All language subtitles for hill_street_blues_s04e18_the_count_of_monty_tasco

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,640 --> 00:00:22,440 and Farrell's reservations aside, our operation against flagrant drug street 2 00:00:22,440 --> 00:00:24,720 trafficking continues in that vicinity. 3 00:00:24,980 --> 00:00:28,040 We're moving surveillance up two blocks to 121st Street. 4 00:00:28,740 --> 00:00:29,740 Assignments remain. 5 00:00:30,280 --> 00:00:37,240 LaRue's out sick, so we'll be moving in Harry Garibaldi from 6 00:00:37,240 --> 00:00:38,240 Midtown! 7 00:00:51,170 --> 00:00:52,170 brothers. 8 00:00:52,630 --> 00:00:58,230 As of this morning, we've got zero usable evidence on either brother in 9 00:00:58,230 --> 00:01:02,530 homicide. Now, William is due to walk out of Michigan Avenue this morning. 10 00:01:02,950 --> 00:01:05,850 And Timothy will probably be released after arraignment this afternoon. 11 00:01:06,090 --> 00:01:07,770 Timothy's going to crawl out this afternoon. 12 00:01:08,130 --> 00:01:09,130 Check the duty board. 13 00:01:09,270 --> 00:01:13,750 And guys, Captain Ferillo would be real grateful for breaking this one. 14 00:01:14,030 --> 00:01:16,390 Hey, Lucy, is it right that Miss Damport wouldn't finger Timothy? 15 00:01:16,710 --> 00:01:19,670 She said she couldn't. She said she was unable to. Yeah. 16 00:01:20,060 --> 00:01:26,120 Item 14 is part of the city's lawsuit to prove that it was undercounted in the 17 00:01:26,120 --> 00:01:31,980 last census, particularly in, and I quote, areas of coincidental plant and 18 00:01:31,980 --> 00:01:35,380 disrepairment and high minority inhabitation. Unquote. 19 00:01:36,100 --> 00:01:40,180 They're going to have a team of census takers that are going to be canvassing 20 00:01:40,180 --> 00:01:43,160 the Van Buren Corridor due to the high crime rate. 21 00:01:43,690 --> 00:01:47,010 They're going to need police escort, and that's Renko and Hill. We are thrilled 22 00:01:47,010 --> 00:01:48,010 beyond words. 23 00:01:49,690 --> 00:01:50,970 Item 15. 24 00:01:51,790 --> 00:01:55,770 Final day for equestrian application to Lieutenant Howard Hunter. 25 00:01:55,990 --> 00:02:00,350 In other sport news, Bowling League opens tonight. 26 00:02:01,670 --> 00:02:04,230 What's the biggest problem facing Poland today? 27 00:02:04,630 --> 00:02:06,210 What? The seven -tenth split. 28 00:02:07,790 --> 00:02:11,770 Where did the Polish groom sit at his wedding? Where? On the reset button. 29 00:02:19,950 --> 00:02:21,950 that's on the south corner of the Harrison Square. 30 00:02:22,290 --> 00:02:23,290 Be there, huh? 31 00:02:23,410 --> 00:02:24,410 Okay, let's roll. 32 00:02:25,670 --> 00:02:26,670 Hey, hey. 33 00:02:27,170 --> 00:02:28,850 And let's be careful out there. 34 00:02:31,450 --> 00:02:36,330 I don't know. It's a little bit funny. Oh, I just love it. People got zero idea 35 00:02:36,330 --> 00:02:40,410 the contribution that Poland makes to culture, religion, military, economics. 36 00:02:40,690 --> 00:02:41,710 I gotta go to the bathroom. 37 00:02:41,950 --> 00:02:45,050 But believe me, this isn't finished. Hey, Robert, Mr. Katsko, are we ready? 38 00:02:45,290 --> 00:02:46,410 Great day to count. 39 00:02:46,630 --> 00:02:47,630 It's cold. 40 00:02:47,650 --> 00:02:48,790 People stay indoors. 41 00:02:49,480 --> 00:02:50,860 Excuse me, Mr. Chaston, Lieutenant. 42 00:02:51,920 --> 00:02:54,160 Sir, did you get our application via question? 43 00:02:54,520 --> 00:02:57,900 Top of the list, Andrew, and I'm looking forward to you men riding on my flanks. 44 00:02:58,200 --> 00:02:59,200 Franco, phone. 45 00:02:59,660 --> 00:03:00,660 Great. 46 00:03:00,880 --> 00:03:03,160 Bobby, ever ride before? 47 00:03:03,980 --> 00:03:04,980 No, Lieutenant. 48 00:03:05,000 --> 00:03:06,100 Not to worry your ass lady. 49 00:03:06,900 --> 00:03:10,400 Is it true that horses can't see anything directly in front of them? 50 00:03:11,560 --> 00:03:13,860 Darlene, you're going to have to speak up, darling. I can hardly hear you. 51 00:03:16,520 --> 00:03:17,520 You say what? 52 00:03:21,640 --> 00:03:22,880 Oh, sweet baby, are you sure? 53 00:03:24,080 --> 00:03:25,540 Daryl Ann, please don't cry like that. 54 00:03:26,860 --> 00:03:30,100 I don't know, Daryl Ann. I'm going to have to talk to you about it. I'll just 55 00:03:30,100 --> 00:03:31,100 have to see you later. 56 00:03:32,460 --> 00:03:34,920 Daryl Ann, check, okay? 57 00:03:35,760 --> 00:03:39,180 I don't know where to check. Just check however it is that you would be 58 00:03:39,180 --> 00:03:40,180 checking. 59 00:03:40,820 --> 00:03:41,820 Okay. 60 00:03:42,860 --> 00:03:43,860 Goodbye. 61 00:03:44,880 --> 00:03:45,880 Lord, oh, Lordy. 62 00:03:47,100 --> 00:03:48,520 So, Mr. Pascoe, you're right. 63 00:03:49,860 --> 00:03:51,240 I'll be telling my darling he's pregnant. 64 00:03:51,520 --> 00:03:52,520 You're kidding. 65 00:03:52,540 --> 00:03:53,540 A little cowboy? 66 00:03:53,760 --> 00:03:55,520 Great! I want to be an uncle! 67 00:03:56,200 --> 00:03:57,200 Yeah? 68 00:03:57,500 --> 00:04:01,720 I want you to know, if I ain't back here in 20 minutes, I want you to come after 69 00:04:01,720 --> 00:04:04,060 me with a plumber's helper, because I just may flush my very existence. 70 00:04:05,080 --> 00:04:07,400 Leo, did Franklin have a suitcase here for me? 71 00:04:08,020 --> 00:04:09,460 Frank Jr.'s, I presume. 72 00:04:09,880 --> 00:04:12,340 Thank you. I think he'd lose his head if it wasn't screwed on. 73 00:04:12,620 --> 00:04:16,000 Oh, excuse me, ma. Hey, hey, hey, hey. Excuse me. 74 00:04:16,700 --> 00:04:18,980 Let's jiggle. Let's jiggle. I said excuse me. 75 00:04:19,279 --> 00:04:20,279 Listen, mister. 76 00:06:26,669 --> 00:06:27,950 Robert Corrado is standing. 77 00:06:28,490 --> 00:06:29,490 Interrogation. 78 00:06:38,590 --> 00:06:39,590 Liam, 79 00:06:46,570 --> 00:06:47,570 I am very miserable. 80 00:06:47,730 --> 00:06:48,730 Do you believe me? 81 00:06:48,750 --> 00:06:49,750 The woman got scared. 82 00:06:50,030 --> 00:06:51,030 Period. 83 00:06:52,050 --> 00:06:53,130 What do you think, Henry? 84 00:06:53,590 --> 00:06:54,590 Oh, what? 85 00:06:55,160 --> 00:06:56,160 Judge Davenport. 86 00:06:57,620 --> 00:06:59,060 Maybe she really couldn't see his face. 87 00:06:59,340 --> 00:07:00,360 Do you believe that? 88 00:07:01,980 --> 00:07:02,980 No. 89 00:07:03,400 --> 00:07:06,740 Yeah, well, she's been busting our chops for longer than I can remember about 90 00:07:06,740 --> 00:07:07,740 legal duties. 91 00:07:07,760 --> 00:07:09,600 And now she has one. Where is she? 92 00:07:10,520 --> 00:07:14,320 You know the sad part about it? That old black guy got croaked, the witness. 93 00:07:15,220 --> 00:07:16,220 He was a good guy. 94 00:07:17,500 --> 00:07:20,760 All I can say is I am very disappointed. 95 00:07:30,250 --> 00:07:33,150 Don't be too hard on them, Frank. It's just their opinion. And your opinion? 96 00:07:34,410 --> 00:07:36,910 Yeah. Damn it, Henry, it's not that cut and dried. 97 00:07:37,590 --> 00:07:38,590 I know it isn't. 98 00:07:38,770 --> 00:07:41,550 Timothy Mullins killed to save William. Why wouldn't William kill to free 99 00:07:41,550 --> 00:07:42,790 Timothy? I understand that. 100 00:07:44,770 --> 00:07:48,010 Then you understand why I can't stand up for her. Maybe somebody should. 101 00:07:49,170 --> 00:07:51,970 Frank, I can only call him as I see him. 102 00:07:53,690 --> 00:07:54,690 Ready for your press conference? 103 00:07:54,910 --> 00:07:57,630 Don't worry about my press conference. You worry about getting something on 104 00:07:57,630 --> 00:07:58,750 Timothy Mullins that'll make. 105 00:07:59,400 --> 00:08:00,400 Will do. 106 00:08:04,340 --> 00:08:05,340 Frank. 107 00:08:05,620 --> 00:08:06,620 Henry. 108 00:08:07,560 --> 00:08:08,560 Howard. 109 00:08:09,540 --> 00:08:10,660 Friends, please, a moment. 110 00:08:12,740 --> 00:08:14,520 Ticklish. Yes, I'd say so. 111 00:08:15,120 --> 00:08:20,660 But believe me, my first priority here is camaraderie. What are you getting at, 112 00:08:20,680 --> 00:08:21,680 Howard? 113 00:08:23,840 --> 00:08:25,040 I've asked Fay to lunch. 114 00:08:26,680 --> 00:08:28,860 I'll just say the word, and I'll pull out. 115 00:08:33,419 --> 00:08:37,679 So then Carlos said, where's my money? I hit the number. 116 00:08:38,320 --> 00:08:39,659 And I said, nice. 117 00:08:40,120 --> 00:08:42,419 Don't do this, Carlos, man. You didn't have no number. 118 00:08:43,240 --> 00:08:45,080 And then he started hitting you with the golf club? 119 00:08:45,760 --> 00:08:46,880 Yeah, he beat me hard. 120 00:08:47,500 --> 00:08:49,320 Here and here. 121 00:08:49,620 --> 00:08:50,620 And you pulled the number? 122 00:08:50,860 --> 00:08:53,040 There is a witness that could prove it was self -defense. 123 00:08:53,940 --> 00:08:55,500 Police report doesn't mention a witness. 124 00:08:56,080 --> 00:08:57,080 I saw him. 125 00:08:57,980 --> 00:08:58,980 Krebs' carpet. 126 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 We was right outside. 127 00:09:00,340 --> 00:09:02,040 Old Morris, man, he saw us. 128 00:09:02,730 --> 00:09:04,090 He went back inside or something. 129 00:09:05,150 --> 00:09:06,650 Talk to him, man. He'll tell you. 130 00:09:07,650 --> 00:09:09,430 I best chances if the police would. 131 00:09:09,850 --> 00:09:12,050 Please. I'm not a guilty man. 132 00:09:12,510 --> 00:09:14,710 This Carlos, he's conquistador. 133 00:09:15,190 --> 00:09:16,370 He's got the big record. 134 00:09:17,530 --> 00:09:19,230 I got my wife and my kid. 135 00:09:20,230 --> 00:09:22,790 I got no reason to cut him up unless he come after me. 136 00:09:24,770 --> 00:09:26,130 I believe you, Mr. Parada. 137 00:09:26,890 --> 00:09:27,890 I'll try. 138 00:09:32,110 --> 00:09:33,110 Sorry I'm late. 139 00:09:33,530 --> 00:09:34,530 We've just finished. 140 00:09:38,410 --> 00:09:41,310 I want you to know I completely understand why you wouldn't ID that 141 00:09:41,510 --> 00:09:42,510 It hardly slept last night. 142 00:09:42,850 --> 00:09:44,190 I feel real bad for you. 143 00:09:44,550 --> 00:09:47,590 Thanks. I mean, I saw the gun and ducked. 144 00:09:48,790 --> 00:09:51,250 So don't let them bully you into anything. They can make the case some 145 00:09:51,250 --> 00:09:52,290 way. I don't know. 146 00:09:53,190 --> 00:09:54,190 Henry? 147 00:09:55,110 --> 00:09:57,530 How you doing, Joyce? 148 00:09:59,630 --> 00:10:00,630 Could I ask a favor? 149 00:10:01,489 --> 00:10:04,030 On my stabbing plan, Corrado, I think it's self -defense. 150 00:10:04,390 --> 00:10:07,290 There's a witness who might be able to substantiate. Would you like us to bring 151 00:10:07,290 --> 00:10:07,749 him in? 152 00:10:07,750 --> 00:10:08,750 If you would. 153 00:10:11,290 --> 00:10:13,590 Nothing yet on Timothy Mullins. No other witnesses, no weapons. 154 00:10:22,090 --> 00:10:24,550 Do you ever hear of Chopin? I mean, do you ever hear of Pulaski? 155 00:10:24,870 --> 00:10:25,870 The movie director. 156 00:10:26,960 --> 00:10:30,300 Kowalski happened to be a very famous Polish general who practically gave the 157 00:10:30,300 --> 00:10:31,740 American Revolution to George Washington. 158 00:10:32,120 --> 00:10:35,860 They named a skyway in New Jersey after him. Clara, I'm sure there are a lot of 159 00:10:35,860 --> 00:10:39,480 famous Polish people, okay? But that doesn't mean a joke can't be funny. 160 00:10:39,520 --> 00:10:42,440 but what is so funny about a reset button? I don't even know what a reset 161 00:10:42,440 --> 00:10:46,700 is. It's in a bowling alley. You press it to reset the pins. Yeah, but you 162 00:10:46,880 --> 00:10:47,880 I don't bowl. 163 00:10:48,300 --> 00:10:49,360 What does that tell you? 164 00:10:49,920 --> 00:10:54,360 Any unit in vicinity 3239 Jefferson apartment 308, woman dead in wall. 165 00:10:55,720 --> 00:10:56,860 Unit 2203 in vicinity. 166 00:10:57,100 --> 00:10:57,859 What does that mean? 167 00:10:57,860 --> 00:10:58,819 Not sure. 168 00:10:58,820 --> 00:11:04,940 2203 just as well. I got a busted furnace. The phone's ringing off the 169 00:11:04,940 --> 00:11:07,580 I got some nutcase who hears voices in the wall. 170 00:11:11,340 --> 00:11:12,340 Anybody in here? 171 00:11:34,960 --> 00:11:38,880 Trying to murder me. You rolled the bed up. You didn't care if I inspired or 172 00:11:38,880 --> 00:11:39,880 suffocated. 173 00:11:41,640 --> 00:11:42,640 Hey, 174 00:11:42,920 --> 00:11:44,760 hey, you, break it, man. Come here. That maggot. 175 00:11:45,020 --> 00:11:47,840 That killing swine. You jacked the nipper. 176 00:11:48,160 --> 00:11:49,160 What's this all about? 177 00:11:49,300 --> 00:11:50,299 What do you tell us? 178 00:11:50,300 --> 00:11:51,660 It's a misunderstanding. 179 00:11:52,580 --> 00:11:56,000 They tried to kill me. I mistakenly rolled her up in the bed. 180 00:11:56,300 --> 00:11:57,760 Since 8 o 'clock this morning? 181 00:11:58,100 --> 00:12:00,160 Can we agree that there's just been no harm done? 182 00:12:01,710 --> 00:12:05,910 Oh, a man tries to punch his wife's clock in his viciousness and guilt when 183 00:12:05,910 --> 00:12:10,970 fails his sexual duty. I want to file charges. Ma 'am, that's a very 184 00:12:10,970 --> 00:12:15,570 process. Oh, he rolled me up like some dead sheep. I want that man arrested. 185 00:12:16,590 --> 00:12:19,650 You got it, ma 'am. You're busted, sucker. Come on, turn around. 186 00:12:20,870 --> 00:12:25,370 All right, we got attempted murder, false imprisonment, abuse of a domestic 187 00:12:25,370 --> 00:12:26,370 facility. 188 00:12:26,650 --> 00:12:30,250 That ought to get you about 19 years. 19 years? 189 00:12:35,500 --> 00:12:36,500 These are very serious charges. 190 00:12:36,720 --> 00:12:40,140 Yeah, well, maybe they could just bargain it down in just a couple of 191 00:12:40,140 --> 00:12:41,700 weeks. Uh -uh. Not a chance. 192 00:12:42,020 --> 00:12:43,020 Let's go creep. 193 00:12:43,240 --> 00:12:44,240 Wait a minute. 194 00:12:44,400 --> 00:12:46,660 Come on. Wait a minute. No, I didn't. No, honey. 195 00:12:46,880 --> 00:12:48,200 No. Oh, I didn't. 196 00:12:49,020 --> 00:12:50,020 No, don't say. 197 00:12:50,700 --> 00:12:51,700 Okay. 198 00:12:53,640 --> 00:13:00,600 And don't roll her up in the 199 00:13:00,600 --> 00:13:01,600 bed no more, okay? 200 00:13:58,190 --> 00:14:02,350 I swear by you, we were so careful with every conceivable precaution. 201 00:14:03,730 --> 00:14:04,810 Conceivable is right. 202 00:14:05,650 --> 00:14:06,650 Right. 203 00:14:11,230 --> 00:14:12,490 Okay, good morning. 204 00:14:13,130 --> 00:14:19,250 What with your wave of immigrants, both illegal and otherwise, your 205 00:14:19,250 --> 00:14:22,570 overpopulation of the future is becoming a thing of the present. 206 00:14:27,630 --> 00:14:31,430 You got your classic ingredients for the social domination of the unwed mother. 207 00:14:32,070 --> 00:14:34,350 Dropping babies like dandelion seeds. 208 00:14:34,990 --> 00:14:36,610 We're moving too fast for you, son. 209 00:14:37,430 --> 00:14:38,430 Anyway, 210 00:14:38,950 --> 00:14:43,010 nobody wants to say anything to a coat and tie. They think you're the welfare, 211 00:14:43,270 --> 00:14:48,390 immigration, utilities, cops, and people complain about getting an honest count. 212 00:14:48,910 --> 00:14:51,030 Might as well be looking for an honest man. 213 00:14:57,100 --> 00:15:00,020 Ma 'am, I'm from the Census Bureau, and I wanted to ask you about the number of 214 00:15:00,020 --> 00:15:01,440 people living in the apartment here. 215 00:15:01,780 --> 00:15:02,860 You're from the police. 216 00:15:03,980 --> 00:15:06,360 Oh, no, ma 'am. The Census Bureau. 217 00:15:06,840 --> 00:15:08,820 How many people are living in the apartment, please? 218 00:15:09,880 --> 00:15:11,380 Just me, only me. 219 00:15:12,080 --> 00:15:14,860 Ma 'am, I hear children's voices in there. 220 00:15:15,780 --> 00:15:17,720 It's never kids. I have babies, did you know? 221 00:15:19,620 --> 00:15:23,960 Just one person, only one. 222 00:15:29,930 --> 00:15:33,970 Mr. Tasco, I guess despite everybody's best efforts, sometimes birth control 223 00:15:33,970 --> 00:15:35,110 just don't work out, does it? 224 00:15:35,330 --> 00:15:37,890 You're asking the wrong man that question, my friend. 225 00:15:38,430 --> 00:15:39,830 I've got six kids. 226 00:15:40,090 --> 00:15:42,250 Sure gives someone food for thought, don't I? 227 00:15:42,670 --> 00:15:45,470 Unit 2202, respond. Unit 2202. 228 00:15:45,830 --> 00:15:46,930 It's 2202. 229 00:15:51,470 --> 00:15:54,050 Miss Tesco, I'm going to have to leave you now. 2 -2 -2 in response. Oh, that's 230 00:15:54,050 --> 00:15:57,750 fine. I just didn't work on my own. Call in your location. We'll try to get back 231 00:15:57,750 --> 00:15:59,370 to you later, okay? Sure, sure. No hurry. 232 00:16:03,670 --> 00:16:07,010 Frank, please, just tell me your statement's going to do the job. 233 00:16:08,110 --> 00:16:09,110 Hard for me to say, Chief. 234 00:16:09,710 --> 00:16:10,830 Come on, you know the drill. 235 00:16:11,950 --> 00:16:14,690 Dedicated public servant, heat of the moment, contrition, humility. 236 00:16:15,050 --> 00:16:18,710 I'm just not used to the public forum under it. You spit on his campaign 237 00:16:18,710 --> 00:16:22,150 promise, Frank. What do you expect him to do, hand you the key to the city? 238 00:16:22,370 --> 00:16:23,910 The whole thing's so out of proportion. 239 00:16:24,290 --> 00:16:28,290 It was your mistake, my friend. Nobody else's. Ozzie's furious, and rightly so. 240 00:16:28,490 --> 00:16:29,590 I can't protect you. 241 00:16:29,870 --> 00:16:33,590 And I didn't get out of my sitz bath against doctor's orders to have my hiney 242 00:16:33,590 --> 00:16:34,590 kicked all over City Hall. 243 00:16:34,870 --> 00:16:39,370 So how about we go downstairs, and you take your lumps. 244 00:17:02,220 --> 00:17:06,380 you yesterday I made remarks regarding a drug operation being conducted by this 245 00:17:06,380 --> 00:17:11,500 department at that time I was speaking outside my role as precinct captain and 246 00:17:11,500 --> 00:17:16,380 police officer and I should have realized that my words were derogatory 247 00:17:16,380 --> 00:17:20,960 -considered I would like to apologize to those who have worked so hard in the 248 00:17:20,960 --> 00:17:26,859 conception and execution of this operation question 249 00:17:30,160 --> 00:17:34,180 What you said yesterday about Stop and Cop being a sham. I never used that 250 00:17:34,240 --> 00:17:36,840 Do you not believe Stop and Cop is going to take hard drugs off city streets? 251 00:17:37,160 --> 00:17:41,620 We can't properly assess the success or failure of an operation at all. The 252 00:17:41,620 --> 00:17:43,400 paperwork is in. If you just give it a chance. 253 00:17:43,620 --> 00:17:45,920 Are you saying the operation is not politically motivated? 254 00:17:46,620 --> 00:17:51,280 It's a police officer's duty to support and carry out the policies of its 255 00:17:51,280 --> 00:17:54,580 department. To do a good day's work. What about the officer who was stabbed? 256 00:17:54,780 --> 00:17:55,880 Was that part of a good day's work? 257 00:17:56,820 --> 00:17:59,580 Injuries are never acceptable, but sometimes they happen in this world. 258 00:17:59,580 --> 00:18:04,840 been told one of your officers, patrolwoman Pilski, shot and killed an 259 00:18:04,840 --> 00:18:07,140 a stop -and -cop related action less than an hour ago. 260 00:18:07,900 --> 00:18:09,600 I'm aware. Have you spoken to the officer? 261 00:18:09,840 --> 00:18:12,480 Not as yet. Will you be able to tell the officers that their actions were 262 00:18:12,480 --> 00:18:14,320 justified? Not without knowing the circumstances. 263 00:18:14,700 --> 00:18:16,660 So it's possible the action was not justified. 264 00:18:17,120 --> 00:18:20,220 Look, at a time like this out on those streets, anything's possible. 265 00:18:20,520 --> 00:18:23,600 What I'm saying... Captain, this doesn't sound like a blanket endorsement of 266 00:18:23,600 --> 00:18:25,680 stop -and -cop, Captain. An endorsement? 267 00:18:26,719 --> 00:18:30,280 Look, the minute we start endorsing the wounding of officers and the death of 268 00:18:30,280 --> 00:18:34,880 citizens under any circumstances, well, we'd just better cancel the fundamental 269 00:18:34,880 --> 00:18:37,520 assumptions we all live under and start all over. 270 00:18:38,640 --> 00:18:39,040 Found 271 00:18:39,040 --> 00:18:46,120 that 272 00:18:46,120 --> 00:18:47,760 witness in the gang or so? In the storekeeper? 273 00:18:48,160 --> 00:18:49,160 Is he in? 274 00:18:49,300 --> 00:18:50,860 He's in line up. Give him a few minutes, Jim. 275 00:18:51,900 --> 00:18:53,360 Thank you, Henry. Just so you'll know. 276 00:18:54,020 --> 00:18:56,680 William Mullins was released from Michigan Avenue about an hour and a half 277 00:18:58,300 --> 00:19:00,580 Lieutenant, I want Miss Talbot to see you. 278 00:19:01,180 --> 00:19:04,360 Talbot? Lionel Talbot's daughter. The guy they shot yesterday. 279 00:19:05,620 --> 00:19:06,620 Okay. 280 00:19:08,900 --> 00:19:11,320 Miss Talbot, I'm Lieutenant Goldblum. 281 00:19:12,580 --> 00:19:15,940 Lieutenant, is it true that you have a suspect in my father's murder in 282 00:19:16,800 --> 00:19:17,800 Yes. 283 00:19:18,080 --> 00:19:20,660 But at the moment, I'm afraid we don't have enough evidence. And that would be 284 00:19:20,660 --> 00:19:21,660 Timothy Mullins. 285 00:19:23,230 --> 00:19:26,910 Yeah. Brother of the man, William, that my father was going to testify against. 286 00:19:27,410 --> 00:19:28,329 That's correct. 287 00:19:28,330 --> 00:19:31,830 And there were three people who heard the shots that killed my father. Two of 288 00:19:31,830 --> 00:19:33,690 them right outside of his door. Is that right? 289 00:19:34,330 --> 00:19:37,630 Unfortunately... So my father tries to do what any good citizen is expected to 290 00:19:37,630 --> 00:19:40,370 do. And when it costs him his life, no one will do the same for him. 291 00:19:41,110 --> 00:19:43,310 Miss Talbot... That's what makes America great. 292 00:19:43,950 --> 00:19:45,190 Standing up for your neighbor. 293 00:19:46,190 --> 00:19:48,430 I want the names of these people, Lieutenant. 294 00:19:49,510 --> 00:19:52,290 I want to speak to them. I want to look them in the eye. 295 00:19:57,610 --> 00:19:58,610 Frank, how'd it go? 296 00:19:59,750 --> 00:20:00,750 It went. 297 00:20:06,150 --> 00:20:07,770 Will Ozzie take his finger off the trigger? 298 00:20:08,070 --> 00:20:09,070 I don't know. 299 00:20:10,110 --> 00:20:13,850 I'm making a concerted effort not to dwell on it at the moment. 300 00:20:14,090 --> 00:20:15,370 Excuse me, Frank. Is that important? 301 00:20:15,910 --> 00:20:19,070 Henry wanted you to know the witness on your assault case is a minor. 302 00:20:20,170 --> 00:20:21,230 All right, if I sit in. 303 00:20:22,450 --> 00:20:23,450 Frank. 304 00:20:29,740 --> 00:20:30,740 Anything on Timothy Mullins? 305 00:20:31,000 --> 00:20:32,940 Search of the area did not give us a weapon. 306 00:20:33,140 --> 00:20:35,000 No other witnesses have come forward. 307 00:20:37,560 --> 00:20:38,900 I didn't see nothing. 308 00:20:39,180 --> 00:20:41,460 I was in the back of my shop the whole time. 309 00:20:41,740 --> 00:20:45,220 Robert Parada says you were outside the shop when they saw... Inside. I was 310 00:20:45,220 --> 00:20:48,080 inside. I mean, I heard it, but I didn't see anything. 311 00:20:48,360 --> 00:20:49,700 And I didn't hear that much. 312 00:20:50,100 --> 00:20:54,540 Mr. Krebs, Robert Parada was claiming self -defense here. If that's true and 313 00:20:54,540 --> 00:20:56,300 he's found guilty, an innocent man would go to prison. 314 00:20:56,520 --> 00:20:58,560 There ain't no innocent people in that neighborhood. 315 00:20:59,180 --> 00:21:01,420 You should know we could have you subpoenaed. So go ahead. 316 00:21:01,800 --> 00:21:05,200 I mean, it's my word against his. There wasn't anybody else there, so who's to 317 00:21:05,200 --> 00:21:08,460 say? You afraid of testifying against gang members, Mr. Krebs? 318 00:21:09,780 --> 00:21:12,800 What kind of a stupid question is that? We can give you protection. 319 00:21:13,360 --> 00:21:14,360 Protection? 320 00:21:14,700 --> 00:21:15,700 Oh, sure. 321 00:21:17,100 --> 00:21:21,860 All right, first let's start with four radial tires, a live cat, and a new 322 00:21:21,860 --> 00:21:22,960 stomach for my wife. 323 00:21:23,820 --> 00:21:28,580 My wife was a witness against the gang kid you had up here about five years 324 00:21:29,070 --> 00:21:31,550 She's out walking. She sees this punk shooter guy. 325 00:21:31,850 --> 00:21:32,850 Broad daylight. 326 00:21:33,910 --> 00:21:37,650 We start getting phone calls in the middle of the night. I mean, things are 327 00:21:37,650 --> 00:21:38,770 make you cough your lunch. 328 00:21:39,250 --> 00:21:42,590 So I call the cops who incidentally promised protection. 329 00:21:43,690 --> 00:21:47,590 Then when the tires are slashed down my car, you people come around and you say, 330 00:21:47,730 --> 00:21:49,410 that's too bad. 331 00:21:51,870 --> 00:21:55,210 She's been in and out of doctor's offices for five years. 332 00:21:56,210 --> 00:21:57,810 She can't even eat. 333 00:21:59,850 --> 00:22:04,250 So, go ahead, go ahead. Talk to me some more about protection, Lieutenant. Come 334 00:22:04,250 --> 00:22:05,250 on. 335 00:22:07,030 --> 00:22:10,710 Faye, have I ever told you how much I admire your spirit? 336 00:22:10,990 --> 00:22:11,749 My spirit? 337 00:22:11,750 --> 00:22:16,030 Yes. Yes, this karate thing, for one. I mean, it stands to reason that the 338 00:22:16,030 --> 00:22:20,190 Eastern mind -body disciplines would be well -suited to a woman of your deeply 339 00:22:20,190 --> 00:22:21,270 sensual nature. 340 00:22:21,690 --> 00:22:22,690 I beg your pardon? 341 00:22:22,950 --> 00:22:26,630 Faye, since I've been in therapy these last months... 342 00:22:26,920 --> 00:22:29,620 I have come to the realization that I no longer want to be an isolate. 343 00:22:30,700 --> 00:22:32,640 I'm ready to share my life with someone. 344 00:22:33,120 --> 00:22:37,600 And I have two tickets to the Philharmonic's upcoming rendition of 345 00:22:37,600 --> 00:22:39,480 Fourth, and I would be honored if you'd join me. 346 00:22:40,360 --> 00:22:43,200 Howard, are you asking me out on a date? 347 00:22:46,080 --> 00:22:47,620 In a manner of speaking, yes. 348 00:22:48,260 --> 00:22:49,260 Would you? 349 00:22:49,320 --> 00:22:50,320 No. 350 00:22:51,940 --> 00:22:52,940 No? 351 00:22:53,200 --> 00:22:54,200 No. 352 00:22:56,400 --> 00:22:57,400 May I ask why? 353 00:22:57,560 --> 00:22:59,340 Oh, yeah. It's nothing personal. 354 00:23:00,740 --> 00:23:04,700 It's just that, well, I'm up to here with dating cops, and I want to see how 355 00:23:04,700 --> 00:23:05,700 rest of the world lives. 356 00:23:07,160 --> 00:23:08,720 Well, that's probably very prudent. 357 00:23:09,200 --> 00:23:10,200 I'm glad you understand. 358 00:23:12,100 --> 00:23:15,180 If the classics are not up to your taste, we could go see a play. 359 00:23:15,400 --> 00:23:17,140 Howard. Or a movie, or just a dinner. 360 00:23:17,980 --> 00:23:22,180 Howard, you're a very good and generous person, and a wonderful friend. 361 00:23:23,740 --> 00:23:26,670 But... I don't care if you get two tickets to the inaugural ball. 362 00:23:27,510 --> 00:23:28,910 Nothing's going to change my mind about this. 363 00:23:59,159 --> 00:24:00,159 Second story. 364 00:24:00,440 --> 00:24:03,840 Second window to the right. His name's Gerald Hutchcraft. He's a charge mental 365 00:24:03,840 --> 00:24:05,500 patient. Power company shut off his lights. 366 00:24:05,820 --> 00:24:06,820 Who's he got? 367 00:24:06,880 --> 00:24:08,460 One of the census takers, a Mr. 368 00:24:08,760 --> 00:24:10,500 Tasco. Lonnie Tasco? Put that line back. 369 00:24:10,740 --> 00:24:12,920 I thought you guys were escorting him. We were calling off. God. 370 00:24:14,120 --> 00:24:15,120 Mr. Hutchcraft. 371 00:24:15,740 --> 00:24:17,500 How does Lieutenant Goldblum again? 372 00:24:18,680 --> 00:24:22,620 Mr. Hutchcraft, listen to me. Your hostage is a census taker. He just 373 00:24:22,620 --> 00:24:24,620 people. He's got nothing to do with the power company. 374 00:24:26,180 --> 00:24:27,180 Yes. 375 00:24:27,660 --> 00:24:31,140 Yes, we are sending somebody. A real power company guy who knows how to turn 376 00:24:31,140 --> 00:24:31,979 your lights on. 377 00:24:31,980 --> 00:24:33,760 Call gas and electric again. Tell them to move it. 378 00:24:35,200 --> 00:24:36,440 Please, Mr. Hutchcraft. 379 00:24:37,240 --> 00:24:41,220 If you shoot him, then the real power company guy won't be able to help you 380 00:24:41,220 --> 00:24:42,220 anymore. 381 00:24:43,620 --> 00:24:44,620 Mr. Hutchcraft? 382 00:24:47,200 --> 00:24:49,740 Blue Fox, this is Fox Leader. Can you get us a visual fix? 383 00:24:50,520 --> 00:24:54,860 Negative. I think the hostage is on the floor. He's giving me the willies. Fear 384 00:24:54,860 --> 00:24:56,380 of the dark is the oldest one in the book. 385 00:24:56,990 --> 00:24:58,410 Basic is breathing in. Frank? 386 00:25:01,110 --> 00:25:02,110 Why did you leave him alone? 387 00:25:02,250 --> 00:25:03,370 They pulled us off, Captain. 388 00:25:03,570 --> 00:25:05,690 We were in need of a backup on stopping. Who gave the order? 389 00:25:05,930 --> 00:25:08,910 I don't know. I want your full reports on my desk when this is over. You got 390 00:25:09,130 --> 00:25:10,810 Yeah. What in the hell's going on, Henry? 391 00:25:11,830 --> 00:25:13,590 Simplest operation and we can't protect anybody. 392 00:25:13,810 --> 00:25:15,330 Just get him out of there. Just do it. 393 00:25:23,670 --> 00:25:24,770 Some deterrence. 394 00:25:25,360 --> 00:25:31,620 We set up on 119th, chase them to 121st, and we move to 121st, they go back to 395 00:25:31,620 --> 00:25:34,660 119th. That's great. I was reading this study they did, federal. 396 00:25:35,800 --> 00:25:41,080 Out of 800 observation bus, 500 copped at a raiment, right? They did 15 days. 397 00:25:41,640 --> 00:25:42,700 150 got kicked. 398 00:25:43,120 --> 00:25:45,300 75 were blown up to search and seizure hearing. 399 00:25:45,500 --> 00:25:47,500 And 25 squealed and did easy time. 400 00:25:48,000 --> 00:25:50,960 So that left 50 that were going to be off the street for any substantial time. 401 00:25:51,100 --> 00:25:51,719 Oh, man. 402 00:25:51,720 --> 00:25:55,060 Plus, every man that walks costs the city 1 ,700 bucks. 403 00:25:55,680 --> 00:25:58,560 I'll tell you, the city wants to move that my way per unit. I'll get some 404 00:25:58,560 --> 00:25:59,980 junkies off the street in a hot second. 405 00:26:00,620 --> 00:26:07,480 Yeah, well... Statistics are a big help. Yeah, well, 406 00:26:07,520 --> 00:26:10,260 truth ain't pretty either. If we're going to be out here, we ought to be 407 00:26:10,260 --> 00:26:13,020 it, making the bus. You sound like the captain on TV yesterday. 408 00:26:13,340 --> 00:26:14,780 Except I'm better looking on camera. 409 00:26:16,730 --> 00:26:18,030 When's J .D. going to be back? 410 00:26:18,870 --> 00:26:20,050 Blood test was trouble, Mick. 411 00:26:20,470 --> 00:26:21,470 I don't know for sure. 412 00:26:21,670 --> 00:26:24,550 Maybe hepatitis. J .D. was the best bowler we had. 413 00:26:25,650 --> 00:26:26,449 Hey, Harry. 414 00:26:26,450 --> 00:26:27,450 You bow, man? 415 00:26:27,710 --> 00:26:29,150 I'd love to, but I got torched tonight. 416 00:26:29,870 --> 00:26:30,809 Law school? 417 00:26:30,810 --> 00:26:31,810 Yeah, second year. 418 00:26:31,990 --> 00:26:32,990 Hey, no kidding. 419 00:26:33,230 --> 00:26:34,410 Must be heavy load, man. 420 00:26:34,950 --> 00:26:37,310 Yeah, well, you can take a three -fist load. You know, you'd be done in four 421 00:26:37,310 --> 00:26:38,650 years. All right. 422 00:26:40,290 --> 00:26:42,930 You know, Mike, with the lens that long, you ought to open up a couple left 423 00:26:42,930 --> 00:26:43,930 stops. 424 00:26:45,260 --> 00:26:46,260 It's hot. 425 00:26:46,720 --> 00:26:47,639 Fine, Harry. 426 00:26:47,640 --> 00:26:50,640 Here, let's slap yourself to death. I'm going to the can. 427 00:26:53,500 --> 00:27:00,360 Right here you shoot up? Are you crazy? I'm a 428 00:27:00,360 --> 00:27:01,360 cop! 429 00:27:10,800 --> 00:27:11,920 Man, stop! 430 00:27:12,160 --> 00:27:13,160 I ain't done nothing! 431 00:27:13,280 --> 00:27:14,380 They're under arrest! 432 00:27:22,250 --> 00:27:26,590 They're going to put me on desk duty a week. IAD said that's standard policy. 433 00:27:26,910 --> 00:27:28,130 Joe, Joe, come here. 434 00:27:29,010 --> 00:27:32,330 We need people on perimeter. The house, they think 2200 van out. 435 00:27:32,550 --> 00:27:33,550 Got it. 436 00:27:36,130 --> 00:27:39,290 Listen, just try not to think about it so much, because it doesn't help. 437 00:27:40,050 --> 00:27:41,050 Okay. 438 00:27:42,630 --> 00:27:44,010 Clara? Captain? 439 00:27:44,230 --> 00:27:45,049 You all right? 440 00:27:45,050 --> 00:27:46,050 Yeah, I'm okay. 441 00:27:46,270 --> 00:27:47,169 IAD finished? 442 00:27:47,170 --> 00:27:47,829 Mm -hmm. 443 00:27:47,830 --> 00:27:50,690 They were pretty easy on me, I think. If there's anything I can do, let me know, 444 00:27:50,730 --> 00:27:51,730 will you? 445 00:27:58,670 --> 00:28:01,030 from assigned duty and stop and cop. Who issued the order? 446 00:28:01,230 --> 00:28:02,250 Deputy Chief Bristol. 447 00:28:02,450 --> 00:28:03,450 He took four officers. 448 00:28:03,610 --> 00:28:06,770 And you didn't put up a fight? Of course I did. But you were at your press 449 00:28:06,770 --> 00:28:09,250 conference and he is the deputy chief and I'm a lieutenant. 450 00:28:09,910 --> 00:28:10,910 Frank? Fred? 451 00:28:11,530 --> 00:28:12,530 Erwin. 452 00:28:12,770 --> 00:28:14,270 I heard there was some press conference. 453 00:28:14,590 --> 00:28:17,650 I have work to get to, Erwin. I thought maybe you could use a book report from 454 00:28:17,650 --> 00:28:18,509 the mayor's office. 455 00:28:18,510 --> 00:28:19,910 I was about to give him a call. 456 00:28:20,490 --> 00:28:21,490 Don't. 457 00:28:22,370 --> 00:28:23,850 He won't accept it. He's furious. 458 00:28:24,170 --> 00:28:26,850 He's talking insubordination. He's talking about... 459 00:28:27,120 --> 00:28:29,520 How bad this kind of thing is for the department, for the city. 460 00:28:29,720 --> 00:28:30,740 What about stopping, cop? 461 00:28:31,100 --> 00:28:34,480 Whether he shuts it down or keeps it going, you have given him a first -class 462 00:28:34,480 --> 00:28:35,480 candidate for scapegoat. 463 00:28:35,820 --> 00:28:38,960 The best advice I can give you is to keep a low profile. 464 00:28:41,080 --> 00:28:43,920 Other business. Anything you can give me on Timothy Mullis. Draw the blank. 465 00:28:44,420 --> 00:28:46,920 Then you should know he is probably going to walk this afternoon. 466 00:28:47,280 --> 00:28:49,240 Can't you jack up his bail? On a lousy resisting? 467 00:28:51,210 --> 00:28:54,310 500 and a kiss in the cheek, Tom. You keep telling me what bad dudes they are. 468 00:28:54,330 --> 00:28:56,870 They don't get much worse. Then why can't you keep them for more than a day? 469 00:28:56,950 --> 00:28:57,950 Because that takes a witness. 470 00:29:01,370 --> 00:29:02,370 Whose court are we in? 471 00:29:03,870 --> 00:29:04,870 Oberlin. 472 00:29:04,930 --> 00:29:05,930 Too bad. 473 00:29:06,130 --> 00:29:08,890 If it was Wachtell, we could probably get a summary execution. 474 00:29:14,370 --> 00:29:16,650 Sergeant, do you have photocopies of the Prado arrest report? 475 00:29:17,390 --> 00:29:18,390 Yeah, I think so. 476 00:29:19,280 --> 00:29:21,320 The witness is so quiet and quiet, huh? Yes. 477 00:29:21,600 --> 00:29:22,600 Miss Davenport? 478 00:29:22,640 --> 00:29:23,640 What? 479 00:29:24,020 --> 00:29:27,000 I know it's none of my business, but what about this other case, the Mullins 480 00:29:27,000 --> 00:29:28,000 thing? 481 00:29:28,580 --> 00:29:29,580 What about it? 482 00:29:29,960 --> 00:29:32,960 I don't know. Everybody thinks that you saw them. 483 00:29:33,680 --> 00:29:34,680 Including you. 484 00:29:35,100 --> 00:29:38,260 I admire you, but I guess so, I do. 485 00:29:38,860 --> 00:29:41,380 None of you were there, but you're convinced I saw Timothy Mullins. 486 00:29:41,920 --> 00:29:43,540 I can understand why you... Sergeant, you're right. 487 00:29:44,020 --> 00:29:45,020 It's none of your business. 488 00:29:45,200 --> 00:29:46,560 I'm not on trial with you people. 489 00:29:47,100 --> 00:29:48,680 Yeah, well, nobody's going to be on trial. 490 00:29:55,160 --> 00:29:58,580 Miss Davenport, if you've got a witness who can prove self -defense, you better 491 00:29:58,580 --> 00:29:59,580 get him in here. 492 00:30:01,360 --> 00:30:03,520 $1 ,000 cash bail. 493 00:30:04,220 --> 00:30:05,380 Short date for hearing. 494 00:30:06,720 --> 00:30:07,720 Next case. 495 00:30:08,160 --> 00:30:14,600 Docket number N679342, Timothy Mullins, charged with 14520, resisting arrest. 496 00:30:25,390 --> 00:30:26,390 Hats off in the rear. 497 00:30:26,670 --> 00:30:28,130 Hats off in the rear. 498 00:30:31,490 --> 00:30:33,070 This is a piece of garbage, Your Honor. 499 00:30:33,550 --> 00:30:35,210 Resisting arrest and no underlying charge. 500 00:30:35,670 --> 00:30:39,430 Defendant was legitimately arrested as a homicide suspect. Then why isn't he so 501 00:30:39,430 --> 00:30:42,290 charged? We are building our case, Your Honor, and in consideration of the 502 00:30:42,290 --> 00:30:45,730 evidence we feel we'll be able to produce, people ask $10 ,000 bail. 503 00:30:46,210 --> 00:30:48,750 $10 ,000 on a resisting Mr. 504 00:30:48,950 --> 00:30:52,250 D .A.? Protecting the city against a civil suit. Oldest trick in the 505 00:30:52,390 --> 00:30:53,390 That's not so. 506 00:30:53,690 --> 00:30:54,690 I must say. 507 00:30:55,150 --> 00:31:00,510 If the charge were murder, that'd be one thing, but on a paltry resisting... 508 00:31:00,510 --> 00:31:07,450 Bail is 509 00:31:07,450 --> 00:31:08,570 set at $500. 510 00:31:09,050 --> 00:31:10,070 Short date for hearing. 511 00:31:10,850 --> 00:31:11,850 Next case. 512 00:31:11,930 --> 00:31:12,930 Your Honor. 513 00:31:14,690 --> 00:31:16,470 Your Honor, may I please be allowed to speak? 514 00:31:17,070 --> 00:31:18,029 Who are you? 515 00:31:18,030 --> 00:31:19,230 Linda Talbot, Your Honor. 516 00:31:20,040 --> 00:31:23,820 My father was Mr. Lionel Talbot, and there is something that I would like to 517 00:31:23,820 --> 00:31:27,280 to you and to this court. The arraignment's been decided. No public 518 00:31:27,280 --> 00:31:28,320 father was a hero. 519 00:31:29,500 --> 00:31:34,260 He stood up so a man's killer could be punished, and now no one, no one will 520 00:31:34,260 --> 00:31:36,180 stand up against the man who killed him. 521 00:31:36,600 --> 00:31:40,620 Bailiff, kindly... What is it about him that makes you all so scared? 522 00:31:42,260 --> 00:31:44,400 He isn't worth the life that my father gave. 523 00:31:45,300 --> 00:31:46,380 He was too good. 524 00:32:10,190 --> 00:32:11,490 It pertains to this case. 525 00:32:12,810 --> 00:32:14,410 What is it, Ms. Davenport? 526 00:32:15,650 --> 00:32:18,530 The DA will take a ten -minute recess. There's a witness who wants to come 527 00:32:18,530 --> 00:32:21,490 forward. Then he can redraft his papers to charge murder. 528 00:32:21,810 --> 00:32:24,030 Oh, come on. Please, Your Honor. Ten minutes. 529 00:32:26,690 --> 00:32:30,090 Granted. Deposit Mr. Mullins in the holding until we resume. 530 00:32:30,310 --> 00:32:31,770 Court stands recess for ten minutes. 531 00:32:32,090 --> 00:32:33,730 He says they've got a witness against you. 532 00:32:34,230 --> 00:32:35,630 She lies. There ain't no witness. 533 00:32:36,290 --> 00:32:37,350 Don't worry about it, bro. 534 00:32:37,880 --> 00:32:41,360 You ain't got to worry about no trouble from no witness. Ain't that right, Miss 535 00:32:41,360 --> 00:32:44,380 Lady? Arrest him. Arrest him or harass him and take him to Hill Street Station. 536 00:32:46,440 --> 00:32:48,000 You know what I'm saying, don't... 537 00:32:48,000 --> 00:32:53,540 I 538 00:32:53,540 --> 00:32:57,260 don't know what I'm going to do about it. 539 00:32:57,560 --> 00:32:58,560 I'm paralyzed. 540 00:32:58,660 --> 00:33:02,560 I feel like I got a big old fat man in his brother just squatting on my chest. 541 00:33:03,380 --> 00:33:04,460 Why don't you try to call her? 542 00:33:04,860 --> 00:33:06,640 I tried to call her. There wasn't no answer. 543 00:33:07,400 --> 00:33:10,560 Bobby, I tell you, my life has turned into a catastrophe. What with that 544 00:33:10,560 --> 00:33:13,580 head counter up there and Daryl Ann's got my accidental baby. 545 00:33:14,200 --> 00:33:15,460 How hard can it be, Renko? 546 00:33:15,740 --> 00:33:16,960 It's yes or no, isn't it? 547 00:33:18,960 --> 00:33:19,960 Bobby, 548 00:33:20,180 --> 00:33:21,820 what if I was to get married? 549 00:33:22,160 --> 00:33:25,540 And then in another week, the most beautiful woman in the world would fall 550 00:33:25,540 --> 00:33:28,960 love with me. A woman with sensibilities who could cook. Somebody I could spend 551 00:33:28,960 --> 00:33:32,140 all my money on. You already got somebody like that. Unless you're saying 552 00:33:32,140 --> 00:33:33,039 don't love her. 553 00:33:33,040 --> 00:33:35,120 Of course I do. She's a fine woman. 554 00:33:35,560 --> 00:33:36,800 But? But... 555 00:33:37,080 --> 00:33:42,120 There are a few aspects of everyday existence in which she falls short. 556 00:33:42,420 --> 00:33:43,420 Like what? 557 00:33:43,740 --> 00:33:46,300 I don't know. For crying out loud, Brinko. 558 00:33:47,660 --> 00:33:48,660 She's young. 559 00:33:48,760 --> 00:33:52,900 She's healthy. She's good looking. She loves you, which by itself is an amazing 560 00:33:52,900 --> 00:33:55,180 fact. What else do you want? 561 00:33:55,640 --> 00:33:57,760 What are you saving it for? You're no kid anymore. 562 00:33:58,940 --> 00:34:03,560 The trouble with you, you only want women who want nothing to do with you. 563 00:34:04,160 --> 00:34:05,240 Grow up, pal. 564 00:34:07,000 --> 00:34:07,719 Electricity's on. 565 00:34:07,720 --> 00:34:09,179 Lieutenant wants everybody ready to move. 566 00:34:10,940 --> 00:34:11,940 Mr. Hutchcraft? 567 00:34:13,000 --> 00:34:15,500 Mr. Hutchcraft, your lights are on just like I promised. 568 00:34:15,920 --> 00:34:17,380 Will you send Mr. Tasco out? 569 00:34:19,760 --> 00:34:22,360 You remember what you promised, don't you, Mr. Hutchcraft? 570 00:34:23,540 --> 00:34:24,860 Okay. Good. 571 00:34:26,100 --> 00:34:27,120 Lighting him toward the door now? 572 00:34:46,120 --> 00:34:50,300 Blue Fox, do you hear anything, anything from the interior of that apartment? 573 00:34:50,940 --> 00:34:51,940 Over. 574 00:34:52,100 --> 00:34:53,100 Negative. 575 00:34:53,460 --> 00:34:54,480 Mr. Hutchcraft. 576 00:34:55,540 --> 00:34:56,540 Mr. Hutchcraft. 577 00:34:58,780 --> 00:34:59,780 What? 578 00:35:01,600 --> 00:35:04,860 Put the lights on, Mr. Hutchcraft, please. I can see them from here. 579 00:35:14,890 --> 00:35:15,890 We lost the hostage. 580 00:35:16,530 --> 00:35:18,390 They're bringing in the suspect. Where's Mullins? 581 00:35:18,690 --> 00:35:19,690 Interrogation. 582 00:35:23,170 --> 00:35:24,170 Where's my lawyer? 583 00:35:24,310 --> 00:35:25,310 You don't have one. 584 00:35:25,590 --> 00:35:27,630 Well, get her. You had a lawyer. 585 00:35:28,050 --> 00:35:31,770 At the moment, you're not entitled to one. I want to see that lawyer again. 586 00:35:32,410 --> 00:35:35,170 Shut up. I was thinking I just might do her. 587 00:35:36,210 --> 00:35:39,130 But now I'm thinking I'm going to put a hurting on her. 588 00:35:39,370 --> 00:35:40,370 I'm going to murder her. 589 00:35:44,680 --> 00:35:49,500 If she ever hears from you, if she even sees you across a crowded street, you 590 00:35:49,500 --> 00:35:52,940 better pray she stays healthy, my friend. You better pray she doesn't even 591 00:35:52,940 --> 00:35:57,880 a cold or trip and turn an ankle. Because I swear to you, if anything 592 00:35:57,880 --> 00:35:59,140 my wife, I'll kill you. 593 00:36:03,160 --> 00:36:04,118 Book him. 594 00:36:04,120 --> 00:36:05,120 Tell her, Chump. 595 00:36:06,520 --> 00:36:07,580 Tell her I'm coming. 596 00:36:26,990 --> 00:36:27,990 Close the door, Frank. 597 00:36:31,550 --> 00:36:32,790 We've got a problem here, Frank. 598 00:36:34,070 --> 00:36:35,350 Let me tell you what I've been thinking. 599 00:36:37,230 --> 00:36:39,930 We've seen some dark nights through till dawn, time and again. 600 00:36:41,330 --> 00:36:44,810 I like to think we've learned, we've grown, together, my best captain. 601 00:36:45,210 --> 00:36:47,130 Chief. There's been some damage, Frank. 602 00:36:48,070 --> 00:36:49,210 We're going to take some time. 603 00:36:49,710 --> 00:36:51,410 We're going to have to rebuild your career now. 604 00:36:51,990 --> 00:36:54,350 What? I can't keep you on the hill. 605 00:36:55,560 --> 00:36:59,140 I've cleared out a spot for you as a liaison officer on a federal task force 606 00:36:59,140 --> 00:37:00,140 of division. 607 00:37:00,480 --> 00:37:01,540 Police in the neighborhood. 608 00:37:01,880 --> 00:37:02,880 Does this come from Cleveland? 609 00:37:03,060 --> 00:37:05,440 I told you I couldn't protect you on this, Frank. 610 00:37:06,260 --> 00:37:10,220 You had your chance to make amends and you threw it right back in Ozzie's face. 611 00:37:10,340 --> 00:37:11,098 His order. 612 00:37:11,100 --> 00:37:12,600 Damn it, Frank, you brought it on yourself. 613 00:37:13,040 --> 00:37:15,060 You forced my hand. You're out. That's it. 614 00:37:19,780 --> 00:37:22,000 There'll be an announcement out of my office this afternoon. 615 00:37:22,760 --> 00:37:26,080 I suggest you split the command between senior officers Hunter and Cayetano. 616 00:37:26,600 --> 00:37:28,860 As soon as the dust clears, I'll transfer someone over. 617 00:37:30,880 --> 00:37:34,740 Frank, there is a burnout factor to command on the hill. 618 00:37:35,380 --> 00:37:38,240 I should have headed this off six months ago. I should have seen it coming. 619 00:37:39,040 --> 00:37:40,160 We'll turn this around. 620 00:37:41,060 --> 00:37:42,320 We'll salvage a career. 621 00:38:07,340 --> 00:38:09,040 My records are in the cabinet. Keys are in here. 622 00:38:09,860 --> 00:38:12,260 I'll probably have to spend a little time up here tomorrow. If not, you can 623 00:38:12,260 --> 00:38:13,260 reach me at division. 624 00:38:15,560 --> 00:38:17,040 Frank? This is madness. 625 00:38:25,660 --> 00:38:26,660 Excuse me, Captain. 626 00:38:27,680 --> 00:38:28,618 What is it, Nick? 627 00:38:28,620 --> 00:38:29,860 This isn't working out there. 628 00:38:30,680 --> 00:38:33,740 These dirtbags, they hear you on the news, it cuts the floor right out from 629 00:38:33,740 --> 00:38:34,740 under us. 630 00:38:34,750 --> 00:38:37,890 And maybe that isn't the best way to run this whole thing. Well, you'll want to 631 00:38:37,890 --> 00:38:40,650 know that Chief Daniels agrees with you. I've been relieved of my command. 632 00:38:41,370 --> 00:38:42,370 What? 633 00:38:43,730 --> 00:38:45,030 Captain, I didn't mean it that way. 634 00:38:46,910 --> 00:38:47,910 What did you say? 635 00:38:52,670 --> 00:38:59,650 I was proud of you 636 00:38:59,650 --> 00:39:00,650 in that courtroom. 637 00:39:15,370 --> 00:39:17,330 Forgive me if I don't feel quite the heroine. 638 00:39:18,090 --> 00:39:19,550 I've never been more terrified. 639 00:39:20,310 --> 00:39:21,530 Joyce, I'll protect you. 640 00:39:22,270 --> 00:39:24,190 From your cubicle at division headquarters? 641 00:39:24,930 --> 00:39:26,970 Frank, they can't protect popes and presidents. 642 00:39:30,390 --> 00:39:32,250 This isn't the best day of my life either. 643 00:39:33,810 --> 00:39:34,810 I'm sorry. 644 00:39:40,290 --> 00:39:42,650 I guess you can report to your new job and... 645 00:39:44,360 --> 00:39:45,700 See if it makes any sense. 646 00:39:46,640 --> 00:39:48,160 What kind of advice is that? 647 00:39:53,360 --> 00:39:54,360 I don't know. 648 00:39:54,680 --> 00:39:56,740 Frank, I don't know what you want me to say. 649 00:39:58,400 --> 00:40:02,340 I'm standing here afraid for my life. I talked to Henry. You'll have guards 650 00:40:02,340 --> 00:40:03,118 around the clock. 651 00:40:03,120 --> 00:40:04,120 For how long, Frank? 652 00:40:05,220 --> 00:40:06,620 A couple of weeks, a month. 653 00:40:08,200 --> 00:40:12,520 The new captain might not consider that a proper allocation for manpower. 654 00:40:13,609 --> 00:40:14,990 I can't trust that, can I? 655 00:40:21,030 --> 00:40:24,690 So I'm going to trust this. Damn it, Joyce, that's no answer. Damn you, 656 00:40:24,770 --> 00:40:27,550 The only time I've ever needed you to be a real cop and you had to go blow your 657 00:40:27,550 --> 00:40:28,550 mouth off. 658 00:40:30,030 --> 00:40:32,030 Boy, it feels as if you're a thousand miles away. 659 00:40:42,760 --> 00:40:43,760 Where are you going? 660 00:40:44,840 --> 00:40:45,840 Out. 661 00:40:48,320 --> 00:40:49,320 Out. 662 00:40:57,840 --> 00:41:04,380 What is this? One, two, three, two, three, two. 663 00:41:06,920 --> 00:41:09,520 I think it's crazy, them canning the captain. 664 00:41:10,440 --> 00:41:12,300 Have you done crazier things before, Kosh? 665 00:41:12,960 --> 00:41:15,540 Kosh is a temporary thing. I mean, it's like a slap on the wrist, right, 666 00:41:15,600 --> 00:41:16,600 Lieutenant? 667 00:41:16,820 --> 00:41:17,799 Let's hope so. 668 00:41:17,800 --> 00:41:19,200 Well, I'm putting in for transfer. 669 00:41:19,800 --> 00:41:23,000 I don't care what suit they ship in. The captain ain't back. I'm gone. 670 00:41:23,240 --> 00:41:26,980 Now, team, I am as upset as the next person. But while we've been moping 671 00:41:27,380 --> 00:41:31,220 in case you haven't noticed, we've been getting our butts caved in. Come on, 672 00:41:31,220 --> 00:41:33,200 Ranko. A big explicit right back in it. 673 00:41:46,510 --> 00:41:47,510 What's my score now? 674 00:41:47,530 --> 00:41:48,189 Just a second. 675 00:41:48,190 --> 00:41:49,190 Okay. 676 00:41:52,450 --> 00:41:53,450 Hey, 677 00:42:08,310 --> 00:42:10,530 if I keep this up, I'm going to have my average up over 150. 678 00:42:10,850 --> 00:42:11,850 First night of the season. 679 00:42:15,530 --> 00:42:16,530 What? 680 00:42:19,790 --> 00:42:21,030 I just need more time, that's all. 681 00:42:21,270 --> 00:42:22,770 I don't have more time. 682 00:42:23,730 --> 00:42:25,030 You've got to make up your mind. 683 00:42:25,370 --> 00:42:26,370 I can't. 684 00:42:28,410 --> 00:42:30,470 I had a baby once. 685 00:42:31,730 --> 00:42:33,330 Six years ago. I know that. 686 00:42:33,630 --> 00:42:35,870 I'm trying to take all that into consideration, you understand me? 687 00:42:36,570 --> 00:42:40,050 And I had to give him up for adoption because I had no proper home for him. 688 00:42:40,790 --> 00:42:42,570 And I won't go through the hurt of that again. 689 00:42:43,970 --> 00:42:45,110 And I got my pride. 690 00:42:52,270 --> 00:42:55,450 It's the first time in my life I can say that, and you have a lot to do with it. 691 00:42:58,210 --> 00:42:59,450 I love you. 692 00:43:01,330 --> 00:43:04,110 But if you won't marry me, I'll have an abortion. 693 00:43:05,750 --> 00:43:06,770 So you've got to decide. 694 00:43:09,070 --> 00:43:12,770 I mean, I don't know who else you'd marry. 695 00:43:14,110 --> 00:43:15,390 I can't imagine, can you? 696 00:43:24,010 --> 00:43:30,850 think I am but we have a chance to build a life and maybe it'll work 697 00:43:30,850 --> 00:43:36,330 out maybe it won't but I'm telling you I'm willing to try come on Andy you're 698 00:43:36,330 --> 00:43:36,830 holding us up 699 00:43:36,830 --> 00:43:45,990 I'll 700 00:43:45,990 --> 00:43:46,990 be back 56179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.