Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,020 --> 00:00:09,720
Item seven, sports fans concerning
tonight's fistic extravaganza,
2
00:00:09,800 --> 00:00:13,160
the police athletic league's inter
-precinct boxing tournament.
3
00:00:13,480 --> 00:00:18,540
Now, I advise an early arrival at the
first event pits midtown middleweight Al
4
00:00:18,540 --> 00:00:23,780
Simmons against this precinct's own
prized pugilist, Officer Bobby Hill.
5
00:00:24,140 --> 00:00:26,280
All right. All right. All right.
6
00:00:29,200 --> 00:00:31,020
Roll like a butterfly, stay like a bee.
7
00:00:31,240 --> 00:00:32,900
You're going to be the champ of the
Metro PD.
8
00:00:33,260 --> 00:00:40,240
Oh, my God. He's a poet, and he knows
it.
9
00:00:40,380 --> 00:00:43,520
And my feet are, too. They're long,
fella. I hope you'll exhibit the same
10
00:00:43,520 --> 00:00:46,360
enthusiasm whilst purchasing tickets
from Officer Schnitz.
11
00:00:47,260 --> 00:00:51,180
Proceeds go towards reinstating the PAL
boxing program for underprivileged
12
00:00:51,180 --> 00:00:52,180
youth.
13
00:00:52,600 --> 00:00:53,600
Item 8.
14
00:00:53,640 --> 00:00:58,620
Officer Evans and D 'Amico continue on
Sector C patrol, substituting...
15
00:00:59,130 --> 00:01:04,650
for coffee and baits entering the
testimony phase in the Shears -Heiser
16
00:01:04,650 --> 00:01:05,650
death trial.
17
00:01:06,190 --> 00:01:08,070
Hey, Lucy, is there going to be a rap
today?
18
00:01:08,330 --> 00:01:11,930
Well, maybe. They're trying to get a
plea bargain on Heiser this morning.
19
00:01:12,170 --> 00:01:15,610
Now, for those of you on the outside,
we're pushing here for any kind of
20
00:01:15,610 --> 00:01:20,670
conviction. Now, we all know the Top Hat
cab's owner, Bernard Heiser, has been
21
00:01:20,670 --> 00:01:23,050
putting death traps on the street for
years.
22
00:01:23,690 --> 00:01:25,570
Hey, go get him, Joe.
23
00:01:26,110 --> 00:01:27,110
Lucy.
24
00:01:28,180 --> 00:01:30,620
Now let's all get tough on Toppat's
vehicle, huh?
25
00:01:32,060 --> 00:01:33,060
Okay, let's roll.
26
00:01:33,820 --> 00:01:36,020
And let's be careful out there, huh?
27
00:01:45,620 --> 00:01:48,800
That's over a thousand dollars raised
already. Do you know that Daryl Ann
28
00:01:48,800 --> 00:01:51,920
to come tonight? Yeah, she says she'd
like the prize. Can you imagine a sweet
29
00:01:51,920 --> 00:01:54,140
little thing like that, like a prize?
How do you feel, Bobby?
30
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
Okay, pretty good.
31
00:01:56,220 --> 00:01:58,020
Yeah, I was wondering how heavy to bet
you tonight.
32
00:01:58,360 --> 00:02:01,240
Oh, no, Leo. I'm going to saw Al Simmons
rip the door off the Cadillac.
33
00:02:01,440 --> 00:02:04,260
What do you do that for? I'm trying to
run over him. All right, he's over the
34
00:02:04,260 --> 00:02:06,400
hill. You're going to murder him. I
don't know, Carl.
35
00:02:06,620 --> 00:02:09,300
Twice city golden glove broke the weight
champion.
36
00:02:09,580 --> 00:02:12,940
Twice departmental middleweight
champion. Ten years ago. Ten years ago.
37
00:02:12,940 --> 00:02:15,440
money's on you, kid. I wouldn't bet the
phone. We'll be right back.
38
00:02:15,660 --> 00:02:17,340
My bet's on you, too, Bobby. Thanks,
Leo.
39
00:02:17,560 --> 00:02:18,940
I mean, he's as old as you are.
40
00:02:22,560 --> 00:02:25,640
Bobby, I wonder if I can give you a
pointer for tonight. I don't need to
41
00:02:25,640 --> 00:02:28,540
anything else about blocks. Bear with me
just a moment, will you, Bobby?
42
00:02:29,060 --> 00:02:32,180
Valentine. Valentine, stay right here. I
want you to hit me with your left. Sir?
43
00:02:32,520 --> 00:02:36,800
Now, the axiomatic principles of Fazundo
is that the same energy used to block
44
00:02:36,800 --> 00:02:38,840
is released to launch the attack.
45
00:02:39,560 --> 00:02:40,539
Come on, Valentine.
46
00:02:40,540 --> 00:02:41,540
Yes, sir.
47
00:02:42,680 --> 00:02:47,960
You all right, Valentine?
48
00:02:48,680 --> 00:02:49,680
Yes, sir. I think so.
49
00:02:49,980 --> 00:02:51,360
I'm going to keep that left a little
higher.
50
00:02:51,720 --> 00:02:54,620
9 -11.
51
00:02:54,900 --> 00:02:56,620
Our robbery in progress.
52
00:02:56,920 --> 00:03:00,540
Seat surplus door corner People's Drive
on 24th Street.
53
00:04:16,519 --> 00:04:19,040
How come we're going out to bust a
bookie operation?
54
00:04:19,420 --> 00:04:20,500
I thought bookmaking was illegal.
55
00:04:20,720 --> 00:04:23,940
And I thought it was handled by Vice.
How come we're doing their job? I went
56
00:04:23,940 --> 00:04:26,200
over there a couple of days ago. I make
the front of the candy store. I'm
57
00:04:26,200 --> 00:04:27,200
learning to get some guys.
58
00:04:27,540 --> 00:04:28,920
They were doing business pre -opening.
59
00:04:29,340 --> 00:04:30,600
What do you mean? Right out front?
60
00:04:30,840 --> 00:04:34,120
No. The traffic in the bathroom was
pretty obvious. I called Vice and
61
00:04:34,120 --> 00:04:35,120
it.
62
00:04:35,940 --> 00:04:37,200
And they haven't made the bus?
63
00:04:37,460 --> 00:04:38,460
Nope.
64
00:04:39,440 --> 00:04:41,040
Something to do with the pad and glass?
65
00:04:43,599 --> 00:04:44,599
Batman? Batman?
66
00:04:45,540 --> 00:04:47,680
There's cops on the tape, one step at a
time.
67
00:04:49,920 --> 00:04:54,920
When you and your partner first arrived
at the scene of the accident, who was
68
00:04:54,920 --> 00:04:56,720
sitting behind the wheel of the cab?
69
00:04:58,300 --> 00:04:59,780
That man there, Raymond Shears.
70
00:05:00,080 --> 00:05:02,820
And was there anybody else in the cab
with Mr. Shears?
71
00:05:03,140 --> 00:05:07,980
No. So then, Officer Bates, it might be
correct to say that my client, Mr.
72
00:05:08,320 --> 00:05:11,440
Heiser, was nowhere in proximity to this
incident. Is that right?
73
00:05:11,770 --> 00:05:13,070
Except he owns the cab company.
74
00:05:13,390 --> 00:05:14,930
Now, please instruct the witness, Your
Honor.
75
00:05:15,190 --> 00:05:17,150
Just answer the question that's been put
to you, officer.
76
00:05:17,790 --> 00:05:19,130
No, he was nowhere in proximity.
77
00:05:19,910 --> 00:05:23,550
As a matter of fact, isn't it true that
Mr. Heiser's arrest is part of a
78
00:05:23,550 --> 00:05:27,250
personal vendetta by the police
department and the district attorney's
79
00:05:27,350 --> 00:05:30,010
Objection! I don't know what you're
talking about. And that Mr. Heiser is,
80
00:05:30,010 --> 00:05:33,650
fact, the object of a blatant legalistic
witch hunt. Leading, Your Honor, beyond
81
00:05:33,650 --> 00:05:34,650
the witness's competence.
82
00:05:34,930 --> 00:05:36,910
Change your tone of voice, Mr.
Bernstein.
83
00:05:37,290 --> 00:05:38,470
Stricken is calling for a conclusion.
84
00:05:38,930 --> 00:05:39,930
Juries to disregard.
85
00:05:43,370 --> 00:05:44,370
No further questions?
86
00:05:50,470 --> 00:05:51,510
You may step down.
87
00:05:52,270 --> 00:05:53,270
Next witness.
88
00:05:54,290 --> 00:05:56,270
The people call Mr. William Tully.
89
00:06:02,510 --> 00:06:07,250
You've testified, Mr. Tully, that you
were 50 feet away from the incident,
90
00:06:07,250 --> 00:06:11,430
you saw the cab operated by my client
drive up on the curb, and I quote...
91
00:06:12,400 --> 00:06:14,880
It was like it had no steering, brakes,
or nothing.
92
00:06:15,860 --> 00:06:17,960
They put a death trap on the street,
right?
93
00:06:18,680 --> 00:06:21,080
Have you ever had training in auto
mechanics, Mr. Tully?
94
00:06:22,240 --> 00:06:26,120
No, ma 'am. But cars don't go up on
curves unless there's something the
95
00:06:26,120 --> 00:06:27,099
with them.
96
00:06:27,100 --> 00:06:29,020
Thank you, Mr. Tully. Or the driver's
drunk.
97
00:06:31,260 --> 00:06:34,800
Now drunk, you say, Mr. Tully. Did you
smell the defendant's breath?
98
00:06:35,120 --> 00:06:38,680
Did you administer a breathalyzer test?
Could you have passed a similar test at
99
00:06:38,680 --> 00:06:39,239
the time?
100
00:06:39,240 --> 00:06:40,260
Objection. Move to strike.
101
00:06:41,320 --> 00:06:42,880
Sustained. Jurial disregard.
102
00:06:45,160 --> 00:06:49,380
Did the DA or the police offer you any
inducements for your testimony today?
103
00:06:49,720 --> 00:06:51,380
No, ma 'am. Did anybody?
104
00:06:53,020 --> 00:06:54,020
Like who?
105
00:06:55,560 --> 00:06:56,560
Like anybody.
106
00:06:56,980 --> 00:06:58,840
Did anybody offer you an inducement?
107
00:06:59,160 --> 00:07:00,380
What do you mean, inducement?
108
00:07:00,800 --> 00:07:02,720
Offer you money, anything of value.
109
00:07:03,180 --> 00:07:04,740
A free ride on a case.
110
00:07:05,060 --> 00:07:06,060
Sort of July?
111
00:07:06,760 --> 00:07:08,780
Absolutely not. To do what, then?
112
00:07:10,000 --> 00:07:12,920
Did someone offer you money to appear
here and testify?
113
00:07:14,040 --> 00:07:15,160
Did they, Mr. Tully?
114
00:07:17,060 --> 00:07:18,060
Well, now, hold it.
115
00:07:18,760 --> 00:07:19,960
Let me ask you a hypothetical.
116
00:07:20,580 --> 00:07:22,200
I go to Florida in the fall.
117
00:07:22,600 --> 00:07:26,540
Now, if somebody was to lay a few bucks
on me so I could stay around here... Who
118
00:07:26,540 --> 00:07:28,220
offered you a few dollars, Mr. Tully?
119
00:07:31,500 --> 00:07:32,560
Answer the question, sir.
120
00:07:35,100 --> 00:07:36,360
The guy with the cup.
121
00:07:36,730 --> 00:07:37,549
Dead guy's brother.
122
00:07:37,550 --> 00:07:40,390
Otherwise, he would have left town. He
wouldn't have honored his legal
123
00:07:40,810 --> 00:07:41,810
Quiet, quiet.
124
00:07:41,850 --> 00:07:44,970
Judge, will you instruct the jury as to
the proper way to assign bought
125
00:07:44,970 --> 00:07:49,710
testimony? Objection overruled. The
people's only eyewitness in this entire
126
00:07:49,710 --> 00:07:52,430
and his testimony can be bought and sold
for the price of a meal.
127
00:07:54,750 --> 00:07:56,170
No further questions, Your Honor.
128
00:07:58,330 --> 00:07:59,330
You may step down.
129
00:08:01,650 --> 00:08:02,910
Defense will be putting in a case?
130
00:08:03,830 --> 00:08:04,830
No, Your Honor.
131
00:08:05,550 --> 00:08:06,550
Very well.
132
00:08:06,680 --> 00:08:08,240
Summations at two. Adjourned for lunch?
133
00:08:08,460 --> 00:08:09,439
One hour.
134
00:08:09,440 --> 00:08:11,180
What about the other eligible witnesses?
135
00:08:11,720 --> 00:08:12,840
There's Deladio and Gilbert.
136
00:08:13,200 --> 00:08:16,520
These guys make Tully look like Nobel
Prizes. Tully's been discredited now.
137
00:08:16,860 --> 00:08:18,020
Find Gilbert, fast.
138
00:08:18,340 --> 00:08:19,820
I'll review his statement and we'll put
him on after lunch.
139
00:08:20,820 --> 00:08:23,380
Look, I'm sorry.
140
00:08:23,800 --> 00:08:24,800
He was my... I know.
141
00:08:25,040 --> 00:08:26,040
He was your brother.
142
00:08:35,049 --> 00:08:36,049
What do you want?
143
00:08:36,070 --> 00:08:37,750
How you doing?
144
00:08:38,570 --> 00:08:39,750
Don't do that.
145
00:08:40,950 --> 00:08:42,350
Police officers.
146
00:08:42,730 --> 00:08:47,370
What are you doing? Get those out of
there. Come on.
147
00:08:47,830 --> 00:08:49,530
Where the hell are you going, mouse?
148
00:08:53,459 --> 00:08:56,840
What seems to be our problem? Ain't no
problem, Mr. Seltzer. We're just busting
149
00:08:56,840 --> 00:09:00,460
your place. I can see that. I mean,
what's our problem? Hey, look. Read my
150
00:09:00,560 --> 00:09:03,300
Mr. Seltzer. You're under arrest.
Detective Washington here is going to
151
00:09:03,300 --> 00:09:06,360
right. Now, come on over here. You're
under arrest, Ben. You have the right to
152
00:09:06,360 --> 00:09:07,339
remain silent.
153
00:09:07,340 --> 00:09:10,460
Anything you say can and will be used
against you in the court of law. What
154
00:09:10,460 --> 00:09:14,140
seems to be happening here is actually
happening. You got it, Ben. This is a
155
00:09:14,140 --> 00:09:16,320
hell of a lot. I mean, this is really
actually taking place.
156
00:09:16,660 --> 00:09:18,160
At least get my coat.
157
00:09:19,420 --> 00:09:20,600
Okay. Yeah, Ben.
158
00:09:21,540 --> 00:09:22,560
It's a rainy day.
159
00:09:24,180 --> 00:09:25,380
I don't work here.
160
00:09:26,060 --> 00:09:29,080
Where do all of us see you guys from? I
don't know.
161
00:09:52,290 --> 00:09:53,290
Okay.
162
00:09:53,690 --> 00:09:56,450
No, no, no, no. I just want to get back
in the chair.
163
00:09:56,730 --> 00:09:58,210
Let me get off the ground, okay?
164
00:10:02,090 --> 00:10:04,170
All right, let's do it. Get your hands
off.
165
00:10:10,730 --> 00:10:14,570
Get your hands off of me. That was my
car back there. You should have been
166
00:10:14,570 --> 00:10:17,090
parked in a handicapped zone. You got
what you deserve, buddy. Oh, yeah?
167
00:10:17,530 --> 00:10:19,070
Well, you take a look at this, buddy.
168
00:10:19,290 --> 00:10:20,550
You are under arrest.
169
00:10:27,010 --> 00:10:28,630
You know, I really like that girl.
170
00:10:29,130 --> 00:10:32,210
I mean, no one's going to mistake
Carolina for a rocket scientist, you
171
00:10:32,210 --> 00:10:33,210
understand?
172
00:10:33,930 --> 00:10:37,430
Time! That's good. That's good. That's
good. That's what it was. Come on. Come
173
00:10:37,430 --> 00:10:38,790
on. Come on. Come on. Come on. Come on.
Come on.
174
00:10:39,050 --> 00:10:40,029
Come on. Come on.
175
00:10:40,030 --> 00:10:43,750
Come on. Come on.
176
00:11:01,000 --> 00:11:02,100
I mean, she's so natural.
177
00:11:02,480 --> 00:11:06,140
And I think I'm real sweet on her. You
know what I mean? Okay, now. Beat him
178
00:11:06,140 --> 00:11:08,100
from the butt. Beat him from the butt.
Stick it to his face. Stick it to his
179
00:11:08,100 --> 00:11:09,100
face. Okay, now.
180
00:11:09,420 --> 00:11:10,259
He's so mad.
181
00:11:10,260 --> 00:11:11,460
He's going to punch us in the butt.
182
00:11:11,680 --> 00:11:13,980
Besides, come on. She's a little bit.
I'm coming to you.
183
00:11:14,580 --> 00:11:15,419
Thank you.
184
00:11:15,420 --> 00:11:16,420
Hello, ma 'am.
185
00:11:16,560 --> 00:11:19,120
Give me ten more seconds, ma 'am. Come
on now. This is Al Simmons.
186
00:11:19,360 --> 00:11:20,640
Ugly face. Give me a minute.
187
00:11:29,800 --> 00:11:32,100
kind of sweet on me, too. I mean, she's
real pretty, ain't she? Don't you think
188
00:11:32,100 --> 00:11:32,779
she's pretty?
189
00:11:32,780 --> 00:11:34,320
Ann, I got no wind.
190
00:11:35,900 --> 00:11:37,660
Ann, I got no wind.
191
00:11:38,100 --> 00:11:41,380
If I don't get him inside in 30 seconds,
I'm gonna die.
192
00:11:41,620 --> 00:11:44,780
Now, that is the kind of defeatist
bullpucky that'll put you away every
193
00:11:44,780 --> 00:11:47,660
time. I don't want to hear one more word
like that. 34 years old, Ann.
194
00:11:48,320 --> 00:11:51,220
I ain't been in a ring in six years. But
you've been in fights. I'm not in a
195
00:11:51,220 --> 00:11:52,220
ring.
196
00:11:54,400 --> 00:11:55,400
Can I help you, bud?
197
00:12:00,360 --> 00:12:02,040
Don't I? Trigger Ray Robinson.
198
00:12:02,840 --> 00:12:03,900
Oh, that's not it.
199
00:12:05,100 --> 00:12:05,999
Wait a minute.
200
00:12:06,000 --> 00:12:06,899
Bobby Hill.
201
00:12:06,900 --> 00:12:09,700
Right. You're a fighter too, aren't you?
Right.
202
00:12:10,420 --> 00:12:15,280
Yeah, Irish Bobby Shields. Hey, we
busted you on a B &E two years ago.
203
00:12:15,780 --> 00:12:17,000
Good to see you again.
204
00:12:17,200 --> 00:12:17,959
How you doing?
205
00:12:17,960 --> 00:12:18,619
Oh, good.
206
00:12:18,620 --> 00:12:20,180
Good. Real good.
207
00:12:20,600 --> 00:12:22,760
Yeah. It's a 16 -month bet.
208
00:12:23,380 --> 00:12:27,860
Got three weeks to go. A couple fights
coming up.
209
00:12:28,180 --> 00:12:29,180
No kidding.
210
00:12:37,240 --> 00:12:41,340
So, didn't I read you won sweepstakes or
something?
211
00:12:43,260 --> 00:12:44,260
Lottery, yeah.
212
00:12:44,380 --> 00:12:50,040
Yeah, so I got his fights coming up, but
I lost my mouthpiece in the joint.
213
00:12:50,760 --> 00:12:55,340
I mean, it's a toilet paper, you know,
watered up.
214
00:12:55,620 --> 00:12:56,940
Piece of hell out of your gums.
215
00:12:57,620 --> 00:12:58,620
That's too bad.
216
00:12:58,800 --> 00:13:04,160
Yeah, so I was wondering, you know,
somebody... could pop for a mouthpiece
217
00:13:04,160 --> 00:13:07,980
the fights, then it would really help
me. And I could pay him right back.
218
00:13:08,640 --> 00:13:12,440
Because, uh... Plus $80.
219
00:13:14,220 --> 00:13:15,600
I don't think so, Bobby.
220
00:13:20,140 --> 00:13:23,200
So... You got a fight or something?
221
00:13:24,840 --> 00:13:25,860
Yeah, amateur.
222
00:13:26,140 --> 00:13:26,859
It's nice.
223
00:13:26,860 --> 00:13:27,860
Three rounds, huh?
224
00:13:28,840 --> 00:13:31,460
You need a good corner, man? I come
cheap.
225
00:13:32,360 --> 00:13:34,240
Thanks. Anyway, I got to cover.
226
00:13:36,020 --> 00:13:37,020
Sure.
227
00:13:42,300 --> 00:13:43,640
Make me a lunch.
228
00:13:44,900 --> 00:13:46,360
Only too much after lunch.
229
00:13:48,700 --> 00:13:51,040
Okay. Take care, Bobby.
230
00:13:55,680 --> 00:13:56,680
Pancakes and liver.
231
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
Take care of yourself, man.
232
00:14:13,200 --> 00:14:16,620
Thanks a lot.
233
00:14:16,900 --> 00:14:18,180
You know, I saw you fight once.
234
00:14:19,820 --> 00:14:20,820
How'd I do?
235
00:14:21,140 --> 00:14:22,140
You won.
236
00:14:22,320 --> 00:14:23,320
Oh, great.
237
00:14:24,040 --> 00:14:25,880
That's really good.
238
00:14:26,100 --> 00:14:27,100
That's good.
239
00:14:28,840 --> 00:14:30,300
Take care of yourself.
240
00:14:41,900 --> 00:14:42,879
the courtroom suggested.
241
00:14:42,880 --> 00:14:43,880
How about some Dr.
242
00:14:43,960 --> 00:14:45,900
Denton's? With feet. Come on, Leo.
243
00:14:46,100 --> 00:14:47,560
See what's in the washroom found.
244
00:14:47,760 --> 00:14:48,780
Wool splatters me.
245
00:14:49,100 --> 00:14:51,780
I gotta have polyester or wool blended.
246
00:14:51,980 --> 00:14:52,980
Oh, mama!
247
00:14:53,780 --> 00:14:55,580
Blue boss. Very blue boss.
248
00:14:55,800 --> 00:14:57,500
He's with Blue Boss Fine and Gold.
249
00:14:57,740 --> 00:15:00,300
Great law firm. You gotta shorten your
name to be a partner. Come on.
250
00:15:02,100 --> 00:15:03,100
This is it.
251
00:15:22,590 --> 00:15:23,590
As in gim.
252
00:15:25,650 --> 00:15:27,750
What the hell's so funny?
253
00:15:28,350 --> 00:15:30,010
You, trying to catch me.
254
00:15:30,410 --> 00:15:33,810
Man, I had you beat if it hadn't been
for that other car. Paul, I was gaining.
255
00:15:34,090 --> 00:15:35,250
You were sucking dust.
256
00:15:39,730 --> 00:15:41,350
How fast could you go in that thing?
257
00:15:42,630 --> 00:15:44,170
I've been clocked at 23 on the straight.
258
00:15:46,170 --> 00:15:49,250
See, I've got a slightly narrower
wheelbase on a 27 -inch diameter.
259
00:15:49,760 --> 00:15:52,380
double -butted tubing in the frame, and
I sit two inches lower in the seat.
260
00:15:52,440 --> 00:15:56,160
Plus, I work out. I can curl 150 pounds
and do chin -ups all day long, but one
261
00:15:56,160 --> 00:15:59,140
of these days, I'm going to break 25
miles per hour. But beyond that, the
262
00:15:59,140 --> 00:16:01,780
has got stability problems that I've got
to work out. Maybe I should have
263
00:16:01,780 --> 00:16:03,240
arrested you for speeding instead.
264
00:16:03,540 --> 00:16:06,880
Hey, why don't you charge yourself for
parking in a handicapped zone? That'd be
265
00:16:06,880 --> 00:16:09,920
a first, wouldn't it? You've got no
right to go around defacing other
266
00:16:09,920 --> 00:16:13,200
property. You've got no right going
around violating other people's rights.
267
00:16:15,560 --> 00:16:18,720
Look, man, you can do whatever you want
to me. You want to throw me in jail?
268
00:16:18,820 --> 00:16:22,020
Throw me in jail. But I'm telling you,
as soon as I'm back out on the street
269
00:16:22,020 --> 00:16:25,380
again and I see somebody in that space
who doesn't have a right to be, he gets
270
00:16:25,380 --> 00:16:26,219
the paint.
271
00:16:26,220 --> 00:16:28,500
Your chief of police, he's in that
space. He's going to get the paint.
272
00:16:28,840 --> 00:16:32,300
The president of the United States is in
that space. He gets the paint.
273
00:16:46,090 --> 00:16:47,090
I'll go to John.
274
00:16:48,270 --> 00:16:49,630
That way. Make it quick.
275
00:16:54,270 --> 00:16:55,570
Yes, ma 'am. Are you waiting?
276
00:16:58,170 --> 00:16:59,810
Is your stall wheelchair accessible?
277
00:17:01,330 --> 00:17:02,330
No.
278
00:17:03,270 --> 00:17:05,170
Because if it ain't, I'm going to need
some help.
279
00:18:59,530 --> 00:19:00,790
on these bookmaking charges.
280
00:19:00,990 --> 00:19:04,490
He's in interrogation. He's also in the
Hill Street station house, which strikes
281
00:19:04,490 --> 00:19:07,790
me as a little odd since gambling
enforcement's been coming out of
282
00:19:07,790 --> 00:19:08,850
ever since the Hayward Commission.
283
00:19:09,070 --> 00:19:10,690
Well, it's back in the precincts for
today.
284
00:19:10,890 --> 00:19:11,890
Why?
285
00:19:12,930 --> 00:19:16,450
The statutes are in the books, Mr.
Luboff. What's it to you who enforces
286
00:19:16,450 --> 00:19:18,330
mom -and -pop crime gets treated like
the Brinks job?
287
00:19:18,770 --> 00:19:20,470
Cops preempt another division's
jurisdiction?
288
00:19:21,070 --> 00:19:22,970
A reasonable attorney is going to wonder
why.
289
00:19:23,350 --> 00:19:25,490
Maybe the department's just after its
own.
290
00:19:25,970 --> 00:19:26,970
It's a free country.
291
00:19:27,230 --> 00:19:28,390
You're entitled to your speculations.
292
00:19:28,610 --> 00:19:29,870
Is that what it's about, Captain?
293
00:19:30,170 --> 00:19:32,550
I mean, I think some of the cops were on
the tape. Make your point.
294
00:19:32,830 --> 00:19:35,550
Because if that's what you're after, I
think Ben Seltzer can help you.
295
00:19:46,950 --> 00:19:49,490
Captain, I've been in the business a
long time.
296
00:19:50,010 --> 00:19:51,410
Long before the Hayward Commission.
297
00:19:51,650 --> 00:19:54,110
I've seen a lot of cops come and go, and
they weren't all scouts.
298
00:19:54,690 --> 00:19:56,170
I ain't a violent man, Captain.
299
00:19:56,880 --> 00:19:58,480
I ought to take care of myself in other
ways.
300
00:19:59,600 --> 00:20:00,600
And?
301
00:20:01,500 --> 00:20:05,560
My security fund. I've been in cold
storage 15 years, right next to the
302
00:20:05,560 --> 00:20:08,380
furs. Mr. Seltzer's in the market for a
trade.
303
00:20:09,060 --> 00:20:12,260
Reduction to a misdemeanor in exchange
for his security fund.
304
00:20:12,940 --> 00:20:13,940
Which contains?
305
00:20:14,160 --> 00:20:15,960
A lot of voices, a lot of conversations.
306
00:20:16,380 --> 00:20:19,060
Who's? Oh, there's so many. So long ago.
307
00:20:20,520 --> 00:20:21,520
Listen, Captain.
308
00:20:21,660 --> 00:20:23,500
Then tell me, can we do business?
309
00:20:25,290 --> 00:20:26,610
have nothing more to say.
310
00:20:28,230 --> 00:20:31,490
J .D.? Yeah, we got a reel -to -reel
downstairs.
311
00:20:32,370 --> 00:20:35,470
See me when you're through. My client
has duplicates in another location.
312
00:20:43,350 --> 00:20:45,670
I know definitely it's up the curb.
313
00:20:46,090 --> 00:20:47,090
Like this.
314
00:20:47,490 --> 00:20:48,650
Almost clipped me.
315
00:20:48,970 --> 00:20:50,690
I had to dive out the way myself.
316
00:20:51,310 --> 00:20:53,750
Why did you wait until now to come
forward, Mr. Gilbert?
317
00:20:54,550 --> 00:20:57,450
Ma 'am, I told the police what's
happening.
318
00:20:57,990 --> 00:20:59,630
They said they didn't need me.
319
00:21:01,010 --> 00:21:02,070
Which I can understand.
320
00:21:03,270 --> 00:21:04,590
Have you been drinking today?
321
00:21:06,410 --> 00:21:07,410
Yes, ma 'am.
322
00:21:07,510 --> 00:21:08,550
Yes, I have been.
323
00:21:09,050 --> 00:21:11,410
But that don't stop me from remembering
the sight of death.
324
00:21:12,090 --> 00:21:15,810
That cab come up there like a demon.
Like the driver was trying to turn the
325
00:21:15,810 --> 00:21:16,970
wheel, but he couldn't do nothing.
326
00:21:17,950 --> 00:21:18,950
Like I was saying.
327
00:21:20,230 --> 00:21:22,610
Key 469.
328
00:21:24,480 --> 00:21:25,600
That's the license plate number.
329
00:21:26,060 --> 00:21:27,660
The cab was like a demon.
330
00:21:28,360 --> 00:21:29,760
Like the devil's car.
331
00:21:30,320 --> 00:21:32,940
Just kill that poor innocent man.
332
00:21:35,440 --> 00:21:36,700
No further questions.
333
00:21:37,800 --> 00:21:38,960
Witness step down.
334
00:21:39,300 --> 00:21:40,300
People rest.
335
00:21:40,900 --> 00:21:42,040
Summations. Hey!
336
00:21:43,300 --> 00:21:46,760
Hey! I'm Buckner. I'm Buckner. I'm
Buckner!
337
00:21:46,960 --> 00:21:48,140
I'm Buckner!
338
00:22:07,020 --> 00:22:08,020
Got it.
339
00:22:10,000 --> 00:22:11,140
You were pretty good in there.
340
00:22:12,000 --> 00:22:15,120
You articulated that stuff about what
your types go through pretty good.
341
00:22:15,520 --> 00:22:16,520
Yep.
342
00:22:16,660 --> 00:22:19,840
I should have been acquitted, too. You
got a fair sentence. Well, I noticed he
343
00:22:19,840 --> 00:22:20,840
didn't do nothing to you.
344
00:22:22,040 --> 00:22:25,900
Okay, so now I get to educate the police
for 20 hours on disabled rights.
345
00:22:26,820 --> 00:22:29,060
Are you supposed to judge me as 21 -hour
lectures?
346
00:22:29,300 --> 00:22:30,300
10 two -hour lectures?
347
00:22:30,520 --> 00:22:32,760
And who am I supposed to lecture to?
Each precinct?
348
00:22:33,500 --> 00:22:36,080
No, the police academy. That'd be where
it would do the most good. Maybe you
349
00:22:36,080 --> 00:22:39,120
ought to think on it a while. You know
there are over 30 ,000 wheelchairs in
350
00:22:39,120 --> 00:22:40,079
this city?
351
00:22:40,080 --> 00:22:41,080
30 ,000.
352
00:22:42,800 --> 00:22:46,020
I've been thinking about going
undercover as one of you guys. Maybe you
353
00:22:46,020 --> 00:22:47,020
give me some pointers.
354
00:22:48,300 --> 00:22:49,300
Forget it.
355
00:22:49,480 --> 00:22:51,860
Why? Because that's something you can't
fake.
356
00:22:53,080 --> 00:22:54,080
Take soul.
357
00:22:59,440 --> 00:23:00,440
Coffee.
358
00:23:00,840 --> 00:23:01,819
How's it going?
359
00:23:01,820 --> 00:23:03,060
You're going to get that Heiser guy?
360
00:23:03,390 --> 00:23:06,370
Who knows? Our last witness flashed the
jury. Jury's in.
361
00:23:06,590 --> 00:23:08,150
So soon? What does that mean?
362
00:23:10,570 --> 00:23:16,390
Has the jury reached a verdict?
363
00:23:16,670 --> 00:23:17,670
We have, Your Honor.
364
00:23:17,970 --> 00:23:19,990
Will the defendants please rise and face
the jury?
365
00:23:24,210 --> 00:23:26,990
The jury will announce his verdict in
regard to Raymond Shears.
366
00:23:27,290 --> 00:23:30,450
The jury finds the defendant guilty as
charged of voluntary manslaughter.
367
00:23:31,070 --> 00:23:32,330
Respect to Bernard Heiser.
368
00:23:32,890 --> 00:23:36,430
The jury finds the defendant guilty as
charged of voluntary manslaughter.
369
00:23:38,870 --> 00:23:39,870
Motions, people?
370
00:23:39,970 --> 00:23:45,130
They serve notice to the DA as per CCP
3719, notice of intent to appeal.
371
00:23:45,370 --> 00:23:47,650
CCP 4020, motion to vacate verdict.
372
00:23:48,810 --> 00:23:49,810
Mr. DA?
373
00:23:49,870 --> 00:23:51,810
A motion to vacate a post is groundless.
374
00:23:53,410 --> 00:23:54,690
Could you all be seated, please?
375
00:24:00,070 --> 00:24:03,980
As regards to motion to vacate verdict,
You have nothing more to say? The
376
00:24:03,980 --> 00:24:07,780
people's case, the jury's verdict is
self -evident, Your Honor. Not to me,
377
00:24:07,780 --> 00:24:08,780
aren't.
378
00:24:09,040 --> 00:24:11,900
The crimes committed in this matter are
heinous.
379
00:24:12,720 --> 00:24:17,020
Therefore, it grieves me all the more to
say that the conduct of the police and
380
00:24:17,020 --> 00:24:21,680
prosecution in this case have been far
below what minimal standards of judicial
381
00:24:21,680 --> 00:24:22,680
equity require.
382
00:24:23,460 --> 00:24:27,140
What evidence was brought forward on
which defenders could be convicted?
383
00:24:27,700 --> 00:24:31,620
The only eyewitnesses were a hireling
and a pantsless inebriant.
384
00:24:32,650 --> 00:24:37,670
I conclude that the guilty verdicts are
against reason, insupportable, and
385
00:24:37,670 --> 00:24:39,930
prejudiced, and I hereby vacate them.
386
00:24:41,450 --> 00:24:43,470
Prosecution will, of course, take its
appeal.
387
00:24:50,390 --> 00:24:54,110
Can they do that? Your Honor, this jury
heard and weighed four days of
388
00:24:54,110 --> 00:24:55,430
testimony, three days of experts.
389
00:24:55,670 --> 00:24:56,670
This is wrong.
390
00:24:56,970 --> 00:24:57,970
Quiet, quiet.
391
00:24:58,010 --> 00:24:59,010
But they're criminals.
392
00:24:59,190 --> 00:25:00,330
These are criminals.
393
00:25:00,970 --> 00:25:02,370
And you judge. You're a criminal.
394
00:25:02,730 --> 00:25:03,730
Silence or contempt.
395
00:25:08,070 --> 00:25:12,490
Can he do that? Just change the guilty
to not guilty like that? For the record,
396
00:25:12,610 --> 00:25:13,509
people will appeal.
397
00:25:13,510 --> 00:25:14,510
Can we win an appeal?
398
00:25:14,830 --> 00:25:15,809
You're kidding.
399
00:25:15,810 --> 00:25:18,950
One chance in ten. This court stands
adjourned until 10 a .m. tomorrow
400
00:25:19,750 --> 00:25:22,750
You know, those guys were bums, but they
spoke more truth than you did up there
401
00:25:22,750 --> 00:25:24,670
today. Behave yourself, officer.
402
00:25:26,170 --> 00:25:27,170
That's not right.
403
00:25:32,780 --> 00:25:35,540
I don't know, Fay. The man's just formed
a women's rights commission. I think
404
00:25:35,540 --> 00:25:38,140
it's a safe bet. If he's called to meet
with you again, he's got something
405
00:25:38,140 --> 00:25:39,140
special in mind.
406
00:25:40,060 --> 00:25:41,060
Well,
407
00:25:41,980 --> 00:25:43,240
you can tell me all about it at dinner.
408
00:25:44,720 --> 00:25:45,720
Don't be nervous.
409
00:25:46,120 --> 00:25:47,099
Just be yourself.
410
00:25:47,100 --> 00:25:48,100
I'll pick you up at eight.
411
00:25:50,420 --> 00:25:51,420
Vacated the verdict.
412
00:25:51,620 --> 00:25:54,120
Rare, but it happens when a judge gets
fed up enough.
413
00:25:54,580 --> 00:25:57,760
Damn it. Did my guys do that bad a job?
No, they didn't.
414
00:25:58,000 --> 00:25:59,420
It's just a funny set of circumstances.
415
00:26:00,960 --> 00:26:02,800
Your client got off. Why the long face?
416
00:26:03,580 --> 00:26:06,000
It's just, something's not kosher.
417
00:26:06,900 --> 00:26:08,640
Heiser looked like he didn't have a care
in the world.
418
00:26:09,420 --> 00:26:12,320
And it's true, the eyewitnesses were
weak, but their testimony was sound.
419
00:26:12,900 --> 00:26:15,200
You're talking about a judge with an
impeccable service record.
420
00:26:17,840 --> 00:26:18,840
I'm running late.
421
00:26:19,480 --> 00:26:20,480
See you tonight.
422
00:26:21,940 --> 00:26:23,220
Oh, hiya there, Daddy Boy.
423
00:26:24,260 --> 00:26:26,400
Captain, I just finished listening to
those bookie tapes.
424
00:26:27,040 --> 00:26:28,040
And?
425
00:26:28,800 --> 00:26:29,840
There's something you gotta hear.
426
00:26:34,190 --> 00:26:37,210
Man, I'm telling you, I don't have to
fill this thing out. The judge says...
427
00:26:37,210 --> 00:26:41,010
Sir, I already explained to you, nobody
lectures without presenting a day and a
428
00:26:41,010 --> 00:26:43,430
time with me, and I don't have any open
dates. Yeah, yeah, yeah.
429
00:26:43,630 --> 00:26:45,990
I should have known you guys wouldn't be
interested in hearing what I had to
430
00:26:45,990 --> 00:26:47,250
say, but this whole thing is bullshit.
431
00:27:05,960 --> 00:27:06,960
of the disabled.
432
00:27:07,120 --> 00:27:08,240
I wrote it in my lecture.
433
00:27:08,640 --> 00:27:12,640
It's a good title. I like that. Yeah,
well, when I ask four eyes for a room,
434
00:27:12,640 --> 00:27:15,460
immediately says no dice. I can't get on
the schedule for a month. You gotta
435
00:27:15,460 --> 00:27:16,460
wait your turn.
436
00:27:17,480 --> 00:27:19,060
Ah, you two.
437
00:27:19,300 --> 00:27:20,300
Whoa!
438
00:27:21,380 --> 00:27:24,640
You think you're going off to paint more
cars? You're wrong. No, I was thinking
439
00:27:24,640 --> 00:27:25,640
dynamite this time.
440
00:27:25,800 --> 00:27:28,640
You go back up to the desk and you get a
date to talk to the men. You don't
441
00:27:28,640 --> 00:27:30,180
leave here until you do that.
442
00:27:31,080 --> 00:27:32,500
You think you can stop me from leaving?
443
00:27:32,820 --> 00:27:33,820
Yeah.
444
00:27:34,190 --> 00:27:36,090
Because I'm in a wheelchair, you think
you can handle me?
445
00:27:36,890 --> 00:27:39,270
Well, if I can't, I'll find six cops who
can.
446
00:27:45,270 --> 00:27:46,270
All right.
447
00:27:47,030 --> 00:27:48,050
I'll get on the schedule.
448
00:27:51,070 --> 00:27:52,070
You like fights?
449
00:27:54,030 --> 00:27:55,030
Boxing?
450
00:27:57,390 --> 00:27:58,690
Yeah, I guess.
451
00:27:59,850 --> 00:28:01,470
How about going to the fights with me?
452
00:28:02,310 --> 00:28:03,450
Why would you like to do that?
453
00:28:09,710 --> 00:28:11,170
I don't know if this place has a ramp,
though.
454
00:28:12,070 --> 00:28:13,070
We'll work it out.
455
00:28:13,170 --> 00:28:14,410
I've got a police escort, don't I?
456
00:28:18,690 --> 00:28:21,570
You want to see me, Frank?
457
00:28:22,010 --> 00:28:23,390
Yeah, would you close the door, please,
Howard?
458
00:28:25,870 --> 00:28:27,130
I want you to hear something.
459
00:28:28,590 --> 00:28:29,670
It's from a few years back.
460
00:28:41,550 --> 00:28:42,550
God bless this crowd.
461
00:29:14,760 --> 00:29:15,760
the same conversation.
462
00:29:21,760 --> 00:29:24,240
When it happened, I was six weeks on the
force.
463
00:29:26,500 --> 00:29:32,580
A couple of detectives tapped me to do
the run once a week at this pastry shop.
464
00:29:33,900 --> 00:29:35,940
The money was out of sight. It was in a
box of crullers.
465
00:29:36,560 --> 00:29:37,560
Did you take any?
466
00:29:41,540 --> 00:29:42,540
No.
467
00:29:42,760 --> 00:29:44,120
Not that that makes any difference.
468
00:29:44,730 --> 00:29:45,730
You knew the contents?
469
00:29:47,810 --> 00:29:48,810
Not to begin with.
470
00:29:50,230 --> 00:29:53,030
Until one of the sergeants in the
precinct told me how it was.
471
00:29:58,690 --> 00:30:04,010
How was that for the most naive rookie
story you ever heard?
472
00:30:04,470 --> 00:30:06,670
You're 28 years old, Howard. You're
hardly a kid.
473
00:30:08,830 --> 00:30:10,630
In the back of my mind, I knew it from
the start.
474
00:30:11,490 --> 00:30:12,490
Then why?
475
00:30:24,880 --> 00:30:28,260
I'd just gotten back from Vietnam after
what I'd seen over there.
476
00:30:28,960 --> 00:30:31,220
The corruption in the very fabric of
things.
477
00:30:31,840 --> 00:30:33,640
It seemed no different here.
478
00:30:34,720 --> 00:30:41,300
I decided that it was beyond me to
address all that. That others could
479
00:30:41,300 --> 00:30:43,260
govern their lives, I would govern mine.
480
00:30:46,340 --> 00:30:49,820
The fact is...
481
00:30:50,640 --> 00:30:54,540
I was too much a coward to confront
those detectives, Frank, and I put in
482
00:30:54,540 --> 00:30:55,540
transfer instead.
483
00:30:56,420 --> 00:31:02,480
And when that transfer didn't come for
two months, I continued to make the
484
00:31:02,480 --> 00:31:03,480
pickups.
485
00:31:05,960 --> 00:31:07,560
We have to be practical, Howard.
486
00:31:08,280 --> 00:31:11,700
Because of the amount of time that's
gone by, you can't be prosecuted, but
487
00:31:11,700 --> 00:31:13,060
information is going to have to
circulate.
488
00:31:13,820 --> 00:31:15,060
It's going to be in your jacket.
489
00:31:15,260 --> 00:31:17,460
I understand that you initiated this
operation, Frank.
490
00:31:17,690 --> 00:31:20,270
There's nothing I can do about it now,
Howard. It's gone too far.
491
00:31:20,510 --> 00:31:23,990
No, no, no. Don't get me wrong. I'm glad
it stands revealed.
492
00:31:25,850 --> 00:31:29,770
Fifteen years ago, I was handed the
broken saber, and I have kept it hidden
493
00:31:29,770 --> 00:31:31,490
under my tunic all these years.
494
00:31:32,410 --> 00:31:35,270
I have failed the people who gave me
their trust.
495
00:31:37,910 --> 00:31:39,070
I failed you, Frank.
496
00:31:40,690 --> 00:31:41,790
And for that, I'm sorry.
497
00:31:43,110 --> 00:31:44,110
And I apologize.
498
00:31:46,250 --> 00:31:47,710
Howard, it's just poor judgment.
499
00:31:50,650 --> 00:31:55,610
But in the context of what I fully
expect to continue to be a highly
500
00:31:55,610 --> 00:31:56,610
distinguished career.
501
00:31:56,830 --> 00:31:57,830
May I go?
502
00:32:05,110 --> 00:32:06,110
Hey, Andy.
503
00:32:11,520 --> 00:32:15,160
Remember four years ago at Ploogies when
Al Simmons took on the Riverview J .C.
504
00:32:15,200 --> 00:32:16,119
football team?
505
00:32:16,120 --> 00:32:19,280
Yeah. Yeah, they slaughtered him, right?
Yeah, but that was... But he put six of
506
00:32:19,280 --> 00:32:19,919
them in.
507
00:32:19,920 --> 00:32:22,200
Hey, the guy was using a two -by -four.
508
00:32:23,740 --> 00:32:24,900
Hey, you're not worried, are you, Bobby?
509
00:32:25,140 --> 00:32:26,140
No, he is not.
510
00:32:26,620 --> 00:32:27,519
Come on, Bobby.
511
00:32:27,520 --> 00:32:28,540
We've got to pick up their land.
512
00:32:28,800 --> 00:32:31,480
Hey, catch up with him, baby. Hey, don't
sweat, kid, all right? Simmons couldn't
513
00:32:31,480 --> 00:32:33,740
win a geriatrics tournament, man. The
guy's history.
514
00:32:34,020 --> 00:32:35,380
He's the same age as I am.
515
00:32:41,710 --> 00:32:43,830
You better snap it up if we're going to
make it to the bout.
516
00:32:44,770 --> 00:32:46,250
What? The bout.
517
00:32:47,430 --> 00:32:48,730
You know, the fight. Bobby's fighting.
518
00:32:49,450 --> 00:32:52,230
Oh, the fight. Well, I'm afraid I won't
be able to go, John.
519
00:32:53,670 --> 00:32:57,910
Lieutenant, if you're worried about what
was on that tape, don't be.
520
00:32:58,330 --> 00:32:59,510
Everybody makes mistakes.
521
00:32:59,910 --> 00:33:01,430
Hell, that's the man who knows.
522
00:33:03,250 --> 00:33:06,010
As a matter of fact, I was thinking
about Midway.
523
00:33:06,230 --> 00:33:07,230
No.
524
00:33:08,150 --> 00:33:09,150
Midway to what?
525
00:33:10,440 --> 00:33:11,440
It was a sea battle.
526
00:33:11,680 --> 00:33:13,460
WWII had changed the course of the war
in the Pacific.
527
00:33:15,900 --> 00:33:20,280
At one point, three squadrons of
obsolete American torpedo bombers flew
528
00:33:20,280 --> 00:33:23,700
unprotected through murderous enemy fire
to press home the attack.
529
00:33:25,340 --> 00:33:27,940
They knew they were flying to almost
certain death, but they went.
530
00:33:30,020 --> 00:33:31,540
Only one plane survived.
531
00:33:34,000 --> 00:33:35,680
Do you know what courage that took,
John?
532
00:33:37,020 --> 00:33:38,700
To go out and meet that fate.
533
00:33:41,379 --> 00:33:44,240
Yeah. Well, you know, I think about
those things on Veterans Day.
534
00:33:45,800 --> 00:33:46,800
I do.
535
00:33:49,580 --> 00:33:50,580
Curlers.
536
00:33:52,600 --> 00:33:55,700
Boy, boy, you talk about your massacres,
huh?
537
00:33:56,380 --> 00:33:58,940
Bobby's gonna put that bum in four
different hospitals.
538
00:33:59,600 --> 00:34:01,800
Lieutenant, you gotta come.
539
00:34:10,030 --> 00:34:11,030
I'm sorry.
540
00:34:11,929 --> 00:34:12,929
Lieutenant.
541
00:34:14,110 --> 00:34:16,530
Look, I've been down this road.
542
00:34:16,810 --> 00:34:19,210
You gotta put it behind you. You gotta
forget about it.
543
00:34:23,670 --> 00:34:28,190
Do you have any idea how many
generations of hunters have served king
544
00:34:28,190 --> 00:34:29,409
country on the field of combat?
545
00:34:30,909 --> 00:34:31,909
All.
546
00:34:32,510 --> 00:34:34,889
All performed with dignity and honor.
547
00:34:35,850 --> 00:34:36,850
Lieutenant.
548
00:34:38,779 --> 00:34:42,840
A million years ago, you got pinched to
run a few bucks for a couple of low
549
00:34:42,840 --> 00:34:43,860
-life flatfoots.
550
00:34:44,120 --> 00:34:46,880
It ain't exactly like selling the H
-bomb to the Russians.
551
00:34:48,199 --> 00:34:49,620
I have to take a shower.
552
00:34:53,219 --> 00:34:56,739
Yeah, yeah, hey, okay. Hey, you do that,
huh? It'll give you a new perspective
553
00:34:56,739 --> 00:34:57,800
and then we can go to the fight.
554
00:34:58,500 --> 00:34:59,500
I'm not going.
555
00:35:01,240 --> 00:35:02,240
Okay.
556
00:35:03,200 --> 00:35:04,200
What are you going to do?
557
00:35:18,990 --> 00:35:19,990
Isn't that deep, Bobby Hill?
558
00:35:20,290 --> 00:35:21,290
Yeah.
559
00:35:21,470 --> 00:35:22,570
Real good, Daryl Ann.
560
00:35:23,090 --> 00:35:25,730
Well, it's a good thing you don't have a
weight limit to make. You know, I had a
561
00:35:25,730 --> 00:35:29,290
girlfriend, dated a Bantamweight, little
tiny itty -bitty guy, always sticking
562
00:35:29,290 --> 00:35:30,390
his finger down his throat.
563
00:35:30,830 --> 00:35:33,930
Daryl Ann, Daryl Ann, do you think you
could put a cork in it, please?
564
00:35:34,530 --> 00:35:36,050
Well, I was just trying to help Bobby
relax.
565
00:35:36,430 --> 00:35:37,430
Try it silent.
566
00:35:38,130 --> 00:35:39,470
Well, who died medium of hope?
567
00:35:40,890 --> 00:35:41,890
Keep talking, Dad.
568
00:35:43,930 --> 00:35:44,930
Have some gum.
569
00:35:46,970 --> 00:35:48,700
Here. Give me one, too.
570
00:35:49,320 --> 00:35:50,520
30 seconds, Renko.
571
00:35:50,760 --> 00:35:51,760
30 seconds.
572
00:35:52,480 --> 00:35:55,960
Bobby Hill, you're going to kick this
guy's butt.
573
00:35:56,700 --> 00:36:00,340
In the middleweight division, a first
-round elimination bout.
574
00:36:00,880 --> 00:36:06,400
In the red corner, weighing in at 161
and one -half pounds. How many clubs are
575
00:36:06,400 --> 00:36:09,920
you? I made it, didn't I? Al, the
enforcer, Simmons.
576
00:36:29,000 --> 00:36:33,740
163 pounds, representing Hill Street,
Bobby Blueberry Hill.
577
00:36:39,880 --> 00:36:41,780
You told the break, you break clean.
578
00:36:42,800 --> 00:36:43,800
Blueberry Hill?
579
00:36:43,820 --> 00:36:45,520
Yeah, that's dominant. It was a real
heavyweight.
580
00:36:45,760 --> 00:36:47,560
In the event of a knockdown, you go to
the furthest.
581
00:36:48,500 --> 00:36:49,700
Come on, Bobby.
582
00:36:49,980 --> 00:36:51,840
Come on. Come on, fellas.
583
00:36:52,080 --> 00:36:53,820
Let's shake hands. Let's have a clean
fight.
584
00:36:59,530 --> 00:37:01,190
He couldn't hit the ground falling out
of a tree.
585
00:37:04,590 --> 00:37:05,569
Bobby's dead.
586
00:37:05,570 --> 00:37:06,570
Simmons is a killer.
587
00:37:07,570 --> 00:37:08,569
And move.
588
00:37:08,570 --> 00:37:10,290
Pace yourself. We'll take your decision.
589
00:37:10,690 --> 00:37:11,690
30 seconds, Rick.
590
00:38:58,480 --> 00:39:01,880
For sure he was going to ask me to be
the token female on some token
591
00:39:02,600 --> 00:39:05,520
But I got the genuine feeling that he
cares.
592
00:39:06,200 --> 00:39:07,660
You know, he really listened to me.
593
00:39:07,860 --> 00:39:08,860
Ozzie's a good man.
594
00:39:09,380 --> 00:39:11,400
I think you'll be a valuable part of his
administration.
595
00:39:12,240 --> 00:39:13,660
You know, I think so too, Henry.
596
00:39:15,540 --> 00:39:16,540
Thank you.
597
00:39:22,220 --> 00:39:23,220
Coupé.
598
00:39:25,160 --> 00:39:26,560
I don't know anyone who...
599
00:39:26,860 --> 00:39:28,300
Deserves happiness more.
600
00:39:34,960 --> 00:39:37,260
Would it embarrass you if I told you I
love you?
601
00:39:38,200 --> 00:39:39,200
Of course not.
602
00:39:41,100 --> 00:39:44,140
I don't mean I love you, I want to go to
bed with you.
603
00:39:44,660 --> 00:39:45,820
I mean I love you.
604
00:39:47,000 --> 00:39:48,480
Not that I haven't thought about it.
605
00:39:48,760 --> 00:39:49,618
About what?
606
00:39:49,620 --> 00:39:50,660
You know, us.
607
00:39:51,480 --> 00:39:52,580
In the same room.
608
00:39:53,340 --> 00:39:54,340
Without clothes.
609
00:39:56,410 --> 00:40:00,870
I'm sorry. I didn't mean to embarrass
you. I know that's nothing strong
610
00:40:00,870 --> 00:40:01,870
us.
611
00:40:05,210 --> 00:40:06,210
Hey.
612
00:40:07,830 --> 00:40:08,830
What?
613
00:40:10,090 --> 00:40:11,090
You're beautiful.
614
00:40:12,610 --> 00:40:14,890
And I have thought about us making love
to each other.
615
00:40:17,250 --> 00:40:19,930
Now, let me tell you why that would be
completely wrong.
616
00:40:20,750 --> 00:40:21,750
Why?
617
00:40:22,190 --> 00:40:24,090
Well, for one thing, there's Frank to
consider.
618
00:40:24,570 --> 00:40:26,170
Now, I know that he's remarried.
619
00:40:26,380 --> 00:40:28,040
And you and I are single adults.
620
00:40:29,060 --> 00:40:32,980
But that's not the point. I mean, you
two have to work with each other.
621
00:40:33,520 --> 00:40:39,500
And besides, you know, when sex enters a
relationship, it gets all tense and
622
00:40:39,500 --> 00:40:46,040
possessive and... Henry, what you and I
have is
623
00:40:46,040 --> 00:40:47,100
so special.
624
00:40:47,440 --> 00:40:50,400
I mean, I would cut my wrist before I'd
do anything to jeopardize that.
625
00:40:53,780 --> 00:40:54,780
Maybe you're right.
626
00:40:56,750 --> 00:40:58,830
You're not angry, are you? Of course
not.
627
00:40:59,850 --> 00:41:00,850
Why risk it?
628
00:41:02,490 --> 00:41:03,490
Onward and upward.
629
00:41:15,850 --> 00:41:20,590
Want me to walk you to the door?
630
00:41:21,550 --> 00:41:22,630
Oh, no, that's okay.
631
00:41:23,990 --> 00:41:25,290
Thank you, Henry Goldbloom.
632
00:41:26,440 --> 00:41:28,500
For dinner and for you and forever.
633
00:41:29,220 --> 00:41:30,880
You're welcome. Kiss the kids for me.
634
00:41:31,300 --> 00:41:32,300
I will.
635
00:41:32,720 --> 00:41:33,940
They're with my mother tonight.
636
00:41:36,240 --> 00:41:37,240
Good night.
637
00:42:04,080 --> 00:42:05,080
Henry, this is wrong.
638
00:42:05,300 --> 00:42:06,300
No, it's not.
639
00:42:16,060 --> 00:42:18,320
Well, are we going to do this double
-box or are you going to come in?
640
00:43:01,190 --> 00:43:02,310
Something that's pretty cool.
641
00:43:02,710 --> 00:43:05,750
A quick extemporaneous haiku.
642
00:43:11,570 --> 00:43:18,330
When shutters dark leaves of
643
00:43:18,330 --> 00:43:20,110
fortune.
644
00:43:22,370 --> 00:43:29,270
Tree, you stand testament.
645
00:43:30,990 --> 00:43:35,030
of my opacity.
646
00:44:35,240 --> 00:44:39,240
Clean application of pressure function
of simple algebraic equation
647
00:44:39,240 --> 00:44:45,220
Be a man about it
648
00:44:45,220 --> 00:44:50,240
I
649
00:44:50,240 --> 00:44:53,640
Love you mom
50869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.