All language subtitles for hill_street_blues_s04e21_lucky_ducks

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,210 --> 00:00:09,370 Diablos and the blood squared off on South Decker. 2 00:00:09,730 --> 00:00:11,830 We got two dead, five wounded. 3 00:00:12,490 --> 00:00:15,370 Worst single gang incident in the last five years. Now, people, this is going 4 00:00:15,370 --> 00:00:16,369 get bad, real bad. 5 00:00:16,750 --> 00:00:20,450 But I strongly recommend that if you patrol on gang turf, you wear that vest. 6 00:00:20,770 --> 00:00:23,350 Now, related ones and ones will be posted upstairs. Check them out. 7 00:00:24,070 --> 00:00:27,070 Most important being Marcus Peabody, who's now head of the blood. 8 00:00:28,770 --> 00:00:30,110 And Jesus Martinez. 9 00:00:31,970 --> 00:00:32,970 Andy? 10 00:00:35,030 --> 00:00:36,030 What? 11 00:00:36,410 --> 00:00:37,730 Just let me know when I can go on, okay? 12 00:00:37,990 --> 00:00:40,950 Sorry, I'm sitting here on the eve of my nuptials with two of my groomsmen and 13 00:00:40,950 --> 00:00:44,330 my best man has yet to darken the door of Sam's tuxedo. This is roll call, 14 00:00:44,610 --> 00:00:45,610 Officer Renko. 15 00:00:46,570 --> 00:00:49,570 Thank you very much. Try to treat people like adults. Look what they do to you. 16 00:00:49,610 --> 00:00:52,970 Look what they've done to you. Item six, Mick Belker's Operation Straight Flush. 17 00:00:53,670 --> 00:00:56,890 Now, this is the try at taking down the illustrious Lester Franco. 18 00:00:57,490 --> 00:01:00,510 It looks like it's turned into a loan sharking undercover. 19 00:01:01,150 --> 00:01:04,030 And note, Mick says no cops will get paper. 20 00:01:06,380 --> 00:01:08,420 He's working out of the Lucky Deuce on Arnold Street. 21 00:01:08,660 --> 00:01:09,660 Last item. 22 00:01:10,800 --> 00:01:12,120 What you probably already know. 23 00:01:12,580 --> 00:01:16,700 Today begins what we hope will be a long and prosperous run for Lieutenant 24 00:01:16,700 --> 00:01:19,000 Cayetano on the game show Lucky Ducks. 25 00:01:22,800 --> 00:01:26,100 Which reminds me of one of the only three jokes that I know. 26 00:01:26,420 --> 00:01:27,460 Hey, don't sell it. Yeah. 27 00:01:28,120 --> 00:01:34,520 Which is, fat guy goes into a bar with a duck on his head. Bartender says, hey, 28 00:01:34,620 --> 00:01:35,620 where'd you get the pig? 29 00:01:35,720 --> 00:01:37,440 The guy says, it's not a pig, it's a duck. 30 00:01:38,080 --> 00:01:40,740 The butcher says, I was talking to the duck. 31 00:01:44,140 --> 00:01:45,140 Okay. 32 00:01:46,200 --> 00:01:47,760 Let's roll. Let's be careful out there. 33 00:01:50,120 --> 00:01:55,120 All right. For those who wish to remain to Andrew Rayco's Wednesday at 9 .30 a 34 00:01:55,120 --> 00:01:58,920 .m. this morning, for an unforeseeable accident, please show up at Sam's 35 00:01:58,920 --> 00:02:00,540 Waterloo's Acre Tuxedo. 36 00:02:05,580 --> 00:02:06,580 Good morning, Howard. 37 00:02:06,860 --> 00:02:08,100 How are you this fine day? 38 00:02:08,759 --> 00:02:10,520 I'm fair, Ray. Just fair? 39 00:02:10,740 --> 00:02:15,420 It seems that my Apollo has come down with a bit of a sniffle. I am sure he'll 40 00:02:15,420 --> 00:02:16,540 be just fine, though. 41 00:02:16,860 --> 00:02:19,620 Well, he's at the vet. Now, you know, a good horse takes sickness hard. 42 00:02:19,900 --> 00:02:22,220 He'll come back quick, but he takes it hard. 43 00:02:22,500 --> 00:02:24,880 That's wonderful, Howard. I'm so happy for you. 44 00:02:28,080 --> 00:02:29,540 Are you doing that game show today? 45 00:02:30,030 --> 00:02:33,030 The coordinator told me, start when you open your eyes. 46 00:02:33,370 --> 00:02:34,610 Cheerful, enthusiastic. 47 00:02:35,570 --> 00:02:37,850 Embrace the day with open arms. 48 00:02:38,270 --> 00:02:41,250 And this, a hundred and one thousand facts. 49 00:02:41,830 --> 00:02:44,450 Lucky ducks take its questions from it. 50 00:02:45,050 --> 00:02:49,410 Do you know who founded the United States Coast Guard, Howard? Yes, yes, 51 00:02:49,450 --> 00:02:50,450 Alexander Hamilton. 52 00:02:52,050 --> 00:02:54,090 Lucy. Oh, Lucy, please. 53 00:02:55,370 --> 00:02:57,390 Why can't you answer yourself these questions? 54 00:02:57,630 --> 00:02:59,090 I see, I see. 55 00:02:59,920 --> 00:03:00,799 Just one. 56 00:03:00,800 --> 00:03:01,800 A hard one. 57 00:03:03,900 --> 00:03:09,320 Okay. During the siege of Calais in 1346, in what township was David II of 58 00:03:09,320 --> 00:03:11,280 Scotland defeated and taken prisoner? 59 00:04:51,370 --> 00:04:52,370 Here you go, man. 60 00:04:52,630 --> 00:04:53,630 Oh, thanks, man. 61 00:04:56,070 --> 00:04:57,070 Heedlock? 62 00:04:57,530 --> 00:04:59,710 Phony Heedlock? What the hell kind of name is Heedlock? 63 00:05:00,330 --> 00:05:02,070 This is it. This is the description they got. 64 00:05:02,290 --> 00:05:05,070 The call just said he picks up the racing form here every morning. The tip 65 00:05:05,070 --> 00:05:07,470 in from Finnegan, man. A night ship can't make its own bus. 66 00:05:07,850 --> 00:05:11,290 Hey, Finnegan's wife went into labor last night, man. Hey, why don't you grab 67 00:05:11,290 --> 00:05:12,490 some more, huh, Ben? Come on. 68 00:05:12,890 --> 00:05:13,890 Hey, this guy fits. 69 00:05:19,260 --> 00:05:20,300 Tony? Tony, eat that. 70 00:05:21,140 --> 00:05:22,140 Hey, wait a second, man. 71 00:05:22,660 --> 00:05:24,020 Hey, we just want to talk to you, Tony. 72 00:05:24,220 --> 00:05:25,119 Hey, help him! 73 00:05:25,120 --> 00:05:26,500 Tony! Hey! 74 00:05:26,900 --> 00:05:27,900 Slow down! 75 00:05:28,200 --> 00:05:29,200 Slow down! 76 00:05:31,060 --> 00:05:32,440 Please! Freeze it! 77 00:05:32,860 --> 00:05:33,860 Hit the wall! 78 00:05:34,120 --> 00:05:35,640 Let's move it! I didn't do anything! 79 00:05:35,900 --> 00:05:38,440 What are you running for? Come up against me! I thought you guys were 80 00:05:38,440 --> 00:05:39,219 run me. 81 00:05:39,220 --> 00:05:40,640 I swear I didn't do anything. 82 00:05:40,860 --> 00:05:42,460 You ain't got nothing to worry about, right, Tony? 83 00:05:44,100 --> 00:05:45,100 Let's move it. 84 00:05:48,300 --> 00:05:50,380 We just picked up Marcus Peabody, ETA's five minutes. 85 00:05:50,600 --> 00:05:52,760 Did you have the raw files on last night? What, Diablo Party? 86 00:05:56,240 --> 00:06:00,320 Four sightings of Marcus leading the blood. Nobody ID'd his. Did you 87 00:06:00,320 --> 00:06:03,060 Peabody? Should have been at the Lucky Deuce last night, Frank. 88 00:06:05,360 --> 00:06:07,320 Yeah, I hear things were a little hairy. 89 00:06:09,060 --> 00:06:11,880 I don't know if you're punning, but I can tell you in a serious way. 90 00:06:12,140 --> 00:06:13,780 Thank God for Michael Belkin. 91 00:06:14,680 --> 00:06:17,140 Uh, did you run the particulars for Ray? He's coordinating. 92 00:06:17,640 --> 00:06:22,360 Ray, Franco's goon paid me half the bribe. I get the other half when I rule 93 00:06:22,360 --> 00:06:23,740 that liquor authority bus this morning. 94 00:06:24,120 --> 00:06:28,600 The straight flush undercoat. We got Lester Franco by the proverbials, 95 00:06:28,600 --> 00:06:30,620 Lieutenant. Whole transaction on tape. 96 00:06:31,140 --> 00:06:34,220 I've done a heck of a job, Al. So, when do we swing the trap, Frank? 97 00:06:34,660 --> 00:06:37,540 When do we close our jaws and grind these vermin to pulp? 98 00:06:38,240 --> 00:06:40,560 First thing, I'll keep you posted. I really have to... Pass it. 99 00:06:40,980 --> 00:06:41,980 Key body. 100 00:06:42,480 --> 00:06:43,500 I got key body. 101 00:06:48,110 --> 00:06:49,190 You got charges, Ferillo? 102 00:06:50,670 --> 00:06:51,670 I have a promise. 103 00:06:52,670 --> 00:06:54,970 Your gang did crimes last night. We're going to put those people away. 104 00:06:55,250 --> 00:06:56,250 That's your thing, ain't it? 105 00:06:56,930 --> 00:06:57,930 Busting who gets attacked. 106 00:06:58,250 --> 00:06:59,870 And yours is seeing yourself as a victim. 107 00:07:00,130 --> 00:07:03,290 We know the Diablos moved on the blood. It doesn't give you a license to kill. 108 00:07:03,490 --> 00:07:05,210 Look, don't tell me my rights, Ferillo. 109 00:07:05,890 --> 00:07:07,850 I stopped playing by your rules yesterday. 110 00:07:08,950 --> 00:07:11,350 Your sad story interests me not at all, Marcus. 111 00:07:11,850 --> 00:07:14,370 Yesterday you may have been trying to help. Today you're part of the problem. 112 00:07:14,710 --> 00:07:15,710 This is notice. 113 00:07:16,080 --> 00:07:18,720 I want a truce, and I'm going to squeeze you hard till I get it or till I get 114 00:07:18,720 --> 00:07:19,720 you out. 115 00:07:20,540 --> 00:07:21,540 Is that a fact? 116 00:07:22,380 --> 00:07:23,760 Yeah, but don't squeeze too hard. 117 00:07:25,080 --> 00:07:26,080 That's it. Make the mistake. 118 00:07:45,640 --> 00:07:46,619 Blood gets no rhythm. 119 00:07:46,620 --> 00:07:48,260 Every bus sticks, no matter how low rent. 120 00:07:50,420 --> 00:07:52,200 So do we go hard on the Diablo shoe? 121 00:07:52,480 --> 00:07:53,520 After we talk to Jesus. 122 00:07:53,920 --> 00:07:55,060 We may have birthdays by then. 123 00:07:55,920 --> 00:07:57,360 Hi. Hi. 124 00:08:02,120 --> 00:08:07,340 I was trying to sell my mother's old car, and this guy who got hurt, Phil, he 125 00:08:07,340 --> 00:08:08,880 kept saying the transmission was shot. 126 00:08:09,760 --> 00:08:12,080 He didn't get hurt, Mr. Heedlock. He's in a coma. 127 00:08:13,240 --> 00:08:14,800 Now, the two of you left the bar together? 128 00:08:15,290 --> 00:08:17,350 Yeah, he kept saying he wanted to test drive it again. 129 00:08:17,650 --> 00:08:19,150 So we drove it around a little while. 130 00:08:19,730 --> 00:08:21,410 And then he asked me to let him off. 131 00:08:21,950 --> 00:08:24,290 And sayonara. The next thing I know, I'm under arrest. 132 00:08:24,670 --> 00:08:27,070 Is this rap sheet correct? You've never been arrested? 133 00:08:27,330 --> 00:08:28,330 Absolutely. 134 00:08:28,710 --> 00:08:33,549 I mean, come on. They bring me in here for robbery and attempted homicide. And 135 00:08:33,549 --> 00:08:35,289 my mom will tell you, I don't even swat flies. 136 00:08:36,450 --> 00:08:38,690 Now, do you think we can get to court before lunch? 137 00:08:39,210 --> 00:08:40,409 Why is that, Mr. Hedlund? 138 00:08:40,690 --> 00:08:42,789 I have a job appointment. I'm my mama's sole support. 139 00:08:43,530 --> 00:08:46,690 Mr. Hedlock, I'm your advocate. Spare me the job appointments, all right? 140 00:08:47,210 --> 00:08:48,910 You've got an out -of -state record, don't you? 141 00:08:50,170 --> 00:08:51,170 What are you talking about? 142 00:08:51,770 --> 00:08:53,650 Your rap sheet didn't pick up the out -of -states. 143 00:08:54,110 --> 00:08:57,710 You're angling for a fast arraignment before the BCI check shows you've been a 144 00:08:57,710 --> 00:08:58,950 bad boy in a few jurisdictions. 145 00:09:02,010 --> 00:09:05,730 Look, my mom is going to meet us at court with some references, so can we 146 00:09:05,730 --> 00:09:06,730 up? 147 00:09:07,270 --> 00:09:08,270 Give me your statement. 148 00:09:14,600 --> 00:09:15,840 Well, what do you all think? 149 00:09:16,200 --> 00:09:17,300 I don't know, Andy. 150 00:09:17,720 --> 00:09:18,720 Kind of bluish. 151 00:09:19,180 --> 00:09:20,220 Funny, it doesn't look bluish. 152 00:09:20,840 --> 00:09:21,840 There you go. 153 00:09:22,000 --> 00:09:24,820 You think a dad is really going to fit in this? Well, it's almost the same size 154 00:09:24,820 --> 00:09:25,759 as you are, Rudy. 155 00:09:25,760 --> 00:09:26,579 No kidding? 156 00:09:26,580 --> 00:09:28,800 Say, how's this color for girth? 157 00:09:29,060 --> 00:09:32,160 You said you wanted a pastel. Thank you very much. She said it, not me. 158 00:09:32,340 --> 00:09:33,460 Fantastic. What? Fantastic. 159 00:09:35,940 --> 00:09:36,859 Excuse me. 160 00:09:36,860 --> 00:09:40,300 Excuse me. It'll be fine, Andy. I don't know. These look so good, you know. 161 00:09:40,760 --> 00:09:42,120 These cuffs are... 162 00:09:43,440 --> 00:09:44,440 Hey, what are you doing? 163 00:09:44,500 --> 00:09:47,780 Hey, you crazy, man? Sorry, son. Instructions from the credit card 164 00:09:47,780 --> 00:09:50,600 off the suits. We got a gig in an hour. My cousin's getting married. 165 00:09:50,840 --> 00:09:53,600 You're going to blow the whole thing. That's not my problem. Now, come on. 166 00:09:53,600 --> 00:09:54,519 off the monkey suits. 167 00:09:54,520 --> 00:09:56,980 We don't want to make a federal case out of this. There's going to be 400 people 168 00:09:56,980 --> 00:09:58,280 there. What are they going to do for music? 169 00:09:58,480 --> 00:09:59,720 The suits come off now. 170 00:10:00,100 --> 00:10:01,320 What is going on here, Sam? 171 00:10:01,720 --> 00:10:02,840 This plastic's no good. 172 00:10:03,080 --> 00:10:05,980 And they're making a federal case. Why don't you mind your own business, pork 173 00:10:05,980 --> 00:10:06,980 lips? Yeah. 174 00:10:07,000 --> 00:10:10,100 Let me tell you something. That man just asked you to get out of those tuxedos. 175 00:10:10,920 --> 00:10:12,680 What? You want us to get out of these tuxedos? 176 00:10:19,219 --> 00:10:20,720 That is real funny there, boy. 177 00:10:21,040 --> 00:10:23,980 But I'll tell you what's funnier. You look right here at all my friends, 178 00:10:23,980 --> 00:10:25,140 all policemen, and you're under arrest. 179 00:10:25,480 --> 00:10:26,399 Hey, how you doing? 180 00:10:26,400 --> 00:10:27,400 Hey, careful, 181 00:10:28,060 --> 00:10:29,060 watch it! 182 00:10:29,400 --> 00:10:30,400 Easy, 183 00:10:30,920 --> 00:10:31,920 easy. 184 00:10:32,640 --> 00:10:34,000 Don't crash the door, huh? 185 00:10:35,240 --> 00:10:37,100 Look at this man. Who's going to pay for this? 186 00:10:39,800 --> 00:10:42,700 All right, 2203 responding. 187 00:10:42,940 --> 00:10:45,380 All right, that's it. Handle on your back. Hey, Joe, we got a disturbance 188 00:10:46,180 --> 00:10:47,180 Stay put now. 189 00:10:47,640 --> 00:10:49,660 All right, you're calling, guys. All right, get my cuffs. 190 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 All right, you got me. 191 00:10:51,460 --> 00:10:55,180 Oh, look what this little mutant's done to my brand -new wedding suit. 192 00:11:04,160 --> 00:11:05,200 Something I can help you with? 193 00:11:06,360 --> 00:11:07,700 Yeah, I'm looking to borrow some money. 194 00:11:08,020 --> 00:11:09,060 Looking for Lester Franco. 195 00:11:09,440 --> 00:11:10,460 You can talk to me. 196 00:11:11,780 --> 00:11:12,800 Franco let you make loans? 197 00:11:13,580 --> 00:11:15,520 That depends how much and for what. 198 00:11:15,900 --> 00:11:16,900 Joey, what do you say? 199 00:11:17,290 --> 00:11:18,290 Hey, Mr. Franco. 200 00:11:18,590 --> 00:11:19,590 Somebody here to see you. 201 00:11:20,070 --> 00:11:21,070 Somebody who? 202 00:11:21,090 --> 00:11:25,730 Marcus Peabody. So what can I do for you, Marcus Peabody? I need 25 grand. 203 00:11:26,250 --> 00:11:28,010 Same arrangements you gave Louis Joyce. 204 00:11:28,270 --> 00:11:29,089 What's good, Charlie? 205 00:11:29,090 --> 00:11:29,969 You know Louis. 206 00:11:29,970 --> 00:11:30,970 He's my half -brother. 207 00:11:31,270 --> 00:11:33,930 I should not. Yeah, well, don't sweat it. I'll take care of it now. 208 00:11:34,390 --> 00:11:36,290 Can I get you something from the bar, Marcus? 209 00:11:36,510 --> 00:11:38,110 You know what I'm talking about. N .G., Mike. 210 00:11:38,330 --> 00:11:42,230 What? I told you, anything controversial, refer back to Lester. 211 00:11:42,230 --> 00:11:43,230 controversial? 212 00:11:43,790 --> 00:11:46,930 A smoking gang, Carlos? Come on. And the purpose of this loan? 213 00:11:47,370 --> 00:11:50,750 Would this be in the same area that Lewis was involved with? Right. Because 214 00:11:50,750 --> 00:11:54,570 loan like this, Marcus, we get 50 points a week, plus a certain amount of 215 00:11:54,570 --> 00:11:58,050 supervision, plus a certain amount of product control until the money's 216 00:11:58,050 --> 00:11:59,830 satisfied. So when do I get the money? 217 00:12:00,090 --> 00:12:02,030 Oh, hey, hey, take it easy here, Parnelli Jones. 218 00:12:02,650 --> 00:12:04,810 Give us a chance to do a little credit work on you. 219 00:12:06,270 --> 00:12:09,790 Now, Lewis, he's away, ain't he? He's in the joint. 220 00:12:10,010 --> 00:12:11,850 He gets calls between 11 and 11 .30. 221 00:12:13,320 --> 00:12:14,400 So we'll give him a call. 222 00:12:15,120 --> 00:12:16,640 Ask around in a few places. 223 00:12:16,880 --> 00:12:17,880 Ask about what? 224 00:12:18,200 --> 00:12:19,200 About you. 225 00:12:19,220 --> 00:12:22,140 Hey, don't worry. We don't care if you're late paying your phone bill. Let 226 00:12:22,140 --> 00:12:23,420 tell you what you want to know, man, all right? 227 00:12:23,780 --> 00:12:24,780 I got a war. 228 00:12:24,880 --> 00:12:27,780 I'm going to move some stuff to pay for it. You get 50 points a week. 229 00:12:27,980 --> 00:12:29,800 Hey, Marcus, don't get excited over here. 230 00:12:30,040 --> 00:12:31,920 You're asking us to come up with a big number. 231 00:12:32,240 --> 00:12:34,060 Give us a few hours to look into you. 232 00:12:34,480 --> 00:12:37,000 Come on, come on. Be optimistic, you know. 233 00:12:38,000 --> 00:12:40,020 Don't do me no good keeping my money in my pockets. 234 00:12:40,280 --> 00:12:41,280 Come on. 235 00:12:43,920 --> 00:12:45,440 I'll hear from you today. Absolutely. 236 00:12:45,900 --> 00:12:46,980 Take in a movie or something. 237 00:12:53,380 --> 00:12:54,660 What is it with this guy? 238 00:12:54,960 --> 00:12:57,200 I was just telling him, Mr. F. It's my mistake. 239 00:12:57,720 --> 00:13:00,760 The Moulinons, Mike. You're probably better off leaving to me. 240 00:13:01,300 --> 00:13:02,980 Especially when it comes to pushing dope. 241 00:13:04,040 --> 00:13:05,100 You're going to make him the loan? 242 00:13:06,100 --> 00:13:07,580 We'll see how he checks out. 243 00:13:08,420 --> 00:13:09,820 I love this little guy. 244 00:13:10,760 --> 00:13:12,720 Always looking to get in trouble. 245 00:13:13,120 --> 00:13:13,999 Come on, Mike. 246 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 I'll buy you a beer. 247 00:13:29,820 --> 00:13:33,800 There he is. What's he doing? He's getting rich. People lining up, bringing 248 00:13:33,800 --> 00:13:35,520 stuff. Egg shells, raisins, bugs. 249 00:13:35,960 --> 00:13:37,380 My clientele don't like crowds. 250 00:13:38,620 --> 00:13:39,620 What's he doing with the car? 251 00:13:39,760 --> 00:13:40,760 What's it look like? 252 00:13:42,099 --> 00:13:45,100 Hang on to this. I said 20 bucks for the whole interior. 253 00:13:45,560 --> 00:13:47,280 Hey, I've got scruples. I don't need nothing religious. 254 00:13:47,560 --> 00:13:50,360 Sir, is this your car? He towed it here. 255 00:13:52,080 --> 00:13:54,440 It's a junker. It's a lost leader. I use it to get attention. 256 00:13:55,000 --> 00:13:56,080 Does it belong to anybody here? 257 00:13:58,580 --> 00:14:00,080 All right, sir, you're going to have to come with us. 258 00:14:01,300 --> 00:14:03,320 I'm just getting started on it. No, you're just getting arrested. 259 00:14:03,640 --> 00:14:04,640 What's the charge? 260 00:14:05,060 --> 00:14:08,480 Public nuisance, okay? And if you don't come along, it's resisting. Oh, come on. 261 00:14:12,020 --> 00:14:13,320 That's a crime to have talent? 262 00:14:13,580 --> 00:14:16,900 Huh? People come to me with their sadistic impulses. I turn that impulse 263 00:14:17,160 --> 00:14:18,160 That's all. I'm an artist. 264 00:14:18,220 --> 00:14:19,900 I am an artist. Put your hands up. 265 00:14:21,740 --> 00:14:22,740 What happened to your finger? 266 00:14:22,780 --> 00:14:28,440 Oh, I, uh... He likes carrots, Doctor. If anything will get him on his feet, 267 00:14:28,440 --> 00:14:31,500 it's... You know, I was just remembering. 268 00:14:31,700 --> 00:14:35,100 Of course, this is without scientific basis, but we used to use warm water and 269 00:14:35,100 --> 00:14:36,100 clove. 270 00:14:37,440 --> 00:14:39,880 Well, it's bad when a horse lies down like this, isn't it, Doctor? 271 00:14:41,239 --> 00:14:42,239 No. 272 00:14:42,340 --> 00:14:45,660 No, you won't see any flagging of hope from this quarter, sir. And you do know 273 00:14:45,660 --> 00:14:47,240 that I'm more than willing to come to the stadium. 274 00:14:48,300 --> 00:14:49,740 Thank you. You do have the number? 275 00:14:50,320 --> 00:14:51,320 What's the biggest thing? 276 00:14:51,540 --> 00:14:53,000 Thank you, doctor. Natural or man -made? 277 00:14:53,200 --> 00:14:54,200 Would you have to encourage him? 278 00:14:54,400 --> 00:14:55,099 I'm just curious. 279 00:14:55,100 --> 00:14:56,180 I'd have to tell you a billboard. 280 00:14:57,020 --> 00:14:58,220 You ever eat a firecracker? 281 00:14:58,540 --> 00:14:59,540 Come on. 282 00:14:59,820 --> 00:15:02,120 Dynamite, fulminate of mercury, nitroglycerin. 283 00:15:02,340 --> 00:15:05,660 Where's my pen? Where's my retractable? Maybe you want to be his manager, Rudy, 284 00:15:05,740 --> 00:15:06,740 huh? You. 285 00:15:07,120 --> 00:15:10,520 If you think eating my pen is going to get you out of here, you're wrong. 286 00:15:13,560 --> 00:15:16,140 Hey, what are you doing? 287 00:15:21,740 --> 00:15:22,740 What's fooling around? 288 00:15:23,120 --> 00:15:24,120 I was bored. 289 00:15:24,320 --> 00:15:25,520 This is a felt tip. 290 00:15:26,420 --> 00:15:27,420 You're what? 291 00:15:27,480 --> 00:15:30,020 You come to my place like that again and I'm going to tear you off. 292 00:15:30,260 --> 00:15:31,320 Sounds like a threat. 293 00:15:31,640 --> 00:15:32,780 That's a stone guarantee. 294 00:15:33,260 --> 00:15:34,260 Easy, Hayes. 295 00:15:35,440 --> 00:15:38,040 They came to the place without warrants. Their pieces were up. 296 00:15:38,600 --> 00:15:42,400 That's great, Jesus. When did you become such a constitutional lawyer? My kid 297 00:15:42,400 --> 00:15:43,400 and wife were there. 298 00:15:46,280 --> 00:15:47,280 Thanks, 299 00:15:47,680 --> 00:15:48,680 Lucy. 300 00:15:48,780 --> 00:15:51,560 You best cool your people off, for real. I ain't lying. 301 00:15:51,960 --> 00:15:55,240 The Diablos were in a pitched battle last night. I want some answers from 302 00:15:55,500 --> 00:15:56,500 Anyone see me there? 303 00:15:57,040 --> 00:15:58,580 Am I overestimating you, Jesus? 304 00:15:59,340 --> 00:16:01,220 Diablos go for a payback without you in front? 305 00:16:01,480 --> 00:16:03,360 I was at a motel on the parkway. 306 00:16:03,880 --> 00:16:07,540 I got a photo of me and the clerk in front of a television at the 11 o 'clock 307 00:16:07,540 --> 00:16:10,520 news. Sort of suggests he knew trouble was coming, Jesus. 308 00:16:10,900 --> 00:16:12,960 What? Is that a crime now? 309 00:16:13,240 --> 00:16:14,940 I don't buy it that you're out as leader. 310 00:16:15,440 --> 00:16:16,520 Buy it, Ferillo? 311 00:16:17,360 --> 00:16:19,540 I walked out of the war council last night. 312 00:16:19,740 --> 00:16:20,980 I laid down my colors. 313 00:16:21,260 --> 00:16:22,280 What would it take to get you back? 314 00:16:23,260 --> 00:16:24,320 You ain't got it. 315 00:16:24,920 --> 00:16:27,240 I need someone to stand off with Marcus. 316 00:16:27,800 --> 00:16:31,920 I need a leader to speak for a truce. I can't do it. Not even if I wanted to. 317 00:16:32,440 --> 00:16:36,160 The Diablos won't take peace as long as Peabody's breathing. They would if you 318 00:16:36,160 --> 00:16:37,160 led them to it. 319 00:16:37,780 --> 00:16:38,780 You want me back? 320 00:16:39,760 --> 00:16:42,880 I gotta kill the blood in his colors. Are you willing to pay the price? 321 00:16:45,340 --> 00:16:46,980 I'll save you the problem, Farillo. 322 00:16:47,800 --> 00:16:48,840 I ain't willing. 323 00:16:49,540 --> 00:16:52,440 I got a wife and a Joselito and life goes on, bro. 324 00:16:55,320 --> 00:16:56,320 We're through. 325 00:16:56,940 --> 00:16:58,860 I hope your alibi stands up. 326 00:16:59,600 --> 00:17:01,000 Because we're gonna solve these shootings. 327 00:17:04,680 --> 00:17:06,920 I'll get you a photo as soon as the role is developed. 328 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 Listen, Frankie. 329 00:17:09,440 --> 00:17:11,319 My sympathies for your situation. 330 00:17:13,020 --> 00:17:14,760 My sympathies for what's coming. 331 00:17:20,180 --> 00:17:21,960 Okay, Henry Ross, the Diablo's true. 332 00:17:26,740 --> 00:17:27,740 He's right. 333 00:17:27,920 --> 00:17:30,140 It's going to be like 78, all -out war. 334 00:17:31,220 --> 00:17:32,800 Would you excuse us a minute, Henry? 335 00:17:43,499 --> 00:17:44,499 How are you? 336 00:17:45,240 --> 00:17:46,680 Okay. How are you? 337 00:17:49,380 --> 00:17:50,380 Where did you sleep? 338 00:17:51,860 --> 00:17:52,860 Out of the work. 339 00:17:53,320 --> 00:17:54,580 Did we ever have to be awake? 340 00:17:57,020 --> 00:17:58,020 I don't know. 341 00:17:58,240 --> 00:17:59,240 I don't remember. 342 00:18:03,880 --> 00:18:08,420 I feel so totally strange, Frank. I want to see you so much. 343 00:18:09,720 --> 00:18:10,720 Can we have dinner? 344 00:18:11,120 --> 00:18:12,120 Is that all right? 345 00:18:12,260 --> 00:18:13,260 Sure. 346 00:18:15,500 --> 00:18:16,500 I love you, Frank. 347 00:18:19,720 --> 00:18:20,720 I love you. 348 00:18:22,840 --> 00:18:23,840 I'll take later. 349 00:18:24,120 --> 00:18:25,220 See how your time's going. 350 00:18:34,260 --> 00:18:36,200 I've got the mother of Tony Hedluck out here. 351 00:18:36,840 --> 00:18:37,840 Thank you. 352 00:18:44,600 --> 00:18:45,600 Captain, 353 00:18:47,100 --> 00:18:48,640 I think I can help you with this gang thing. 354 00:18:49,340 --> 00:18:53,640 How? Marcus Peabody comes in an hour ago and asks Franco to bankroll a drug 355 00:18:53,640 --> 00:18:56,520 deal. We're meeting in a little while to do the loan. If you want to send some 356 00:18:56,520 --> 00:18:59,260 guys over there, we can take them both. Is there any way to access the drugs? 357 00:18:59,720 --> 00:19:00,720 Might be possible. 358 00:19:01,000 --> 00:19:02,680 Franco wants one of his people babysitting. 359 00:19:03,230 --> 00:19:05,010 If you'd like to take Peabody, hold it. 360 00:19:05,730 --> 00:19:07,990 Okay. Let's follow this one a little further. Yes, sir. 361 00:19:09,250 --> 00:19:10,250 Frequent contact, Nick. 362 00:19:10,490 --> 00:19:11,490 Yes, sir. 363 00:19:15,330 --> 00:19:16,330 Harry? 364 00:19:20,490 --> 00:19:22,130 Nick thinks he may have a way to Peabody. 365 00:19:23,270 --> 00:19:24,590 Sure I'm going to bust him for last night? 366 00:19:28,290 --> 00:19:31,210 Let me get way out of line. 367 00:19:32,740 --> 00:19:34,160 Everything okay between you and Joyce? 368 00:19:37,840 --> 00:19:39,300 We separated last night. 369 00:19:40,900 --> 00:19:41,900 Oh. 370 00:19:43,140 --> 00:19:44,119 I'm sorry. 371 00:19:44,120 --> 00:19:45,120 Is it that obvious? 372 00:19:46,960 --> 00:19:49,820 I don't know. I just recognized a look from when Rachel and I split up. 373 00:19:51,780 --> 00:19:53,300 Let's hope it's only for a few weeks. 374 00:19:53,620 --> 00:19:55,800 Oh, yeah. I'm sure you'll get back together again. 375 00:19:58,060 --> 00:20:00,820 Anyway, anytime you'd like to talk. 376 00:20:02,620 --> 00:20:03,620 Thanks, Henry. 377 00:20:12,100 --> 00:20:14,780 I thought we were going to meet at the courthouse, Mrs. Huber. 378 00:20:15,020 --> 00:20:16,540 Tony thought this might save time. 379 00:20:17,520 --> 00:20:22,160 I brought his last pay stub, statement of an alibi witness, his rental lease 380 00:20:22,160 --> 00:20:24,160 with his name on it, and here's statements of neighbors. 381 00:20:24,940 --> 00:20:26,280 Tony's a saint in our building. 382 00:20:26,660 --> 00:20:27,660 I'm sure he is. 383 00:20:28,350 --> 00:20:31,570 Here's the number of the probation department. They make out the bail 384 00:20:31,770 --> 00:20:33,670 Yeah, I already dropped copies with them. 385 00:20:34,170 --> 00:20:35,830 Got to have Tony out, you know. 386 00:20:36,290 --> 00:20:37,410 He's my sole support. 387 00:20:38,050 --> 00:20:40,590 Tony. You're going to get him into court before lunch then? 388 00:20:42,750 --> 00:20:45,230 Did Tony tell you why that was important, Mrs. Seelock? 389 00:20:46,350 --> 00:20:49,930 He's trying to end run some out -of -state warrants. He told me it was for 390 00:20:49,930 --> 00:20:50,930 job interview. 391 00:20:50,970 --> 00:20:52,030 And I believe him. 392 00:20:56,059 --> 00:20:57,760 Oh, excuse me, is that important? 393 00:20:58,120 --> 00:20:59,120 It's all right, Lieutenant. 394 00:20:59,460 --> 00:21:00,460 Good luck today. 395 00:21:00,880 --> 00:21:01,879 Thank you. 396 00:21:01,880 --> 00:21:03,080 I think I'm going to need it. 397 00:21:14,660 --> 00:21:15,479 Hey, Mr. 398 00:21:15,480 --> 00:21:16,980 Munich, that's going to get you some baby power. 399 00:21:17,240 --> 00:21:19,260 You're blowing games, man. You're out of your mind. 400 00:21:20,160 --> 00:21:21,160 Hey, 401 00:21:21,360 --> 00:21:23,700 man, I do computer repairs. Sell the business. 402 00:21:52,220 --> 00:21:54,520 Sucker. Isn't it pretty clear who we're hassling? 403 00:21:55,520 --> 00:21:56,700 We're hassling you! 404 00:21:58,920 --> 00:22:00,780 Mikey? Sit down, Marcus. 405 00:22:01,400 --> 00:22:02,400 What's going on? 406 00:22:02,600 --> 00:22:03,680 Coffee? No. 407 00:22:06,420 --> 00:22:10,120 This guy Marcus came up with 40 different kinds of trouble. 408 00:22:10,440 --> 00:22:11,520 He's not getting along? 409 00:22:11,930 --> 00:22:16,290 Well, in the past 24 hours, he gets fired from a city job, croaks some PR 410 00:22:16,290 --> 00:22:20,610 holding him hostage, and he's involved in a gang war. Really on a roll, friend 411 00:22:20,610 --> 00:22:22,010 Marcus. Hey, 412 00:22:22,950 --> 00:22:26,370 he wants to move drugs. He's not going to be citizen of the year. 413 00:22:27,070 --> 00:22:29,530 Hey, now let's keep it friendly here, Marcus. 414 00:22:29,850 --> 00:22:32,730 Let's stay smart. Man, how are you going to be smart, man? I come to you with a 415 00:22:32,730 --> 00:22:36,110 right... No question about that. The problem is you're hot. I got a war to 416 00:22:36,110 --> 00:22:37,110 finance. 417 00:22:37,770 --> 00:22:38,770 You want 100 points? 418 00:22:39,010 --> 00:22:42,300 150. Big don't make no difference. I'm trying to make some sense to you. Look, 419 00:22:42,320 --> 00:22:44,760 either I move soda or I take it off of somebody else. 420 00:22:44,960 --> 00:22:47,520 I know who you bankroll right now. You see, now you're making threats. You got 421 00:22:47,520 --> 00:22:49,740 that right, man. I'll kick you up. Calm down. 422 00:22:50,200 --> 00:22:51,760 Calm down. No, Jimmy, no, no. 423 00:22:52,020 --> 00:22:53,020 Joey. 424 00:22:55,600 --> 00:22:58,260 Just let go of me right now and we'll talk some business. 425 00:22:59,180 --> 00:23:00,180 Let go of me. 426 00:23:05,440 --> 00:23:06,660 You're this serious about this? 427 00:23:07,060 --> 00:23:09,080 You're willing to spend 150 points for this? 428 00:23:09,560 --> 00:23:10,560 That's what I said. 429 00:23:12,420 --> 00:23:14,200 Give me about an hour to come up with the dough. 430 00:23:18,060 --> 00:23:19,060 You know where this is? 431 00:23:24,900 --> 00:23:25,980 I didn't mean to get evil. 432 00:23:27,100 --> 00:23:28,059 I got a temper. 433 00:23:28,060 --> 00:23:29,060 It's all right. 434 00:23:29,400 --> 00:23:30,400 This is serious. 435 00:23:30,820 --> 00:23:31,820 It's important to you. 436 00:23:33,620 --> 00:23:34,720 I'll see you in an hour, Mark. 437 00:23:44,140 --> 00:23:47,900 Piece some of that out, Mr. F. 150 points sounds very good to me. We'll 438 00:23:47,900 --> 00:23:50,080 for the day here, Mike. All right? We'll see you tomorrow. 439 00:23:50,420 --> 00:23:53,300 Yeah, I just wanted to... Okay, stop giving me this conversation all the 440 00:23:53,340 --> 00:23:54,079 All right, Mike? 441 00:23:54,080 --> 00:23:55,080 Forget the loan. 442 00:23:55,920 --> 00:23:57,460 Just clean this up here, Nick. 443 00:23:59,940 --> 00:24:00,300 All 444 00:24:00,300 --> 00:24:08,020 right, 445 00:24:08,020 --> 00:24:09,180 come on, Joyce. What's the score? 446 00:24:09,380 --> 00:24:12,320 We dealing with a scum ward here? Read the probation report, Your Honor. 447 00:24:15,940 --> 00:24:16,940 Lease, references, 448 00:24:17,620 --> 00:24:18,620 mother's sole support. 449 00:24:20,160 --> 00:24:21,200 No priors. 450 00:24:21,460 --> 00:24:22,459 Weak case? 451 00:24:22,460 --> 00:24:23,460 So -so. 452 00:24:23,560 --> 00:24:24,580 Just happened, Judge. 453 00:24:25,000 --> 00:24:26,200 We're still working on it. 454 00:24:26,420 --> 00:24:27,420 Victim's in a coma. 455 00:24:27,600 --> 00:24:29,100 I wouldn't say this guy's a saint. 456 00:24:29,360 --> 00:24:30,620 You're assuming he's guilty. 457 00:24:31,180 --> 00:24:32,380 What bail can he make, Judge? 458 00:24:32,760 --> 00:24:36,440 My clients informed me he's indigent. If he could get out, his former employer's 459 00:24:36,440 --> 00:24:41,880 here. Judge, I would just like to say that the accused was one of my best 460 00:24:41,880 --> 00:24:42,880 employees. 461 00:24:43,050 --> 00:24:45,450 You can have a job with me whenever you get out, Mr. Heedlock. 462 00:24:45,830 --> 00:24:46,830 Sorry, Judge. 463 00:24:50,670 --> 00:24:51,670 Heartwarming. 464 00:24:52,570 --> 00:24:53,570 Okay, step back. 465 00:24:56,310 --> 00:24:57,310 Mr. Heedlock? 466 00:24:59,490 --> 00:25:00,510 I commend you. 467 00:25:01,590 --> 00:25:04,590 Mother made a fine impression on the probation department. You got a clean 468 00:25:04,590 --> 00:25:05,590 record. 469 00:25:05,750 --> 00:25:08,030 For these reasons, I'm sending a bargain basement bail. 470 00:25:08,910 --> 00:25:11,190 $12 ,000, $1 ,200 cash alternative. 471 00:25:12,590 --> 00:25:14,290 I told you my client was indigent. 472 00:25:14,550 --> 00:25:15,550 Of course. 473 00:25:16,030 --> 00:25:19,150 Well, then he'll stay in the pokey where an attempted homicide suspect belongs. 474 00:25:20,590 --> 00:25:24,950 Please know, Mr. Hedlock, how impressed I was. Next case. 475 00:25:30,470 --> 00:25:33,990 I keep thinking of the Mad Hatter. Excuse me, Miss Davenport? 476 00:25:34,830 --> 00:25:35,890 Nothing, Your Honor. 477 00:25:36,350 --> 00:25:37,350 Off the record. 478 00:25:38,050 --> 00:25:40,750 Where do I pay bail? The indigent mother? 479 00:25:40,990 --> 00:25:41,990 Buzz off. 480 00:25:42,490 --> 00:25:43,950 Will our counsel approach? 481 00:25:44,710 --> 00:25:45,710 Down the hall. 482 00:25:46,210 --> 00:25:47,330 Hey, Neil. 483 00:25:47,770 --> 00:25:51,350 I got Hedlock's FBI sheet. Man, the guy's run Funko in six states. 484 00:25:51,570 --> 00:25:54,050 He's got two assaults and armed robberies for good measure. 485 00:25:54,430 --> 00:25:55,209 Too late, man. 486 00:25:55,210 --> 00:25:58,150 Gentlemen. Hey, Hedlock, nice. 487 00:25:59,270 --> 00:26:04,330 Tony Northrup in Georgia, Tony Grumman in Florida, Tony McDonald, Tony Douglas. 488 00:26:05,070 --> 00:26:06,070 What's Hedlock? 489 00:26:06,350 --> 00:26:07,590 Oh, look, he turned around. 490 00:26:08,790 --> 00:26:10,010 What can I say? I like airplanes. 491 00:26:10,310 --> 00:26:12,530 Better soak for your day in court, man, or we're coming to get you. 492 00:26:16,990 --> 00:26:19,130 Excuse me. 493 00:26:20,150 --> 00:26:21,450 Heedlock, that was your case, right? 494 00:26:22,010 --> 00:26:23,010 Sure. Why? 495 00:26:23,250 --> 00:26:25,250 Well, I'm just wondering. You see, I'm a law student. 496 00:26:26,070 --> 00:26:27,630 Did you know he had all these priors? 497 00:26:28,490 --> 00:26:30,870 Have you studied attorney -client privilege yet? Yeah. 498 00:26:31,570 --> 00:26:35,210 But I'm just saying, knowing that, as a lawyer, it doesn't make you simple. 499 00:26:36,200 --> 00:26:38,100 I can't afford to be sick all the time, Detective. 500 00:26:41,900 --> 00:26:43,320 I am a little nervous. 501 00:26:43,920 --> 00:26:44,920 Can you tell? 502 00:26:44,960 --> 00:26:47,920 Nothing to worry about. Everybody gets a little nervous. 503 00:26:48,260 --> 00:26:49,360 Everybody? Really? 504 00:26:49,660 --> 00:26:51,960 Why, of course. Most of them do just fine. 505 00:26:52,980 --> 00:26:54,280 I'm just a little concerned. 506 00:26:55,140 --> 00:26:57,000 I have an uncertain stomach. 507 00:26:57,280 --> 00:26:59,180 Oh, very few people actually barf. 508 00:27:00,820 --> 00:27:03,220 Let's have a hand for our next contestant. 509 00:27:03,640 --> 00:27:04,760 Take it, sir. 510 00:27:05,480 --> 00:27:07,060 Come on. What's up, you guys? You look nervous. 511 00:27:08,000 --> 00:27:11,560 Friends say he has an arresting personality. 512 00:27:12,080 --> 00:27:16,040 A warm welcome to Lieutenant Ray Cayetano. You ready to play, Ray? 513 00:27:17,500 --> 00:27:18,960 Yes. Good. 514 00:27:19,380 --> 00:27:21,560 Well, let's see if we can get you started before the first shot. 515 00:27:22,820 --> 00:27:24,360 Come on, Lieutenant. 516 00:27:24,680 --> 00:27:25,680 All right. 517 00:27:39,760 --> 00:27:40,900 Here's your question. 518 00:27:41,740 --> 00:27:46,780 What president made his home at the Virginian estate of Monticello? 519 00:27:52,480 --> 00:27:54,580 Was it Thomas Jefferson? 520 00:27:54,900 --> 00:27:56,200 Thomas Jefferson is right! 521 00:28:04,680 --> 00:28:06,480 All right, all right, all right. 522 00:28:06,840 --> 00:28:09,980 Looks like he got the groove up. Stay as close as you can, Mick. 523 00:28:10,320 --> 00:28:11,320 Yeah, keep me posted. 524 00:28:12,840 --> 00:28:13,840 Thanks a lot, mister. 525 00:28:14,400 --> 00:28:15,400 For what? 526 00:28:15,460 --> 00:28:17,260 The message you left on my machine. 527 00:28:17,820 --> 00:28:20,380 Amazing as it may seem to you, Frank, I have a social life, too. 528 00:28:20,760 --> 00:28:23,320 When you and Joyce cancel plans to take Frank Jr. for the weekend... We've 529 00:28:23,320 --> 00:28:24,320 separated, Faye. 530 00:28:24,660 --> 00:28:25,660 Who has? 531 00:28:26,040 --> 00:28:27,040 Joyce and I. 532 00:28:35,790 --> 00:28:36,790 Oh, boy. 533 00:28:39,350 --> 00:28:41,530 She says she needs time to sort things out. 534 00:28:43,130 --> 00:28:44,550 Says it'll only be a couple of weeks. 535 00:28:48,470 --> 00:28:49,470 I don't know what happened. 536 00:28:56,830 --> 00:28:57,830 Oh. 537 00:28:59,290 --> 00:29:04,490 I wish I could think of some awful cliche that would somehow be comforting. 538 00:29:07,850 --> 00:29:09,230 It's always darkest before the dawn. 539 00:29:12,850 --> 00:29:14,090 You have your health, you have everything? 540 00:29:15,630 --> 00:29:16,630 An apple a day? 541 00:29:16,770 --> 00:29:18,130 Oh, that makes no sense. 542 00:29:18,450 --> 00:29:19,450 Is it the other's dead? 543 00:29:21,450 --> 00:29:22,570 He who laughs last. 544 00:29:23,190 --> 00:29:25,870 If at first you don't succeed... Any port in the storm? 545 00:29:30,990 --> 00:29:32,370 How about the oldest one in the book? 546 00:29:33,310 --> 00:29:34,670 Your ex -wife still loves you. 547 00:30:03,020 --> 00:30:04,460 your winnings to $3 ,500. 548 00:30:04,840 --> 00:30:08,260 As importantly, that money will be sheltered in a Lucky Duck blind. 549 00:30:08,600 --> 00:30:11,520 If you should lose in a subsequent round, that money would still be yours. 550 00:30:11,740 --> 00:30:12,980 Are you ready? Ready. 551 00:30:14,020 --> 00:30:19,600 A number of cultures can lay historical claim to the discovery of America. 552 00:30:20,280 --> 00:30:25,960 Ray Cayetano, for $3 ,500 in your first Lucky Duck blind, name three of those 553 00:30:25,960 --> 00:30:26,960 cultures. 554 00:30:27,900 --> 00:30:29,380 I can only think of Columbus. 555 00:30:30,190 --> 00:30:32,510 I can't repeat the question once. Go for it. 556 00:30:33,670 --> 00:30:36,370 Go for it. What are you waiting for? Come on. 557 00:30:38,770 --> 00:30:43,450 I'm sorry, Lieutenant. We could have accepted Egyptians, Thames, Portuguese, 558 00:30:43,830 --> 00:30:46,110 Spaniards, Indians, and Eskimos. 559 00:30:46,550 --> 00:30:47,590 Well, many thanks. 560 00:30:49,350 --> 00:30:52,210 That's those ways. Sometimes better being poor. 561 00:30:52,890 --> 00:30:55,810 Lieutenant. Mrs. Eadlock. Mrs. Eadlock nothing. 562 00:30:56,050 --> 00:30:57,050 I'm not his mother. 563 00:30:57,530 --> 00:30:58,530 I got taken. 564 00:30:58,630 --> 00:31:02,090 I give that bum every nickel. He loves me. He loves me forever. 565 00:31:02,650 --> 00:31:06,230 What'd he do, ma 'am? He ran off with his former employer, Gloria. 566 00:31:06,430 --> 00:31:09,610 She's in on it, too. Big, wonderful Gloria with a big you -know -what. 567 00:31:09,830 --> 00:31:12,890 Ma 'am, are you saying that he's jumping bail? He's jumping her. He's jumping 568 00:31:12,890 --> 00:31:15,950 bail. He stole all my money. I want his butt in the slam. 569 00:31:16,550 --> 00:31:17,550 You know where he's at? 570 00:31:17,990 --> 00:31:18,949 At the hotel. 571 00:31:18,950 --> 00:31:20,030 The hotel at the airport. 572 00:31:21,010 --> 00:31:24,770 You think I'd do that for just anybody, jerkface? You ain't got the money. You 573 00:31:24,770 --> 00:31:27,070 ain't got the money in a million years. Okay, okay. 574 00:31:27,270 --> 00:31:28,169 What's going on? 575 00:31:28,170 --> 00:31:31,610 They want to see me eat a finger. I live six months off of this one. High in the 576 00:31:31,610 --> 00:31:32,610 hog. The best hotels. 577 00:31:33,450 --> 00:31:35,630 You're lucky I ate a pair of pants for a lousy ten bucks. 578 00:31:53,290 --> 00:31:54,290 Oh, Mikey. 579 00:31:54,570 --> 00:31:55,570 Hey. 580 00:31:56,290 --> 00:31:59,850 I saw the address Lester wrote. I just thought I'd come over. 581 00:32:00,050 --> 00:32:00,989 Is that so? 582 00:32:00,990 --> 00:32:04,070 Yeah, I want to be in on that loan, you know. I want to back that guy. 583 00:32:04,990 --> 00:32:05,990 Come here. 584 00:32:10,130 --> 00:32:11,130 Get in. 585 00:32:22,160 --> 00:32:23,240 So, what's going on? 586 00:32:24,520 --> 00:32:26,660 The color guy's late, so what else is new? 587 00:32:29,780 --> 00:32:31,840 Let me ask you a question. 588 00:32:32,160 --> 00:32:33,160 What? 589 00:32:33,620 --> 00:32:34,780 You got a crush on me? 590 00:32:36,120 --> 00:32:37,079 What do you mean? 591 00:32:37,080 --> 00:32:38,080 A crush. 592 00:32:40,920 --> 00:32:44,220 Well, what else are you doing here? What's this vibe I'm getting off you, 593 00:32:46,580 --> 00:32:48,920 I don't know. Maybe I got a little crush on you. 594 00:32:50,000 --> 00:32:51,100 Should I kiss the guy, Mike? 595 00:32:53,770 --> 00:32:55,210 I mean, not like your father's. 596 00:32:56,110 --> 00:32:57,110 Like a man. 597 00:32:57,970 --> 00:32:58,970 On the lips. 598 00:32:59,230 --> 00:33:00,230 No. 599 00:33:00,450 --> 00:33:01,690 Listen, I gotta tell you something. 600 00:33:02,330 --> 00:33:05,490 From the very first time in a bar, I had eyes for you. 601 00:33:06,050 --> 00:33:08,470 I mean, to me, you're like a beautiful little monkey. 602 00:33:13,010 --> 00:33:14,670 What's going on? 603 00:33:15,130 --> 00:33:16,130 What? 604 00:33:17,310 --> 00:33:20,850 Oh, my gosh. Hey, just calm down. You're not even supposed to be here. 605 00:33:24,010 --> 00:33:27,530 What's he doing here? I'm just explaining unto him, Mr. Abb. He'll 606 00:33:27,610 --> 00:33:28,610 Bring him to the deuce. 607 00:33:28,710 --> 00:33:29,870 You're with him till then, Jimmy. 608 00:33:34,370 --> 00:33:35,370 Ah, look what you did. 609 00:33:42,410 --> 00:33:46,090 Thank you. 610 00:33:48,010 --> 00:33:50,130 His fever's that high? What about his vital signs? 611 00:33:52,110 --> 00:33:53,110 I'm on my way. 612 00:34:00,780 --> 00:34:04,280 Mr. Hedlock, the grand larceny. From Blayton, Millie Hedlock. 613 00:34:04,520 --> 00:34:05,520 There he is. 614 00:34:05,900 --> 00:34:06,900 Mr. Airplane. 615 00:34:07,120 --> 00:34:09,100 Mr. B -52 and his tramp. 616 00:34:09,420 --> 00:34:10,699 They caught you and I'm glad. 617 00:34:10,920 --> 00:34:13,040 Did you think I was going to stay with you, old bag? 618 00:34:13,639 --> 00:34:15,380 You're too tired. Too ugly. 619 00:34:15,800 --> 00:34:18,940 Come on, we'll take your statement in this squad room. Now come this way. 620 00:34:19,320 --> 00:34:20,820 Two of them were in the hotel by the airport. 621 00:34:21,219 --> 00:34:22,219 Just like she said. 622 00:34:23,000 --> 00:34:24,199 Having a mid -air collision. 623 00:34:28,120 --> 00:34:29,420 So soon we meet again. 624 00:34:29,989 --> 00:34:31,310 Ship's in the night, Mr. Hedlock. 625 00:34:31,909 --> 00:34:35,070 You're not indigent, and I'm going on vacation in two days. You'll be 626 00:34:35,070 --> 00:34:37,310 reassigned. Hey, where are you going? Antigua. 627 00:34:37,770 --> 00:34:39,350 I'll make bail again. I'll see you down there. 628 00:34:40,090 --> 00:34:41,090 Okay, Mr. Hedlock. 629 00:34:41,690 --> 00:34:42,690 Hey, hey, Renko. 630 00:34:42,850 --> 00:34:43,688 Ready for tonight? 631 00:34:43,690 --> 00:34:46,070 I have reservations on this rehearsal dinner, Joseph. 632 00:34:46,510 --> 00:34:49,270 What do you mean? It's still Dekovia, right? No, no, that's not what I mean. 633 00:34:49,290 --> 00:34:50,310 What I mean is I'm concerned. 634 00:34:50,570 --> 00:34:53,150 It's my first chance I'm going to meet my new relations, and I want everything 635 00:34:53,150 --> 00:34:54,150 to go perfect. 636 00:34:54,290 --> 00:34:55,850 A little forks for the salads, Joe. 637 00:34:57,310 --> 00:34:58,350 Hey, what am I, Conan? 638 00:35:01,480 --> 00:35:02,600 Kubiak. 7 .30. 639 00:35:02,900 --> 00:35:03,900 Bates. 640 00:35:04,080 --> 00:35:05,080 How many? 641 00:35:05,720 --> 00:35:06,720 Address. 642 00:35:07,720 --> 00:35:08,720 Got it. 643 00:35:09,600 --> 00:35:10,600 Captain. 644 00:35:11,900 --> 00:35:15,520 You got a gang hit. Five bodies, one of them Marcus Peabody. Did Belker phone it 645 00:35:15,520 --> 00:35:16,520 in? No, Citizen. 646 00:35:16,560 --> 00:35:17,560 Where? 647 00:35:17,720 --> 00:35:20,060 47th and Butler. It's a warehouse. They say it's bad as a slaughterhouse. 648 00:35:51,060 --> 00:35:53,920 All the information so I can have the report ready. 649 00:35:57,320 --> 00:35:58,460 One blood survivor. 650 00:35:58,860 --> 00:36:02,460 He said he was mobbed. When was the last contact we had at Belker? Hour and a 651 00:36:02,460 --> 00:36:04,220 half. We have to find him. 652 00:36:04,740 --> 00:36:08,680 The Deuce, the Marine Club, the joint down by the ferry. Every one of their 653 00:36:08,680 --> 00:36:10,200 places. Let's move. All right, Frank. 654 00:36:21,710 --> 00:36:23,350 business till it interferes with my business. 655 00:36:23,690 --> 00:36:27,290 Jimmy and I had this conversation a long time ago. No argument, Mr. Franco. Oh, 656 00:36:27,310 --> 00:36:28,310 Mike's the right guy. 657 00:36:28,470 --> 00:36:30,810 Mike's just following me around because he's got a crush. 658 00:36:31,950 --> 00:36:35,650 Why should I have to worry about this, huh? Or what you've seen or didn't see? 659 00:36:36,550 --> 00:36:39,850 You didn't see nothing, Mr. F. Why should I have to worry about it? 660 00:36:44,690 --> 00:36:47,650 Now, what's it going to be between the two of you, huh? 661 00:36:49,790 --> 00:36:50,790 Up in the air. 662 00:36:51,600 --> 00:36:54,240 Because you come in here with a little fresh dough, you think it's a big deal 663 00:36:54,240 --> 00:36:57,800 me? I'll cut your heart out as soon as I look at you. You want to continue to do 664 00:36:57,800 --> 00:36:59,600 business, don't give me no more aggravation. You understand? 665 00:36:59,980 --> 00:37:00,598 Yes, sir. 666 00:37:00,600 --> 00:37:01,600 This is the police. 667 00:37:02,180 --> 00:37:05,940 Lester Franco and all associates, come out with your hands up. I don't believe 668 00:37:05,940 --> 00:37:06,940 this. This is a lot of crap. 669 00:37:07,120 --> 00:37:09,000 I repeat, come out with your hands up. 670 00:37:09,320 --> 00:37:11,120 Did you get them all? No witnesses? 671 00:37:11,380 --> 00:37:12,380 Come on. 672 00:37:37,770 --> 00:37:38,769 Great, Jimmy. 673 00:37:38,770 --> 00:37:39,890 You just killed us. 674 00:37:44,850 --> 00:37:51,830 I'd like 675 00:37:51,830 --> 00:37:52,830 to propose a toast. 676 00:37:57,010 --> 00:38:00,830 I'd just like to say, first of all, that I never thought I'd see the day that 677 00:38:00,830 --> 00:38:02,370 Andy Ranko would tie the knot. 678 00:38:02,630 --> 00:38:06,510 And you still ain't seen that day, Joe Coffey. What you are seeing is the day 679 00:38:06,510 --> 00:38:10,280 before. Yeah, well, you'll be there tomorrow because any guy would be a jerk 680 00:38:10,280 --> 00:38:14,080 walk out on a bride as sweet and as lovely as Daryl Ann. 681 00:38:14,660 --> 00:38:17,980 So I just wish you all the happiness there is. Good luck. 682 00:38:21,580 --> 00:38:22,580 Okay. 683 00:38:23,620 --> 00:38:28,160 I tried to find a really great toast somewhere, but they all seem sort of 684 00:38:28,600 --> 00:38:35,180 So I just wish you good luck, and I hope you have a terrific life together. 685 00:38:36,490 --> 00:38:38,090 And I think you make a really great couple. 686 00:38:39,150 --> 00:38:39,550 Thank 687 00:38:39,550 --> 00:38:48,390 you, 688 00:38:48,390 --> 00:38:49,390 Lucille. 689 00:38:49,530 --> 00:38:53,090 Mr. and Mrs. McConaughey, I'd like to thank you all for coming and joining us 690 00:38:53,090 --> 00:38:56,590 tonight. And I look forward to meeting all my new relations to come tomorrow. 691 00:38:58,150 --> 00:39:04,110 Joe, Lucille, Neil, it's times like this when one realizes how close one's 692 00:39:04,110 --> 00:39:05,430 friends are when you come and join me. 693 00:39:05,820 --> 00:39:07,760 important time like this for me in my life. 694 00:39:08,240 --> 00:39:11,120 And I'd like to toast my dear land. 695 00:39:11,900 --> 00:39:14,680 It was the most important thing that ever happened to me. 696 00:39:15,640 --> 00:39:16,680 I love you, darling. 697 00:39:18,900 --> 00:39:19,900 All right. 698 00:39:19,980 --> 00:39:24,940 And Bobby Hill, who had a small part, make me realize that. 699 00:39:26,160 --> 00:39:27,160 God bless y 'all. 700 00:39:31,440 --> 00:39:35,200 Well, I'm not much for making. toast. 701 00:39:36,180 --> 00:39:39,100 I'm about as good at that as Daryl Annie is at taking precautions. 702 00:39:39,720 --> 00:39:40,720 Daddy! 703 00:39:41,820 --> 00:39:46,480 But I want to say that I hope the couple has a happy future. 704 00:39:47,960 --> 00:39:51,800 And I guess with so many police, y 'all never have to worry about parking 705 00:39:51,800 --> 00:39:53,220 tickets. That's right. 706 00:39:53,800 --> 00:39:56,780 Or whatever part of town y 'all find yourselves in. 707 00:39:57,460 --> 00:40:01,260 And I've gotten a chance to know Bobby Hill a little, and he seems like a real 708 00:40:01,260 --> 00:40:02,260 nice boy. 709 00:40:04,220 --> 00:40:06,200 Best wishes to everybody. 710 00:40:12,800 --> 00:40:19,680 Well, now, I want to thank Mr. McConaughey and say it's a good thing he 711 00:40:19,680 --> 00:40:22,720 me since I'm sure he's quite familiar with the old tradition that if anything 712 00:40:22,720 --> 00:40:26,800 happens to the groom before the wedding, then the best man is supposed to step 713 00:40:26,800 --> 00:40:27,800 right on in. 714 00:40:28,680 --> 00:40:31,020 Well, I don't know what tradition that is. 715 00:40:31,940 --> 00:40:34,880 But anybody runs out on my little girl, and I'm perfectly willing to take care 716 00:40:34,880 --> 00:40:40,140 of her and him myself I Don't know what either one of you guys talking about cuz 717 00:40:40,140 --> 00:40:44,580 you couldn't get me away from this beautiful girl with a tow truck That's 718 00:40:44,580 --> 00:40:51,520 what anybody's talking about Andy So uh 719 00:40:51,520 --> 00:40:58,520 you folks have a nice trip up You take 720 00:40:58,520 --> 00:40:59,520 the interstate 721 00:41:03,080 --> 00:41:04,620 I knew he was lying through his teeth. 722 00:41:05,040 --> 00:41:07,900 I knew he wanted to get into court before his out -of -states did. 723 00:41:08,720 --> 00:41:10,380 I knew he was going to skip bail. 724 00:41:12,280 --> 00:41:13,460 And I couldn't have cared less. 725 00:41:14,300 --> 00:41:16,000 If you had, would you have done the job differently? 726 00:41:17,700 --> 00:41:20,080 Not caring just made it easier. 727 00:41:22,040 --> 00:41:26,960 To be filed under the category of what kind of lawyer am I becoming? 728 00:41:30,740 --> 00:41:31,860 You've always liked scumming. 729 00:41:34,640 --> 00:41:35,640 I still do. 730 00:41:40,620 --> 00:41:42,580 I'll have to stop by the apartment and pick up a few things. 731 00:41:43,640 --> 00:41:44,840 You don't have to ask permission. 732 00:41:45,320 --> 00:41:46,320 I wasn't. 733 00:41:48,500 --> 00:41:51,080 If I go away for a couple of weeks, you should use the apartment. 734 00:41:51,520 --> 00:41:52,520 I don't think so. 735 00:41:53,320 --> 00:41:54,720 But I'll still have to know your plans. 736 00:41:56,220 --> 00:41:58,300 Sure. I have to make plans, too. 737 00:41:59,080 --> 00:42:02,120 I don't know whether to expect a card from the shore. 738 00:42:04,400 --> 00:42:05,660 A phone call from your lawyer. 739 00:42:05,980 --> 00:42:08,220 You think you're going to want a divorce? I don't think so. 740 00:42:09,720 --> 00:42:11,360 But I'm tired of being unhappy, Frank. 741 00:42:12,360 --> 00:42:13,920 I'm tired of feeling lost inside. 742 00:42:15,080 --> 00:42:17,700 I need two weeks of solitary just to locate myself. 743 00:42:18,860 --> 00:42:19,860 Is there someone else? 744 00:42:27,540 --> 00:42:30,100 Don't you know how much I love you, Pete Smith? Then why is this happening? 745 00:42:32,700 --> 00:42:35,380 Loving each other is no guarantee we can make each other happy. 746 00:42:35,740 --> 00:42:36,740 Make me happy? 747 00:42:37,760 --> 00:42:39,400 How can you be happy if I'm not? 748 00:42:39,620 --> 00:42:42,460 The simple fact of you in my life means everything to me. 749 00:42:43,400 --> 00:42:46,320 I don't want that much power, Frank. It's suffocating me. 750 00:42:51,260 --> 00:42:53,800 Well, when you get back, maybe we should see somebody. 751 00:42:54,320 --> 00:42:55,320 Get some help. 752 00:42:55,940 --> 00:42:57,340 That's probably a good idea. 753 00:42:58,380 --> 00:42:59,800 On the bright side... 754 00:43:02,220 --> 00:43:03,220 At least we have our help. 755 00:43:20,520 --> 00:43:21,520 I'm back. 756 00:43:23,560 --> 00:43:25,080 Rain ought to settle this dust. 757 00:43:34,090 --> 00:43:36,370 The content's a little high. We'll have to see about a softener. 758 00:43:40,070 --> 00:43:44,410 Good boy. 759 00:43:45,110 --> 00:43:46,350 My good boy. 760 00:43:47,850 --> 00:43:51,390 We've got to get you shot one of these days. Damn city streets. 761 00:43:53,070 --> 00:43:55,250 Try that kid with the freckles this time. 762 00:43:56,690 --> 00:43:57,690 Yeah. 763 00:43:59,310 --> 00:44:01,230 Can't find a decent smith anymore. 764 00:44:14,640 --> 00:44:16,220 That was not treated. 765 00:44:18,500 --> 00:44:19,720 I'll get splinters. 766 00:44:32,700 --> 00:44:33,700 Faulkner. 767 00:44:35,200 --> 00:44:39,600 I found that if you read him in chronological order, you see the depth 768 00:44:39,600 --> 00:44:42,460 humor. He was some kind of a horse trader, too. 769 00:44:47,649 --> 00:44:49,290 It's okay. You want to pass a little wind? 59957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.