Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,870 --> 00:00:05,450
Item seven, the y 'all approaches.
2
00:00:07,410 --> 00:00:09,590
Additional holiday assignments.
3
00:00:09,830 --> 00:00:14,590
Fort Patrol accompanying the Salvation
Army Band and Mount Hermon Baptist
4
00:00:14,590 --> 00:00:19,250
Choir, and they combine, and I might
add, courageous annual serenade of the
5
00:00:19,250 --> 00:00:20,310
Center Street Project.
6
00:00:21,170 --> 00:00:23,410
Officers Meyer, Grimley, and Schwartz.
7
00:00:24,030 --> 00:00:28,510
Overseeing this afternoon's gift
giveaway at the hurdle use facility,
8
00:00:28,510 --> 00:00:29,510
and Richmond.
9
00:00:29,640 --> 00:00:36,620
Item eight concerns the visit of... Now,
these are representatives of the
10
00:00:36,620 --> 00:00:42,040
Journalist Union for Publications of
Manufacturing and Farm Collectives of
11
00:00:42,040 --> 00:00:43,820
Soviet Republic of Georgia.
12
00:00:44,060 --> 00:00:48,580
Now, these scribes have asked during
their stay in our fair city to see the
13
00:00:48,580 --> 00:00:53,740
situation of the proletariat class in a
true American ghetto.
14
00:00:54,540 --> 00:00:55,640
We qualify.
15
00:00:56,590 --> 00:00:58,390
Lieutenant Hunter will supervise their
tour.
16
00:00:58,650 --> 00:01:00,310
Commence to get 800 hours.
17
00:01:00,690 --> 00:01:02,950
Officers Hill and Rank go to serve as
escorts.
18
00:01:03,190 --> 00:01:07,830
Questions I like to ask them creeps.
There'll be no editorializing, Andy. The
19
00:01:07,830 --> 00:01:12,870
podium notes with envy your itinerary
stop at Maynard's Country Kitchen.
20
00:01:13,770 --> 00:01:14,870
Item 9.
21
00:01:15,290 --> 00:01:19,350
The predictable rise in robberies of
pharmacies, ambulances, medical and
22
00:01:19,350 --> 00:01:23,570
veterinary offices has ensued following
our recent narcotics operation.
23
00:01:24,250 --> 00:01:26,490
In Little Ecuador, the panic is on
people.
24
00:01:26,930 --> 00:01:31,530
Detective Belker begins an undercover
today with the Fairview Ambulance
25
00:01:31,590 --> 00:01:32,590
Be alert for backup.
26
00:01:32,770 --> 00:01:35,230
Tough choice, mouth -to -mouth from
Belker or death.
27
00:01:36,310 --> 00:01:42,790
Item 10 is a welcome return to alumni
Marty Nichols and Al Bolino.
28
00:01:48,200 --> 00:01:52,260
along with six of their fellow officers
from South Ferry, will be fleshing out,
29
00:01:52,340 --> 00:01:56,300
as it were, our ongoing prostitution
undercover on East Utica.
30
00:01:56,540 --> 00:01:59,600
I'm afraid to ask Al what he's going to
be doing.
31
00:02:01,060 --> 00:02:06,120
Item 11, what I hope is a very temporary
situation, and you're advised of a
32
00:02:06,120 --> 00:02:09,979
temporary freeze on all promotions as
regards the force.
33
00:02:10,759 --> 00:02:13,340
It's not the view that we encourage,
Lucy.
34
00:02:16,060 --> 00:02:17,060
Item last.
35
00:02:17,960 --> 00:02:22,560
A Christmas reminder from our confreres
in the judicial arm. Share our own deep
36
00:02:22,560 --> 00:02:25,740
desire to honor holiday shopping and
party commitments.
37
00:02:26,460 --> 00:02:30,680
Our adversaries in the streets sometimes
have families and loved ones as well.
38
00:02:30,940 --> 00:02:35,460
In the seven days left until Christmas,
let us not therefore be averse to
39
00:02:35,460 --> 00:02:37,400
tipping the scales on the close ones.
40
00:02:37,740 --> 00:02:38,740
Huh?
41
00:02:38,940 --> 00:02:40,160
Away from the bust.
42
00:02:40,540 --> 00:02:41,820
Away from the paperwork.
43
00:02:42,540 --> 00:02:45,920
Away from the testimony. Away from the
lonely Christmas incarceration.
44
00:02:48,430 --> 00:02:49,950
All right, that's it. Let's roll.
45
00:02:52,230 --> 00:02:55,550
And hey, hey, let's be careful out
there.
46
00:03:17,740 --> 00:03:18,740
So you agree with him?
47
00:03:19,200 --> 00:03:22,060
Oh, I agree with what he said. That
makes sense. That's probably why he's
48
00:03:22,060 --> 00:03:22,978
it.
49
00:03:22,980 --> 00:03:25,100
You know, you don't seem too broken up
about this, Joe.
50
00:03:27,120 --> 00:03:28,640
Hey, I feel bad, okay, Luce?
51
00:03:29,180 --> 00:03:32,560
But if you ask me if I'm sorry that it's
going to be you rather than some beer
52
00:03:32,560 --> 00:03:35,000
-bellied grunt sitting next to me in the
unit, the answer's no.
53
00:03:36,980 --> 00:03:37,980
You're honest.
54
00:03:38,520 --> 00:03:40,300
Say, you'll be wearing stripes within a
year.
55
00:03:40,680 --> 00:03:41,680
A year?
56
00:03:42,160 --> 00:03:43,160
Eighteen months, ma 'am.
57
00:03:43,360 --> 00:03:44,360
Hey, hey!
58
00:03:44,600 --> 00:03:46,040
Hey, Joe, how are you? I'm great.
59
00:03:46,300 --> 00:03:47,300
Whoa!
60
00:03:49,340 --> 00:03:50,340
Bobby, hi.
61
00:03:51,300 --> 00:03:52,300
Hi, Marty.
62
00:03:53,060 --> 00:03:54,080
You look great.
63
00:03:55,240 --> 00:03:58,400
Thanks. You, too. A lot better than the
rovers.
64
00:03:59,420 --> 00:04:02,680
Winning that lottery put me through a
lot of changes. That's behind me now.
65
00:04:02,920 --> 00:04:04,080
Along with the money?
66
00:04:04,780 --> 00:04:07,360
No, I still have a few crumbs left.
67
00:04:08,060 --> 00:04:10,860
How about if I scrape together a few and
take you out to dinner tonight?
68
00:04:11,920 --> 00:04:13,860
Yeah, I like that.
69
00:04:14,340 --> 00:04:16,000
You give me some little eager thoughts.
70
00:04:16,260 --> 00:04:18,220
And for sale, you ain't running sugar.
71
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
People's Drive.
72
00:06:22,490 --> 00:06:26,110
Hey, brilliant philosophical
observation, Curtis. I got to warn you,
73
00:06:26,490 --> 00:06:29,390
Even if we don't get robbed, you may be
up for some pretty funky stuff today.
74
00:06:29,810 --> 00:06:31,750
It's all right. I got a note from my
mother.
75
00:06:32,730 --> 00:06:35,770
You guys see a lot of bullet holes, but
we get action on this gig worse than I
76
00:06:35,770 --> 00:06:36,770
saw it now.
77
00:06:40,760 --> 00:06:41,800
Cool the tape.
78
00:06:45,260 --> 00:06:46,260
Unifor, go ahead.
79
00:06:46,580 --> 00:06:51,000
We have a 63 -year -old female with
chest pain at 133rd and Decker.
80
00:06:52,040 --> 00:06:53,040
Unifor responding.
81
00:06:56,980 --> 00:07:01,960
100th and Decker. 100th and Decker. Hey,
hairbag, they said 133rd and Decker.
82
00:07:02,180 --> 00:07:03,180
What's doing?
83
00:07:03,680 --> 00:07:04,680
I'm doing.
84
00:07:10,280 --> 00:07:12,360
week we got a junkie who sat on a
seltzer bottle.
85
00:07:12,600 --> 00:07:15,960
It was like delivering a baby except you
could return it for deposit.
86
00:07:18,460 --> 00:07:20,140
Coming up on 130th.
87
00:07:23,160 --> 00:07:29,760
Five seconds off median,
88
00:07:29,960 --> 00:07:34,260
14 off the record. Well, first one's
always the slowest.
89
00:07:43,310 --> 00:07:45,430
How long did your heart stop for this
time, Mrs. Randolph?
90
00:07:45,870 --> 00:07:46,769
How long?
91
00:07:46,770 --> 00:07:47,770
Yeah.
92
00:07:47,810 --> 00:07:48,810
Let's see.
93
00:07:49,030 --> 00:07:50,670
Maybe about 30 minutes.
94
00:07:51,110 --> 00:07:52,110
Uh -huh.
95
00:07:52,710 --> 00:07:55,590
Well, it's beating nice and strong now.
96
00:07:56,050 --> 00:07:57,530
But I think we'd better take you in
anyway.
97
00:07:57,890 --> 00:07:59,870
Besides, I think it's time for your
clinical part.
98
00:08:00,290 --> 00:08:04,610
Lewis, I was just thinking about that
last night. I noticed my pills were
99
00:08:04,610 --> 00:08:05,610
getting kind of low.
100
00:08:06,110 --> 00:08:09,830
So if you're going to help me up, I'll
go get my medicine. Nice and easy,
101
00:08:09,950 --> 00:08:11,570
sweetheart. Nice and easy.
102
00:08:12,620 --> 00:08:15,100
Oh, thank you. Thank you, Lord. You're
welcome.
103
00:08:18,240 --> 00:08:19,340
She don't look too sick.
104
00:08:20,400 --> 00:08:21,400
Not too bad.
105
00:08:21,920 --> 00:08:22,940
She's hypertensive.
106
00:08:24,300 --> 00:08:26,140
I'm sure she's not using you for a taxi.
107
00:08:27,060 --> 00:08:28,600
You ever try to get a taxi up here?
108
00:08:29,880 --> 00:08:31,140
Got a little something for you boys.
109
00:08:31,740 --> 00:08:32,960
Curtis? Thank you.
110
00:08:33,440 --> 00:08:34,500
Louis? Thank you.
111
00:08:38,179 --> 00:08:39,179
Here.
112
00:08:40,140 --> 00:08:41,140
Thank you.
113
00:08:42,920 --> 00:08:43,920
Nice and easy.
114
00:08:44,159 --> 00:08:44,999
I'm ready.
115
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
That's it.
116
00:08:46,040 --> 00:08:46,979
Oh, boy.
117
00:08:46,980 --> 00:08:49,880
Am I all right now? No, you're fine now.
It's not okay. There we go.
118
00:08:50,400 --> 00:08:51,400
Okay, I'm ready.
119
00:08:52,540 --> 00:08:53,540
What's your name?
120
00:08:53,980 --> 00:08:55,980
Michael. Michael? Wait a minute.
121
00:08:56,240 --> 00:08:57,920
Are you from the welfare?
122
00:08:58,920 --> 00:08:59,920
No.
123
00:09:00,300 --> 00:09:01,300
Well, keep it.
124
00:09:02,540 --> 00:09:05,980
Okay. Watch your elbows now. Nice and
easy. Come with you.
125
00:09:06,240 --> 00:09:07,240
That's a girl.
126
00:09:07,440 --> 00:09:08,440
Nice.
127
00:09:13,290 --> 00:09:14,290
This is good.
128
00:09:14,570 --> 00:09:15,570
Great, Maynard.
129
00:09:17,010 --> 00:09:20,150
This gentleman is a pillar of his
community.
130
00:09:21,150 --> 00:09:25,290
He provides meals for the meeting each
Thanksgiving and Christmas.
131
00:09:25,570 --> 00:09:29,510
And every year he hosts a party at Santa
Claus for the neighborhood children.
132
00:09:30,510 --> 00:09:32,590
Problems of pigmentation
notwithstanding.
133
00:09:36,730 --> 00:09:39,650
Excuse me. Please, what is this
appliance?
134
00:09:40,330 --> 00:09:42,170
Oh, that, Mr. DiCinco.
135
00:09:42,720 --> 00:09:44,240
It's your basic ghetto blaster.
136
00:09:44,480 --> 00:09:47,500
You see, you put a little tape cassette
in here like this and you prop the box
137
00:09:47,500 --> 00:09:50,860
up by your shoulder and sort of walk
down the street until the volume sort of
138
00:09:50,860 --> 00:09:51,860
makes your nose bleed.
139
00:09:55,540 --> 00:09:56,540
Tape cassette.
140
00:09:58,060 --> 00:09:58,879
Impressions, Mr.
141
00:09:58,880 --> 00:10:01,800
Manishvili? Oh, I am still gathering
these.
142
00:10:02,060 --> 00:10:04,160
Yes, Constantine observes everything,
Lieutenant.
143
00:10:04,400 --> 00:10:05,400
He misses nothing.
144
00:10:05,780 --> 00:10:06,780
Hey, Bobby.
145
00:10:07,000 --> 00:10:08,680
You say these folks are from Russia and
Georgia?
146
00:10:09,360 --> 00:10:11,620
They eat like they're from Macon,
George.
147
00:10:11,900 --> 00:10:13,380
Right to smell there, man.
148
00:10:15,320 --> 00:10:16,320
How do you like it?
149
00:10:16,460 --> 00:10:19,460
Oh, it is completely delicious. I hope
you will show me the ingredients.
150
00:10:19,880 --> 00:10:22,080
Uh -oh, that may be a state secret.
151
00:10:22,700 --> 00:10:24,660
Oh, no, we got it for you.
152
00:10:24,860 --> 00:10:25,860
Lots of folks asked.
153
00:10:26,540 --> 00:10:31,360
Excuse me, is it so easy for a person in
America to become successful and give
154
00:10:31,360 --> 00:10:32,360
away food?
155
00:10:32,680 --> 00:10:34,960
Well, I wouldn't say it's easy, mister.
156
00:10:35,740 --> 00:10:36,960
Can I have some bones?
157
00:10:42,320 --> 00:10:46,360
bones away. He's supposed to be getting
them bones away. But we're still using
158
00:10:46,360 --> 00:10:47,319
it for the soup.
159
00:10:47,320 --> 00:10:50,540
I see them bones. Give me that. The man
gave me a hard time.
160
00:10:50,800 --> 00:10:53,980
I can't keep my dog tied outside all
day.
161
00:10:54,200 --> 00:11:00,060
As soon as we can. I need the bones. I'm
almost lying to me.
162
00:11:00,540 --> 00:11:02,300
Get that stool down right now.
163
00:11:15,850 --> 00:11:18,390
We'll go. We'd like very much to see
your procedures of arrest.
164
00:11:19,670 --> 00:11:22,490
We would wish to follow the entire
arrest procedure. Would this be
165
00:11:23,530 --> 00:11:28,370
We have no gulags here. We do our pain
of linen in fresh air and sunlight.
166
00:11:28,710 --> 00:11:29,710
Come along if you like.
167
00:11:29,890 --> 00:11:31,750
Let's go. All right, if you so desire.
168
00:11:31,970 --> 00:11:33,470
You have the right to remain silent.
169
00:11:34,290 --> 00:11:35,290
Now,
170
00:11:35,510 --> 00:11:37,710
that's my recipe. Oh. And please come
back.
171
00:11:37,930 --> 00:11:38,930
Thank you.
172
00:11:39,370 --> 00:11:40,370
Yeah.
173
00:11:42,190 --> 00:11:45,520
Maynard, the city's visitor bureau...
make arrangements for payments?
174
00:11:46,340 --> 00:11:47,340
Uh -uh.
175
00:11:53,360 --> 00:11:54,420
Fuck this creep.
176
00:11:56,160 --> 00:11:59,220
Charge? Soliciting. I'm just being a
degenerate.
177
00:11:59,440 --> 00:12:00,480
Scott, how you doing?
178
00:12:00,900 --> 00:12:05,540
J .G.? Yeah, I'm great, man. I bet...
Rob,
179
00:12:07,680 --> 00:12:10,140
what's going on here? You gotta help me
out, J .B.
180
00:12:10,340 --> 00:12:11,340
Officer Nichols?
181
00:12:11,380 --> 00:12:12,380
You know this guy?
182
00:12:12,520 --> 00:12:14,620
Oh, yeah, I do. He's a family member.
He's Mr. Sister's husband?
183
00:12:14,860 --> 00:12:16,960
Well, he's sick. He needs a lot of help.
184
00:12:17,360 --> 00:12:18,360
Rob, what have you done?
185
00:12:20,020 --> 00:12:21,320
Okay, what's the charge?
186
00:12:21,540 --> 00:12:22,540
Well, what's the name?
187
00:12:24,300 --> 00:12:26,960
Come on, J .D. Come on, J .D., what?
188
00:12:27,580 --> 00:12:28,580
Did he approach you?
189
00:12:28,840 --> 00:12:29,840
He sure did.
190
00:12:30,080 --> 00:12:31,080
Officer Nichols.
191
00:12:32,840 --> 00:12:36,780
Is there any chance you might have been
mistaken? I mean, this guy is married to
192
00:12:36,780 --> 00:12:40,400
my sister. I can't believe he... Okay,
maybe you misunderstood.
193
00:12:40,860 --> 00:12:41,860
J .D.!
194
00:12:50,190 --> 00:12:51,350
Whipped cream and hot fudge.
195
00:12:51,690 --> 00:12:55,610
Jake, do you think you can... Whipped
cream and hot fudge.
196
00:12:57,250 --> 00:12:58,250
Book him.
197
00:13:04,430 --> 00:13:05,850
Bad news, Frank. What?
198
00:13:06,290 --> 00:13:08,070
I was coming in on an earlier flight.
199
00:13:08,410 --> 00:13:10,510
How much earlier? She's still coming in
on Tuesday, Jake.
200
00:13:10,790 --> 00:13:11,790
Tomorrow.
201
00:13:11,930 --> 00:13:12,869
One thing.
202
00:13:12,870 --> 00:13:13,870
One thing.
203
00:13:15,550 --> 00:13:18,510
To say I'm more than a little irritated
with Faye.
204
00:13:19,150 --> 00:13:21,690
I asked her to keep Frank Jr. this
weekend. She said no?
205
00:13:22,310 --> 00:13:23,830
She said she needed the space.
206
00:13:24,290 --> 00:13:25,290
I'll call her.
207
00:13:26,730 --> 00:13:30,050
I'm going to send a cab to the airport
for Mother Frank. She's going to stay
208
00:13:30,050 --> 00:13:31,370
with us. What about her hotel?
209
00:13:31,690 --> 00:13:34,370
It'll only be a few nights. She couldn't
get a reservation, okay?
210
00:13:35,390 --> 00:13:36,390
Okay.
211
00:13:37,550 --> 00:13:38,550
Tyrone Crane?
212
00:13:38,850 --> 00:13:39,850
The analyst.
213
00:13:42,730 --> 00:13:43,770
You've got a spot.
214
00:13:44,110 --> 00:13:47,090
I'm not going to do this. See ya. See
ya.
215
00:13:53,920 --> 00:13:56,640
Mother's staying with us for a few
nights. Oh, no problem. There's going to
216
00:13:56,640 --> 00:13:58,960
plenty of room, because as soon as you
leave here, I'm going to kill myself.
217
00:14:04,240 --> 00:14:08,520
All alleged perpetrators must undergo
this fingerprinting process.
218
00:14:09,180 --> 00:14:10,180
Where's my dog?
219
00:14:10,560 --> 00:14:12,960
Where is he? He's in the restaurant,
Tyrone. He's fine.
220
00:14:13,360 --> 00:14:17,280
I've got to see him. Now, Tyrone, you
take it easy. Your foot's going to be
221
00:14:17,280 --> 00:14:20,580
right. But you're going to end up
spending the Christmas season in the
222
00:14:20,580 --> 00:14:21,660
you don't straighten up. Hear me?
223
00:14:22,080 --> 00:14:23,800
Come on now, give me that. Take a walk
over here now.
224
00:14:24,680 --> 00:14:25,680
Clear?
225
00:14:25,980 --> 00:14:28,500
Just photographs, Ms. Davenport. He's
all yours.
226
00:14:28,860 --> 00:14:33,740
Now, Mr. Crane and his attorney will
counsel as to his situation, which is a
227
00:14:33,740 --> 00:14:37,380
portion of the process that our
Constitution says that we cannot attend.
228
00:14:37,900 --> 00:14:43,520
And I thought that we would use the
interval to tour the rest of the
229
00:14:43,740 --> 00:14:44,900
if that pleases you.
230
00:14:45,260 --> 00:14:46,440
Sure. Oh.
231
00:14:51,500 --> 00:14:52,500
Do you have family, Tyrone?
232
00:14:52,900 --> 00:14:55,480
I left when my mama died.
233
00:14:56,640 --> 00:14:57,960
What about brothers and sisters?
234
00:14:58,540 --> 00:14:59,700
I don't know where they is.
235
00:15:01,000 --> 00:15:04,060
I didn't mean to hurt nobody. I just
wanted to get him his bones.
236
00:15:04,960 --> 00:15:08,800
I understand you care for your dog,
Tyrone, but it's against the law to
237
00:15:08,800 --> 00:15:09,860
another person's property.
238
00:15:10,080 --> 00:15:11,140
Do you understand that?
239
00:15:11,960 --> 00:15:12,960
Yes.
240
00:15:15,120 --> 00:15:16,380
You see a doctor?
241
00:15:17,100 --> 00:15:18,100
At the clinic.
242
00:15:18,600 --> 00:15:19,600
I got medication.
243
00:15:20,320 --> 00:15:21,320
What kind?
244
00:15:21,360 --> 00:15:22,360
To calm down.
245
00:15:22,780 --> 00:15:23,780
The hurdle clinic?
246
00:15:25,260 --> 00:15:26,300
What's your doctor's name?
247
00:15:27,220 --> 00:15:28,280
Dr. Ramis.
248
00:15:30,000 --> 00:15:31,760
How often are you supposed to see him?
249
00:15:33,100 --> 00:15:34,100
Tuesdays.
250
00:15:37,320 --> 00:15:38,800
Your record's pretty clean.
251
00:15:40,340 --> 00:15:43,500
And the judge doesn't want to have
people spend Christmas in jail.
252
00:15:45,120 --> 00:15:46,120
It's my guess.
253
00:15:47,280 --> 00:15:50,540
He might put you on probation if you
make restitution to the man in the
254
00:15:50,540 --> 00:15:53,740
restaurant. Yes, ma 'am. I would if I
could keep my dog.
255
00:15:54,160 --> 00:15:55,920
No one else wants your dog, Tyrone.
256
00:15:57,340 --> 00:15:59,900
Would you promise not to cause any more
trouble over there?
257
00:16:00,540 --> 00:16:01,540
Yes, ma 'am.
258
00:16:04,800 --> 00:16:07,980
There'll be an arraignment in a little
while in court.
259
00:16:09,320 --> 00:16:10,320
I'll see you there.
260
00:16:11,300 --> 00:16:12,300
Thank you.
261
00:16:12,320 --> 00:16:13,320
You're welcome.
262
00:16:14,060 --> 00:16:15,060
Merry Christmas.
263
00:16:18,990 --> 00:16:20,170
Merry Christmas, Tyrone.
264
00:16:25,910 --> 00:16:30,250
Now, this officer is in charge of our
supplementary holding facility, which we
265
00:16:30,250 --> 00:16:31,890
refer to as the garden level.
266
00:16:33,130 --> 00:16:37,130
You totally believe in the free
enterprise system. Anyone can become a
267
00:16:37,530 --> 00:16:38,530
Oh, without question.
268
00:16:38,690 --> 00:16:41,970
Why, look at Maynard, our host at that
restaurant.
269
00:16:42,410 --> 00:16:46,950
Here is a man with educational and
economic cards stacked against him.
270
00:16:47,370 --> 00:16:52,070
And yet he's kind, honorable,
hardworking. You see, in America, a man
271
00:16:52,070 --> 00:16:54,610
a better mousetrap will ultimately
succeed.
272
00:16:55,690 --> 00:16:57,190
Do you hear this, Ludmilla?
273
00:16:57,570 --> 00:17:00,130
It is like my brother in Phoenix I spoke
to you of.
274
00:17:00,550 --> 00:17:03,710
I do not ask if Constantine hears, since
Constantine hears everything.
275
00:17:04,410 --> 00:17:07,230
Lieutenant, what will finally happen to
the criminal?
276
00:17:07,869 --> 00:17:12,930
Oh, well, Mr. Crane has a right to a
trial by 12 of his peers, all of whom
277
00:17:12,930 --> 00:17:13,930
vote to convict.
278
00:17:14,180 --> 00:17:16,859
Yes, but we have read of your plea
bargaining system.
279
00:17:17,420 --> 00:17:21,520
Well, it's true. He may be given
inducements to plead guilty to a lesser
280
00:17:21,819 --> 00:17:23,200
Believe me, this is a flaw.
281
00:17:23,460 --> 00:17:26,579
And will he not be convicted solely
because he is a black?
282
00:17:27,800 --> 00:17:32,220
No, not for this minor offense. He
probably won't even be convicted at all.
283
00:17:32,760 --> 00:17:36,460
As instinctive believers in the
individual as against the collective, we
284
00:17:36,460 --> 00:17:38,540
surround our defendants with protection.
285
00:17:40,700 --> 00:17:42,140
I demand asylum.
286
00:17:49,520 --> 00:17:50,520
Something with those Russians.
287
00:17:51,040 --> 00:17:54,440
Later for the Russians, Neil. This
little scenario is shaping up to satisfy
288
00:17:54,440 --> 00:17:56,060
transportation needs for the next
decade.
289
00:17:59,380 --> 00:18:01,140
Uh, give me a couple seconds, Marty,
okay?
290
00:18:03,780 --> 00:18:08,440
So, uh, they're taking you for a
raiment, all right? My lawyer's meeting
291
00:18:08,440 --> 00:18:10,380
there. Thinks maybe we can beat it on
Entrapta.
292
00:18:10,600 --> 00:18:13,020
Yeah? Did he think he could get to the
newspapers and the radio stations?
293
00:18:13,600 --> 00:18:14,559
What do you mean?
294
00:18:14,560 --> 00:18:17,120
Let's put a publish in a John's list now
and read the names on the air. You
295
00:18:17,120 --> 00:18:19,680
know, the guys who were arrested for
soliciting. No. Every day.
296
00:18:20,080 --> 00:18:23,420
Look, J .D., we had our differences in
the past. Hey, any close family, that's
297
00:18:23,420 --> 00:18:24,159
going to happen.
298
00:18:24,160 --> 00:18:27,220
I'm telling you, J .D., I'm on thin ice
with Peggy now. This will do it. The
299
00:18:27,220 --> 00:18:28,139
marriage will drown.
300
00:18:28,140 --> 00:18:29,019
All right, look.
301
00:18:29,020 --> 00:18:31,000
Maybe I overreacted. I mean, it was such
a shock.
302
00:18:31,280 --> 00:18:32,940
You want me to see what I can do? Would
you?
303
00:18:33,320 --> 00:18:34,239
I can try.
304
00:18:34,240 --> 00:18:35,240
I'd be grateful, man.
305
00:18:36,560 --> 00:18:38,300
The only thing is, I've been getting
these visions.
306
00:18:39,020 --> 00:18:41,940
Yeah. At night, I keep seeing
automobiles, presidents.
307
00:18:42,180 --> 00:18:43,180
I can't figure it out.
308
00:18:43,500 --> 00:18:44,500
Try.
309
00:18:44,830 --> 00:18:48,130
Well, maybe I'm seeing automobiles that
are named for presidents.
310
00:18:48,410 --> 00:18:50,090
Yeah, like the one that freed the
slaves.
311
00:18:51,610 --> 00:18:52,830
Okay, here's a lease on me.
312
00:18:53,130 --> 00:18:56,610
Now, I keep seeing an owner slip in a
glove compartment that says J .D.
313
00:18:56,810 --> 00:18:58,190
LaRue. That's right.
314
00:18:59,010 --> 00:19:01,530
Okay, line up for transport for
arraignment.
315
00:19:01,730 --> 00:19:02,730
Hey,
316
00:19:02,910 --> 00:19:04,030
come on this side.
317
00:19:07,230 --> 00:19:08,370
Okay, J .D., you got it.
318
00:19:08,690 --> 00:19:09,690
Atta boy.
319
00:19:10,440 --> 00:19:14,580
Geez, Rob, I don't know. Whatever
happened to the old fat banana split?
320
00:19:16,700 --> 00:19:19,120
Follow along here, buddy.
321
00:19:19,620 --> 00:19:21,140
He won't come out until he talks to his
brother.
322
00:19:22,440 --> 00:19:24,180
I don't know if he's a spy. He doesn't
look like a spy.
323
00:19:25,120 --> 00:19:26,120
FBI's in the way.
324
00:19:26,520 --> 00:19:27,580
What in the hell happened, Howard?
325
00:19:27,960 --> 00:19:30,200
Jacko must have been planning it, Frank.
He's the one that asked to come back
326
00:19:30,200 --> 00:19:31,960
here. We're going to let him make his
call. What call?
327
00:19:32,220 --> 00:19:33,720
His brother owns a liquor store in
Phoenix.
328
00:19:33,960 --> 00:19:36,640
He wants to call me. All right, just
keep the garden level sealed off. No
329
00:19:36,640 --> 00:19:38,600
decision on any of it until the FBI guys
get here.
330
00:19:39,020 --> 00:19:41,680
Prudent, Frank, if not bold. Division
wants an open line.
331
00:19:42,120 --> 00:19:43,120
Set it up, Ray.
332
00:19:43,380 --> 00:19:46,080
Henry, let's keep those other two
Russians comfortable and isolated.
333
00:19:46,420 --> 00:19:49,340
Low profile, everybody. Nothing to
press, nothing. Nothing happened.
334
00:19:49,640 --> 00:19:50,980
Use it till the FBI gets here.
335
00:19:54,180 --> 00:19:55,220
Council approach.
336
00:19:55,620 --> 00:19:57,160
Are you two officers, please?
337
00:20:03,700 --> 00:20:07,080
I understand this, Eddie.
338
00:20:07,350 --> 00:20:09,610
Hostage situation developing at Hill
Street?
339
00:20:09,870 --> 00:20:10,870
A Russian?
340
00:20:11,110 --> 00:20:15,350
Well, yes, sir, Your Honor. Judge, but
actually it's nothing.
341
00:20:16,230 --> 00:20:20,670
What do we have over there, officers?
342
00:20:20,970 --> 00:20:24,510
He got into a beef at a restaurant, Your
Honor. He smashed a display case.
343
00:20:25,190 --> 00:20:29,930
One prior disorderly? He's receiving
lithium treatment at the hurdle clinic.
344
00:20:30,150 --> 00:20:35,670
I called his doctor about an hour ago.
He described Tyrone as fairly flaky.
345
00:20:36,350 --> 00:20:38,070
Wouldn't classify a major risk.
346
00:20:39,490 --> 00:20:40,490
Where's our complainant?
347
00:20:41,690 --> 00:20:43,630
I guess he's busy, Your Honor.
348
00:20:44,090 --> 00:20:48,730
Officers, on a scale of one to ten, if I
told you that I'm inclined towards
349
00:20:48,730 --> 00:20:51,970
charity of the season, how crazy is this
guy?
350
00:20:53,150 --> 00:20:56,030
Ooh, maybe six. Five and a half. Five
and a half. Six.
351
00:20:56,790 --> 00:20:59,330
Objections to adjournment and
contemplation? None, Your Honor.
352
00:20:59,810 --> 00:21:00,870
Well, let's proceed.
353
00:21:06,920 --> 00:21:09,240
What made you so upset in the
restaurant, Mr. Crane?
354
00:21:11,840 --> 00:21:12,900
Worry for my dog.
355
00:21:15,200 --> 00:21:18,040
Case is adjourned in contemplation of
dismissal.
356
00:21:18,400 --> 00:21:23,140
Do you understand that, young man? If
you misbehave, you won't get another
357
00:21:23,140 --> 00:21:26,580
Christmas present from me, and I'll have
you right back in here.
358
00:21:27,140 --> 00:21:30,400
As it is, I'll want you to pay the
restaurant for damages.
359
00:21:31,980 --> 00:21:32,980
Yes, sir.
360
00:21:38,410 --> 00:21:39,410
You're free to go, Tyrone.
361
00:21:40,230 --> 00:21:41,830
Can I get my dog here?
362
00:21:42,250 --> 00:21:46,070
83095 Robert Nelson, 707 of the penal
code.
363
00:21:46,410 --> 00:21:47,610
Unlawful solicitation.
364
00:21:48,330 --> 00:21:51,250
Complaintant's officer, Martha Nichols.
365
00:21:53,150 --> 00:21:55,890
You tell me. Whipped cream and hot
fudge.
366
00:21:56,110 --> 00:21:59,270
It's impossible to construe defendant's
request as innocuous.
367
00:22:00,830 --> 00:22:02,210
No money changed hands?
368
00:22:02,510 --> 00:22:03,510
None did, your honor.
369
00:22:03,980 --> 00:22:07,620
Now, I admit, I've been in this job for
four years, but whipped cream and hot
370
00:22:07,620 --> 00:22:09,020
fudge, that's a new one on me.
371
00:22:09,260 --> 00:22:11,240
Judge, I know when I've been solicited.
372
00:22:11,500 --> 00:22:15,860
That knowledge notwithstanding, officer,
with language as ambiguous as this, you
373
00:22:15,860 --> 00:22:16,960
should have waited for the cash.
374
00:22:18,380 --> 00:22:19,380
Dismissed.
375
00:22:23,500 --> 00:22:27,060
In shot. Hey, what time this afternoon
should I come down to the lot? What for?
376
00:22:27,140 --> 00:22:29,320
What did you do for me? I told the DA it
was nothing.
377
00:22:29,520 --> 00:22:30,860
Even the judge knew it was nothing.
378
00:22:31,310 --> 00:22:33,810
They don't publish the names of those
arrested, just convicted, right?
379
00:22:34,310 --> 00:22:36,870
Rob, I turned this one for you. You're
lost.
380
00:22:42,350 --> 00:22:43,350
Lost time.
381
00:22:51,890 --> 00:22:53,450
First, chips.
382
00:23:00,360 --> 00:23:01,620
Close the curtain. See if I can.
383
00:23:01,920 --> 00:23:02,980
That's sardines.
384
00:23:03,620 --> 00:23:04,620
Here, honey.
385
00:23:08,180 --> 00:23:09,180
What?
386
00:23:10,180 --> 00:23:11,180
Nothing.
387
00:23:12,440 --> 00:23:13,440
You want it?
388
00:23:14,560 --> 00:23:16,340
Yeah. What?
389
00:23:17,780 --> 00:23:18,780
Thank you.
390
00:24:20,010 --> 00:24:23,710
Okay, hit me with the pipe. Okay, try
not to move the top. Go right now.
391
00:24:24,330 --> 00:24:25,330
Everything's going to be all right.
392
00:24:26,750 --> 00:24:27,750
Straight ahead.
393
00:24:33,910 --> 00:24:35,750
Jeez, they're breaking in down there.
394
00:24:36,570 --> 00:24:37,570
Just give me a minute.
395
00:25:13,290 --> 00:25:14,290
He's got intelligence value.
396
00:25:14,630 --> 00:25:18,090
He's political whether the state steps
in or what. Now, which of the other
397
00:25:18,090 --> 00:25:19,750
individuals has tried to call his
embassy?
398
00:25:20,050 --> 00:25:21,050
Neither one.
399
00:25:21,130 --> 00:25:22,130
That's weird.
400
00:25:22,370 --> 00:25:25,430
In a delegation, you always have one
KGB. He always tries to call his
401
00:25:25,750 --> 00:25:28,030
Shechenko, the guy who defected, wants
to call a brother in Phoenix.
402
00:25:28,270 --> 00:25:30,950
That's fine. Fine. As long as I can
listen and record. You got a setup?
403
00:25:30,950 --> 00:25:34,010
should have a phone hookup in five
minutes. Okay, good. Can we listen, see
404
00:25:34,010 --> 00:25:37,330
anything? Yeah, go ahead. Okay. The
brother in Phoenix, he naturalized? I
405
00:25:37,330 --> 00:25:41,410
know. Yeah, extension 4366. Great. Thank
you. Phoenix!
406
00:25:45,740 --> 00:25:48,800
I hate not to do my duty, but, I mean,
my duties are in the restaurant this
407
00:25:48,800 --> 00:25:52,200
week. Maynard, I suspect you don't want
to see that boy cool his heels in stir
408
00:25:52,200 --> 00:25:53,200
during Christmas time.
409
00:25:53,320 --> 00:25:57,840
Well, that too, but he didn't really do
that much damage. He's supposed to make
410
00:25:57,840 --> 00:26:01,300
restitution. If he doesn't or cause you
any more troubles, I know just who to
411
00:26:01,300 --> 00:26:02,300
call. Thank you.
412
00:26:02,540 --> 00:26:05,160
Now, I brought a few items.
413
00:26:08,100 --> 00:26:10,820
And Merry Christmas. Hey, Merry
Christmas, Maynard.
414
00:26:11,600 --> 00:26:13,220
Ooh, Bobby Hill hat.
415
00:26:33,640 --> 00:26:35,840
Brother runs a liquor store.
416
00:26:37,100 --> 00:26:38,500
Tchenko figures it's Macy's.
417
00:26:40,120 --> 00:26:45,380
Brother tries to explain it's more of a
mom and pop set up.
418
00:26:46,939 --> 00:26:52,360
Tchenko can't believe it. Says, Anton,
your letters, you spoke of so much
419
00:26:52,360 --> 00:26:53,360
business.
420
00:26:57,480 --> 00:26:58,480
Yes,
421
00:26:58,980 --> 00:27:03,680
I say it in your English.
422
00:27:03,980 --> 00:27:06,240
You are not blood of mine.
423
00:27:15,440 --> 00:27:19,240
Agent Ramsey of our Federal Bureau of
Investigation. Yes, of course. FBI.
424
00:27:20,300 --> 00:27:21,460
He has some questions.
425
00:27:22,380 --> 00:27:23,580
Yes, of course.
426
00:27:24,380 --> 00:27:25,660
I'll take care of this. Excuse me.
427
00:27:28,740 --> 00:27:32,100
Frank! I'm sorry I didn't get back to
you sooner. I've been running around
428
00:27:32,100 --> 00:27:35,560
crazy all day. Say, listen, we have a
real problem. Joyce's mother is arriving
429
00:27:35,560 --> 00:27:36,680
tomorrow. I can't, Frank.
430
00:27:36,920 --> 00:27:39,860
I'm sorry. I already told Joyce. I got
plans of my own for the weekend.
431
00:27:40,160 --> 00:27:41,160
The whole weekend?
432
00:28:04,170 --> 00:28:07,330
So... Let me try to work something out
here. The last thing in the world you
433
00:28:07,330 --> 00:28:09,470
need is a couple of kids along messing
up a romantic weekend.
434
00:28:09,810 --> 00:28:13,310
No, no, no. Really, Frank, it'll be all
right. I mean, thank God this man's an
435
00:28:13,310 --> 00:28:14,570
adult. Meaning I'm not?
436
00:28:16,230 --> 00:28:18,690
Don't be so sensitive. I was thinking of
Paul Grogan.
437
00:28:20,770 --> 00:28:23,510
Anyhow, listen, it's going to be all
okay. I'll work it out.
438
00:28:24,690 --> 00:28:25,690
Sure.
439
00:28:33,740 --> 00:28:34,740
This guy sounds special.
440
00:28:34,980 --> 00:28:35,980
He is.
441
00:28:36,880 --> 00:28:37,880
Bye, Frank.
442
00:28:41,320 --> 00:28:42,540
That's the information I have.
443
00:29:05,610 --> 00:29:08,290
some sort of hotel screw -up. Anyhow,
she's got to stay with them so they
444
00:29:08,290 --> 00:29:09,290
keep Frank Jr. for the weekend.
445
00:29:09,690 --> 00:29:10,669
No problem.
446
00:29:10,670 --> 00:29:12,010
Taking the baby, we'll take him, too.
447
00:29:12,690 --> 00:29:15,190
Yeah, and the next time he sees his
father, we'll tell him all about us.
448
00:29:16,730 --> 00:29:17,730
Ah.
449
00:29:19,390 --> 00:29:21,930
So, uh, I guess we should cancel?
450
00:29:22,470 --> 00:29:23,470
Absolutely not.
451
00:29:24,810 --> 00:29:26,510
Now, listen to me, Faye. We want to be
together.
452
00:29:26,730 --> 00:29:29,930
I wouldn't do anything behind a closed
door. I wouldn't acknowledge outside of
453
00:29:29,930 --> 00:29:31,650
it. If you want, I'll go tell him right
now.
454
00:29:32,430 --> 00:29:33,430
No.
455
00:29:34,320 --> 00:29:35,800
Listen, he's going to know soon enough
anyhow.
456
00:29:36,000 --> 00:29:39,840
It's just that, you know, for right now,
it's our secret.
457
00:29:40,040 --> 00:29:41,420
I want to keep it a little longer.
458
00:29:49,460 --> 00:29:56,320
Come on, Luce. Promotional freedom is
only temporary.
459
00:29:56,580 --> 00:29:57,660
It better be only temporary.
460
00:29:58,340 --> 00:29:59,340
472 East Eureka.
461
00:29:59,680 --> 00:30:00,680
Backups will meet you there.
462
00:30:19,850 --> 00:30:23,110
My friend, just now he's completing
preliminary interviews on his lonely
463
00:30:23,110 --> 00:30:24,110
to freedom.
464
00:30:28,150 --> 00:30:29,210
Can't figure this one out.
465
00:30:30,690 --> 00:30:31,750
Did he say what he wants?
466
00:30:32,010 --> 00:30:35,190
There's always about 5 % of them. They
don't know what they want. They apply
467
00:30:35,190 --> 00:30:38,090
asylum. Six months later, they reapply.
They want to go back again.
468
00:30:38,370 --> 00:30:41,530
I've done 12 of these previous. Never
had one like this. No political motive.
469
00:30:41,710 --> 00:30:44,370
Throws his one economic motive out the
window. Got nothing off for a value.
470
00:30:44,690 --> 00:30:47,590
Guy's so off the wall. If he's a KGBC,
he'd be the trick of the year.
471
00:30:48,090 --> 00:30:51,090
If I had a guess, I'd say he's in that
5%. Can we get rid of him?
472
00:30:51,390 --> 00:30:55,230
I want my supervisor to evaluate first.
Tell you, a guy like this would be an
473
00:30:55,230 --> 00:30:57,210
embarrassment. Let him in on other than
ordinary immigration.
474
00:31:01,590 --> 00:31:02,590
Captain.
475
00:31:03,430 --> 00:31:04,430
Please.
476
00:31:05,970 --> 00:31:07,730
I sense you're a very kind man.
477
00:31:08,810 --> 00:31:10,610
I'm appealing to your personal mercy.
478
00:31:11,570 --> 00:31:12,590
How can I help you?
479
00:31:13,070 --> 00:31:15,610
I would like the permission to speak
with Cherchenko.
480
00:31:16,870 --> 00:31:19,430
I'm afraid we can't do that until we
determine his status.
481
00:31:19,990 --> 00:31:22,230
But his desire to defect is not genuine.
482
00:31:22,850 --> 00:31:23,910
Please believe me.
483
00:31:24,550 --> 00:31:25,990
Cherchenko's problem is with me.
484
00:31:27,270 --> 00:31:29,210
We have to take him at his word, ma 'am.
485
00:31:30,230 --> 00:31:33,550
But he'll change his word in three or
five days, and then he and I and
486
00:31:33,550 --> 00:31:36,010
Konstantin, all of us, are going to be
in very big difficulty.
487
00:31:36,430 --> 00:31:39,690
That's why no one has called the embassy
yet. We would speak in English.
488
00:31:40,030 --> 00:31:41,910
We'll have nothing to hide.
489
00:31:49,480 --> 00:31:51,780
What do we have to lose here? You said
yourself the guy could be an
490
00:31:51,780 --> 00:31:52,780
embarrassment.
491
00:31:56,720 --> 00:31:57,720
I'd have to be there.
492
00:31:58,680 --> 00:31:59,680
Fine.
493
00:32:14,880 --> 00:32:18,140
He said we tried to poison it.
494
00:32:18,920 --> 00:32:20,600
Maynard just bought some water, you
know.
495
00:32:21,460 --> 00:32:25,360
And then he started screaming, and
Maynard went to try to calm him down.
496
00:32:26,500 --> 00:32:30,040
And the boy picked up that cutting knife
and stabbed him.
497
00:32:31,740 --> 00:32:32,740
All right.
498
00:32:34,060 --> 00:32:36,180
Maynard had his hand, but he was trying
to keep him off.
499
00:32:37,040 --> 00:32:39,640
But the boy just kept stabbing him and
stabbing him.
500
00:32:43,120 --> 00:32:46,540
What happened?
501
00:32:46,800 --> 00:32:47,800
He's dead.
502
00:32:48,480 --> 00:32:50,760
Maynard, some crazy guy stabbed him. Saw
a guy with a dog?
503
00:32:51,140 --> 00:32:52,140
Guy with a dog?
504
00:32:52,580 --> 00:32:55,380
Yes. What happened, Belger? Somebody
stabbed Maynard.
505
00:32:56,580 --> 00:32:59,600
146 Walnut. They have him cornered in a
basement. He's got a gun. Rico!
506
00:33:05,020 --> 00:33:10,360
We gotta look.
507
00:33:11,220 --> 00:33:12,220
You went down there?
508
00:33:12,320 --> 00:33:14,020
Yep. You caught it? Yeah, one shot.
509
00:33:16,900 --> 00:33:18,290
Tyrone? Tyrone. Ukraine.
510
00:34:12,040 --> 00:34:13,040
Don't be too late.
511
00:34:14,520 --> 00:34:15,580
I don't care.
512
00:34:16,920 --> 00:34:21,400
You're just saying that. You don't think
of consequences. I think of them.
513
00:34:22,179 --> 00:34:23,739
Perhaps it is you who do not.
514
00:34:25,120 --> 00:34:26,120
Explain.
515
00:34:28,400 --> 00:34:30,120
Perhaps it is you who do not.
516
00:34:31,600 --> 00:34:32,600
I say it.
517
00:34:33,520 --> 00:34:38,280
Let us speak frankly while we still have
this chance. I have said so. Finish.
518
00:34:43,179 --> 00:34:44,179
Does this concern love?
519
00:34:45,100 --> 00:34:47,000
Does it concern Konstantin?
520
00:34:47,239 --> 00:34:48,760
You slept with that snake!
521
00:34:49,219 --> 00:34:50,520
That cold frog!
522
00:34:52,239 --> 00:34:56,560
Misha, please, forgive me. I love only
you. No, you do not love me.
523
00:34:56,780 --> 00:34:59,720
We have difficulties, I know. We can
resolve this.
524
00:35:00,720 --> 00:35:04,680
Konstantin understands my love for you.
He understands no second idea. How could
525
00:35:04,680 --> 00:35:05,680
you? How could?
526
00:35:05,840 --> 00:35:07,900
Because you always think only about
yourself.
527
00:35:08,140 --> 00:35:11,240
Because you are the most real egoist.
Because you are the most disgusting.
528
00:35:24,310 --> 00:35:26,830
Misha, but we can still try to resolve
this.
529
00:35:27,670 --> 00:35:29,870
You and I, alone.
530
00:35:30,410 --> 00:35:31,750
No Konstantin.
531
00:35:32,030 --> 00:35:33,090
What was the Russian?
532
00:35:33,890 --> 00:35:35,970
Personal. It involves Konstantin?
533
00:35:36,190 --> 00:35:37,149
Which is KGB.
534
00:35:37,150 --> 00:35:38,190
Not to speak frankly.
535
00:35:39,050 --> 00:35:40,050
Konstantin?
536
00:35:40,310 --> 00:35:41,310
Excuse me.
537
00:35:43,470 --> 00:35:46,930
What was the Russian?
538
00:35:48,360 --> 00:35:51,580
A guy's got a little problem in the
sack.
539
00:35:54,300 --> 00:35:55,300
To prompt.
540
00:35:56,680 --> 00:35:59,260
That was the word he used. To prompt.
541
00:36:02,580 --> 00:36:04,040
Nothing to defect about.
542
00:36:06,000 --> 00:36:07,060
Mr. Meneshvili.
543
00:36:07,380 --> 00:36:08,380
Excuse me, sir.
544
00:36:08,660 --> 00:36:11,060
I've just heard of your occupational
assignment.
545
00:36:11,680 --> 00:36:15,800
I'll have to ask you to remain in
Officer Ballantyne's company for the
546
00:36:15,800 --> 00:36:16,800
of your stay.
547
00:36:19,180 --> 00:36:20,320
She is back with him.
548
00:36:22,220 --> 00:36:23,220
Excuse me?
549
00:36:25,440 --> 00:36:26,440
Mila.
550
00:36:27,200 --> 00:36:29,320
She has reconciled with Cherchenko.
551
00:36:32,280 --> 00:36:35,960
That seems to be the drift of things,
yes.
552
00:36:39,780 --> 00:36:41,940
Hey, there's plenty of tuna in the sea.
553
00:36:50,299 --> 00:36:56,020
I do not wish to defect now.
554
00:36:56,900 --> 00:36:57,900
I am sorry.
555
00:36:58,820 --> 00:37:01,460
I wish only to continue our tour of
America.
556
00:37:02,420 --> 00:37:06,220
If it is possible for this not to become
an international incident, we would be
557
00:37:06,220 --> 00:37:07,380
very grateful, Captain.
558
00:37:08,000 --> 00:37:10,080
No one of us would wish to tell our
government.
559
00:37:10,820 --> 00:37:13,940
I can't guarantee the press, Miss
Morris, but I have no hotline to your
560
00:37:13,940 --> 00:37:16,300
embassies. Thank you. Thank you.
561
00:37:16,910 --> 00:37:17,910
You're welcome.
562
00:37:25,330 --> 00:37:26,330
Hey, Rob.
563
00:37:27,270 --> 00:37:28,270
Oh, Peg.
564
00:37:28,750 --> 00:37:33,610
How are you? I brought Peg down here so
you could explain to her, J .D. Explain
565
00:37:33,610 --> 00:37:37,390
what? Somebody telephoned and told her
I'd been arrested in the police suite.
566
00:37:38,550 --> 00:37:39,670
Somebody told you that?
567
00:37:39,950 --> 00:37:41,350
You wouldn't give me his name.
568
00:37:42,710 --> 00:37:45,710
He said Rob made a... Filthy request.
569
00:37:46,190 --> 00:37:49,570
I couldn't believe it. But then when I
called here, they said he'd been
570
00:37:49,570 --> 00:37:50,570
arrested.
571
00:37:51,110 --> 00:37:54,790
Told her it had to be some kind of
street scum. Somebody do anything for
572
00:37:54,790 --> 00:37:59,170
bucks. You know, you're probably right.
Hey, it was probably a practical joke.
573
00:37:59,450 --> 00:38:03,830
It's not a practical joke. The packing
officer told me.
574
00:38:06,550 --> 00:38:08,870
Got vision problems, CD?
575
00:38:09,070 --> 00:38:10,750
Yeah. Tell her they'll clear up.
576
00:38:11,390 --> 00:38:13,210
You mean, tell her?
577
00:38:13,759 --> 00:38:14,759
Hello, J .D.
578
00:38:15,360 --> 00:38:17,400
Well, you got some guts, Rob.
579
00:38:17,620 --> 00:38:20,280
Hey, this guy, this guy trusts you all
the way, Peg.
580
00:38:20,760 --> 00:38:21,760
My baby.
581
00:38:23,040 --> 00:38:24,440
You gotta swear not to tell.
582
00:38:26,340 --> 00:38:27,340
Okay.
583
00:38:27,960 --> 00:38:30,080
It's an ongoing police action.
584
00:38:31,160 --> 00:38:34,220
Now, we've been worried that maybe some
of the female undercover vice were,
585
00:38:34,280 --> 00:38:37,060
like, yeah, freelancing. You know what I
mean? Like, trying to pick up a couple
586
00:38:37,060 --> 00:38:38,060
extra bucks on the side.
587
00:38:38,540 --> 00:38:42,600
Now, the chief wanted us to find some
outside faces to pretend they were
588
00:38:42,660 --> 00:38:45,280
See, you know what I mean? Like guys
that there was no chance the vice cops
589
00:38:45,280 --> 00:38:46,280
could recognize.
590
00:38:46,700 --> 00:38:47,700
Heaven help me.
591
00:38:47,880 --> 00:38:48,880
I thought of Rob.
592
00:38:50,780 --> 00:38:53,640
Rob, the chief wants to give you a
commendation.
593
00:38:54,300 --> 00:38:56,520
I only hope that the cost hasn't been
too high.
594
00:38:57,740 --> 00:39:02,200
You can imagine what I thought, J .D.
Well, hell yeah. Hey, it's what we
595
00:39:02,200 --> 00:39:03,200
them to think.
596
00:39:04,220 --> 00:39:06,940
Go wash your face now, all right? All
right.
597
00:39:21,770 --> 00:39:23,170
think it's funny? I don't know.
598
00:39:24,550 --> 00:39:27,850
Marty, it's been a rotten day. Let's go
get some dinner.
599
00:39:28,810 --> 00:39:29,810
Okay?
600
00:39:36,770 --> 00:39:37,770
You cut.
601
00:39:38,090 --> 00:39:39,350
We at least no maintenance.
602
00:39:40,330 --> 00:39:41,630
Bitchin' I'll put a bomb in his hole.
603
00:39:43,950 --> 00:39:45,030
Where do I find this?
604
00:39:45,310 --> 00:39:46,310
Around up front.
605
00:39:46,430 --> 00:39:47,430
Hey, you're a sweetheart.
606
00:39:48,790 --> 00:39:49,790
See you kids, huh?
607
00:39:57,190 --> 00:40:01,930
have any possessions yes thank you and
we must say again we're deeply sorry for
608
00:40:01,930 --> 00:40:06,790
a friend maynard freedom sometimes
exacts horrible prices captain i hope
609
00:40:06,790 --> 00:40:12,530
not think we're clowns in the face of
such a sad loss to be taking up your
610
00:40:12,530 --> 00:40:17,950
with what it must seem to you such a
foolish quarrel of course i hope you two
611
00:40:17,950 --> 00:40:18,950
can work out your problems
612
00:40:36,880 --> 00:40:38,080
But at least one of us will have rank.
613
00:40:45,640 --> 00:40:46,640
God,
614
00:40:47,440 --> 00:40:48,440
Frank, what did I do?
615
00:40:53,540 --> 00:40:54,479
It's all right.
616
00:40:54,480 --> 00:40:55,960
Oh, it's not all right.
617
00:40:57,700 --> 00:40:59,620
One of my clients committed a murder.
618
00:41:00,220 --> 00:41:01,840
You don't have a crystal ball, Joyce.
619
00:41:02,680 --> 00:41:03,680
None of us has.
620
00:41:06,320 --> 00:41:07,320
Sweet man.
621
00:41:07,840 --> 00:41:08,840
And he's gone.
622
00:41:09,920 --> 00:41:10,920
It's tragic.
623
00:41:11,260 --> 00:41:13,340
And I got the man released who killed
him.
624
00:41:13,560 --> 00:41:14,560
In conscience.
625
00:41:15,880 --> 00:41:17,160
And with good intentions.
626
00:41:18,020 --> 00:41:20,760
And I'm sure with compassion and concern
for his welfare.
627
00:41:25,200 --> 00:41:28,660
I called his doctor. His doctor thought
he'd be all right.
628
00:41:30,040 --> 00:41:31,040
So did you.
629
00:41:31,940 --> 00:41:35,260
It's what you hoped. It's what everybody
hoped. What else can you do, Charles?
630
00:42:02,160 --> 00:42:03,500
Look like a candidate to your touch?
631
00:42:05,860 --> 00:42:08,040
I got a little feeling about this one.
632
00:42:11,420 --> 00:42:15,280
Hurry! The baby's coming now! Hurry up!
The baby's coming!
633
00:42:15,860 --> 00:42:18,540
Hurry! Keep your head up. I'll be right
with you.
634
00:42:22,140 --> 00:42:24,260
Unit 4, request police assistance.
635
00:42:24,660 --> 00:42:25,920
619, Michigan.
636
00:42:26,300 --> 00:42:27,300
Request backup.
637
00:42:28,620 --> 00:42:31,180
Okay, okay, okay. Hurry up. Is somebody
with her? Yeah, her sister.
638
00:42:31,440 --> 00:42:32,440
But you've got to hurry.
639
00:42:34,240 --> 00:42:35,640
Be cool.
640
00:42:36,780 --> 00:42:41,120
Be cool. Easy, easy. Just tell us what
to do. Yo, get the keys. Drop the boxes.
641
00:42:41,540 --> 00:42:44,100
All we want is your stuff, man. All
right, just take it easy.
642
00:42:44,520 --> 00:42:45,520
No talking.
643
00:42:46,580 --> 00:42:48,160
No talking. No talking.
644
00:43:26,339 --> 00:43:29,240
Talked about two units, but his BP's
holding at 100.
645
00:43:30,260 --> 00:43:31,840
Yeah, I've got him. Hold for 24.
646
00:43:32,820 --> 00:43:34,000
Don't worry, I'll take care of him.
647
00:43:34,560 --> 00:43:35,640
No Matt, no Alex!
50828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.