All language subtitles for hill_street_blues_s04e15_the_other_side_of_oneness

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:02,550 6 February, Thor. 2 00:00:03,170 --> 00:00:06,670 Anticipating a bump in sidewalk crime, Mick Belker goes undercover this a .m. 3 00:00:06,670 --> 00:00:09,510 Rosswall and 113 Pilski and Pizer's backup. 4 00:00:09,770 --> 00:00:13,970 This is the action corner for three -card money scams and a group of 5 00:00:13,970 --> 00:00:18,030 known as the Funk Family Robinson, whose shill is breakdancing. 6 00:00:18,290 --> 00:00:22,410 Item 7, score cut on Judge Cruz's court order easing overcrowding in the 7 00:00:22,410 --> 00:00:24,650 Michigan Avenue facility at the 24 -hour mark. 8 00:00:25,010 --> 00:00:27,530 Of 247 inmates released, O .R. 9 00:00:27,900 --> 00:00:29,820 Eighteen have been rearrested on fresh charges. 10 00:00:30,160 --> 00:00:33,880 Thirty more missed their court dates yesterday and are subject to arrest on 11 00:00:33,880 --> 00:00:35,960 bench wards. Great idea, Judge. 12 00:00:37,080 --> 00:00:41,360 Item eight. Our ring of truck hijackers continues to elude capture and the 13 00:00:41,360 --> 00:00:43,320 zucchini bandit is still circulating. 14 00:00:44,020 --> 00:00:48,660 Male, white, heavyset, early thirties, balding. Six reports in the last few 15 00:00:48,660 --> 00:00:52,560 with two of the victims reporting that what passed for a concealed gun turned 16 00:00:52,560 --> 00:00:55,880 out to be a squash tossed in their puss when the robbery had been completed. 17 00:00:56,520 --> 00:00:58,060 Let's mail him. Let's bread him. 18 00:01:01,280 --> 00:01:02,940 Did you tell the captain I'm almost through? 19 00:01:03,800 --> 00:01:04,800 Item 9. 20 00:01:05,060 --> 00:01:09,920 During the last toll period, this precinct shows 213 calls to the pre 21 00:01:09,920 --> 00:01:11,840 message known as Dial a Nymph. 22 00:01:12,620 --> 00:01:16,640 Please, desist from wasting more city money on such X -rated calls. 23 00:01:17,280 --> 00:01:18,280 Item 10. 24 00:01:18,680 --> 00:01:20,180 The captain tells me that... 25 00:01:20,480 --> 00:01:22,920 Funeral arrangements for Sergeant Esther House are still pending. 26 00:01:23,180 --> 00:01:24,180 You'll be kept apprised. 27 00:01:24,260 --> 00:01:27,840 Lieutenant, is there any family we can write to, or is there someplace we can 28 00:01:27,840 --> 00:01:28,840 send our condolences? 29 00:01:29,020 --> 00:01:31,200 Apparently not. I guess we're the only family the sergeant had. 30 00:01:31,780 --> 00:01:33,640 Captain has a final item for you. 31 00:01:37,520 --> 00:01:38,439 Morning, folks. 32 00:01:38,440 --> 00:01:39,359 Morning. 33 00:01:39,360 --> 00:01:44,840 Among Sergeant Esther House's effects was this letter addressed to the peace 34 00:01:44,840 --> 00:01:46,560 officers of the Hill Street day shift. 35 00:01:49,260 --> 00:01:53,660 Perhaps you thought you'd heard the last from me, but I desire to turn you out 36 00:01:53,660 --> 00:01:56,700 one last time before assuming the duties of my new assignment. 37 00:01:57,560 --> 00:02:00,780 There, I'm sure, we'll all be double -shifting together again. 38 00:02:01,080 --> 00:02:02,760 I hope not for a long time. 39 00:02:03,760 --> 00:02:04,658 Item one. 40 00:02:04,660 --> 00:02:07,380 The shedding of crocodile tears is strictly prohibited. 41 00:02:08,160 --> 00:02:09,860 Hoist a shot or two, if you must. 42 00:02:10,280 --> 00:02:12,540 Now look the other way, but not when you're on duty. 43 00:02:16,140 --> 00:02:20,640 Item two, let us not forget in their bereavement the loved ones of our 44 00:02:20,640 --> 00:02:23,480 fellows. Look in on grace once in a while, my friends. 45 00:02:24,540 --> 00:02:29,680 Item three, remain my kind of cops. 46 00:02:31,520 --> 00:02:36,940 Find something of worth in each person, something to care for in each situation. 47 00:02:39,040 --> 00:02:40,780 Dress neatly, speak politely. 48 00:02:41,900 --> 00:02:44,020 You have declared your faith in society. 49 00:02:44,240 --> 00:02:45,320 Keep that faith. 50 00:02:45,900 --> 00:02:46,940 It will keep you. 51 00:02:48,860 --> 00:02:49,860 Let him last. 52 00:02:51,300 --> 00:02:55,200 Though the hill is generally considered the wastebasket of this city's law 53 00:02:55,200 --> 00:03:00,740 enforcement minions, I have found its denizens to be the fairest, most 54 00:03:00,740 --> 00:03:03,660 courageous and hardworking I've been privileged to know. 55 00:03:04,740 --> 00:03:07,960 Gentlemen and ladies, it has been a rare pleasure. 56 00:03:08,720 --> 00:03:13,500 Now pick your butts up and let's roll. And remember always, let's be careful 57 00:03:13,500 --> 00:03:14,500 there. 58 00:03:35,720 --> 00:03:38,600 He was saying goodbye. Don't give it a review. I'd like to see the nun that 59 00:03:38,600 --> 00:03:41,300 bring in to replace him. The whole day's gonna stink now. Where's the friend 60 00:03:41,300 --> 00:03:42,300 letter? Henry. 61 00:03:43,160 --> 00:03:46,300 Homicide. State Assembly Leader Rondazzo. Killed somebody? 62 00:03:46,620 --> 00:03:47,620 Got killed. 63 00:03:49,560 --> 00:03:50,560 Where's Leo? 64 00:03:51,040 --> 00:03:53,780 I got bodily functions, too. 65 00:03:55,120 --> 00:03:55,959 What's this? 66 00:03:55,960 --> 00:03:56,960 It's a misunderstanding. 67 00:03:57,360 --> 00:03:59,100 I was going to the pawn shop. 68 00:03:59,340 --> 00:04:01,740 It's six in the morning. Who's got a warped sense of humor? 69 00:04:02,800 --> 00:04:06,380 Just evidence. I mean, it came in with a perk. Is this a humor? 70 00:04:06,980 --> 00:04:08,460 Is this a general butt of jokes? 71 00:04:08,840 --> 00:04:09,840 Leo. Okay. 72 00:04:09,960 --> 00:04:11,580 My wife's cheating on me, all right? 73 00:04:12,100 --> 00:04:14,120 She's seeing the computer software man. 74 00:04:15,540 --> 00:04:16,539 There. 75 00:04:16,720 --> 00:04:17,720 Everyone happy? 76 00:04:18,279 --> 00:04:19,579 My wife is stuck now. 77 00:04:20,500 --> 00:04:21,519 Leo the cuckoo. 78 00:04:21,779 --> 00:04:22,780 Leo the fool. 79 00:04:32,270 --> 00:04:33,270 People's Drive. 80 00:06:20,469 --> 00:06:21,469 Lieutenant. Heavyweight. 81 00:06:21,810 --> 00:06:22,950 Assembly Leader Rondazzo. 82 00:06:23,350 --> 00:06:27,030 Yeah, the gun's registered to him. She says it discharged during a struggle, 83 00:06:27,130 --> 00:06:28,130 don't they all? 84 00:06:28,190 --> 00:06:29,190 Nobody else was around. 85 00:06:29,470 --> 00:06:30,470 She made the call. 86 00:06:30,850 --> 00:06:33,710 Let's try to hold the press off, okay? I don't think this one stays quiet, 87 00:06:33,830 --> 00:06:35,490 Lieutenant. Maybe we buy an hour. What's her name? 88 00:06:35,890 --> 00:06:36,890 Whitney Barnes. 89 00:06:36,950 --> 00:06:38,950 Not Tiffany, not Kimberly. Got it. 90 00:06:51,619 --> 00:06:53,220 Lieutenant Goldblum. Miss Barnes. 91 00:06:54,560 --> 00:06:56,640 The other guy already gave me my warnings. 92 00:06:58,960 --> 00:06:59,960 This was an accident? 93 00:07:00,240 --> 00:07:03,120 Yes. I was struggling to get the gun to protect myself. 94 00:07:05,220 --> 00:07:06,480 Whose townhouse is this? 95 00:07:06,980 --> 00:07:07,980 A friend of mine. 96 00:07:09,580 --> 00:07:10,580 Name? 97 00:07:10,820 --> 00:07:11,820 Lester. 98 00:07:13,060 --> 00:07:14,060 Lester who? 99 00:07:15,060 --> 00:07:19,160 Uh, Minley. Lester Minley. He's my business manager. 100 00:07:22,510 --> 00:07:24,470 We'd like to get a statement from you while the station is. 101 00:07:25,570 --> 00:07:27,090 Lieutenant? Yes? 102 00:07:27,290 --> 00:07:28,290 Lieutenant. 103 00:07:28,430 --> 00:07:29,430 Video camera. 104 00:07:29,850 --> 00:07:32,730 What? We found it behind a two -way mirror in the bedroom. 105 00:07:34,670 --> 00:07:35,670 Blackmail, Whitney? 106 00:07:36,610 --> 00:07:38,570 I didn't know anything about that, I swear. 107 00:07:40,430 --> 00:07:42,550 I'm not a blackmailer, Lieutenant. 108 00:07:43,550 --> 00:07:44,550 I'm not a killer. 109 00:07:47,270 --> 00:07:48,270 I'd better go. 110 00:08:04,240 --> 00:08:07,220 Woman's brother's mortuary has called three times. 111 00:08:07,780 --> 00:08:10,660 She has to know what you plan to do with the cremains. 112 00:08:12,120 --> 00:08:13,280 Cremains? Uh -huh. 113 00:08:14,820 --> 00:08:15,820 I'll give her a call. 114 00:08:16,200 --> 00:08:17,200 All right. 115 00:08:19,660 --> 00:08:20,660 Lieutenant Calatino. 116 00:08:21,180 --> 00:08:22,099 Cayetano, yes. 117 00:08:22,100 --> 00:08:23,100 Right. Don't look up. 118 00:08:23,340 --> 00:08:24,360 Let's go about your business. 119 00:08:26,460 --> 00:08:28,080 Aldi Jardin, General Accounting. 120 00:08:28,350 --> 00:08:31,270 So? We have a problem here, Lieutenant. Office supply appropriations for this 121 00:08:31,270 --> 00:08:34,409 precinct off the board relative to department median. The computer flagged 122 00:08:34,490 --> 00:08:35,610 so I correlated some invoices. 123 00:08:36,390 --> 00:08:42,150 Legal pads, 36 % over. Wallpoint pens, 25 % over. Three -ring binders, 18%. Why 124 00:08:42,150 --> 00:08:44,610 are you telling me this? We've got a petty thief up here, Lieutenant. The 125 00:08:44,610 --> 00:08:47,250 computer kicked you out as authorizing requisition. Are you suggesting that... 126 00:08:47,250 --> 00:08:50,930 There isn't a faint shadow of a suspicion about you, Lieutenant. I just 127 00:08:50,930 --> 00:08:53,990 to let you know that I'm on the job and will bring this culprit to ground. This 128 00:08:53,990 --> 00:08:57,770 is what you do? My cover is computer repair. I want you to not even notice 129 00:08:57,770 --> 00:08:58,509 I'm here. 130 00:08:58,510 --> 00:08:59,289 I'll manage. 131 00:08:59,290 --> 00:09:00,290 Thank you. 132 00:09:06,570 --> 00:09:08,050 Sorry I'm late, Sandy. You been waiting long? 133 00:09:08,490 --> 00:09:09,449 Not too bad. 134 00:09:09,450 --> 00:09:10,890 Look, did the DA talk to you yet? 135 00:09:11,230 --> 00:09:13,850 No. About what? Miss Palfrey, sir. 136 00:09:14,070 --> 00:09:16,870 Morning. Do you understand the purpose of this hearing? 137 00:09:17,310 --> 00:09:19,810 I know what kinds of questions to expect. 138 00:09:20,130 --> 00:09:21,130 I can handle it. 139 00:09:21,610 --> 00:09:25,450 The hearing is to determine charges. There are two ways we can take your 140 00:09:25,650 --> 00:09:28,610 I'll be very straight with you about each. You tell me which way you want to 141 00:09:29,330 --> 00:09:34,610 Okay. First, we can charge rape. My sense is that given the factual 142 00:09:34,880 --> 00:09:37,260 Our chances for conviction are no better than 50 -50. 143 00:09:37,460 --> 00:09:41,320 No signs of struggle, no recovered weapon. Right. No cuts or bruises. 144 00:09:41,960 --> 00:09:42,960 Unfortunately. 145 00:09:43,700 --> 00:09:46,740 No recovered weapon prior acquaintance with the accused. 146 00:09:47,260 --> 00:09:48,500 I don't know him. 147 00:09:49,040 --> 00:09:51,280 We once worked in the same place. 148 00:09:51,620 --> 00:09:56,780 Which, however tenuous and ultimately irrelevant, makes rape a tougher sell. 149 00:09:57,460 --> 00:10:01,480 The second alternative, he has a history of robberies and break -ins. We can get 150 00:10:01,480 --> 00:10:03,340 him to plead on that and put him away for sure. 151 00:10:04,240 --> 00:10:05,240 For sure. 152 00:10:06,020 --> 00:10:08,780 He spent one night in jail after his last robbery. 153 00:10:09,240 --> 00:10:10,980 And then he was out and he raped me. 154 00:10:11,340 --> 00:10:15,260 That won't happen again. He goes for three years or we do not make a deal. 155 00:10:15,560 --> 00:10:17,100 And if we go to trial on the rape? 156 00:10:17,420 --> 00:10:18,420 And when? 157 00:10:18,900 --> 00:10:19,940 Five to seven years. 158 00:10:21,040 --> 00:10:23,280 He's back out in the street in three months. 159 00:10:24,920 --> 00:10:27,860 So those are the choices. 160 00:10:29,080 --> 00:10:33,000 Those are the choices. I recommend we try for a robbery conviction. 161 00:10:34,380 --> 00:10:36,240 But you tell me which way you want to go. 162 00:10:40,100 --> 00:10:44,120 At this time, my client changes his previously entered plea of not guilty to 163 00:10:44,120 --> 00:10:47,100 guilty. On the robbery only. To cover all counts. 164 00:10:47,400 --> 00:10:48,980 Is that plea acceptable, Miss Kennedy? 165 00:10:49,200 --> 00:10:53,560 It is, Your Honor. With the further stipulation that Mr. Villa receive a 166 00:10:53,560 --> 00:10:54,560 three -year sentence. 167 00:10:54,940 --> 00:10:57,140 Miss Valparaiso, do you understand these proceedings? 168 00:10:58,260 --> 00:10:59,580 Yes. Do you have an objection? 169 00:11:01,920 --> 00:11:02,920 No. 170 00:11:04,780 --> 00:11:07,360 Your Honor, could I just say something for the record? 171 00:11:07,740 --> 00:11:08,740 Go ahead. 172 00:11:10,420 --> 00:11:15,400 All of the detectives and Miss Kennedy, they've all been very good to me and 173 00:11:15,400 --> 00:11:16,400 fair. 174 00:11:17,640 --> 00:11:19,460 And I know that this makes sense. 175 00:11:20,780 --> 00:11:22,580 But I'm just sick at heart, Your Honor. 176 00:11:23,740 --> 00:11:28,620 That when this man attacked me, I did exactly what everyone said to do. 177 00:11:29,500 --> 00:11:31,160 And because I did that... 178 00:11:36,319 --> 00:11:37,420 Never mind. It's okay. 179 00:11:37,660 --> 00:11:38,840 I just want it to be done. 180 00:11:42,580 --> 00:11:43,580 So you called her? 181 00:11:44,200 --> 00:11:46,080 Yeah, before she went to court this morning. And? 182 00:11:46,580 --> 00:11:47,580 I'm going to see her tonight. 183 00:11:47,900 --> 00:11:50,820 Hey, I told you. It doesn't mean we made up. 184 00:11:51,780 --> 00:11:55,440 Great. You know, Sandy right now is going through as tough a thing as any 185 00:11:55,440 --> 00:11:58,740 ever has to go through in her life. I know, I know. But it hasn't been a tea 186 00:11:58,740 --> 00:11:59,740 party for me either. 187 00:12:01,160 --> 00:12:02,160 Okay. 188 00:12:02,400 --> 00:12:04,040 It may not be the best time, but I... 189 00:12:04,650 --> 00:12:06,830 I gotta tell you this, you know they lifted the freeze on promotions? 190 00:12:08,370 --> 00:12:09,910 I got my sergeant's promotion. 191 00:12:11,030 --> 00:12:12,030 No kidding! 192 00:12:12,630 --> 00:12:13,630 That's great! 193 00:12:13,790 --> 00:12:14,970 They're gonna announce it tomorrow. 194 00:12:16,030 --> 00:12:19,070 Boy, that... Hey, I'm really happy for you, Lucy. 195 00:12:19,750 --> 00:12:22,630 You can't say anything to anybody because it's not official. No, I won't. 196 00:12:22,970 --> 00:12:25,150 I wanted to tell you before, you know, everybody knows. 197 00:12:26,890 --> 00:12:28,950 Have they given you an assignment yet? Yeah. 198 00:12:29,270 --> 00:12:30,270 The Hill? 199 00:12:30,470 --> 00:12:32,730 The captain wants me to be roll call sergeant. 200 00:12:33,950 --> 00:12:34,950 No kidding. 201 00:12:36,330 --> 00:12:37,430 Somebody's got to do the job. 202 00:12:40,210 --> 00:12:41,890 That's great. That's great. Congratulations. 203 00:12:43,890 --> 00:12:44,970 Yeah. Right. 204 00:12:45,230 --> 00:12:46,230 Right. 205 00:12:47,610 --> 00:12:48,610 No, I mean it. 206 00:12:49,450 --> 00:12:50,389 Oh, yeah. 207 00:12:50,390 --> 00:12:51,690 You really think that? 208 00:12:53,430 --> 00:12:56,390 Lucy, don't tell me what I think, all right? 209 00:12:56,870 --> 00:12:57,870 Okay, fine. 210 00:12:58,010 --> 00:13:00,170 Then just forget about it. Forget I ever said anything. 211 00:13:00,650 --> 00:13:01,589 Just forget it totally. 212 00:13:01,590 --> 00:13:03,650 I hate that. Sandy did that to me yesterday. 213 00:13:04,610 --> 00:13:07,790 You know, it's not enough to say the right thing. Your thought has to be 100 214 00:13:07,790 --> 00:13:09,070 right or else you're a bum. 215 00:13:09,410 --> 00:13:10,630 Well, I'll tell you the truth, Luce. 216 00:13:10,850 --> 00:13:14,130 I'm glad you got your promotion. But I don't like you taking over the Sarge. 217 00:13:14,770 --> 00:13:16,430 And I hate losing you as my partner. 218 00:13:24,190 --> 00:13:25,190 I'm sorry. 219 00:13:25,450 --> 00:13:26,750 Yeah, me too. 220 00:13:29,070 --> 00:13:31,050 I really need you to be my friend right now. 221 00:13:32,850 --> 00:13:34,250 I could use a friend now too. 222 00:14:42,560 --> 00:14:43,560 Hey, 223 00:14:49,040 --> 00:14:53,440 I'm begging you now. You listen to me. You listen to the oneness of love. 224 00:16:52,979 --> 00:16:55,320 pimps the lessee, names Lester Mindley. 225 00:16:55,800 --> 00:16:56,900 Let's see if we can't find him, too. 226 00:16:57,360 --> 00:16:58,900 Right. And Dan's no killing? 227 00:16:59,480 --> 00:17:01,320 They're going to sell some newspapers on this one, Frank. 228 00:17:02,300 --> 00:17:04,300 Assemblyman, Love Nest, Nose Candy. 229 00:17:05,339 --> 00:17:06,920 Her? Did she kill him? 230 00:17:07,520 --> 00:17:08,520 I don't think so. 231 00:17:08,819 --> 00:17:10,020 I mean, I think we're self -dependent. 232 00:17:10,780 --> 00:17:11,780 We're going to save it. 233 00:17:12,280 --> 00:17:14,980 I'd like to interrogate her alone, if she seems to trust me. I've got a couple 234 00:17:14,980 --> 00:17:15,980 of minutes, but I have to see. 235 00:17:20,900 --> 00:17:21,900 I'd give them a stir. 236 00:17:22,960 --> 00:17:23,960 and give me half. 237 00:17:24,960 --> 00:17:27,640 With a regular, like... like this. 238 00:17:28,020 --> 00:17:29,020 Assemblyman Randazzo. 239 00:17:29,200 --> 00:17:30,119 Mm -hmm. 240 00:17:30,120 --> 00:17:31,960 That would be 500 for two hours. 241 00:17:33,560 --> 00:17:35,960 It's a knack, helping busy people relax, you know. 242 00:17:36,340 --> 00:17:38,400 Maybe there would be something special that they'd like. 243 00:17:38,660 --> 00:17:40,580 In Randazzo's case, guns. 244 00:17:41,040 --> 00:17:42,260 He got off on guns. 245 00:17:42,860 --> 00:17:44,000 Am I pointing to mention? 246 00:17:44,400 --> 00:17:47,160 Once, he even shot at a lamp just to prove to me that it was loaded. 247 00:17:47,400 --> 00:17:51,020 But it wasn't supposed to be loaded, ever. But he'd get loaded. 248 00:17:52,430 --> 00:17:55,750 So after he shut the lamp out, I told him that he couldn't come back. 249 00:17:57,130 --> 00:17:59,730 But then he got better for a while. 250 00:18:00,650 --> 00:18:02,450 I mean, who needs real guns? 251 00:18:02,730 --> 00:18:04,530 There's enough guys to get off on water pistols. 252 00:18:08,110 --> 00:18:09,110 What? 253 00:18:10,610 --> 00:18:11,610 You like that? 254 00:18:12,150 --> 00:18:13,430 You like water pistols? 255 00:18:14,170 --> 00:18:15,170 Me? 256 00:18:15,630 --> 00:18:16,630 No. 257 00:18:19,810 --> 00:18:21,270 I don't like guns of any kind. 258 00:18:23,110 --> 00:18:24,110 Look, Whitney. 259 00:18:24,310 --> 00:18:25,890 Look, this is the entire truth. 260 00:18:27,190 --> 00:18:28,750 The guy was wrecked. 261 00:18:29,130 --> 00:18:30,630 He told me the gun was loaded. 262 00:18:30,950 --> 00:18:32,970 So I said then we weren't doing anything. 263 00:18:34,310 --> 00:18:36,810 Then there was a financial adjustment. 264 00:18:38,550 --> 00:18:40,210 So I reconsidered my position. 265 00:18:41,230 --> 00:18:42,750 After which he really went nuts. 266 00:18:43,630 --> 00:18:45,390 He started poking me with the gun. 267 00:18:46,350 --> 00:18:47,550 I tried to walk away. 268 00:18:48,950 --> 00:18:52,150 But he just kept poking me with it. 269 00:18:52,880 --> 00:18:58,060 So I pushed it, and then he pointed it at my face. 270 00:19:00,480 --> 00:19:02,000 Started screaming at me. 271 00:19:03,140 --> 00:19:08,520 I tried to get it away from him, and... It went off. 272 00:19:14,140 --> 00:19:15,140 Look. 273 00:19:16,140 --> 00:19:17,140 Whitney. 274 00:19:18,540 --> 00:19:21,300 Lester's machine wasn't plugged in, but if there were tapes... 275 00:19:21,830 --> 00:19:22,830 Of other nights. 276 00:19:22,890 --> 00:19:24,950 They'd show Randazzo playing with his gun, right? 277 00:19:25,390 --> 00:19:26,390 Yes. 278 00:19:26,650 --> 00:19:28,930 If they had tapes, they're going to help you, Whitney. They're going to support 279 00:19:28,930 --> 00:19:29,930 your story. 280 00:19:30,050 --> 00:19:31,550 He had a closet downstairs. 281 00:19:32,550 --> 00:19:33,990 He kept some trunks and things. 282 00:19:39,010 --> 00:19:41,510 Officer, Michael Shapiro representing the Barnes. 283 00:19:42,330 --> 00:19:44,290 You didn't fuck this guy's ear off, did you, Kitty? Why not? 284 00:19:44,670 --> 00:19:47,470 I'm investigating every aspect of your client's self -defense claim, Mr. 285 00:19:47,490 --> 00:19:49,450 Shapiro. I'll try to keep Whitney informed of development. 286 00:19:50,120 --> 00:19:51,119 Thank you, Lieutenant. 287 00:19:51,120 --> 00:19:52,120 Excuse me. 288 00:19:52,840 --> 00:19:56,540 You got your four basic forces of the universe. Your weak force, your strong 289 00:19:56,540 --> 00:19:58,640 force, electromagnetism, and gravity. 290 00:19:58,860 --> 00:20:02,680 So what do you think those atheist eggheads that are living off of the 291 00:20:02,680 --> 00:20:06,380 government are trying to do? They're trying to combine it all into one all 292 00:20:06,380 --> 00:20:10,880 -powerful super force. One basic premise to the whole flippin' scheme of things. 293 00:20:11,340 --> 00:20:12,360 Now that's God. 294 00:20:12,840 --> 00:20:13,840 That's oneness. 295 00:20:14,180 --> 00:20:15,740 Not two -ness or three -ness. 296 00:20:16,200 --> 00:20:17,200 Oneness. Last name? 297 00:20:17,640 --> 00:20:18,640 Gandhi. 298 00:20:18,990 --> 00:20:19,990 Is that with an H? 299 00:20:20,130 --> 00:20:21,130 Yeah. 300 00:20:22,190 --> 00:20:24,610 You know what happens to your soul when you croak, smart guy? 301 00:20:25,810 --> 00:20:27,310 You can come back here as an animal. 302 00:20:27,710 --> 00:20:28,710 I like animals. 303 00:20:29,470 --> 00:20:30,470 First name? 304 00:20:30,630 --> 00:20:33,630 Dave. How about a rat that eats garbage out of the sewer? 305 00:20:34,090 --> 00:20:36,070 You don't know that anybody's gonna come back as a rat. 306 00:20:36,370 --> 00:20:38,050 There you go again, disputing me. 307 00:20:38,750 --> 00:20:42,070 Disputing holy Vishnu. Don't get him started, would you, Archie? I gotta 308 00:20:42,070 --> 00:20:43,070 to my opinion. 309 00:20:45,210 --> 00:20:46,210 This harmony. 310 00:20:47,530 --> 00:20:48,670 That's all I see in the world. 311 00:20:50,210 --> 00:20:51,430 Disharmony and wise guys. 312 00:20:51,950 --> 00:20:53,830 You have everything there is, Chief. He's dead. 313 00:20:54,430 --> 00:20:55,430 There was gunplay. 314 00:20:56,710 --> 00:20:57,710 Whitney Barnes, yeah. 315 00:20:58,530 --> 00:20:59,830 Well, that depends on what the tape shows. 316 00:21:01,330 --> 00:21:03,350 There's a hidden camera in the apartment. It wasn't out for the main 317 00:21:03,350 --> 00:21:04,950 performance, but the other nights may support a story. 318 00:21:06,250 --> 00:21:07,250 I don't know who else. 319 00:21:08,050 --> 00:21:09,050 I don't know. 320 00:21:09,650 --> 00:21:12,290 Damn it, Chief. I don't know. When I know, you'll know. You'll have to excuse 321 00:21:12,290 --> 00:21:13,290 now. 322 00:21:22,410 --> 00:21:23,410 Want to see some pictures? 323 00:21:23,550 --> 00:21:24,429 Squad room holding. 324 00:21:24,430 --> 00:21:25,389 Are those the tapes? 325 00:21:25,390 --> 00:21:27,290 We're going to go through them, Whitney, see if they corroborate. Can you give 326 00:21:27,290 --> 00:21:28,450 us a guess on time? Hard to say. 327 00:21:29,170 --> 00:21:31,630 Upstairs, please get lounge. I don't know what kind of tapes you got, but I 328 00:21:31,630 --> 00:21:33,790 a couple different machines set up ready to go. Where are you going, Lieutenant? 329 00:21:34,390 --> 00:21:35,390 Move, 330 00:21:35,970 --> 00:21:36,970 move, move! 331 00:21:37,150 --> 00:21:39,530 What are they doing? 332 00:21:44,310 --> 00:21:46,710 Homicide, Captain. Kiss your mama, man. Hey, pal, shut up. 333 00:21:47,550 --> 00:21:50,290 Everything's fine, man. Did you bring the stewing yesterday? Yes, sir, I did. 334 00:21:50,290 --> 00:21:51,290 the roof, someone else today? 335 00:21:51,490 --> 00:21:53,810 Yes, sir, I did. Take it easy. All right, man. Watch it out, man. 336 00:21:54,050 --> 00:21:55,050 What? 337 00:21:55,290 --> 00:21:56,510 What? Shut up! 338 00:22:00,490 --> 00:22:02,870 My office said to call. 339 00:22:03,370 --> 00:22:06,390 What do you know about the legalities of spreading ashes on public property? 340 00:22:07,390 --> 00:22:08,390 Ashes? 341 00:22:08,670 --> 00:22:11,650 Phil's remains. He asked that they be scattered over the hill, and evidently 342 00:22:11,650 --> 00:22:12,529 that's illegal. 343 00:22:12,530 --> 00:22:16,270 Private property only, with the owner's consent, except for the ocean. I know. 344 00:22:16,710 --> 00:22:17,770 Mortuary's been pushing that one. 345 00:22:18,280 --> 00:22:20,920 They won't release the ashes to me unless I can give them a legal 346 00:22:20,920 --> 00:22:21,920 for the permit. 347 00:22:21,980 --> 00:22:23,100 The vase on our coffee table? 348 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 How was your day? 349 00:22:29,600 --> 00:22:31,440 Ask me once I see the Rodriguez brothers. 350 00:22:34,460 --> 00:22:35,540 Looking nice, counselor. 351 00:22:36,200 --> 00:22:37,139 Yo, Frankie. 352 00:22:37,140 --> 00:22:39,860 No attitude. Hey, suit's up. Wipe your blood off your face. 353 00:22:40,060 --> 00:22:41,720 The Rodriguez brothers did a murder. 354 00:22:42,140 --> 00:22:44,340 I heard. I'm sorry. And I hold you accountable. 355 00:22:44,820 --> 00:22:47,500 I take account for what I do for real. You fell for them yesterday. 356 00:22:48,010 --> 00:22:51,590 And? And today they committed a murder. That's separate business, Farillo. That 357 00:22:51,590 --> 00:22:52,630 makes you the head of nothing. 358 00:22:52,990 --> 00:22:56,910 Are you implying I'm responsible for this murder? You won't do time for it, 359 00:22:56,910 --> 00:22:58,110 yes. But what about you? 360 00:22:58,630 --> 00:23:01,410 We did this business together, Farillo. Are you responsible? 361 00:23:01,830 --> 00:23:02,830 Yes. 362 00:23:04,250 --> 00:23:06,130 Take it easy, Frankie. 363 00:23:06,470 --> 00:23:07,470 Frank! Frank! 364 00:23:08,130 --> 00:23:10,230 Peter was bringing the diablos up. Take something. 365 00:23:11,650 --> 00:23:12,650 Come on. 366 00:23:15,750 --> 00:23:16,890 We can wait him out, Frank. 367 00:23:17,130 --> 00:23:18,130 Let him go. 368 00:23:19,150 --> 00:23:20,150 about, man. 369 00:23:20,470 --> 00:23:21,790 Hey, don't talk to those pigs. 370 00:23:22,050 --> 00:23:23,310 Come here and talk to me, man. 371 00:23:26,410 --> 00:23:31,330 Let him go, now. 372 00:23:32,070 --> 00:23:34,270 Hey, man, but he can get us out of here, man. Don't be stupid. 373 00:23:35,290 --> 00:23:36,410 You're juveniles. 374 00:23:36,890 --> 00:23:39,310 You're looking at three years max for that old man. 375 00:23:39,910 --> 00:23:41,430 Now let him go, now. 376 00:23:42,950 --> 00:23:44,690 You heard that, man. 377 00:23:45,090 --> 00:23:46,650 They ain't gonna let you live. 378 00:23:47,850 --> 00:23:48,850 Now let him go. 379 00:24:09,930 --> 00:24:11,710 adults. It is not in the policy guidelines. 380 00:24:11,910 --> 00:24:14,750 What the hell with policy guidelines? They committed murder and took an 381 00:24:14,750 --> 00:24:17,630 hostage. Which, let's face it, has nothing to do with your demands. 382 00:24:18,010 --> 00:24:21,410 Your angry phone calls to my office your rage right now. You're unreasonable 383 00:24:21,410 --> 00:24:24,910 about this whole damn case. Now look, I know you made that deal for the truck 384 00:24:24,910 --> 00:24:25,910 hijackers of Martinez. 385 00:24:26,070 --> 00:24:28,350 Believe me, we are not going to let them off easy. 386 00:24:29,450 --> 00:24:32,850 Any consolation to you? Michigan Avenue just started packing its overflow off 387 00:24:32,850 --> 00:24:33,609 the juvie. 388 00:24:33,610 --> 00:24:36,370 You want to punch these kids like adults? Believe me, a juvie, they are 389 00:24:36,370 --> 00:24:37,370 get treated like adults. 390 00:24:37,590 --> 00:24:38,610 Where's the Whitney Barnes meeting? 391 00:24:39,050 --> 00:24:40,050 Check at the desk. 392 00:24:41,390 --> 00:24:43,490 Captain, I've gone to most of those tapes. 393 00:24:43,710 --> 00:24:46,870 Yeah? Well, she's on them a bunch of times with that state assembly man. 394 00:24:47,110 --> 00:24:48,110 Pretty crazy dude. 395 00:24:48,390 --> 00:24:49,730 Do the tapes support her story? 396 00:24:49,970 --> 00:24:50,689 Oh, yeah. 397 00:24:50,690 --> 00:24:51,690 Heavy in the gunplay. 398 00:24:51,910 --> 00:24:53,450 All right, let A .D .A. Bernstein know. 399 00:24:53,670 --> 00:24:54,670 Tell you something, Captain. 400 00:24:54,950 --> 00:24:58,130 This Whitney, she was working out with some heavy -duty citizens. 401 00:24:58,450 --> 00:24:59,610 Anyone pertaining to this case? 402 00:24:59,850 --> 00:25:00,529 Not yet. 403 00:25:00,530 --> 00:25:02,890 Still got some tapes to go through, though. All right, let me know as soon 404 00:25:02,890 --> 00:25:03,890 you finish. Right, Captain. 405 00:25:10,860 --> 00:25:11,860 Sorry, Chief. Rough day. 406 00:25:12,580 --> 00:25:16,280 I understand those kids who sprung croaked the guy. I didn't spring 407 00:25:16,280 --> 00:25:17,900 made a deal for information with a citizen. 408 00:25:18,520 --> 00:25:20,720 You've got to run a precinct up here. I understand that. 409 00:25:22,240 --> 00:25:24,140 This Whitney Barnes woman. 410 00:25:24,660 --> 00:25:25,660 What about her? 411 00:25:26,060 --> 00:25:27,780 I need to look at those tapes you've seized. 412 00:25:28,000 --> 00:25:29,520 Why? Why, Frank? 413 00:25:30,460 --> 00:25:33,140 Because I've just gotten off the phone with some people in Washington who 414 00:25:33,140 --> 00:25:34,340 requested that I do so? 415 00:25:34,940 --> 00:25:38,440 Because security questions are involved here that have to be acknowledged and 416 00:25:38,440 --> 00:25:39,440 dealt with? 417 00:25:39,950 --> 00:25:43,270 Now that I've troubled explaining myself to a subordinate, I'd like you to set 418 00:25:43,270 --> 00:25:45,270 up a damn room so I can see the damn films. 419 00:25:45,710 --> 00:25:47,510 The Ruin Washington are running them upstairs. 420 00:25:48,630 --> 00:25:49,630 You're kidding me. 421 00:25:50,990 --> 00:25:51,990 Tell me. 422 00:25:52,330 --> 00:25:54,570 They say the tapes tend to support her statement. 423 00:25:55,070 --> 00:25:57,310 What have they said about who's on those films? 424 00:25:57,710 --> 00:25:59,470 Some prominent citizens. I didn't ask names. 425 00:26:01,950 --> 00:26:05,470 Given the tapes tend to exculpate... That means they clear you. The only 426 00:26:05,470 --> 00:26:07,430 we'd contemplate would be involuntary manslaughter. 427 00:26:07,790 --> 00:26:09,110 I'm establishing bail considerations. 428 00:26:10,070 --> 00:26:14,050 Assuming she can make it, my inclination is to go for $30 ,000 bond, 10 % cash 429 00:26:14,050 --> 00:26:15,050 alternative. 430 00:26:15,830 --> 00:26:16,830 Acceptable. 431 00:26:18,250 --> 00:26:20,270 I haven't got $3 ,000, Mike. 432 00:26:20,930 --> 00:26:21,930 Shapiro provides. 433 00:26:22,210 --> 00:26:26,430 We've got opening bids of $25 ,000 for the love nest story and $32 ,000 for 434 00:26:26,430 --> 00:26:27,430 life. 435 00:26:27,670 --> 00:26:32,050 Mr. DeJardins, I'm taking this straight to your captain. What's going on? 436 00:26:32,250 --> 00:26:34,350 I caught him stealing envelopes. That's not true, Captain. 437 00:26:34,550 --> 00:26:37,310 Who in the hell is he? This man is from General Accounting Tract. 438 00:26:37,530 --> 00:26:41,850 He's investigating missing office supplies. I found over $20 worth of 439 00:26:41,850 --> 00:26:42,589 in his locker. 440 00:26:42,590 --> 00:26:43,590 In my office. 441 00:26:51,750 --> 00:26:52,750 It's true, Captain. 442 00:26:52,930 --> 00:26:53,930 I was stealing. 443 00:26:54,290 --> 00:26:58,050 I estimate you've been losing about $15 a day in filtered material. Mr. 444 00:26:58,610 --> 00:27:00,190 Desjardins. Desjardins. Mr. 445 00:27:00,390 --> 00:27:04,510 Desjardins. Looks as if you've done a fine piece of detective work here. I'll 446 00:27:04,510 --> 00:27:06,710 communicate the same to your office. All in a day's work, sir. 447 00:27:06,940 --> 00:27:09,600 With your permission, I'd like to handle discipline internally. 448 00:27:10,080 --> 00:27:13,040 Now, termination has always been the policy of the department. I'm well aware 449 00:27:13,040 --> 00:27:17,020 policy, Mr. Desjardins. Still, I'd ask you to let us handle it from in here. 450 00:27:18,000 --> 00:27:19,000 He's your man. 451 00:27:19,900 --> 00:27:20,940 I appreciate it. 452 00:27:24,260 --> 00:27:25,640 Well, you'll want the evidence. 453 00:27:26,460 --> 00:27:29,320 Of course, I will report my findings. Of course. 454 00:27:32,000 --> 00:27:33,000 Here's a tray. 455 00:27:42,760 --> 00:27:43,760 Tell me why, Leo. 456 00:27:45,600 --> 00:27:48,600 My wife has a home seed business. 457 00:27:49,760 --> 00:27:51,700 You know, flowers, vegetables. 458 00:27:53,760 --> 00:27:55,820 I wanted to help her out. How long? 459 00:27:56,720 --> 00:27:57,780 A couple of months. 460 00:27:59,740 --> 00:28:01,540 About the time your wife started going out nights. 461 00:28:04,480 --> 00:28:07,680 Okay, the borrowing of office supplies stops right now. There'll be no more 462 00:28:07,680 --> 00:28:10,040 mention of it, but if there's a recurrence, I'm going to have to let you 463 00:28:12,910 --> 00:28:14,070 How are things at home now? 464 00:28:15,110 --> 00:28:16,110 I don't know. 465 00:28:17,150 --> 00:28:21,190 But I'm working on it, Captain. I'm taking care of it. 466 00:28:21,990 --> 00:28:23,230 What about professional help? 467 00:28:24,750 --> 00:28:27,310 Captain, the only place I need professional help is here. 468 00:28:28,270 --> 00:28:32,970 I'm supposed to be in charge of lock -up and transport. I wind up being a nurse, 469 00:28:32,990 --> 00:28:34,890 a babysitter, a lunch wagon. 470 00:28:36,750 --> 00:28:40,410 Today, I almost get killed for my troubles, in case nobody noticed. 471 00:28:42,250 --> 00:28:43,670 All right, take the rest of the day. 472 00:28:44,910 --> 00:28:45,950 Talk about it tomorrow. 473 00:28:47,590 --> 00:28:48,590 Yes, sir. 474 00:28:50,210 --> 00:28:51,210 Thank you, sir. 475 00:28:54,690 --> 00:28:57,770 Transferred to family court for the people's motion. 476 00:28:58,670 --> 00:29:00,730 Defendants to be transferred to juvenile hall. 477 00:29:02,630 --> 00:29:03,630 Next case. 478 00:29:04,430 --> 00:29:08,210 94 in the calendar, charged with assault, harassment... I understand your 479 00:29:08,210 --> 00:29:09,870 attorney's cutting a 40K deal with the trip. 480 00:29:11,180 --> 00:29:12,180 I don't know. 481 00:29:12,700 --> 00:29:13,700 I'm not sure. 482 00:29:14,820 --> 00:29:16,700 Whitney Barnes story. That's pretty hot stuff. 483 00:29:17,100 --> 00:29:18,360 Sex posé of the year. 484 00:29:18,760 --> 00:29:20,520 Look, I'm in jail and I'm broke. 485 00:29:26,140 --> 00:29:31,100 It just seems like putting it in the paper just seems like selling yourself 486 00:29:31,100 --> 00:29:32,100 over again. 487 00:29:32,220 --> 00:29:33,840 What else have I got to sell, Lieutenant? 488 00:29:39,790 --> 00:29:40,790 I'm not saying what I mean. 489 00:29:41,870 --> 00:29:42,870 What do you mean to say? 490 00:29:44,630 --> 00:29:50,650 Just... You seem like a nice person. I'm sorry you're in this trouble. 491 00:29:53,710 --> 00:29:55,190 I should get out on bail tonight. 492 00:29:57,810 --> 00:29:58,810 That's not what I meant either. 493 00:30:09,520 --> 00:30:11,880 Whitney Barnes charges voluntary manslaughter. 494 00:30:12,340 --> 00:30:15,360 A bail agreement between defense and the DA has been arranged. 495 00:30:17,160 --> 00:30:20,820 Am I correct? 496 00:30:21,080 --> 00:30:25,480 We're agreed on $30 ,000 bond, $3 ,000 cash alternative, which has just been 497 00:30:25,480 --> 00:30:27,100 posted. Is that correct, Mr. Shapiro? 498 00:30:27,300 --> 00:30:29,880 That's correct, Judge. That's right, Your Honor. We're running behind. 499 00:30:31,080 --> 00:30:37,660 Without further ado, people, March 14th, Superior, Part 500 00:30:37,660 --> 00:30:38,660 42. 501 00:30:39,920 --> 00:30:41,340 and probation report. 502 00:30:43,340 --> 00:30:49,880 I'm fully cognizant this is a racy case, which is exactly what this overworked 503 00:30:49,880 --> 00:30:55,160 court doesn't need right now, so any questions, interviews, etc., will be 504 00:30:55,160 --> 00:30:56,840 conducted outside. 505 00:30:58,660 --> 00:30:59,660 Next case. 506 00:31:01,160 --> 00:31:04,920 Your editor's investigation manager should contact me by 6 p .m. with 507 00:31:04,920 --> 00:31:07,720 for Ms. Vaughn's exclusive love nest story. Can you give us some idea of the 508 00:31:07,720 --> 00:31:08,720 names involved? 509 00:31:10,890 --> 00:31:13,770 featuring a different well -known individual. Well, don't you also 510 00:31:13,770 --> 00:31:17,730 libel suits? I can assure you that all of Ms. Barnes' claims will be 511 00:31:17,730 --> 00:31:19,410 substantial. Now, are you saying that you have pictures? 512 00:31:19,670 --> 00:31:20,670 Uh, videotapes. 513 00:31:21,250 --> 00:31:27,070 I'm aware of the legalities. Isn't there a special permit? 514 00:31:27,890 --> 00:31:30,870 I'm sure a burial at sea would be very nice, even popular, but that's not what 515 00:31:30,870 --> 00:31:31,789 he wanted. 516 00:31:31,790 --> 00:31:33,030 I'm not bereaved. 517 00:31:33,710 --> 00:31:35,070 Right. Okay. 518 00:31:36,390 --> 00:31:40,750 Your inventory isn't going to square, Frank. You're going to be two tapes 519 00:31:40,970 --> 00:31:41,970 Why is that? 520 00:31:42,510 --> 00:31:43,690 Because I removed them. 521 00:31:44,550 --> 00:31:47,670 Look, if they're as sensitive as you say, why haven't I heard from the FBI or 522 00:31:47,670 --> 00:31:48,670 some security agency? 523 00:31:48,890 --> 00:31:49,890 You heard it from me. 524 00:31:49,970 --> 00:31:52,110 Chief, I have to account for all evidence seized. 525 00:31:52,410 --> 00:31:54,270 Then redo the paperwork, damn it. 526 00:31:59,290 --> 00:32:03,690 Frank, a few months ago, Howard Hunter showed up on some bribery tapes. You 527 00:32:03,690 --> 00:32:04,509 remember that? 528 00:32:04,510 --> 00:32:09,530 Yes. Remember asking me to spare him an IAD hearing to understand the 529 00:32:09,530 --> 00:32:10,530 circumstance? 530 00:32:11,750 --> 00:32:13,870 Sure. I'm asking you for similar relief. 531 00:32:17,770 --> 00:32:19,370 I slept with this girl, Frank. 532 00:32:20,130 --> 00:32:21,390 Cora and I weren't getting along. 533 00:32:23,090 --> 00:32:24,430 Anyway, I slept with her twice. 534 00:32:24,990 --> 00:32:26,370 Those are the tapes I'm taking. 535 00:32:27,210 --> 00:32:29,950 I hear Whitney is selling her bedroom secrets to the media. 536 00:32:30,870 --> 00:32:33,910 Frank, just let me keep these two tapes. 537 00:32:34,570 --> 00:32:36,250 I'll take my chances with the rest. 538 00:32:36,550 --> 00:32:37,770 You think she won't mention you? 539 00:32:38,890 --> 00:32:41,990 This girl is on tape with dozens of serious people, Frank. 540 00:32:42,510 --> 00:32:46,250 She threatens to go public. I wouldn't sell her any life insurance, would you? 541 00:32:48,830 --> 00:32:50,730 I'm going to take silence as consent. 542 00:32:57,390 --> 00:33:02,610 Embarrassment aside, Frank, really something seeing yourself perform like 543 00:33:18,280 --> 00:33:19,380 Retired, first of the month. 544 00:33:20,180 --> 00:33:21,180 Security consultant. 545 00:33:21,560 --> 00:33:22,920 Private, corporate, whatever. 546 00:33:24,720 --> 00:33:25,720 My own firm. 547 00:33:27,640 --> 00:33:31,280 Just wanted to say, uh, you ever hit the first of the month around the 24th, 548 00:33:31,280 --> 00:33:32,199 give me a call. 549 00:33:32,200 --> 00:33:33,580 I'll find you some work, okay? 550 00:33:34,980 --> 00:33:40,560 You know, uh, things will probably loosen up around here, moonlighting 551 00:33:40,660 --> 00:33:42,640 now that, uh, Phil Estahouse is gone. 552 00:33:43,060 --> 00:33:45,880 Don't mention his name. 553 00:33:46,400 --> 00:33:51,160 Emperor? His name in your mouth sounds like garbage. I won't stand for it. Meg, 554 00:33:51,300 --> 00:33:53,840 wait for me downstairs, would you? 555 00:33:57,400 --> 00:33:58,520 He's a mutt, Frank. 556 00:33:59,500 --> 00:34:01,160 As long as he's in a camel with a bet. What do you want, Jerry? 557 00:34:02,820 --> 00:34:08,139 I just came up to express my personal condolences and wanted you to know I'm 558 00:34:08,139 --> 00:34:09,139 insecure enough. 559 00:34:09,280 --> 00:34:11,380 Good luck, Jeff. 560 00:34:11,639 --> 00:34:12,639 You'll excuse me. 561 00:34:13,219 --> 00:34:14,219 Frank! 562 00:34:18,320 --> 00:34:19,900 They're returning Vice to the precincts. 563 00:34:22,679 --> 00:34:27,000 I know you don't respect me right now, but I promise you, one of these days 564 00:34:27,000 --> 00:34:28,139 you'll understand how it is. 565 00:34:28,699 --> 00:34:30,780 Vice isn't about right or wrong, Frank. 566 00:34:31,000 --> 00:34:32,040 It's about weakness. 567 00:34:32,840 --> 00:34:34,340 And everybody's weak somewhere. 568 00:34:35,100 --> 00:34:41,080 What happens is someone you know, maybe even someone you love, is going to step 569 00:34:41,080 --> 00:34:42,239 in brown applesauce. 570 00:34:42,679 --> 00:34:47,020 And they're going to beg you, beg you, to look the other way while they wipe 571 00:34:47,020 --> 00:34:48,020 their shoe. 572 00:34:48,810 --> 00:34:52,929 And you realize no one's going to get hurt if you just turn your back this one 573 00:34:52,929 --> 00:34:53,929 time. 574 00:34:54,489 --> 00:34:55,489 So you do it. 575 00:34:56,929 --> 00:34:58,130 And that's how it starts. 576 00:35:00,090 --> 00:35:01,330 And it will wind up. 577 00:35:02,910 --> 00:35:06,670 It will wind up. You just try to bend a little and it will wind up. 578 00:35:08,910 --> 00:35:12,490 You don't know if you're on foot or on horseback or what. 579 00:35:13,370 --> 00:35:15,130 Things wind up so confused. 580 00:35:15,770 --> 00:35:18,010 I hope the new business goes well, Jerry. 581 00:35:19,240 --> 00:35:20,440 Hope it goes well for you. 582 00:35:36,400 --> 00:35:38,320 You don't have to say anything, I know. 583 00:35:40,200 --> 00:35:41,620 You need a little time off, Mick? 584 00:35:45,080 --> 00:35:46,080 No. 585 00:35:46,920 --> 00:35:47,920 I'll be okay. 586 00:35:51,050 --> 00:35:52,050 I miss him, too. 587 00:36:00,350 --> 00:36:03,090 I don't want you to misunderstand what I'm going to say, Captain. 588 00:36:04,390 --> 00:36:05,690 Because you're a good boss. 589 00:36:06,590 --> 00:36:07,950 The best I ever had. 590 00:36:09,290 --> 00:36:11,450 At Esther House was the law up here. 591 00:36:13,910 --> 00:36:17,990 And now that he's dead... I don't know. 592 00:36:20,460 --> 00:36:21,460 I'm scared. 593 00:36:22,280 --> 00:36:24,840 I feel like everything's going to unravel. 594 00:36:26,080 --> 00:36:28,120 It's your job and mine to see that it doesn't. 595 00:37:34,990 --> 00:37:35,990 Look at me. 596 00:37:37,390 --> 00:37:38,390 Please. 597 00:37:39,810 --> 00:37:41,990 Careful. What's your problem? 598 00:37:43,290 --> 00:37:44,290 What's the use? 599 00:37:45,170 --> 00:37:46,610 I don't have a problem. 600 00:37:47,390 --> 00:37:48,390 No? 601 00:37:48,890 --> 00:37:49,890 No. 602 00:37:54,190 --> 00:37:55,930 It's not what your body's saying. 603 00:38:01,010 --> 00:38:02,010 Man. 604 00:38:02,510 --> 00:38:05,040 Look. Maybe it's just too fast. 605 00:38:05,800 --> 00:38:08,780 We don't have to if you don't want to. Sandy, look, you're going to make me 606 00:38:08,780 --> 00:38:09,779 crazy, all right? 607 00:38:09,780 --> 00:38:11,620 Just don't tell me what I want and don't want. 608 00:38:13,500 --> 00:38:14,500 Okay. 609 00:38:14,580 --> 00:38:16,440 Then why don't you tell me what you want? 610 00:38:17,360 --> 00:38:18,360 I don't know. 611 00:38:21,300 --> 00:38:22,340 You want to go home? 612 00:38:25,100 --> 00:38:26,100 Maybe I should. 613 00:38:28,340 --> 00:38:31,420 Joe, why can't you just hold me? I'd do anything in the world. 614 00:38:31,710 --> 00:38:33,290 anything to undo what happened. 615 00:38:35,210 --> 00:38:36,790 But it also turns me off. 616 00:38:37,890 --> 00:38:40,270 Why? Because I'm dirty now? 617 00:38:40,950 --> 00:38:42,190 No, I don't think that. 618 00:38:43,870 --> 00:38:47,070 I've had these strong feelings of wanting to make love to you. 619 00:38:48,570 --> 00:38:50,950 You're the first woman I've ever thought about having it all with. 620 00:38:51,510 --> 00:38:52,610 And now I can't. 621 00:38:54,270 --> 00:38:57,150 But it happens to everybody. It never happened to me. 622 00:38:59,750 --> 00:39:03,920 Look, I know you need me right now, and I hate myself because I can't give you 623 00:39:03,920 --> 00:39:04,920 what you need. 624 00:39:05,480 --> 00:39:09,580 And I know I'm not supposed to feel that way, and that makes me feel guilty, 625 00:39:09,660 --> 00:39:12,640 too. I just don't know who the hell I am right now. 626 00:39:13,660 --> 00:39:14,760 I don't know what I feel. 627 00:39:18,540 --> 00:39:19,540 Go. 628 00:39:20,140 --> 00:39:21,140 Just go. 629 00:39:24,260 --> 00:39:25,260 She's fairly bright. 630 00:39:25,900 --> 00:39:27,600 She's, I'd say, unusually beautiful. 631 00:39:28,620 --> 00:39:31,320 And the strange thing is, given what she does, she doesn't even seem to be too 632 00:39:31,320 --> 00:39:32,320 cynical. 633 00:39:32,380 --> 00:39:34,360 There's this appealing sort of naive tape. 634 00:39:34,960 --> 00:39:39,080 I mean, I know she's not... Good God, all I have to do is look at one of those 635 00:39:39,080 --> 00:39:40,080 tapes for five minutes. 636 00:39:40,800 --> 00:39:41,800 Did you? 637 00:39:44,680 --> 00:39:45,680 Well, yes. 638 00:39:46,640 --> 00:39:47,640 All in the line of duty? 639 00:39:53,480 --> 00:39:54,840 She's not anyone to be jealous of. 640 00:39:57,420 --> 00:40:01,080 For the last half hour, you've been telling me that she's intelligent, 641 00:40:01,340 --> 00:40:04,980 emotionally accessible, an incredible sexual athlete. 642 00:40:05,380 --> 00:40:06,600 How could I not be jealous? 643 00:40:08,600 --> 00:40:09,900 Say she's a prostitute. 644 00:40:10,440 --> 00:40:12,480 Which is part of what attracts you? 645 00:40:12,880 --> 00:40:13,880 Interests me. 646 00:40:14,340 --> 00:40:15,340 Oh, excuse me. 647 00:40:16,220 --> 00:40:17,220 Interests you. 648 00:40:17,440 --> 00:40:19,040 On a purely clinical level. 649 00:40:19,700 --> 00:40:20,820 Give me a break, will you? 650 00:40:21,240 --> 00:40:23,000 She's no threat to us if that's what's worrying you. 651 00:40:26,640 --> 00:40:29,280 Tell me that you wouldn't like to sleep with her. 652 00:40:30,020 --> 00:40:33,680 Tell me that you haven't imagined in your mind's eye her doing to you all the 653 00:40:33,680 --> 00:40:36,500 things she did to those other men on those tapes. So what, is it a felony to 654 00:40:36,500 --> 00:40:38,740 fantasize? It's not even a misdemeanor, Henry. 655 00:40:39,680 --> 00:40:41,260 Not to think them or to do them. 656 00:40:41,600 --> 00:40:42,600 Meaning? 657 00:40:44,480 --> 00:40:46,140 Meaning... nothing. 658 00:40:46,620 --> 00:40:47,620 Come on, what? 659 00:40:50,560 --> 00:40:54,280 Meaning... I wouldn't mind a little sexual adventuring of my own. 660 00:40:54,800 --> 00:40:58,260 It's taken me a lot of years to feel okay about that part of myself. I'd like 661 00:40:58,260 --> 00:40:59,640 take advantage of it before it's too late. 662 00:41:00,200 --> 00:41:04,920 Say, I have no interest in being a sexual superman. I'm not talking about 663 00:41:07,160 --> 00:41:12,560 But as long as we're on the subject, what I'm talking about is... We have 664 00:41:12,560 --> 00:41:15,200 friendly, comfortable sex. 665 00:41:17,780 --> 00:41:19,760 I'd like a little passion to go along with it. 666 00:41:22,400 --> 00:41:23,400 That's a two -way street. 667 00:41:24,580 --> 00:41:27,520 The difference is that you'd like it with your hooker friend and I'd like it 668 00:41:27,520 --> 00:41:28,520 with you. 669 00:41:30,960 --> 00:41:31,960 I'm sorry, Henry. 670 00:41:35,720 --> 00:41:36,698 It's okay. 671 00:41:36,700 --> 00:41:37,700 Don't be. 672 00:41:39,960 --> 00:41:42,100 Why do you have to be so damn nice all the time? 673 00:41:47,260 --> 00:41:48,280 Henry, we have to talk. 674 00:41:49,420 --> 00:41:54,350 I care too much about you to let things get... Don't be a hero, man. Max, you're 675 00:41:54,350 --> 00:41:55,350 dead. Okay. 676 00:41:56,550 --> 00:41:57,810 Okay, whatever you say. 677 00:41:58,290 --> 00:41:58,610 Well... 678 00:41:58,610 --> 00:42:05,930 Lady, 679 00:42:06,030 --> 00:42:12,850 you're... Is that a zucchini you have in your pocket, or are you just glad to 680 00:42:12,850 --> 00:42:13,828 see me? What? 681 00:42:13,830 --> 00:42:16,050 Who are you trying to kid, mister? What do you think, we just fell off the 682 00:42:16,050 --> 00:42:18,490 vegetable truck? This is a cop. He has a real gun. 683 00:42:19,790 --> 00:42:20,790 He's got a real gun. 684 00:42:21,170 --> 00:42:22,170 Okay. 685 00:42:22,760 --> 00:42:23,960 Both of you, get down on the ground. 686 00:42:24,440 --> 00:42:28,300 I will not. It's filthy. Let's not make this any worse than it is, okay? 687 00:42:29,260 --> 00:42:30,260 Okay. 688 00:42:30,880 --> 00:42:31,880 Okay. 689 00:42:32,500 --> 00:42:34,060 You move, either of you, you're dead. 690 00:42:39,760 --> 00:42:40,960 Henry, he's got my purse. 691 00:42:41,300 --> 00:42:42,300 To hell with your purse. 692 00:42:52,360 --> 00:42:53,640 Senior Parker, you glad to see me? 693 00:42:53,980 --> 00:42:55,480 Well, I... Oh, boy! 694 00:42:57,560 --> 00:43:01,460 In another tragic incident related to ongoing efforts at alleviating jail 695 00:43:01,460 --> 00:43:05,200 overcrowding, two members of the Diablos youth gang were slain earlier tonight 696 00:43:05,200 --> 00:43:06,200 in Juvenile Hall. 697 00:43:06,780 --> 00:43:10,140 Identities of the attackers have not been released, but the murdered inmates 698 00:43:10,140 --> 00:43:14,500 said to be Francisco Rodriguez, age 16, and his brother, Hernando, 15, stabbed 699 00:43:14,500 --> 00:43:16,700 repeatedly as he attempted to come to his brother's aid. 700 00:43:17,280 --> 00:43:19,800 In a strongly worded statement to the press, Mayor... 701 00:43:20,030 --> 00:43:21,810 even urge the state to continue its efforts. 702 00:43:28,790 --> 00:43:29,790 I know. 703 00:43:32,570 --> 00:43:33,570 Go ahead. 704 00:43:34,010 --> 00:43:35,630 Maybe it's a singing telegram. 705 00:43:40,170 --> 00:43:41,170 Yeah, Ferillo. 706 00:44:11,370 --> 00:44:12,370 Metal cars? 707 00:44:13,770 --> 00:44:16,790 Anything at all from S .I .D.? It's not a struggle. 708 00:44:17,610 --> 00:44:19,690 My guess is she thought she was out with a John. 709 00:44:21,870 --> 00:44:22,870 I liked her. 710 00:44:25,150 --> 00:44:26,390 She was an interesting woman. 55280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.