All language subtitles for hill_street_blues_s04e10_the_russians_are_coming

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,870 --> 00:00:05,450 Item seven, the y 'all approaches. 2 00:00:07,410 --> 00:00:09,590 Additional holiday assignments. 3 00:00:09,830 --> 00:00:14,590 Fort Patrol accompanying the Salvation Army Band and Mount Hermon Baptist 4 00:00:14,590 --> 00:00:19,250 Choir, and they combine, and I might add, courageous annual serenade of the 5 00:00:19,250 --> 00:00:20,310 Center Street Project. 6 00:00:21,170 --> 00:00:23,410 Officers Meyer, Grimley, and Schwartz. 7 00:00:24,030 --> 00:00:28,510 Overseeing this afternoon's gift giveaway at the hurdle use facility, 8 00:00:28,510 --> 00:00:29,510 and Richmond. 9 00:00:29,640 --> 00:00:36,620 Item eight concerns the visit of... Now, these are representatives of the 10 00:00:36,620 --> 00:00:42,040 Journalist Union for Publications of Manufacturing and Farm Collectives of 11 00:00:42,040 --> 00:00:43,820 Soviet Republic of Georgia. 12 00:00:44,060 --> 00:00:48,580 Now, these scribes have asked during their stay in our fair city to see the 13 00:00:48,580 --> 00:00:53,740 situation of the proletariat class in a true American ghetto. 14 00:00:54,540 --> 00:00:55,640 We qualify. 15 00:00:56,590 --> 00:00:58,390 Lieutenant Hunter will supervise their tour. 16 00:00:58,650 --> 00:01:00,310 Commence to get 800 hours. 17 00:01:00,690 --> 00:01:02,950 Officers Hill and Rank go to serve as escorts. 18 00:01:03,190 --> 00:01:07,830 Questions I like to ask them creeps. There'll be no editorializing, Andy. The 19 00:01:07,830 --> 00:01:12,870 podium notes with envy your itinerary stop at Maynard's Country Kitchen. 20 00:01:13,770 --> 00:01:14,870 Item 9. 21 00:01:15,290 --> 00:01:19,350 The predictable rise in robberies of pharmacies, ambulances, medical and 22 00:01:19,350 --> 00:01:23,570 veterinary offices has ensued following our recent narcotics operation. 23 00:01:24,250 --> 00:01:26,490 In Little Ecuador, the panic is on people. 24 00:01:26,930 --> 00:01:31,530 Detective Belker begins an undercover today with the Fairview Ambulance 25 00:01:31,590 --> 00:01:32,590 Be alert for backup. 26 00:01:32,770 --> 00:01:35,230 Tough choice, mouth -to -mouth from Belker or death. 27 00:01:36,310 --> 00:01:42,790 Item 10 is a welcome return to alumni Marty Nichols and Al Bolino. 28 00:01:48,200 --> 00:01:52,260 along with six of their fellow officers from South Ferry, will be fleshing out, 29 00:01:52,340 --> 00:01:56,300 as it were, our ongoing prostitution undercover on East Utica. 30 00:01:56,540 --> 00:01:59,600 I'm afraid to ask Al what he's going to be doing. 31 00:02:01,060 --> 00:02:06,120 Item 11, what I hope is a very temporary situation, and you're advised of a 32 00:02:06,120 --> 00:02:09,979 temporary freeze on all promotions as regards the force. 33 00:02:10,759 --> 00:02:13,340 It's not the view that we encourage, Lucy. 34 00:02:16,060 --> 00:02:17,060 Item last. 35 00:02:17,960 --> 00:02:22,560 A Christmas reminder from our confreres in the judicial arm. Share our own deep 36 00:02:22,560 --> 00:02:25,740 desire to honor holiday shopping and party commitments. 37 00:02:26,460 --> 00:02:30,680 Our adversaries in the streets sometimes have families and loved ones as well. 38 00:02:30,940 --> 00:02:35,460 In the seven days left until Christmas, let us not therefore be averse to 39 00:02:35,460 --> 00:02:37,400 tipping the scales on the close ones. 40 00:02:37,740 --> 00:02:38,740 Huh? 41 00:02:38,940 --> 00:02:40,160 Away from the bust. 42 00:02:40,540 --> 00:02:41,820 Away from the paperwork. 43 00:02:42,540 --> 00:02:45,920 Away from the testimony. Away from the lonely Christmas incarceration. 44 00:02:48,430 --> 00:02:49,950 All right, that's it. Let's roll. 45 00:02:52,230 --> 00:02:55,550 And hey, hey, let's be careful out there. 46 00:03:17,740 --> 00:03:18,740 So you agree with him? 47 00:03:19,200 --> 00:03:22,060 Oh, I agree with what he said. That makes sense. That's probably why he's 48 00:03:22,060 --> 00:03:22,978 it. 49 00:03:22,980 --> 00:03:25,100 You know, you don't seem too broken up about this, Joe. 50 00:03:27,120 --> 00:03:28,640 Hey, I feel bad, okay, Luce? 51 00:03:29,180 --> 00:03:32,560 But if you ask me if I'm sorry that it's going to be you rather than some beer 52 00:03:32,560 --> 00:03:35,000 -bellied grunt sitting next to me in the unit, the answer's no. 53 00:03:36,980 --> 00:03:37,980 You're honest. 54 00:03:38,520 --> 00:03:40,300 Say, you'll be wearing stripes within a year. 55 00:03:40,680 --> 00:03:41,680 A year? 56 00:03:42,160 --> 00:03:43,160 Eighteen months, ma 'am. 57 00:03:43,360 --> 00:03:44,360 Hey, hey! 58 00:03:44,600 --> 00:03:46,040 Hey, Joe, how are you? I'm great. 59 00:03:46,300 --> 00:03:47,300 Whoa! 60 00:03:49,340 --> 00:03:50,340 Bobby, hi. 61 00:03:51,300 --> 00:03:52,300 Hi, Marty. 62 00:03:53,060 --> 00:03:54,080 You look great. 63 00:03:55,240 --> 00:03:58,400 Thanks. You, too. A lot better than the rovers. 64 00:03:59,420 --> 00:04:02,680 Winning that lottery put me through a lot of changes. That's behind me now. 65 00:04:02,920 --> 00:04:04,080 Along with the money? 66 00:04:04,780 --> 00:04:07,360 No, I still have a few crumbs left. 67 00:04:08,060 --> 00:04:10,860 How about if I scrape together a few and take you out to dinner tonight? 68 00:04:11,920 --> 00:04:13,860 Yeah, I like that. 69 00:04:14,340 --> 00:04:16,000 You give me some little eager thoughts. 70 00:04:16,260 --> 00:04:18,220 And for sale, you ain't running sugar. 71 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 People's Drive. 72 00:06:22,490 --> 00:06:26,110 Hey, brilliant philosophical observation, Curtis. I got to warn you, 73 00:06:26,490 --> 00:06:29,390 Even if we don't get robbed, you may be up for some pretty funky stuff today. 74 00:06:29,810 --> 00:06:31,750 It's all right. I got a note from my mother. 75 00:06:32,730 --> 00:06:35,770 You guys see a lot of bullet holes, but we get action on this gig worse than I 76 00:06:35,770 --> 00:06:36,770 saw it now. 77 00:06:40,760 --> 00:06:41,800 Cool the tape. 78 00:06:45,260 --> 00:06:46,260 Unifor, go ahead. 79 00:06:46,580 --> 00:06:51,000 We have a 63 -year -old female with chest pain at 133rd and Decker. 80 00:06:52,040 --> 00:06:53,040 Unifor responding. 81 00:06:56,980 --> 00:07:01,960 100th and Decker. 100th and Decker. Hey, hairbag, they said 133rd and Decker. 82 00:07:02,180 --> 00:07:03,180 What's doing? 83 00:07:03,680 --> 00:07:04,680 I'm doing. 84 00:07:10,280 --> 00:07:12,360 week we got a junkie who sat on a seltzer bottle. 85 00:07:12,600 --> 00:07:15,960 It was like delivering a baby except you could return it for deposit. 86 00:07:18,460 --> 00:07:20,140 Coming up on 130th. 87 00:07:23,160 --> 00:07:29,760 Five seconds off median, 88 00:07:29,960 --> 00:07:34,260 14 off the record. Well, first one's always the slowest. 89 00:07:43,310 --> 00:07:45,430 How long did your heart stop for this time, Mrs. Randolph? 90 00:07:45,870 --> 00:07:46,769 How long? 91 00:07:46,770 --> 00:07:47,770 Yeah. 92 00:07:47,810 --> 00:07:48,810 Let's see. 93 00:07:49,030 --> 00:07:50,670 Maybe about 30 minutes. 94 00:07:51,110 --> 00:07:52,110 Uh -huh. 95 00:07:52,710 --> 00:07:55,590 Well, it's beating nice and strong now. 96 00:07:56,050 --> 00:07:57,530 But I think we'd better take you in anyway. 97 00:07:57,890 --> 00:07:59,870 Besides, I think it's time for your clinical part. 98 00:08:00,290 --> 00:08:04,610 Lewis, I was just thinking about that last night. I noticed my pills were 99 00:08:04,610 --> 00:08:05,610 getting kind of low. 100 00:08:06,110 --> 00:08:09,830 So if you're going to help me up, I'll go get my medicine. Nice and easy, 101 00:08:09,950 --> 00:08:11,570 sweetheart. Nice and easy. 102 00:08:12,620 --> 00:08:15,100 Oh, thank you. Thank you, Lord. You're welcome. 103 00:08:18,240 --> 00:08:19,340 She don't look too sick. 104 00:08:20,400 --> 00:08:21,400 Not too bad. 105 00:08:21,920 --> 00:08:22,940 She's hypertensive. 106 00:08:24,300 --> 00:08:26,140 I'm sure she's not using you for a taxi. 107 00:08:27,060 --> 00:08:28,600 You ever try to get a taxi up here? 108 00:08:29,880 --> 00:08:31,140 Got a little something for you boys. 109 00:08:31,740 --> 00:08:32,960 Curtis? Thank you. 110 00:08:33,440 --> 00:08:34,500 Louis? Thank you. 111 00:08:38,179 --> 00:08:39,179 Here. 112 00:08:40,140 --> 00:08:41,140 Thank you. 113 00:08:42,920 --> 00:08:43,920 Nice and easy. 114 00:08:44,159 --> 00:08:44,999 I'm ready. 115 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 That's it. 116 00:08:46,040 --> 00:08:46,979 Oh, boy. 117 00:08:46,980 --> 00:08:49,880 Am I all right now? No, you're fine now. It's not okay. There we go. 118 00:08:50,400 --> 00:08:51,400 Okay, I'm ready. 119 00:08:52,540 --> 00:08:53,540 What's your name? 120 00:08:53,980 --> 00:08:55,980 Michael. Michael? Wait a minute. 121 00:08:56,240 --> 00:08:57,920 Are you from the welfare? 122 00:08:58,920 --> 00:08:59,920 No. 123 00:09:00,300 --> 00:09:01,300 Well, keep it. 124 00:09:02,540 --> 00:09:05,980 Okay. Watch your elbows now. Nice and easy. Come with you. 125 00:09:06,240 --> 00:09:07,240 That's a girl. 126 00:09:07,440 --> 00:09:08,440 Nice. 127 00:09:13,290 --> 00:09:14,290 This is good. 128 00:09:14,570 --> 00:09:15,570 Great, Maynard. 129 00:09:17,010 --> 00:09:20,150 This gentleman is a pillar of his community. 130 00:09:21,150 --> 00:09:25,290 He provides meals for the meeting each Thanksgiving and Christmas. 131 00:09:25,570 --> 00:09:29,510 And every year he hosts a party at Santa Claus for the neighborhood children. 132 00:09:30,510 --> 00:09:32,590 Problems of pigmentation notwithstanding. 133 00:09:36,730 --> 00:09:39,650 Excuse me. Please, what is this appliance? 134 00:09:40,330 --> 00:09:42,170 Oh, that, Mr. DiCinco. 135 00:09:42,720 --> 00:09:44,240 It's your basic ghetto blaster. 136 00:09:44,480 --> 00:09:47,500 You see, you put a little tape cassette in here like this and you prop the box 137 00:09:47,500 --> 00:09:50,860 up by your shoulder and sort of walk down the street until the volume sort of 138 00:09:50,860 --> 00:09:51,860 makes your nose bleed. 139 00:09:55,540 --> 00:09:56,540 Tape cassette. 140 00:09:58,060 --> 00:09:58,879 Impressions, Mr. 141 00:09:58,880 --> 00:10:01,800 Manishvili? Oh, I am still gathering these. 142 00:10:02,060 --> 00:10:04,160 Yes, Constantine observes everything, Lieutenant. 143 00:10:04,400 --> 00:10:05,400 He misses nothing. 144 00:10:05,780 --> 00:10:06,780 Hey, Bobby. 145 00:10:07,000 --> 00:10:08,680 You say these folks are from Russia and Georgia? 146 00:10:09,360 --> 00:10:11,620 They eat like they're from Macon, George. 147 00:10:11,900 --> 00:10:13,380 Right to smell there, man. 148 00:10:15,320 --> 00:10:16,320 How do you like it? 149 00:10:16,460 --> 00:10:19,460 Oh, it is completely delicious. I hope you will show me the ingredients. 150 00:10:19,880 --> 00:10:22,080 Uh -oh, that may be a state secret. 151 00:10:22,700 --> 00:10:24,660 Oh, no, we got it for you. 152 00:10:24,860 --> 00:10:25,860 Lots of folks asked. 153 00:10:26,540 --> 00:10:31,360 Excuse me, is it so easy for a person in America to become successful and give 154 00:10:31,360 --> 00:10:32,360 away food? 155 00:10:32,680 --> 00:10:34,960 Well, I wouldn't say it's easy, mister. 156 00:10:35,740 --> 00:10:36,960 Can I have some bones? 157 00:10:42,320 --> 00:10:46,360 bones away. He's supposed to be getting them bones away. But we're still using 158 00:10:46,360 --> 00:10:47,319 it for the soup. 159 00:10:47,320 --> 00:10:50,540 I see them bones. Give me that. The man gave me a hard time. 160 00:10:50,800 --> 00:10:53,980 I can't keep my dog tied outside all day. 161 00:10:54,200 --> 00:11:00,060 As soon as we can. I need the bones. I'm almost lying to me. 162 00:11:00,540 --> 00:11:02,300 Get that stool down right now. 163 00:11:15,850 --> 00:11:18,390 We'll go. We'd like very much to see your procedures of arrest. 164 00:11:19,670 --> 00:11:22,490 We would wish to follow the entire arrest procedure. Would this be 165 00:11:23,530 --> 00:11:28,370 We have no gulags here. We do our pain of linen in fresh air and sunlight. 166 00:11:28,710 --> 00:11:29,710 Come along if you like. 167 00:11:29,890 --> 00:11:31,750 Let's go. All right, if you so desire. 168 00:11:31,970 --> 00:11:33,470 You have the right to remain silent. 169 00:11:34,290 --> 00:11:35,290 Now, 170 00:11:35,510 --> 00:11:37,710 that's my recipe. Oh. And please come back. 171 00:11:37,930 --> 00:11:38,930 Thank you. 172 00:11:39,370 --> 00:11:40,370 Yeah. 173 00:11:42,190 --> 00:11:45,520 Maynard, the city's visitor bureau... make arrangements for payments? 174 00:11:46,340 --> 00:11:47,340 Uh -uh. 175 00:11:53,360 --> 00:11:54,420 Fuck this creep. 176 00:11:56,160 --> 00:11:59,220 Charge? Soliciting. I'm just being a degenerate. 177 00:11:59,440 --> 00:12:00,480 Scott, how you doing? 178 00:12:00,900 --> 00:12:05,540 J .G.? Yeah, I'm great, man. I bet... Rob, 179 00:12:07,680 --> 00:12:10,140 what's going on here? You gotta help me out, J .B. 180 00:12:10,340 --> 00:12:11,340 Officer Nichols? 181 00:12:11,380 --> 00:12:12,380 You know this guy? 182 00:12:12,520 --> 00:12:14,620 Oh, yeah, I do. He's a family member. He's Mr. Sister's husband? 183 00:12:14,860 --> 00:12:16,960 Well, he's sick. He needs a lot of help. 184 00:12:17,360 --> 00:12:18,360 Rob, what have you done? 185 00:12:20,020 --> 00:12:21,320 Okay, what's the charge? 186 00:12:21,540 --> 00:12:22,540 Well, what's the name? 187 00:12:24,300 --> 00:12:26,960 Come on, J .D. Come on, J .D., what? 188 00:12:27,580 --> 00:12:28,580 Did he approach you? 189 00:12:28,840 --> 00:12:29,840 He sure did. 190 00:12:30,080 --> 00:12:31,080 Officer Nichols. 191 00:12:32,840 --> 00:12:36,780 Is there any chance you might have been mistaken? I mean, this guy is married to 192 00:12:36,780 --> 00:12:40,400 my sister. I can't believe he... Okay, maybe you misunderstood. 193 00:12:40,860 --> 00:12:41,860 J .D.! 194 00:12:50,190 --> 00:12:51,350 Whipped cream and hot fudge. 195 00:12:51,690 --> 00:12:55,610 Jake, do you think you can... Whipped cream and hot fudge. 196 00:12:57,250 --> 00:12:58,250 Book him. 197 00:13:04,430 --> 00:13:05,850 Bad news, Frank. What? 198 00:13:06,290 --> 00:13:08,070 I was coming in on an earlier flight. 199 00:13:08,410 --> 00:13:10,510 How much earlier? She's still coming in on Tuesday, Jake. 200 00:13:10,790 --> 00:13:11,790 Tomorrow. 201 00:13:11,930 --> 00:13:12,869 One thing. 202 00:13:12,870 --> 00:13:13,870 One thing. 203 00:13:15,550 --> 00:13:18,510 To say I'm more than a little irritated with Faye. 204 00:13:19,150 --> 00:13:21,690 I asked her to keep Frank Jr. this weekend. She said no? 205 00:13:22,310 --> 00:13:23,830 She said she needed the space. 206 00:13:24,290 --> 00:13:25,290 I'll call her. 207 00:13:26,730 --> 00:13:30,050 I'm going to send a cab to the airport for Mother Frank. She's going to stay 208 00:13:30,050 --> 00:13:31,370 with us. What about her hotel? 209 00:13:31,690 --> 00:13:34,370 It'll only be a few nights. She couldn't get a reservation, okay? 210 00:13:35,390 --> 00:13:36,390 Okay. 211 00:13:37,550 --> 00:13:38,550 Tyrone Crane? 212 00:13:38,850 --> 00:13:39,850 The analyst. 213 00:13:42,730 --> 00:13:43,770 You've got a spot. 214 00:13:44,110 --> 00:13:47,090 I'm not going to do this. See ya. See ya. 215 00:13:53,920 --> 00:13:56,640 Mother's staying with us for a few nights. Oh, no problem. There's going to 216 00:13:56,640 --> 00:13:58,960 plenty of room, because as soon as you leave here, I'm going to kill myself. 217 00:14:04,240 --> 00:14:08,520 All alleged perpetrators must undergo this fingerprinting process. 218 00:14:09,180 --> 00:14:10,180 Where's my dog? 219 00:14:10,560 --> 00:14:12,960 Where is he? He's in the restaurant, Tyrone. He's fine. 220 00:14:13,360 --> 00:14:17,280 I've got to see him. Now, Tyrone, you take it easy. Your foot's going to be 221 00:14:17,280 --> 00:14:20,580 right. But you're going to end up spending the Christmas season in the 222 00:14:20,580 --> 00:14:21,660 you don't straighten up. Hear me? 223 00:14:22,080 --> 00:14:23,800 Come on now, give me that. Take a walk over here now. 224 00:14:24,680 --> 00:14:25,680 Clear? 225 00:14:25,980 --> 00:14:28,500 Just photographs, Ms. Davenport. He's all yours. 226 00:14:28,860 --> 00:14:33,740 Now, Mr. Crane and his attorney will counsel as to his situation, which is a 227 00:14:33,740 --> 00:14:37,380 portion of the process that our Constitution says that we cannot attend. 228 00:14:37,900 --> 00:14:43,520 And I thought that we would use the interval to tour the rest of the 229 00:14:43,740 --> 00:14:44,900 if that pleases you. 230 00:14:45,260 --> 00:14:46,440 Sure. Oh. 231 00:14:51,500 --> 00:14:52,500 Do you have family, Tyrone? 232 00:14:52,900 --> 00:14:55,480 I left when my mama died. 233 00:14:56,640 --> 00:14:57,960 What about brothers and sisters? 234 00:14:58,540 --> 00:14:59,700 I don't know where they is. 235 00:15:01,000 --> 00:15:04,060 I didn't mean to hurt nobody. I just wanted to get him his bones. 236 00:15:04,960 --> 00:15:08,800 I understand you care for your dog, Tyrone, but it's against the law to 237 00:15:08,800 --> 00:15:09,860 another person's property. 238 00:15:10,080 --> 00:15:11,140 Do you understand that? 239 00:15:11,960 --> 00:15:12,960 Yes. 240 00:15:15,120 --> 00:15:16,380 You see a doctor? 241 00:15:17,100 --> 00:15:18,100 At the clinic. 242 00:15:18,600 --> 00:15:19,600 I got medication. 243 00:15:20,320 --> 00:15:21,320 What kind? 244 00:15:21,360 --> 00:15:22,360 To calm down. 245 00:15:22,780 --> 00:15:23,780 The hurdle clinic? 246 00:15:25,260 --> 00:15:26,300 What's your doctor's name? 247 00:15:27,220 --> 00:15:28,280 Dr. Ramis. 248 00:15:30,000 --> 00:15:31,760 How often are you supposed to see him? 249 00:15:33,100 --> 00:15:34,100 Tuesdays. 250 00:15:37,320 --> 00:15:38,800 Your record's pretty clean. 251 00:15:40,340 --> 00:15:43,500 And the judge doesn't want to have people spend Christmas in jail. 252 00:15:45,120 --> 00:15:46,120 It's my guess. 253 00:15:47,280 --> 00:15:50,540 He might put you on probation if you make restitution to the man in the 254 00:15:50,540 --> 00:15:53,740 restaurant. Yes, ma 'am. I would if I could keep my dog. 255 00:15:54,160 --> 00:15:55,920 No one else wants your dog, Tyrone. 256 00:15:57,340 --> 00:15:59,900 Would you promise not to cause any more trouble over there? 257 00:16:00,540 --> 00:16:01,540 Yes, ma 'am. 258 00:16:04,800 --> 00:16:07,980 There'll be an arraignment in a little while in court. 259 00:16:09,320 --> 00:16:10,320 I'll see you there. 260 00:16:11,300 --> 00:16:12,300 Thank you. 261 00:16:12,320 --> 00:16:13,320 You're welcome. 262 00:16:14,060 --> 00:16:15,060 Merry Christmas. 263 00:16:18,990 --> 00:16:20,170 Merry Christmas, Tyrone. 264 00:16:25,910 --> 00:16:30,250 Now, this officer is in charge of our supplementary holding facility, which we 265 00:16:30,250 --> 00:16:31,890 refer to as the garden level. 266 00:16:33,130 --> 00:16:37,130 You totally believe in the free enterprise system. Anyone can become a 267 00:16:37,530 --> 00:16:38,530 Oh, without question. 268 00:16:38,690 --> 00:16:41,970 Why, look at Maynard, our host at that restaurant. 269 00:16:42,410 --> 00:16:46,950 Here is a man with educational and economic cards stacked against him. 270 00:16:47,370 --> 00:16:52,070 And yet he's kind, honorable, hardworking. You see, in America, a man 271 00:16:52,070 --> 00:16:54,610 a better mousetrap will ultimately succeed. 272 00:16:55,690 --> 00:16:57,190 Do you hear this, Ludmilla? 273 00:16:57,570 --> 00:17:00,130 It is like my brother in Phoenix I spoke to you of. 274 00:17:00,550 --> 00:17:03,710 I do not ask if Constantine hears, since Constantine hears everything. 275 00:17:04,410 --> 00:17:07,230 Lieutenant, what will finally happen to the criminal? 276 00:17:07,869 --> 00:17:12,930 Oh, well, Mr. Crane has a right to a trial by 12 of his peers, all of whom 277 00:17:12,930 --> 00:17:13,930 vote to convict. 278 00:17:14,180 --> 00:17:16,859 Yes, but we have read of your plea bargaining system. 279 00:17:17,420 --> 00:17:21,520 Well, it's true. He may be given inducements to plead guilty to a lesser 280 00:17:21,819 --> 00:17:23,200 Believe me, this is a flaw. 281 00:17:23,460 --> 00:17:26,579 And will he not be convicted solely because he is a black? 282 00:17:27,800 --> 00:17:32,220 No, not for this minor offense. He probably won't even be convicted at all. 283 00:17:32,760 --> 00:17:36,460 As instinctive believers in the individual as against the collective, we 284 00:17:36,460 --> 00:17:38,540 surround our defendants with protection. 285 00:17:40,700 --> 00:17:42,140 I demand asylum. 286 00:17:49,520 --> 00:17:50,520 Something with those Russians. 287 00:17:51,040 --> 00:17:54,440 Later for the Russians, Neil. This little scenario is shaping up to satisfy 288 00:17:54,440 --> 00:17:56,060 transportation needs for the next decade. 289 00:17:59,380 --> 00:18:01,140 Uh, give me a couple seconds, Marty, okay? 290 00:18:03,780 --> 00:18:08,440 So, uh, they're taking you for a raiment, all right? My lawyer's meeting 291 00:18:08,440 --> 00:18:10,380 there. Thinks maybe we can beat it on Entrapta. 292 00:18:10,600 --> 00:18:13,020 Yeah? Did he think he could get to the newspapers and the radio stations? 293 00:18:13,600 --> 00:18:14,559 What do you mean? 294 00:18:14,560 --> 00:18:17,120 Let's put a publish in a John's list now and read the names on the air. You 295 00:18:17,120 --> 00:18:19,680 know, the guys who were arrested for soliciting. No. Every day. 296 00:18:20,080 --> 00:18:23,420 Look, J .D., we had our differences in the past. Hey, any close family, that's 297 00:18:23,420 --> 00:18:24,159 going to happen. 298 00:18:24,160 --> 00:18:27,220 I'm telling you, J .D., I'm on thin ice with Peggy now. This will do it. The 299 00:18:27,220 --> 00:18:28,139 marriage will drown. 300 00:18:28,140 --> 00:18:29,019 All right, look. 301 00:18:29,020 --> 00:18:31,000 Maybe I overreacted. I mean, it was such a shock. 302 00:18:31,280 --> 00:18:32,940 You want me to see what I can do? Would you? 303 00:18:33,320 --> 00:18:34,239 I can try. 304 00:18:34,240 --> 00:18:35,240 I'd be grateful, man. 305 00:18:36,560 --> 00:18:38,300 The only thing is, I've been getting these visions. 306 00:18:39,020 --> 00:18:41,940 Yeah. At night, I keep seeing automobiles, presidents. 307 00:18:42,180 --> 00:18:43,180 I can't figure it out. 308 00:18:43,500 --> 00:18:44,500 Try. 309 00:18:44,830 --> 00:18:48,130 Well, maybe I'm seeing automobiles that are named for presidents. 310 00:18:48,410 --> 00:18:50,090 Yeah, like the one that freed the slaves. 311 00:18:51,610 --> 00:18:52,830 Okay, here's a lease on me. 312 00:18:53,130 --> 00:18:56,610 Now, I keep seeing an owner slip in a glove compartment that says J .D. 313 00:18:56,810 --> 00:18:58,190 LaRue. That's right. 314 00:18:59,010 --> 00:19:01,530 Okay, line up for transport for arraignment. 315 00:19:01,730 --> 00:19:02,730 Hey, 316 00:19:02,910 --> 00:19:04,030 come on this side. 317 00:19:07,230 --> 00:19:08,370 Okay, J .D., you got it. 318 00:19:08,690 --> 00:19:09,690 Atta boy. 319 00:19:10,440 --> 00:19:14,580 Geez, Rob, I don't know. Whatever happened to the old fat banana split? 320 00:19:16,700 --> 00:19:19,120 Follow along here, buddy. 321 00:19:19,620 --> 00:19:21,140 He won't come out until he talks to his brother. 322 00:19:22,440 --> 00:19:24,180 I don't know if he's a spy. He doesn't look like a spy. 323 00:19:25,120 --> 00:19:26,120 FBI's in the way. 324 00:19:26,520 --> 00:19:27,580 What in the hell happened, Howard? 325 00:19:27,960 --> 00:19:30,200 Jacko must have been planning it, Frank. He's the one that asked to come back 326 00:19:30,200 --> 00:19:31,960 here. We're going to let him make his call. What call? 327 00:19:32,220 --> 00:19:33,720 His brother owns a liquor store in Phoenix. 328 00:19:33,960 --> 00:19:36,640 He wants to call me. All right, just keep the garden level sealed off. No 329 00:19:36,640 --> 00:19:38,600 decision on any of it until the FBI guys get here. 330 00:19:39,020 --> 00:19:41,680 Prudent, Frank, if not bold. Division wants an open line. 331 00:19:42,120 --> 00:19:43,120 Set it up, Ray. 332 00:19:43,380 --> 00:19:46,080 Henry, let's keep those other two Russians comfortable and isolated. 333 00:19:46,420 --> 00:19:49,340 Low profile, everybody. Nothing to press, nothing. Nothing happened. 334 00:19:49,640 --> 00:19:50,980 Use it till the FBI gets here. 335 00:19:54,180 --> 00:19:55,220 Council approach. 336 00:19:55,620 --> 00:19:57,160 Are you two officers, please? 337 00:20:03,700 --> 00:20:07,080 I understand this, Eddie. 338 00:20:07,350 --> 00:20:09,610 Hostage situation developing at Hill Street? 339 00:20:09,870 --> 00:20:10,870 A Russian? 340 00:20:11,110 --> 00:20:15,350 Well, yes, sir, Your Honor. Judge, but actually it's nothing. 341 00:20:16,230 --> 00:20:20,670 What do we have over there, officers? 342 00:20:20,970 --> 00:20:24,510 He got into a beef at a restaurant, Your Honor. He smashed a display case. 343 00:20:25,190 --> 00:20:29,930 One prior disorderly? He's receiving lithium treatment at the hurdle clinic. 344 00:20:30,150 --> 00:20:35,670 I called his doctor about an hour ago. He described Tyrone as fairly flaky. 345 00:20:36,350 --> 00:20:38,070 Wouldn't classify a major risk. 346 00:20:39,490 --> 00:20:40,490 Where's our complainant? 347 00:20:41,690 --> 00:20:43,630 I guess he's busy, Your Honor. 348 00:20:44,090 --> 00:20:48,730 Officers, on a scale of one to ten, if I told you that I'm inclined towards 349 00:20:48,730 --> 00:20:51,970 charity of the season, how crazy is this guy? 350 00:20:53,150 --> 00:20:56,030 Ooh, maybe six. Five and a half. Five and a half. Six. 351 00:20:56,790 --> 00:20:59,330 Objections to adjournment and contemplation? None, Your Honor. 352 00:20:59,810 --> 00:21:00,870 Well, let's proceed. 353 00:21:06,920 --> 00:21:09,240 What made you so upset in the restaurant, Mr. Crane? 354 00:21:11,840 --> 00:21:12,900 Worry for my dog. 355 00:21:15,200 --> 00:21:18,040 Case is adjourned in contemplation of dismissal. 356 00:21:18,400 --> 00:21:23,140 Do you understand that, young man? If you misbehave, you won't get another 357 00:21:23,140 --> 00:21:26,580 Christmas present from me, and I'll have you right back in here. 358 00:21:27,140 --> 00:21:30,400 As it is, I'll want you to pay the restaurant for damages. 359 00:21:31,980 --> 00:21:32,980 Yes, sir. 360 00:21:38,410 --> 00:21:39,410 You're free to go, Tyrone. 361 00:21:40,230 --> 00:21:41,830 Can I get my dog here? 362 00:21:42,250 --> 00:21:46,070 83095 Robert Nelson, 707 of the penal code. 363 00:21:46,410 --> 00:21:47,610 Unlawful solicitation. 364 00:21:48,330 --> 00:21:51,250 Complaintant's officer, Martha Nichols. 365 00:21:53,150 --> 00:21:55,890 You tell me. Whipped cream and hot fudge. 366 00:21:56,110 --> 00:21:59,270 It's impossible to construe defendant's request as innocuous. 367 00:22:00,830 --> 00:22:02,210 No money changed hands? 368 00:22:02,510 --> 00:22:03,510 None did, your honor. 369 00:22:03,980 --> 00:22:07,620 Now, I admit, I've been in this job for four years, but whipped cream and hot 370 00:22:07,620 --> 00:22:09,020 fudge, that's a new one on me. 371 00:22:09,260 --> 00:22:11,240 Judge, I know when I've been solicited. 372 00:22:11,500 --> 00:22:15,860 That knowledge notwithstanding, officer, with language as ambiguous as this, you 373 00:22:15,860 --> 00:22:16,960 should have waited for the cash. 374 00:22:18,380 --> 00:22:19,380 Dismissed. 375 00:22:23,500 --> 00:22:27,060 In shot. Hey, what time this afternoon should I come down to the lot? What for? 376 00:22:27,140 --> 00:22:29,320 What did you do for me? I told the DA it was nothing. 377 00:22:29,520 --> 00:22:30,860 Even the judge knew it was nothing. 378 00:22:31,310 --> 00:22:33,810 They don't publish the names of those arrested, just convicted, right? 379 00:22:34,310 --> 00:22:36,870 Rob, I turned this one for you. You're lost. 380 00:22:42,350 --> 00:22:43,350 Lost time. 381 00:22:51,890 --> 00:22:53,450 First, chips. 382 00:23:00,360 --> 00:23:01,620 Close the curtain. See if I can. 383 00:23:01,920 --> 00:23:02,980 That's sardines. 384 00:23:03,620 --> 00:23:04,620 Here, honey. 385 00:23:08,180 --> 00:23:09,180 What? 386 00:23:10,180 --> 00:23:11,180 Nothing. 387 00:23:12,440 --> 00:23:13,440 You want it? 388 00:23:14,560 --> 00:23:16,340 Yeah. What? 389 00:23:17,780 --> 00:23:18,780 Thank you. 390 00:24:20,010 --> 00:24:23,710 Okay, hit me with the pipe. Okay, try not to move the top. Go right now. 391 00:24:24,330 --> 00:24:25,330 Everything's going to be all right. 392 00:24:26,750 --> 00:24:27,750 Straight ahead. 393 00:24:33,910 --> 00:24:35,750 Jeez, they're breaking in down there. 394 00:24:36,570 --> 00:24:37,570 Just give me a minute. 395 00:25:13,290 --> 00:25:14,290 He's got intelligence value. 396 00:25:14,630 --> 00:25:18,090 He's political whether the state steps in or what. Now, which of the other 397 00:25:18,090 --> 00:25:19,750 individuals has tried to call his embassy? 398 00:25:20,050 --> 00:25:21,050 Neither one. 399 00:25:21,130 --> 00:25:22,130 That's weird. 400 00:25:22,370 --> 00:25:25,430 In a delegation, you always have one KGB. He always tries to call his 401 00:25:25,750 --> 00:25:28,030 Shechenko, the guy who defected, wants to call a brother in Phoenix. 402 00:25:28,270 --> 00:25:30,950 That's fine. Fine. As long as I can listen and record. You got a setup? 403 00:25:30,950 --> 00:25:34,010 should have a phone hookup in five minutes. Okay, good. Can we listen, see 404 00:25:34,010 --> 00:25:37,330 anything? Yeah, go ahead. Okay. The brother in Phoenix, he naturalized? I 405 00:25:37,330 --> 00:25:41,410 know. Yeah, extension 4366. Great. Thank you. Phoenix! 406 00:25:45,740 --> 00:25:48,800 I hate not to do my duty, but, I mean, my duties are in the restaurant this 407 00:25:48,800 --> 00:25:52,200 week. Maynard, I suspect you don't want to see that boy cool his heels in stir 408 00:25:52,200 --> 00:25:53,200 during Christmas time. 409 00:25:53,320 --> 00:25:57,840 Well, that too, but he didn't really do that much damage. He's supposed to make 410 00:25:57,840 --> 00:26:01,300 restitution. If he doesn't or cause you any more troubles, I know just who to 411 00:26:01,300 --> 00:26:02,300 call. Thank you. 412 00:26:02,540 --> 00:26:05,160 Now, I brought a few items. 413 00:26:08,100 --> 00:26:10,820 And Merry Christmas. Hey, Merry Christmas, Maynard. 414 00:26:11,600 --> 00:26:13,220 Ooh, Bobby Hill hat. 415 00:26:33,640 --> 00:26:35,840 Brother runs a liquor store. 416 00:26:37,100 --> 00:26:38,500 Tchenko figures it's Macy's. 417 00:26:40,120 --> 00:26:45,380 Brother tries to explain it's more of a mom and pop set up. 418 00:26:46,939 --> 00:26:52,360 Tchenko can't believe it. Says, Anton, your letters, you spoke of so much 419 00:26:52,360 --> 00:26:53,360 business. 420 00:26:57,480 --> 00:26:58,480 Yes, 421 00:26:58,980 --> 00:27:03,680 I say it in your English. 422 00:27:03,980 --> 00:27:06,240 You are not blood of mine. 423 00:27:15,440 --> 00:27:19,240 Agent Ramsey of our Federal Bureau of Investigation. Yes, of course. FBI. 424 00:27:20,300 --> 00:27:21,460 He has some questions. 425 00:27:22,380 --> 00:27:23,580 Yes, of course. 426 00:27:24,380 --> 00:27:25,660 I'll take care of this. Excuse me. 427 00:27:28,740 --> 00:27:32,100 Frank! I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been running around 428 00:27:32,100 --> 00:27:35,560 crazy all day. Say, listen, we have a real problem. Joyce's mother is arriving 429 00:27:35,560 --> 00:27:36,680 tomorrow. I can't, Frank. 430 00:27:36,920 --> 00:27:39,860 I'm sorry. I already told Joyce. I got plans of my own for the weekend. 431 00:27:40,160 --> 00:27:41,160 The whole weekend? 432 00:28:04,170 --> 00:28:07,330 So... Let me try to work something out here. The last thing in the world you 433 00:28:07,330 --> 00:28:09,470 need is a couple of kids along messing up a romantic weekend. 434 00:28:09,810 --> 00:28:13,310 No, no, no. Really, Frank, it'll be all right. I mean, thank God this man's an 435 00:28:13,310 --> 00:28:14,570 adult. Meaning I'm not? 436 00:28:16,230 --> 00:28:18,690 Don't be so sensitive. I was thinking of Paul Grogan. 437 00:28:20,770 --> 00:28:23,510 Anyhow, listen, it's going to be all okay. I'll work it out. 438 00:28:24,690 --> 00:28:25,690 Sure. 439 00:28:33,740 --> 00:28:34,740 This guy sounds special. 440 00:28:34,980 --> 00:28:35,980 He is. 441 00:28:36,880 --> 00:28:37,880 Bye, Frank. 442 00:28:41,320 --> 00:28:42,540 That's the information I have. 443 00:29:05,610 --> 00:29:08,290 some sort of hotel screw -up. Anyhow, she's got to stay with them so they 444 00:29:08,290 --> 00:29:09,290 keep Frank Jr. for the weekend. 445 00:29:09,690 --> 00:29:10,669 No problem. 446 00:29:10,670 --> 00:29:12,010 Taking the baby, we'll take him, too. 447 00:29:12,690 --> 00:29:15,190 Yeah, and the next time he sees his father, we'll tell him all about us. 448 00:29:16,730 --> 00:29:17,730 Ah. 449 00:29:19,390 --> 00:29:21,930 So, uh, I guess we should cancel? 450 00:29:22,470 --> 00:29:23,470 Absolutely not. 451 00:29:24,810 --> 00:29:26,510 Now, listen to me, Faye. We want to be together. 452 00:29:26,730 --> 00:29:29,930 I wouldn't do anything behind a closed door. I wouldn't acknowledge outside of 453 00:29:29,930 --> 00:29:31,650 it. If you want, I'll go tell him right now. 454 00:29:32,430 --> 00:29:33,430 No. 455 00:29:34,320 --> 00:29:35,800 Listen, he's going to know soon enough anyhow. 456 00:29:36,000 --> 00:29:39,840 It's just that, you know, for right now, it's our secret. 457 00:29:40,040 --> 00:29:41,420 I want to keep it a little longer. 458 00:29:49,460 --> 00:29:56,320 Come on, Luce. Promotional freedom is only temporary. 459 00:29:56,580 --> 00:29:57,660 It better be only temporary. 460 00:29:58,340 --> 00:29:59,340 472 East Eureka. 461 00:29:59,680 --> 00:30:00,680 Backups will meet you there. 462 00:30:19,850 --> 00:30:23,110 My friend, just now he's completing preliminary interviews on his lonely 463 00:30:23,110 --> 00:30:24,110 to freedom. 464 00:30:28,150 --> 00:30:29,210 Can't figure this one out. 465 00:30:30,690 --> 00:30:31,750 Did he say what he wants? 466 00:30:32,010 --> 00:30:35,190 There's always about 5 % of them. They don't know what they want. They apply 467 00:30:35,190 --> 00:30:38,090 asylum. Six months later, they reapply. They want to go back again. 468 00:30:38,370 --> 00:30:41,530 I've done 12 of these previous. Never had one like this. No political motive. 469 00:30:41,710 --> 00:30:44,370 Throws his one economic motive out the window. Got nothing off for a value. 470 00:30:44,690 --> 00:30:47,590 Guy's so off the wall. If he's a KGBC, he'd be the trick of the year. 471 00:30:48,090 --> 00:30:51,090 If I had a guess, I'd say he's in that 5%. Can we get rid of him? 472 00:30:51,390 --> 00:30:55,230 I want my supervisor to evaluate first. Tell you, a guy like this would be an 473 00:30:55,230 --> 00:30:57,210 embarrassment. Let him in on other than ordinary immigration. 474 00:31:01,590 --> 00:31:02,590 Captain. 475 00:31:03,430 --> 00:31:04,430 Please. 476 00:31:05,970 --> 00:31:07,730 I sense you're a very kind man. 477 00:31:08,810 --> 00:31:10,610 I'm appealing to your personal mercy. 478 00:31:11,570 --> 00:31:12,590 How can I help you? 479 00:31:13,070 --> 00:31:15,610 I would like the permission to speak with Cherchenko. 480 00:31:16,870 --> 00:31:19,430 I'm afraid we can't do that until we determine his status. 481 00:31:19,990 --> 00:31:22,230 But his desire to defect is not genuine. 482 00:31:22,850 --> 00:31:23,910 Please believe me. 483 00:31:24,550 --> 00:31:25,990 Cherchenko's problem is with me. 484 00:31:27,270 --> 00:31:29,210 We have to take him at his word, ma 'am. 485 00:31:30,230 --> 00:31:33,550 But he'll change his word in three or five days, and then he and I and 486 00:31:33,550 --> 00:31:36,010 Konstantin, all of us, are going to be in very big difficulty. 487 00:31:36,430 --> 00:31:39,690 That's why no one has called the embassy yet. We would speak in English. 488 00:31:40,030 --> 00:31:41,910 We'll have nothing to hide. 489 00:31:49,480 --> 00:31:51,780 What do we have to lose here? You said yourself the guy could be an 490 00:31:51,780 --> 00:31:52,780 embarrassment. 491 00:31:56,720 --> 00:31:57,720 I'd have to be there. 492 00:31:58,680 --> 00:31:59,680 Fine. 493 00:32:14,880 --> 00:32:18,140 He said we tried to poison it. 494 00:32:18,920 --> 00:32:20,600 Maynard just bought some water, you know. 495 00:32:21,460 --> 00:32:25,360 And then he started screaming, and Maynard went to try to calm him down. 496 00:32:26,500 --> 00:32:30,040 And the boy picked up that cutting knife and stabbed him. 497 00:32:31,740 --> 00:32:32,740 All right. 498 00:32:34,060 --> 00:32:36,180 Maynard had his hand, but he was trying to keep him off. 499 00:32:37,040 --> 00:32:39,640 But the boy just kept stabbing him and stabbing him. 500 00:32:43,120 --> 00:32:46,540 What happened? 501 00:32:46,800 --> 00:32:47,800 He's dead. 502 00:32:48,480 --> 00:32:50,760 Maynard, some crazy guy stabbed him. Saw a guy with a dog? 503 00:32:51,140 --> 00:32:52,140 Guy with a dog? 504 00:32:52,580 --> 00:32:55,380 Yes. What happened, Belger? Somebody stabbed Maynard. 505 00:32:56,580 --> 00:32:59,600 146 Walnut. They have him cornered in a basement. He's got a gun. Rico! 506 00:33:05,020 --> 00:33:10,360 We gotta look. 507 00:33:11,220 --> 00:33:12,220 You went down there? 508 00:33:12,320 --> 00:33:14,020 Yep. You caught it? Yeah, one shot. 509 00:33:16,900 --> 00:33:18,290 Tyrone? Tyrone. Ukraine. 510 00:34:12,040 --> 00:34:13,040 Don't be too late. 511 00:34:14,520 --> 00:34:15,580 I don't care. 512 00:34:16,920 --> 00:34:21,400 You're just saying that. You don't think of consequences. I think of them. 513 00:34:22,179 --> 00:34:23,739 Perhaps it is you who do not. 514 00:34:25,120 --> 00:34:26,120 Explain. 515 00:34:28,400 --> 00:34:30,120 Perhaps it is you who do not. 516 00:34:31,600 --> 00:34:32,600 I say it. 517 00:34:33,520 --> 00:34:38,280 Let us speak frankly while we still have this chance. I have said so. Finish. 518 00:34:43,179 --> 00:34:44,179 Does this concern love? 519 00:34:45,100 --> 00:34:47,000 Does it concern Konstantin? 520 00:34:47,239 --> 00:34:48,760 You slept with that snake! 521 00:34:49,219 --> 00:34:50,520 That cold frog! 522 00:34:52,239 --> 00:34:56,560 Misha, please, forgive me. I love only you. No, you do not love me. 523 00:34:56,780 --> 00:34:59,720 We have difficulties, I know. We can resolve this. 524 00:35:00,720 --> 00:35:04,680 Konstantin understands my love for you. He understands no second idea. How could 525 00:35:04,680 --> 00:35:05,680 you? How could? 526 00:35:05,840 --> 00:35:07,900 Because you always think only about yourself. 527 00:35:08,140 --> 00:35:11,240 Because you are the most real egoist. Because you are the most disgusting. 528 00:35:24,310 --> 00:35:26,830 Misha, but we can still try to resolve this. 529 00:35:27,670 --> 00:35:29,870 You and I, alone. 530 00:35:30,410 --> 00:35:31,750 No Konstantin. 531 00:35:32,030 --> 00:35:33,090 What was the Russian? 532 00:35:33,890 --> 00:35:35,970 Personal. It involves Konstantin? 533 00:35:36,190 --> 00:35:37,149 Which is KGB. 534 00:35:37,150 --> 00:35:38,190 Not to speak frankly. 535 00:35:39,050 --> 00:35:40,050 Konstantin? 536 00:35:40,310 --> 00:35:41,310 Excuse me. 537 00:35:43,470 --> 00:35:46,930 What was the Russian? 538 00:35:48,360 --> 00:35:51,580 A guy's got a little problem in the sack. 539 00:35:54,300 --> 00:35:55,300 To prompt. 540 00:35:56,680 --> 00:35:59,260 That was the word he used. To prompt. 541 00:36:02,580 --> 00:36:04,040 Nothing to defect about. 542 00:36:06,000 --> 00:36:07,060 Mr. Meneshvili. 543 00:36:07,380 --> 00:36:08,380 Excuse me, sir. 544 00:36:08,660 --> 00:36:11,060 I've just heard of your occupational assignment. 545 00:36:11,680 --> 00:36:15,800 I'll have to ask you to remain in Officer Ballantyne's company for the 546 00:36:15,800 --> 00:36:16,800 of your stay. 547 00:36:19,180 --> 00:36:20,320 She is back with him. 548 00:36:22,220 --> 00:36:23,220 Excuse me? 549 00:36:25,440 --> 00:36:26,440 Mila. 550 00:36:27,200 --> 00:36:29,320 She has reconciled with Cherchenko. 551 00:36:32,280 --> 00:36:35,960 That seems to be the drift of things, yes. 552 00:36:39,780 --> 00:36:41,940 Hey, there's plenty of tuna in the sea. 553 00:36:50,299 --> 00:36:56,020 I do not wish to defect now. 554 00:36:56,900 --> 00:36:57,900 I am sorry. 555 00:36:58,820 --> 00:37:01,460 I wish only to continue our tour of America. 556 00:37:02,420 --> 00:37:06,220 If it is possible for this not to become an international incident, we would be 557 00:37:06,220 --> 00:37:07,380 very grateful, Captain. 558 00:37:08,000 --> 00:37:10,080 No one of us would wish to tell our government. 559 00:37:10,820 --> 00:37:13,940 I can't guarantee the press, Miss Morris, but I have no hotline to your 560 00:37:13,940 --> 00:37:16,300 embassies. Thank you. Thank you. 561 00:37:16,910 --> 00:37:17,910 You're welcome. 562 00:37:25,330 --> 00:37:26,330 Hey, Rob. 563 00:37:27,270 --> 00:37:28,270 Oh, Peg. 564 00:37:28,750 --> 00:37:33,610 How are you? I brought Peg down here so you could explain to her, J .D. Explain 565 00:37:33,610 --> 00:37:37,390 what? Somebody telephoned and told her I'd been arrested in the police suite. 566 00:37:38,550 --> 00:37:39,670 Somebody told you that? 567 00:37:39,950 --> 00:37:41,350 You wouldn't give me his name. 568 00:37:42,710 --> 00:37:45,710 He said Rob made a... Filthy request. 569 00:37:46,190 --> 00:37:49,570 I couldn't believe it. But then when I called here, they said he'd been 570 00:37:49,570 --> 00:37:50,570 arrested. 571 00:37:51,110 --> 00:37:54,790 Told her it had to be some kind of street scum. Somebody do anything for 572 00:37:54,790 --> 00:37:59,170 bucks. You know, you're probably right. Hey, it was probably a practical joke. 573 00:37:59,450 --> 00:38:03,830 It's not a practical joke. The packing officer told me. 574 00:38:06,550 --> 00:38:08,870 Got vision problems, CD? 575 00:38:09,070 --> 00:38:10,750 Yeah. Tell her they'll clear up. 576 00:38:11,390 --> 00:38:13,210 You mean, tell her? 577 00:38:13,759 --> 00:38:14,759 Hello, J .D. 578 00:38:15,360 --> 00:38:17,400 Well, you got some guts, Rob. 579 00:38:17,620 --> 00:38:20,280 Hey, this guy, this guy trusts you all the way, Peg. 580 00:38:20,760 --> 00:38:21,760 My baby. 581 00:38:23,040 --> 00:38:24,440 You gotta swear not to tell. 582 00:38:26,340 --> 00:38:27,340 Okay. 583 00:38:27,960 --> 00:38:30,080 It's an ongoing police action. 584 00:38:31,160 --> 00:38:34,220 Now, we've been worried that maybe some of the female undercover vice were, 585 00:38:34,280 --> 00:38:37,060 like, yeah, freelancing. You know what I mean? Like, trying to pick up a couple 586 00:38:37,060 --> 00:38:38,060 extra bucks on the side. 587 00:38:38,540 --> 00:38:42,600 Now, the chief wanted us to find some outside faces to pretend they were 588 00:38:42,660 --> 00:38:45,280 See, you know what I mean? Like guys that there was no chance the vice cops 589 00:38:45,280 --> 00:38:46,280 could recognize. 590 00:38:46,700 --> 00:38:47,700 Heaven help me. 591 00:38:47,880 --> 00:38:48,880 I thought of Rob. 592 00:38:50,780 --> 00:38:53,640 Rob, the chief wants to give you a commendation. 593 00:38:54,300 --> 00:38:56,520 I only hope that the cost hasn't been too high. 594 00:38:57,740 --> 00:39:02,200 You can imagine what I thought, J .D. Well, hell yeah. Hey, it's what we 595 00:39:02,200 --> 00:39:03,200 them to think. 596 00:39:04,220 --> 00:39:06,940 Go wash your face now, all right? All right. 597 00:39:21,770 --> 00:39:23,170 think it's funny? I don't know. 598 00:39:24,550 --> 00:39:27,850 Marty, it's been a rotten day. Let's go get some dinner. 599 00:39:28,810 --> 00:39:29,810 Okay? 600 00:39:36,770 --> 00:39:37,770 You cut. 601 00:39:38,090 --> 00:39:39,350 We at least no maintenance. 602 00:39:40,330 --> 00:39:41,630 Bitchin' I'll put a bomb in his hole. 603 00:39:43,950 --> 00:39:45,030 Where do I find this? 604 00:39:45,310 --> 00:39:46,310 Around up front. 605 00:39:46,430 --> 00:39:47,430 Hey, you're a sweetheart. 606 00:39:48,790 --> 00:39:49,790 See you kids, huh? 607 00:39:57,190 --> 00:40:01,930 have any possessions yes thank you and we must say again we're deeply sorry for 608 00:40:01,930 --> 00:40:06,790 a friend maynard freedom sometimes exacts horrible prices captain i hope 609 00:40:06,790 --> 00:40:12,530 not think we're clowns in the face of such a sad loss to be taking up your 610 00:40:12,530 --> 00:40:17,950 with what it must seem to you such a foolish quarrel of course i hope you two 611 00:40:17,950 --> 00:40:18,950 can work out your problems 612 00:40:36,880 --> 00:40:38,080 But at least one of us will have rank. 613 00:40:45,640 --> 00:40:46,640 God, 614 00:40:47,440 --> 00:40:48,440 Frank, what did I do? 615 00:40:53,540 --> 00:40:54,479 It's all right. 616 00:40:54,480 --> 00:40:55,960 Oh, it's not all right. 617 00:40:57,700 --> 00:40:59,620 One of my clients committed a murder. 618 00:41:00,220 --> 00:41:01,840 You don't have a crystal ball, Joyce. 619 00:41:02,680 --> 00:41:03,680 None of us has. 620 00:41:06,320 --> 00:41:07,320 Sweet man. 621 00:41:07,840 --> 00:41:08,840 And he's gone. 622 00:41:09,920 --> 00:41:10,920 It's tragic. 623 00:41:11,260 --> 00:41:13,340 And I got the man released who killed him. 624 00:41:13,560 --> 00:41:14,560 In conscience. 625 00:41:15,880 --> 00:41:17,160 And with good intentions. 626 00:41:18,020 --> 00:41:20,760 And I'm sure with compassion and concern for his welfare. 627 00:41:25,200 --> 00:41:28,660 I called his doctor. His doctor thought he'd be all right. 628 00:41:30,040 --> 00:41:31,040 So did you. 629 00:41:31,940 --> 00:41:35,260 It's what you hoped. It's what everybody hoped. What else can you do, Charles? 630 00:42:02,160 --> 00:42:03,500 Look like a candidate to your touch? 631 00:42:05,860 --> 00:42:08,040 I got a little feeling about this one. 632 00:42:11,420 --> 00:42:15,280 Hurry! The baby's coming now! Hurry up! The baby's coming! 633 00:42:15,860 --> 00:42:18,540 Hurry! Keep your head up. I'll be right with you. 634 00:42:22,140 --> 00:42:24,260 Unit 4, request police assistance. 635 00:42:24,660 --> 00:42:25,920 619, Michigan. 636 00:42:26,300 --> 00:42:27,300 Request backup. 637 00:42:28,620 --> 00:42:31,180 Okay, okay, okay. Hurry up. Is somebody with her? Yeah, her sister. 638 00:42:31,440 --> 00:42:32,440 But you've got to hurry. 639 00:42:34,240 --> 00:42:35,640 Be cool. 640 00:42:36,780 --> 00:42:41,120 Be cool. Easy, easy. Just tell us what to do. Yo, get the keys. Drop the boxes. 641 00:42:41,540 --> 00:42:44,100 All we want is your stuff, man. All right, just take it easy. 642 00:42:44,520 --> 00:42:45,520 No talking. 643 00:42:46,580 --> 00:42:48,160 No talking. No talking. 644 00:43:26,339 --> 00:43:29,240 Talked about two units, but his BP's holding at 100. 645 00:43:30,260 --> 00:43:31,840 Yeah, I've got him. Hold for 24. 646 00:43:32,820 --> 00:43:34,000 Don't worry, I'll take care of him. 647 00:43:34,560 --> 00:43:35,640 No Matt, no Alex! 50828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.