All language subtitles for hill_street_blues_s04e14_grace_under_pressure

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,450 --> 00:00:02,790 Eternal root killer. 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,450 Item 10, jailbreak. 3 00:00:06,070 --> 00:00:09,590 Not literally, guys, but for those of you who don't watch TV, listen to the 4 00:00:09,590 --> 00:00:14,790 radio, or talk to anybody, Judge Cruz last night ordered 247 prisoners 5 00:00:14,790 --> 00:00:20,150 trial released O .R. from the Michigan Avenue complex due to severe 6 00:00:20,150 --> 00:00:21,190 and inhumane conditions. 7 00:00:21,730 --> 00:00:24,290 Inhumane conditions back on the streets of the lawn. 8 00:00:25,130 --> 00:00:30,190 Look, guys, whether we agree... or disagree, these alleged perpetrators are 9 00:00:30,190 --> 00:00:31,770 out there, so we're probably going to be busy. 10 00:00:32,049 --> 00:00:36,590 Additionally, item 11, until Division Vice is reconstituted, we're assigned 11 00:00:36,590 --> 00:00:41,650 ongoing prostitution enforcement for the Hill, Midtown, Washington, and 12 00:00:41,650 --> 00:00:42,650 Jefferson Heights. 13 00:00:42,910 --> 00:00:48,950 Operation Pussycat commences today at 14 00:00:48,950 --> 00:00:50,550 0800 hours. 15 00:00:51,340 --> 00:00:54,260 It's time to catch the brisk breakfast hour train. 16 00:00:55,880 --> 00:01:01,920 Your trained eyes may detect among us some of the personnel assigned to said 17 00:01:01,920 --> 00:01:02,920 operation. 18 00:01:03,100 --> 00:01:07,240 Additionally, Bill, Renko, Perez, and Kozicki will work backup. 19 00:01:07,920 --> 00:01:12,380 Pizer and Martin will be working plainclothes out of ND sedans. 20 00:01:13,920 --> 00:01:14,920 Item 12. 21 00:01:15,420 --> 00:01:18,900 Our truck hijacking problem is becoming more blatant. Two more yesterday. 22 00:01:19,240 --> 00:01:23,220 This seems to be something of a criminal fad. The toll's up to six drivers, 23 00:01:23,360 --> 00:01:26,440 beaten and knifed, plus a couple hundred grand in merchandise boosted. 24 00:01:27,080 --> 00:01:30,340 Maybe catching some guys would make this less fashionable. What do you say? 25 00:01:32,360 --> 00:01:33,760 Last item, welcomes. 26 00:01:34,580 --> 00:01:35,780 Welcome back, Mike Perez. 27 00:01:38,560 --> 00:01:42,480 Welcome transfer, Clara Pilski from Southbury. 28 00:01:49,160 --> 00:01:50,960 That's it, people. Thank you. Have a good shift. 29 00:01:51,320 --> 00:01:52,480 Could you keep your seats? 30 00:01:53,520 --> 00:01:54,540 One minute, please. 31 00:01:54,760 --> 00:01:55,760 I have your attention. 32 00:02:02,760 --> 00:02:06,200 Phil Lesterhouse passed away this morning. 33 00:02:07,320 --> 00:02:12,540 He suffered a heart attack. That's the only detail I have at this time. 34 00:02:15,460 --> 00:02:17,340 Information, as it comes in... 35 00:02:18,460 --> 00:02:22,140 About services, we'll be on the duty board. 36 00:02:24,200 --> 00:02:26,580 Our friend was 55 years old. 37 00:02:31,380 --> 00:02:32,860 If people want to take a moment. 38 00:03:10,320 --> 00:03:11,380 Don't have too many words, people. 39 00:03:17,480 --> 00:03:19,520 This is going to be a difficult day. 40 00:03:22,660 --> 00:03:24,920 I know the caution Phil would urge on you. 41 00:03:27,380 --> 00:03:28,440 Be careful out there. 42 00:03:42,380 --> 00:03:43,600 Store corner, People's Drive. 43 00:05:08,390 --> 00:05:09,390 No, I never met the Sarge. 44 00:05:09,510 --> 00:05:10,510 What was he like? 45 00:05:10,790 --> 00:05:13,330 The Sarge? Yeah. He was a real piece of work. 46 00:05:14,230 --> 00:05:17,550 He was... He was a rock. 47 00:05:19,730 --> 00:05:24,750 And everything was going wrong. I mean, he was a man sitting there. 48 00:05:26,690 --> 00:05:29,170 He took the edge off. You know what I'm saying? 49 00:05:29,950 --> 00:05:30,950 Yeah. 50 00:05:32,170 --> 00:05:35,010 I didn't think he'd ever been sick for a day in his life. 51 00:05:38,540 --> 00:05:39,239 I got to link him. 52 00:05:39,240 --> 00:05:40,240 Okay. 53 00:05:43,020 --> 00:05:44,020 Hey, hey. 54 00:05:44,580 --> 00:05:46,160 Yo. Got it. 55 00:05:47,960 --> 00:05:48,960 What's happening? 56 00:05:50,580 --> 00:05:51,580 Hi. 57 00:05:52,220 --> 00:05:53,640 Hi. Recognize him? 58 00:05:54,320 --> 00:05:55,320 Uh -uh. 59 00:05:56,400 --> 00:05:57,840 That's why I always carry this car. 60 00:05:59,760 --> 00:06:01,320 I never leave home without it. 61 00:06:01,620 --> 00:06:03,200 So what are we talking about, huh? 62 00:06:05,100 --> 00:06:08,300 You talking about... about you and me going someplace and maybe getting niggas 63 00:06:08,300 --> 00:06:11,360 around. Yeah, I don't look real impressed. Do I, sport? 64 00:06:16,120 --> 00:06:22,580 You'd be impressed. 65 00:06:22,960 --> 00:06:26,680 Huh? Now we go someplace and you get this, Blondie. 66 00:06:28,360 --> 00:06:31,020 Oh, so you're Virginia Kimball, huh? 67 00:06:31,840 --> 00:06:33,920 You act real fast. 68 00:06:34,890 --> 00:06:36,930 And you might get yourself a nice ride, sugar. 69 00:06:37,910 --> 00:06:38,910 Now, where are we going? 70 00:06:39,650 --> 00:06:40,750 How about my office? 71 00:06:45,730 --> 00:06:48,030 Hey, Blondie, I said where are we going? 72 00:06:49,070 --> 00:06:53,290 Well, I just figured it's we go to jail. 73 00:06:53,530 --> 00:06:55,210 Back up, Sally. I'll put you in the decker. 74 00:07:39,080 --> 00:07:40,380 Forced entry, no signs of struggle. 75 00:07:40,600 --> 00:07:43,020 Robbery? No, registers, rifle. Guy took her purse. 76 00:07:44,280 --> 00:07:46,420 When I came in, he must have already been inside. 77 00:07:46,900 --> 00:07:50,120 I didn't hear anybody. I just turned around and he was there. 78 00:07:50,680 --> 00:07:53,420 Do you think you can give me a description, Sandy? 79 00:07:54,440 --> 00:07:55,440 Yeah. 80 00:07:55,720 --> 00:08:02,360 It was Aladdin, maybe 5 '8", 5 '9". Dark pants, 81 00:08:02,580 --> 00:08:06,500 black, and one of those gray hooded sweatshirts. 82 00:08:09,090 --> 00:08:10,090 Inside. 83 00:08:10,510 --> 00:08:11,510 It was her? 84 00:08:11,870 --> 00:08:12,870 Yeah. 85 00:08:13,410 --> 00:08:14,410 Is she hurt? 86 00:08:14,790 --> 00:08:15,790 No, I don't think so. 87 00:08:18,470 --> 00:08:19,470 Hey, hey, look, Joe. 88 00:08:19,750 --> 00:08:20,930 Maybe you don't want to go in there, man. 89 00:08:21,590 --> 00:08:22,670 What, are you telling me I can't? 90 00:09:06,410 --> 00:09:07,410 I don't like to, but they do it anyway. 91 00:09:07,650 --> 00:09:10,070 What about a list of everybody who worked there in the last couple of 92 00:09:10,510 --> 00:09:14,550 Yeah, sure. Well, I'll just take some morning off and type it up for you. 93 00:09:15,030 --> 00:09:17,910 Can I ask you a question? How come the law don't apply to cops like everybody 94 00:09:17,910 --> 00:09:18,910 else? How's that? 95 00:09:19,150 --> 00:09:21,790 Come on, you guys come in here, man. It's like a teal of the hunt. 96 00:09:22,190 --> 00:09:23,990 You close down the joint, no trade. 97 00:09:24,470 --> 00:09:27,370 Plus, you've been eating me out of house and home out there. I ain't seen dime 98 00:09:27,370 --> 00:09:30,490 one on that counter, right? Hey, look, okay? We'll pay you for the donuts. You 99 00:09:30,490 --> 00:09:31,590 just give us the list. What? 100 00:09:39,240 --> 00:09:42,180 worked in here, every guy who's been busted in here, and every guy you've had 101 00:09:42,180 --> 00:09:43,940 for the last couple of years. You got that, sucker? 102 00:10:17,320 --> 00:10:18,320 See you, Captain Thriller. 103 00:11:04,270 --> 00:11:06,170 I believe he wanted you to be executor. 104 00:11:10,810 --> 00:11:12,230 I was with him, Frank. 105 00:11:13,250 --> 00:11:16,350 I saw him last week and he seemed on the mend. He said he was on the mend. 106 00:11:16,730 --> 00:11:19,190 Over the weekend, they did an angiogram. 107 00:11:20,550 --> 00:11:22,430 They told him his heart had weakened. 108 00:11:23,630 --> 00:11:25,330 Something about a stenosis. 109 00:11:26,830 --> 00:11:28,750 He didn't want anyone to know. 110 00:11:29,850 --> 00:11:30,850 How are you, Grace? 111 00:11:31,350 --> 00:11:32,350 I'm all right. 112 00:11:33,710 --> 00:11:40,590 I'm just... The doctor said no this, 113 00:11:40,830 --> 00:11:41,789 no that. 114 00:11:41,790 --> 00:11:42,970 No sex. 115 00:11:46,890 --> 00:11:50,270 I don't know why I'm telling you all this. 116 00:11:53,150 --> 00:11:58,090 Maybe it's because I'm in a police station and I've come in to confess. 117 00:11:59,290 --> 00:12:02,470 This morning, early, Phil and I... 118 00:12:03,150 --> 00:12:05,050 were making love when he died. 119 00:12:06,110 --> 00:12:12,750 His great, brave heart simply exploded. 120 00:12:13,990 --> 00:12:17,650 Well, Grace, you can't blame yourself. 121 00:12:19,450 --> 00:12:25,830 He was a beautiful, simple, honorable man. 122 00:12:28,610 --> 00:12:31,550 And I wanted to grow old with him. 123 00:12:37,740 --> 00:12:44,680 Frank, would it be too much of an imposition to ask you to hold me for a 124 00:12:44,680 --> 00:12:45,680 seconds? 125 00:12:54,440 --> 00:13:01,340 Just a few hours ago, I was under him. 126 00:13:02,320 --> 00:13:04,480 And we felt each other's breath. 127 00:13:05,200 --> 00:13:06,820 Each other's life. 128 00:13:13,100 --> 00:13:14,420 I miss him so. 129 00:13:32,160 --> 00:13:35,260 Look at this. 130 00:13:36,060 --> 00:13:38,220 Brand new nylons, shot to hell. 131 00:13:38,520 --> 00:13:40,160 Nice dams, mama. 132 00:13:44,590 --> 00:13:46,490 In your face, punk. Oh, I wish. 133 00:13:47,770 --> 00:13:49,570 That's it, cool, bro. We're going to clear this up. 134 00:13:51,630 --> 00:13:55,590 We'll help Cap Popper walk us through here like yes, sir. All right, fast. 135 00:13:58,790 --> 00:14:00,030 Stop for the morning, Frankie. 136 00:14:01,650 --> 00:14:02,650 Inside. 137 00:14:07,070 --> 00:14:08,090 Make it fast, Jesus. 138 00:14:08,700 --> 00:14:12,700 How about those two misguided youths you got here? Two youths with six priors 139 00:14:12,700 --> 00:14:14,840 between them. They're looking at larceny, possession of stolen property, 140 00:14:14,960 --> 00:14:17,020 resisting. Case is airtight, Jesus. 141 00:14:17,620 --> 00:14:21,380 Okay, so you figure resisting is an add -on, huh? We're talking about two big 142 00:14:21,380 --> 00:14:24,320 misdemeanors. Hardly worth your time to do the typing. 143 00:14:24,620 --> 00:14:26,240 Maybe we can do some business here. 144 00:14:26,460 --> 00:14:27,199 Let's hear it. 145 00:14:27,200 --> 00:14:29,660 I tell you coming in what I'm looking for. 146 00:14:30,040 --> 00:14:32,000 You get this, my guys walk. 147 00:14:32,380 --> 00:14:34,880 If it stands up. If it stands up. 148 00:14:35,140 --> 00:14:36,400 Not only will it stand. 149 00:14:36,920 --> 00:14:38,320 It's gonna walk, it's gonna jog. 150 00:14:38,540 --> 00:14:41,080 Oh, Frankie, who you dealing with here? What do you have? 151 00:14:41,680 --> 00:14:44,420 Someone's going around the neighborhood knocking down delivery trucks. 152 00:14:44,820 --> 00:14:45,820 You heard about that? 153 00:14:46,620 --> 00:14:47,840 Most terrible thing. 154 00:14:48,060 --> 00:14:49,059 You have a name? 155 00:14:49,060 --> 00:14:51,820 I got the next truck they're gonna hit. It's what I got. 156 00:14:52,180 --> 00:14:53,119 From where? 157 00:14:53,120 --> 00:14:56,640 Oh, Frank, with all due respect, I gotta protect my sources. 158 00:14:57,140 --> 00:14:58,620 All right, we make a bus, we'll work it out. 159 00:14:59,360 --> 00:15:00,660 I'll talk to the DA's office. 160 00:15:01,260 --> 00:15:03,840 Most reasonable man always find a way, huh, Frankie? 161 00:15:04,270 --> 00:15:07,490 Bucky's Meat Supplies makes a delivery every afternoon. 162 00:15:08,110 --> 00:15:09,610 Sounds like today is the day. 163 00:15:09,830 --> 00:15:11,550 Where? It's all I got. 164 00:15:11,750 --> 00:15:12,910 Gotta take it from there. 165 00:15:14,290 --> 00:15:16,670 So, can my guys leave now? 166 00:15:16,870 --> 00:15:17,870 After the bust. 167 00:15:21,830 --> 00:15:23,670 Ray, can you come in here, please? 168 00:15:24,290 --> 00:15:25,290 No, Frank. 169 00:15:25,570 --> 00:15:27,150 Sorry to hear about your loss. 170 00:15:27,450 --> 00:15:29,110 Sergeant, it's too bad. 171 00:15:29,430 --> 00:15:30,430 Thank you. 172 00:15:31,010 --> 00:15:32,550 The guy had some stuff. 173 00:15:45,670 --> 00:15:46,670 How's Andy doing? 174 00:15:47,090 --> 00:15:48,170 Just checking the books. 175 00:15:49,670 --> 00:15:50,670 How are you doing? 176 00:15:51,610 --> 00:15:52,710 I'm just trying to help out. 177 00:15:55,890 --> 00:15:57,450 I don't know what I'm supposed to do. 178 00:15:57,990 --> 00:16:00,910 I mean, what can I do? It would happen, right? 179 00:16:04,650 --> 00:16:09,630 But all I can see, all I can see in my mind is this animal on top of me. And I 180 00:16:09,630 --> 00:16:11,530 want to pull him off. 181 00:16:12,570 --> 00:16:13,590 And I want to kill him. 182 00:16:43,240 --> 00:16:44,400 I didn't know that there were all these spaces. 183 00:16:44,840 --> 00:16:47,380 Yeah, I know. Look, you just take them one at a time, okay? 184 00:16:52,440 --> 00:16:53,440 You okay? 185 00:16:55,440 --> 00:16:56,560 Yeah, I'm fine. 186 00:16:58,960 --> 00:16:59,960 How are you, Joe? 187 00:17:00,980 --> 00:17:01,980 I'm okay. 188 00:17:02,180 --> 00:17:03,180 Why shouldn't I be? 189 00:17:05,819 --> 00:17:06,819 No reason. 190 00:17:07,880 --> 00:17:08,940 I mean, I'm upset. 191 00:17:10,359 --> 00:17:11,359 Good, Joe. 192 00:17:12,560 --> 00:17:14,940 Hey, look, can I get you anything, Sandy? 193 00:17:16,079 --> 00:17:17,079 No, thanks. 194 00:17:17,220 --> 00:17:18,220 Maybe later. 195 00:17:19,420 --> 00:17:20,420 Sadie. 196 00:17:25,060 --> 00:17:27,079 Here. Got a match up here. Who is it? 197 00:17:27,359 --> 00:17:28,880 W -4 and a hornet BF. 198 00:17:31,080 --> 00:17:33,880 Stopped working for the shop about 13 months ago. Any cars? 199 00:17:34,100 --> 00:17:35,560 Mm -hmm. Two B &Es. 200 00:17:35,960 --> 00:17:38,560 Two suspicions on rape, robbery. One dismissed. 201 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 Other one still pending. 202 00:17:40,380 --> 00:17:41,600 Easy. He should be in lockup. 203 00:17:41,800 --> 00:17:45,720 Should be his right. The dude was just released from Michigan Avenue last 204 00:17:46,840 --> 00:17:47,840 Hey. 205 00:17:48,600 --> 00:17:49,600 Hey, 206 00:17:49,780 --> 00:17:55,580 Sandy. Why don't you take a look here and see if anyone in the bunch looks 207 00:17:55,580 --> 00:17:56,580 familiar, okay? 208 00:18:12,520 --> 00:18:15,580 If you find this guy, you're going to have to ID him in a lineup. Now, hey, he 209 00:18:15,580 --> 00:18:16,580 won't be able to see you. 210 00:18:17,160 --> 00:18:18,160 Can you do that? 211 00:18:18,880 --> 00:18:19,880 Yeah. 212 00:18:20,220 --> 00:18:21,220 Okay. 213 00:18:28,900 --> 00:18:30,180 I understand, Leo. 214 00:18:30,840 --> 00:18:32,040 We all loved him. 215 00:18:32,920 --> 00:18:34,700 But you must not hide your grief. 216 00:18:37,080 --> 00:18:39,840 Rather, we must share it. Better strengthen us. 217 00:18:40,260 --> 00:18:41,440 It's not that. 218 00:18:42,570 --> 00:18:43,570 What then? 219 00:18:44,130 --> 00:18:45,130 Oh, God. 220 00:18:46,290 --> 00:18:49,530 Oh, come on, Leo. Please, tell me. What is it? 221 00:18:51,770 --> 00:18:53,850 I followed her last night. 222 00:18:54,210 --> 00:18:57,830 Who? She said she was going to her aerobics class. 223 00:18:58,650 --> 00:19:01,410 She hasn't been there in weeks. I know. I called. 224 00:19:02,930 --> 00:19:09,370 So I followed her to this computer software place at Ethel and Hollendorf. 225 00:19:10,030 --> 00:19:11,190 That's where she met him. 226 00:19:11,880 --> 00:19:12,880 Who met who? 227 00:19:14,600 --> 00:19:17,520 My wife met Roger. 228 00:19:19,080 --> 00:19:25,600 Blonde hair, six feet, sideburns, goyim computer programmer. 229 00:19:27,280 --> 00:19:31,460 She's having an affair with him. Leo, you must confront her with this. 230 00:19:31,860 --> 00:19:33,440 I did, on the spot. 231 00:19:34,100 --> 00:19:35,600 She got mad. 232 00:19:35,920 --> 00:19:39,460 She said he was the best thing that had happened to her in years. 233 00:19:40,810 --> 00:19:41,810 not going to give him up. 234 00:19:42,490 --> 00:19:46,270 I wanted to call her names. 235 00:19:48,210 --> 00:19:50,410 Couldn't I love her too much? 236 00:20:10,220 --> 00:20:15,080 When a warrior falls, there is no anguish more profound than that of his 237 00:20:15,080 --> 00:20:17,240 -bearer. It's not that. 238 00:20:17,540 --> 00:20:20,040 Leo has a personal problem, Howard. 239 00:20:21,620 --> 00:20:23,620 Nothing wrong with Mrs. 240 00:20:23,880 --> 00:20:24,699 Schnitz, I hope. 241 00:20:24,700 --> 00:20:25,700 Oh, God. 242 00:21:54,570 --> 00:21:55,770 James, I'm Mrs. Davenport. 243 00:21:56,370 --> 00:21:57,470 I'll be your attorney. 244 00:21:58,030 --> 00:21:59,170 No complaints here? 245 00:22:01,050 --> 00:22:03,950 You were arrested two days ago on a shoplifting charge. 246 00:22:04,550 --> 00:22:07,970 Held for two days at the Michigan Avenue complex and released last night by 247 00:22:07,970 --> 00:22:08,970 order of Judge Cruz? 248 00:22:09,290 --> 00:22:10,290 Correcto. 249 00:22:10,530 --> 00:22:14,730 And by 11, you accumulated a solicitation charge, possession of 250 00:22:14,730 --> 00:22:16,010 cards, possession of narcotics? 251 00:22:17,930 --> 00:22:19,150 That's the way of the world. 252 00:22:20,090 --> 00:22:21,090 Ain't it? 253 00:22:21,650 --> 00:22:22,750 Guy like me. 254 00:22:23,370 --> 00:22:24,910 Good luck with Michael Rumer. 255 00:22:29,910 --> 00:22:32,930 Excuse me. No, excuse me. I'd like to see you in my office now. 256 00:22:37,290 --> 00:22:38,290 Let's hear it. 257 00:22:39,370 --> 00:22:42,610 Your client gave Lucy Bates a credit card that used to belong to a Mrs. 258 00:22:42,610 --> 00:22:45,690 Kimball, Clearwater, Florida, who was found dead in the trunk of her car 259 00:22:45,690 --> 00:22:48,630 of Louisville. That doesn't give you the right to... And a routine check of 260 00:22:48,630 --> 00:22:51,930 fingerprints turned up the name of Theotis Nickerson, escaped from Florida 261 00:22:51,930 --> 00:22:56,230 Penitentiary a week ago, doing life for a double murder in a gas station holdup. 262 00:22:56,250 --> 00:22:59,410 That's your client. One of the people Judge Cruz saw fit to release as a low 263 00:22:59,410 --> 00:23:00,069 -risk criminal. 264 00:23:00,070 --> 00:23:04,510 Then the screw -up was in Florida, Frank. You can't release 247 265 00:23:04,510 --> 00:23:08,310 did this job five days ago on the first bust. My best guess is laziness. 266 00:23:08,960 --> 00:23:10,800 So then what's the moral of the story, Frank? 267 00:23:11,340 --> 00:23:14,900 Turn the shoplifters in the hole? Or don't let convicted murderers escape? 268 00:23:16,420 --> 00:23:17,600 Frank. Joyce. 269 00:23:18,080 --> 00:23:22,480 I just got the news about Phyllis, the house. I came as fast as I could. I am 270 00:23:22,480 --> 00:23:23,480 sorry. 271 00:23:24,320 --> 00:23:25,320 Thank you. 272 00:23:25,800 --> 00:23:27,860 God rest him. He lived a full life. 273 00:23:30,080 --> 00:23:34,080 Ray tells me you picked up a murderer Judge Cruz decided to exercise some 274 00:23:34,080 --> 00:23:37,920 selective mercy with. There seemed to have been some bureaucratic follow -ups. 275 00:23:39,050 --> 00:23:41,270 Not enough that you couldn't make some political hay. 276 00:23:42,190 --> 00:23:45,890 Better they stack them six feet in the tombs, like manhole covers. 277 00:23:48,510 --> 00:23:49,650 Obviously she's upset. 278 00:23:50,990 --> 00:23:54,890 And I imagine the shock of Phil's passing will be with all of us for some 279 00:23:55,510 --> 00:24:00,430 But Frank, Phil would have been the first to recognize the need for an 280 00:24:00,430 --> 00:24:01,430 transition here. 281 00:24:01,730 --> 00:24:07,190 Now, I've selected three of the department's toughest nuts, all with a 282 00:24:07,190 --> 00:24:08,210 years behind the desk. 283 00:24:09,260 --> 00:24:12,540 You take your pick, Frank. I'll have him at the podium tomorrow morning. 284 00:24:13,120 --> 00:24:16,600 Well, I guess I hadn't thought about it quite this far yet, Chief. 285 00:24:16,940 --> 00:24:18,580 Frank, he was your friend. That's understandable. 286 00:24:19,020 --> 00:24:22,060 It has occurred to me that bringing somebody in from the outside might be 287 00:24:22,060 --> 00:24:23,500 somewhat disruptive. 288 00:24:23,880 --> 00:24:25,120 You want to keep it in the family, then? 289 00:24:25,480 --> 00:24:27,860 I think at least initially. 290 00:24:28,820 --> 00:24:29,820 All right, Frank. 291 00:24:31,300 --> 00:24:32,300 You tell me. 292 00:24:32,840 --> 00:24:37,180 Lucy Bates passed her exam, and she was second in line for promotion when the 293 00:24:37,180 --> 00:24:38,180 freeze went into effect. 294 00:24:39,040 --> 00:24:42,960 Oh, you want to take a straight from patrol to turn out responsibilities? 295 00:24:43,480 --> 00:24:44,760 Yeah, I think I'd like to give her a shot. 296 00:24:46,160 --> 00:24:50,060 Well, I must admit I'm skeptical, what with the more qualified bodies 297 00:24:50,520 --> 00:24:51,920 It would only be temporary to start. 298 00:24:52,960 --> 00:24:54,920 But nobody's worked harder, nobody's more deserving. 299 00:24:55,480 --> 00:24:56,980 Well, it is your precinct. 300 00:24:57,240 --> 00:25:00,660 If you want to put a woman in that job, I guess there's nothing I can say, is 301 00:25:00,660 --> 00:25:02,780 there? The freeze will come off this afternoon. 302 00:25:05,000 --> 00:25:06,280 Funeral arrangements in place? 303 00:25:09,550 --> 00:25:12,070 I guess I'm taking care of that. 304 00:25:14,750 --> 00:25:18,890 Dear Phil, dreadful loss, dreadful. 305 00:25:19,850 --> 00:25:20,850 Let me know. 306 00:25:29,930 --> 00:25:33,310 Just want you to know, Sergeant, you've got my every confidence. 307 00:25:37,320 --> 00:25:38,960 And the cosmic tapestry, Bobby Hill. 308 00:25:39,720 --> 00:25:43,600 Why, that man meant as much to me as my own daddy, and I wish I could have told 309 00:25:43,600 --> 00:25:44,600 him so. 310 00:25:44,860 --> 00:25:46,540 I wish I could tell him so now. 311 00:25:48,700 --> 00:25:51,240 Now what prompted that comment from the hand of the world? 312 00:25:53,440 --> 00:25:56,740 People should treat people good when they're alive instead of trying to make 313 00:25:56,740 --> 00:25:57,940 for it after they're dead. 314 00:25:59,140 --> 00:26:03,240 You trying to tell me that I'm less than sincere in my affections for that man? 315 00:26:04,200 --> 00:26:05,200 Esther House. 316 00:26:05,880 --> 00:26:07,400 His name was Esther House. 317 00:26:08,340 --> 00:26:12,700 And you caused him aggravation, Wisenhoff and Roppong. I suppose you 318 00:26:12,700 --> 00:26:15,780 his nose in intramural volleyball, did you? That was an accident. An 319 00:26:15,780 --> 00:26:17,060 police officer is what he called me. 320 00:26:17,280 --> 00:26:21,100 An exceptional police officer. He was my friend. Hey, knock it off. What is 321 00:26:21,100 --> 00:26:22,100 this, Mom Likes Me Best? 322 00:26:22,540 --> 00:26:23,540 Some respect. 323 00:26:23,840 --> 00:26:24,900 All right, what's going on here? 324 00:26:25,240 --> 00:26:27,960 Nothing. Nothing, Mr. Nolan. We're ready to roll whenever you are. Yeah, but 325 00:26:27,960 --> 00:26:29,320 let's get this thing loaded. Come on. 326 00:26:29,560 --> 00:26:30,419 Who's driving? 327 00:26:30,420 --> 00:26:31,700 Me. Ha. 328 00:26:32,780 --> 00:26:34,180 Let me see your Class 2 license. 329 00:26:36,170 --> 00:26:37,170 We're working on it. 330 00:26:39,270 --> 00:26:43,410 Now, what do you think is going on in the back of this thing, Mr. Police 331 00:26:43,510 --> 00:26:44,670 Meat. Uh -uh. 332 00:26:45,610 --> 00:26:48,590 12 ,000 of my hard -earned dollars is what? 333 00:26:48,890 --> 00:26:53,590 Now, you can flash that badge at a pork roast and it's still going to spoil if 334 00:26:53,590 --> 00:26:55,950 it gets above 52 degrees longer than 30 minutes. 335 00:26:56,250 --> 00:27:00,630 You can flash that badge at a side of beef and it's still going to bruise to 336 00:27:00,630 --> 00:27:03,970 tune of 10 cents less a pound if it goes swinging around in the back of that 337 00:27:03,970 --> 00:27:07,660 truck. So you just show me some proof that you know something about driving a 338 00:27:07,660 --> 00:27:11,020 refrigerator unit, or I'm just going to take my chances with the hijackers. 339 00:27:12,220 --> 00:27:17,240 Mr. Nolan, my partner and I can personally attest that this little 340 00:27:17,240 --> 00:27:18,820 knows how to handle raw meat. 341 00:27:55,210 --> 00:27:58,710 I understand the urgency. My feeling is that this decision would better be made 342 00:27:58,710 --> 00:27:59,770 by a professional, that's all. 343 00:28:03,410 --> 00:28:04,410 I see. 344 00:28:04,570 --> 00:28:05,309 All right. 345 00:28:05,310 --> 00:28:07,390 Well, then I'll just have to get back to you by five, right? 346 00:28:07,670 --> 00:28:08,670 Okay, thanks. 347 00:28:09,650 --> 00:28:11,410 What do you know about executing an estate? 348 00:28:12,470 --> 00:28:15,650 Enough to call legal referral for the name of a qualified attorney. 349 00:28:15,870 --> 00:28:16,870 How about giving away eyes? 350 00:28:17,410 --> 00:28:20,370 Eyes? Phil signed a donor's card, organ transplants. 351 00:28:21,370 --> 00:28:23,670 They've given me a list of 40 people who need eyes. 352 00:28:24,110 --> 00:28:25,110 Little girl in Tulsa. 353 00:28:26,090 --> 00:28:27,870 Father of five in Green Bay. 354 00:28:28,350 --> 00:28:30,310 Law says as executor, I have to make the choice. 355 00:28:31,090 --> 00:28:32,090 Amazing, isn't it? 356 00:28:32,230 --> 00:28:33,870 Part of a man can go on living like this. 357 00:28:34,590 --> 00:28:36,170 Hi, Owen. Uh, Frank? 358 00:28:37,430 --> 00:28:40,310 Sandy Valparaiso's on her way back from the rate treatment center. We can have a 359 00:28:40,310 --> 00:28:42,250 line -up ready by the time she gets here. Okay, let's put it together. 360 00:28:43,010 --> 00:28:44,010 How's it going? Oh, great. 361 00:28:44,250 --> 00:28:47,090 I haven't settled with the fact that he's gone yet, and I'm parceling him out 362 00:28:47,090 --> 00:28:49,430 like... like a door price. 363 00:28:50,570 --> 00:28:51,950 Is it true what I heard about him? 364 00:28:53,420 --> 00:28:54,420 What was that, Erwin? 365 00:28:54,960 --> 00:28:59,740 I don't mean to sound cold, but I had some business at the morgue this 366 00:28:59,780 --> 00:29:05,700 and I heard a rumor that he wasn't dancing alone when the big one hit. I 367 00:29:05,700 --> 00:29:07,060 think we should speculate about that, Erwin. 368 00:29:16,920 --> 00:29:20,460 Keep moving, all the way down to your marks, and face forward. 369 00:29:31,720 --> 00:29:32,940 Two seconds from the left. 370 00:29:34,480 --> 00:29:35,480 Are you positive? 371 00:29:37,060 --> 00:29:39,220 Believe me, I'm not going to forget that face soon. 372 00:29:50,380 --> 00:29:52,680 Okay, we're done, Miss Valparaiso. Thank you. 373 00:29:54,980 --> 00:29:58,000 All right, that's it. Turn to your right. Move down the steps to the door. 374 00:30:06,830 --> 00:30:07,830 How you feeling? 375 00:30:09,630 --> 00:30:10,630 I'm sorry. 376 00:30:11,190 --> 00:30:12,370 It's just been a long day. 377 00:30:13,210 --> 00:30:14,550 You kidding? You've been great. 378 00:30:17,530 --> 00:30:18,530 So what next? 379 00:30:19,530 --> 00:30:21,950 Well, the way things have backed up, they probably won't have rained before 380 00:30:21,950 --> 00:30:22,950 tomorrow morning. 381 00:30:23,550 --> 00:30:24,870 We'll call and let you know, okay? 382 00:30:25,750 --> 00:30:26,749 Thank you. 383 00:30:26,750 --> 00:30:27,750 No problem. 384 00:30:44,010 --> 00:30:45,010 I gotta get you right home. 385 00:30:45,090 --> 00:30:46,090 Not yet. 386 00:30:46,810 --> 00:30:48,670 Just sit with me for a few minutes, okay? 387 00:30:49,790 --> 00:30:50,790 Right here? 388 00:30:51,550 --> 00:30:52,550 Why not? 389 00:30:53,270 --> 00:30:54,850 Are you afraid to be alone with me? 390 00:30:56,210 --> 00:30:57,330 No, of course not. 391 00:31:06,330 --> 00:31:08,170 Joe, what is going on with you? 392 00:31:08,730 --> 00:31:10,750 Nothing. What are you talking about? 393 00:31:11,430 --> 00:31:13,270 All day long you've been so nice. 394 00:31:13,660 --> 00:31:15,460 The perfect gentleman, the perfect cop. 395 00:31:15,780 --> 00:31:17,860 I feel like you're a million miles away from me. 396 00:31:18,120 --> 00:31:19,740 Sandy, I've been with you every minute. 397 00:31:20,500 --> 00:31:23,680 All the way to the rape serum back, you barely said a word. And you haven't said 398 00:31:23,680 --> 00:31:25,780 anything to me today that wasn't straight from Emanuel. 399 00:31:26,060 --> 00:31:27,760 I'm just used to dealing with it a certain way. 400 00:31:27,960 --> 00:31:28,960 I mean, that's my job. 401 00:31:30,180 --> 00:31:34,360 We have been sleeping together for two weeks. I am more than just your job. 402 00:31:34,980 --> 00:31:36,660 I just got to work out a few things. 403 00:31:37,200 --> 00:31:38,200 What things? 404 00:31:41,240 --> 00:31:43,660 I need to understand in my mind what happened to you. 405 00:31:44,600 --> 00:31:47,480 I just need some time. 406 00:31:48,320 --> 00:31:51,420 I have to make myself understand why it happened. 407 00:31:51,640 --> 00:31:52,840 What do you think I could have done? 408 00:31:53,760 --> 00:31:57,640 What would you do if you had some drug crazy pointing a knife at your throat? 409 00:31:57,840 --> 00:31:59,300 Put up a fight? I don't know. 410 00:31:59,780 --> 00:32:00,780 Maybe. 411 00:32:02,560 --> 00:32:03,560 Is that it? 412 00:32:04,040 --> 00:32:05,960 You think maybe I didn't fight hard enough? 413 00:32:07,260 --> 00:32:08,380 Maybe that is what I think. 414 00:32:19,440 --> 00:32:22,860 Why don't you just sit here for a few years and see what you can figure out? 415 00:32:36,120 --> 00:32:38,860 You know, if he don't get a move on, he's going to be about seven minutes 416 00:32:38,860 --> 00:32:39,699 his schedule. 417 00:32:39,700 --> 00:32:42,420 When you lighten up, if they're looking for us, they'll find us. 418 00:32:44,620 --> 00:32:47,700 Hey, call Belker and tell him that the back door latch has come loose. 419 00:32:50,189 --> 00:32:52,390 Farmer Brown, Farmer Brown, this is Meatloaf. 420 00:32:53,190 --> 00:32:56,390 Your barn door is about to come open there, pal. Make sure the cat don't get 421 00:32:56,390 --> 00:33:00,150 out. Watch your mouth, Franco, or you're going to be the fattest side of beef 422 00:33:00,150 --> 00:33:01,150 hanging in this truck. 423 00:33:01,850 --> 00:33:05,870 All units in the area of 315 South Polk Avenue, robbery in progress. 424 00:33:06,070 --> 00:33:07,070 Shots fired. 425 00:33:07,770 --> 00:33:09,790 Hey, Meatloaf, where the hell are you going? 426 00:33:10,090 --> 00:33:12,570 Farmer Brown, we got a robbery in progress. We're taking it. 427 00:33:12,850 --> 00:33:15,650 No, you're not. You call it in. You're not leaving my rear end exposed. 428 00:33:17,530 --> 00:33:18,650 Hey, do you guys hear me? 429 00:33:19,500 --> 00:33:20,540 Get back here! 430 00:33:35,380 --> 00:33:36,380 Hey! 431 00:33:37,480 --> 00:33:39,800 You hit my van, you stupid jerk! 432 00:33:40,500 --> 00:33:43,160 Well, you got your head in your shorts or something? Say it, I say it, I'm 433 00:33:43,160 --> 00:33:44,460 sorry. You're sorry? 434 00:33:45,080 --> 00:33:48,260 Get out of that truck, you sawed -off little wimp. I'll show you who's sorry. 435 00:33:48,400 --> 00:33:49,400 Who are you calling sorry? 436 00:33:54,640 --> 00:33:55,900 I'm a cop, my brain. 437 00:33:56,760 --> 00:33:58,560 Good, because I'm suing you. 438 00:33:58,840 --> 00:34:02,420 I'm suing the department. No, crowd me. And I'm suing the city. I'm telling you 439 00:34:02,420 --> 00:34:04,020 not to crowd me. I'll drive you. 440 00:34:43,690 --> 00:34:44,969 last pass down Avenue C. 441 00:34:45,310 --> 00:34:46,929 I didn't see not one hooker. 442 00:34:47,270 --> 00:34:48,530 You sure you're on Avenue C? 443 00:34:48,929 --> 00:34:49,929 Roger. 444 00:34:50,150 --> 00:34:51,850 Ain't nothing on this road but potholes. 445 00:34:52,290 --> 00:34:53,989 Hard to believe. Tell me what you're seeing. 446 00:34:54,610 --> 00:34:58,290 Roger. Well, there's a couple of winos working in a trash can fire. 447 00:34:59,350 --> 00:35:02,090 There's a lady standing next to the station wagon with her hood up. 448 00:35:02,470 --> 00:35:06,090 She waved at me. Archie, it's an old gimmick to pull patrol cars. 449 00:35:06,390 --> 00:35:09,070 They put up some guy's car hood and they just pretend it's theirs. 450 00:35:09,330 --> 00:35:10,770 Turn around and check it out, okay? 451 00:35:11,250 --> 00:35:12,250 Roger. Will do. 452 00:35:28,140 --> 00:35:29,140 a peek under my hood. 453 00:35:29,660 --> 00:35:31,580 And then what, lady? Then you give me a jump. 454 00:35:32,480 --> 00:35:36,460 Well, I have all the clamps and cords, you know, in the back. They just hook 455 00:35:36,460 --> 00:35:37,259 right on. 456 00:35:37,260 --> 00:35:38,260 Sounds good. 457 00:35:38,940 --> 00:35:40,500 So, what's the sort of thing worth to you? 458 00:35:40,780 --> 00:35:42,840 How much? Oh, you're a sport, mister. 459 00:35:43,420 --> 00:35:45,760 I don't know. It's so -called, uh, ten bucks. 460 00:35:46,020 --> 00:35:47,320 Police officer, you're under arrest. 461 00:35:47,740 --> 00:35:49,960 Unlawful solicitation. Please put your hands behind your back. 462 00:35:50,400 --> 00:35:51,400 Are you kidding? 463 00:35:51,560 --> 00:35:53,360 Solicitation? My battery is dead. 464 00:35:53,740 --> 00:35:56,400 Don't make it hard on yourself, ma 'am. You stated the act and the amount. 465 00:35:56,800 --> 00:35:57,800 I don't believe this. 466 00:35:58,000 --> 00:36:01,380 Are you... This is absolutely crazy. 467 00:36:02,480 --> 00:36:07,140 You can't believe for one moment that I was really trying to get... You thought 468 00:36:07,140 --> 00:36:10,740 that I was asking you... How old are you? 469 00:36:12,380 --> 00:36:16,960 Are you sure you're a real policeman and not just on safety patrol? Hey, get my 470 00:36:16,960 --> 00:36:17,960 purse. 471 00:36:18,880 --> 00:36:20,680 Where are we going, Hill Street? 472 00:36:21,020 --> 00:36:24,720 Yeah. Oh, good, I need a ride. Listen, at this time of the day, take a left at 473 00:36:24,720 --> 00:36:25,720 Euclid. It's a lot easier. 474 00:36:30,510 --> 00:36:32,230 Jesus. Anybody call for a pickup? 475 00:36:32,470 --> 00:36:33,470 Two Diablos? 476 00:36:37,490 --> 00:36:38,490 What? 477 00:36:38,750 --> 00:36:42,410 Hey, your clown can't hold his meat on the road. It's not my problem. 478 00:36:43,390 --> 00:36:44,390 Give us a minute. 479 00:36:45,190 --> 00:36:46,730 I paid for the goods. 480 00:36:47,050 --> 00:36:50,890 Now you deliver, Frankie, or your world is garbage on the streets. 481 00:36:56,390 --> 00:36:57,990 Frank, Martinez and I had a deal. 482 00:36:58,920 --> 00:37:02,520 based on information you never had a chance to verify. How am I going to sell 483 00:37:02,520 --> 00:37:03,279 that downtown? 484 00:37:03,280 --> 00:37:07,340 The lousy TV setter. What's the big deal? Okay, Frank, you do what you have 485 00:37:07,340 --> 00:37:08,340 do. 486 00:37:09,380 --> 00:37:11,600 Meat suppliers filed an $8 ,000 claim. 487 00:37:12,200 --> 00:37:14,740 Driver of the van is bringing suit for abusive process. 488 00:37:15,580 --> 00:37:18,780 Hijackers are doing business as usual. Why not make the disaster complete? 489 00:37:24,520 --> 00:37:30,010 Bill, how would you... Turn over, we keep our part of the deal. You turn over 490 00:37:30,010 --> 00:37:32,750 the two Diablos to custody of Mr. Martinez here. 491 00:37:32,990 --> 00:37:33,908 Right, Captain. 492 00:37:33,910 --> 00:37:35,110 Good decision, Frankie. 493 00:37:35,850 --> 00:37:37,430 Gotta go by the rules, you know. 494 00:37:38,790 --> 00:37:40,750 Be the executive of my will, too, okay, Frank? 495 00:37:41,550 --> 00:37:42,710 I know how you must feel, Leo. 496 00:37:44,270 --> 00:37:45,290 You ready to see me, Luce? 497 00:37:53,490 --> 00:37:54,490 What's up? 498 00:37:54,530 --> 00:37:55,530 I'm not sure. 499 00:37:56,029 --> 00:37:58,970 Earlier today, the chief came up to me, slapped me on the back, called me 500 00:37:58,970 --> 00:38:01,410 sergeant. You know what he was talking about? 501 00:38:02,410 --> 00:38:05,090 We had a discussion this morning about the desk sergeant vacancy. 502 00:38:05,450 --> 00:38:08,370 We decided the best course would be to move somebody up from the inside, so I 503 00:38:08,370 --> 00:38:10,490 recommended you. Me? Take the sergeant's place? 504 00:38:11,970 --> 00:38:13,470 Forget about it. No way. 505 00:38:13,710 --> 00:38:15,470 I couldn't fill his shoes in a thousand years. 506 00:38:15,770 --> 00:38:17,410 Don't even try. Just be your own person. 507 00:38:18,030 --> 00:38:19,030 I don't know. 508 00:38:20,530 --> 00:38:23,830 I mean, I've been wanting it for a long time, but... 509 00:38:25,870 --> 00:38:27,310 The circumstances, it's all wrong. 510 00:38:27,890 --> 00:38:30,710 Lucy, you've put in a lot of hard work to make Sergeant. It shouldn't be a 511 00:38:30,710 --> 00:38:33,330 punishment. Why don't you take some time to think it over? If you're still 512 00:38:33,330 --> 00:38:35,070 uncomfortable, we'll try something else, that's all. 513 00:38:35,990 --> 00:38:37,810 But I still think you're the best person for the job. 514 00:38:38,570 --> 00:38:39,570 If you say so, Captain. 515 00:38:39,990 --> 00:38:42,170 Let's keep it under wraps for a couple of days, though, huh? 516 00:38:42,850 --> 00:38:44,330 Until we can make an orderly transition. 517 00:38:48,730 --> 00:38:50,210 Is it appropriate to say thanks? 518 00:38:51,350 --> 00:38:52,350 Congratulations, Sergeant. 519 00:39:03,530 --> 00:39:04,990 Where did you get those fancy bracelets? 520 00:39:05,510 --> 00:39:06,710 Keep away from me, gutter sniper. 521 00:39:07,330 --> 00:39:10,850 Touchy, touchy. Some price you got there, officer. You know that? What? 522 00:39:11,570 --> 00:39:13,110 You better get some thick shoes. 523 00:39:13,410 --> 00:39:15,110 You're standing in the dog's business. 524 00:39:15,690 --> 00:39:18,170 What? Ask the captain's old lady. 525 00:39:18,530 --> 00:39:19,530 Sign these. 526 00:39:21,390 --> 00:39:22,390 Mrs. Farillo? 527 00:39:23,330 --> 00:39:24,930 Farillo? Fast failure. 528 00:39:25,130 --> 00:39:28,950 The strumpet of State Street. A fallen woman. Get her out of those coffers. 529 00:39:28,950 --> 00:39:30,450 I'm sorry, ma 'am. I didn't know, really. 530 00:39:30,990 --> 00:39:35,110 You're an idiot. I'm a moron. Hey, I've been looking for you two amateurs. 531 00:39:35,630 --> 00:39:38,930 You were supposed to be backing me up. Now, where the hell were you? We had an 532 00:39:38,930 --> 00:39:39,930 all -units, Mick. 533 00:39:40,070 --> 00:39:42,910 We radioed you. Somebody could have gotten killed out there. 534 00:39:43,110 --> 00:39:46,350 The way I heard it, somebody didn't know where somebody was going. I did. How 535 00:39:46,350 --> 00:39:50,510 come you're always around with your fat mouth when I don't need you, Renko? Come 536 00:39:50,510 --> 00:39:52,890 on, make you think a sergeant would approve you talking like that? 537 00:39:53,490 --> 00:39:56,230 I said no! 538 00:40:00,460 --> 00:40:03,700 Look, I'm not insensitive to the fact that Phil Esterhaus' death has hit us 539 00:40:03,700 --> 00:40:04,700 pretty hard. 540 00:40:08,100 --> 00:40:11,660 But if you respect his memory, you'll be what he was. You'll honor it by being 541 00:40:11,660 --> 00:40:12,660 what he was. 542 00:40:12,760 --> 00:40:14,400 A gentleman and a good cop. 543 00:40:21,080 --> 00:40:21,440 I'm 544 00:40:21,440 --> 00:40:28,800 sorry, 545 00:40:28,960 --> 00:40:30,020 Phil. There's no way for you. 546 00:40:30,230 --> 00:40:31,490 I'll find out. How's Dad? 547 00:40:33,470 --> 00:40:34,470 When? Where? 548 00:40:39,770 --> 00:40:41,490 At home. This morning. 549 00:40:50,070 --> 00:40:53,010 He taught Frank Jr. how to box. 550 00:41:10,410 --> 00:41:12,450 died in the saddle. That's a lot of crap. 551 00:41:12,970 --> 00:41:14,090 Just what I heard, Mick. 552 00:41:15,050 --> 00:41:17,330 Hey, anybody heard any rumors about who's gonna replace him? 553 00:41:17,590 --> 00:41:19,850 Can't we at least wait until the body gets cold? 554 00:41:21,070 --> 00:41:23,970 Scenario. Bossed up in the Heights. Retired last month. 555 00:41:24,730 --> 00:41:25,790 Jaffe in Southbury. 556 00:41:26,010 --> 00:41:27,510 Bit the biscuit a couple weeks ago. 557 00:41:28,170 --> 00:41:30,170 Mayor's office lifts the freeze on hiring. 558 00:41:30,410 --> 00:41:31,410 You get the stripes. 559 00:41:31,570 --> 00:41:35,470 And just like that, we got ourselves a new Sarge. Hey, nobody said anything 560 00:41:35,470 --> 00:41:39,450 about anybody replacing the Sarge, so let's just drop it. I propose a toast. 561 00:41:41,550 --> 00:41:42,550 to the Sarge. 562 00:41:43,430 --> 00:41:44,430 We loved him. 563 00:41:45,430 --> 00:41:46,430 We're gonna miss him. 564 00:41:48,170 --> 00:41:49,170 God bless him. 565 00:41:49,810 --> 00:41:53,070 Yeah, I loved him too. 566 00:41:54,450 --> 00:41:55,630 What a sex life. 567 00:41:56,370 --> 00:41:58,810 J .D., go kill yourself. 568 00:42:01,450 --> 00:42:05,370 You know, when I was first up here, you got the feeling he really liked you, you 569 00:42:05,370 --> 00:42:06,710 know? Deep down. 570 00:42:07,910 --> 00:42:09,730 Like, he just liked people. 571 00:42:10,300 --> 00:42:11,660 I guess he went out liking someone. 572 00:42:12,540 --> 00:42:13,540 Bubbing. 573 00:42:14,260 --> 00:42:16,600 Bubbing. It didn't happen like that, you jerk. 574 00:42:17,280 --> 00:42:18,880 I don't believe that that happened. 575 00:42:20,160 --> 00:42:21,780 Well, then why don't we call the captain? 576 00:42:22,660 --> 00:42:23,660 Great, yeah. 577 00:42:23,780 --> 00:42:28,040 He'll love you for it. It is our right under the Freedom of Information Act. 578 00:42:28,140 --> 00:42:30,080 Tender me a dime here and there, brother. 579 00:42:35,680 --> 00:42:37,040 Perillo. Captain Perillo. 580 00:42:37,660 --> 00:42:38,660 Who is this? 581 00:42:39,040 --> 00:42:40,100 Andrew Renko, sir. 582 00:42:40,480 --> 00:42:41,480 How are you? 583 00:42:41,600 --> 00:42:42,600 Fine. 584 00:42:43,080 --> 00:42:46,840 Sir, I hope we didn't wake your wife and you, but we're all down here mulligan 585 00:42:46,840 --> 00:42:53,540 sort of toasting the sarge. Me, Bobby Hill, J .D., Neal, Lucille Bates, Joe, 586 00:42:53,800 --> 00:42:54,800 Belker, Leo. 587 00:42:55,100 --> 00:42:56,260 What can I do for you, Andy? 588 00:42:56,520 --> 00:43:02,220 Well, sir, in paying our respects and all, we got to thinking about life and 589 00:43:02,220 --> 00:43:05,020 death and how... 590 00:43:10,860 --> 00:43:15,980 have to plant our flag on this earth as it were and well so we got to 591 00:43:15,980 --> 00:43:20,260 speculating about the sergeant's flag and all and you want to get to what this 592 00:43:20,260 --> 00:43:26,340 is all about sir is it true he deceased himself whilst in the act 593 00:43:26,340 --> 00:43:32,420 yes it's true damn that is a hell of a good way to check out in it of course it 594 00:43:32,420 --> 00:43:36,960 could have been no tea party for his paramour now good night andy good night 595 00:43:42,830 --> 00:43:47,530 Franco? Yeah, I wanted to know if... if it's true how Phil died. 596 00:43:48,630 --> 00:43:49,830 A legend is born. 597 00:43:53,430 --> 00:43:54,430 I'll miss him. 598 00:44:04,230 --> 00:44:05,230 So will I. 599 00:44:06,810 --> 00:44:07,810 You want to make love? 600 00:44:11,530 --> 00:44:12,530 It could cost you your life. 47378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.