All language subtitles for hill_street_blues_s04e07_goodbye_mr_scripps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,279 --> 00:00:03,200 Election day, ladies and gentlemen. 2 00:00:03,560 --> 00:00:09,020 In your last negotiation, your PBA secured an hour and a half off duty with 3 00:00:09,020 --> 00:00:11,540 for those wishing to exercise the franchise. 4 00:00:12,060 --> 00:00:14,300 Let's all get the exercise, huh? 5 00:00:14,780 --> 00:00:17,840 Let's also remain vigilant against abuses of the day's privilege. 6 00:00:18,440 --> 00:00:22,140 Illicitly open taverns, electioneering within prescribed proximity of polling 7 00:00:22,140 --> 00:00:25,680 places, and those shocking, thankfully rare attempts... 8 00:00:25,960 --> 00:00:30,360 to manipulate the tally by enlisting bums to vote repeatedly under the names 9 00:00:30,360 --> 00:00:31,360 the recently deceased. 10 00:00:31,640 --> 00:00:32,279 That's it. 11 00:00:32,280 --> 00:00:33,620 The death for Daniels. 12 00:00:34,600 --> 00:00:37,380 Item 13, this memo from Division. 13 00:00:37,820 --> 00:00:43,140 Internal Affairs has concluded its investigation in the shooting death of 14 00:00:43,140 --> 00:00:47,740 Robson. Judgment regarding internal disciplinary sanction is still 15 00:00:47,740 --> 00:00:52,740 However... In the conduct of Officer Michael Perez, the panel of inquiry 16 00:00:52,740 --> 00:00:58,120 no evidence of intentional or reckless malfeasance and does not recommend 17 00:00:58,120 --> 00:01:00,360 criminal prosecution in this matter. 18 00:01:02,840 --> 00:01:07,660 And I'm glad to report Mike is improving at County General, although he's not 19 00:01:07,660 --> 00:01:08,660 yet receiving visitors. 20 00:01:09,020 --> 00:01:12,240 Now, the Robson boys' funeral is this morning. Officer Schnitz... 21 00:01:12,510 --> 00:01:17,250 reports we closed contributions on his memorial fund at just over $1 ,000. 22 00:01:18,030 --> 00:01:19,030 Finally, 23 00:01:19,690 --> 00:01:22,630 an index of troubled financial times. 24 00:01:23,170 --> 00:01:28,890 Mahaley's mortuary has offered up to the department for blind bid 11 prime 25 00:01:28,890 --> 00:01:34,890 burial sites at Cavalry Cemetery on which installment payments have lapsed. 26 00:01:35,150 --> 00:01:41,570 Now, those inclined to plot their futures, submit sealed bids to Leo, 27 00:01:41,570 --> 00:01:45,690 with diagrams of said barnyard, available for your perusal. 28 00:01:46,230 --> 00:01:49,290 It's a grave situation indeed. 29 00:01:51,730 --> 00:01:53,510 All right, that's it. Let's roll. 30 00:01:54,230 --> 00:01:57,210 And hey, let's be careful. 31 00:01:58,830 --> 00:02:01,170 What's all this stuff about funeral plots? 32 00:02:01,390 --> 00:02:02,630 I mean, what's the big deal? 33 00:02:03,480 --> 00:02:04,199 You kidding? 34 00:02:04,200 --> 00:02:05,320 He's going to die in the game. 35 00:02:05,980 --> 00:02:08,180 It's just a bad plan for your future, that's all. 36 00:02:08,880 --> 00:02:12,160 I just don't see any reason to plan that far ahead. That's a real estate 37 00:02:12,160 --> 00:02:13,160 investment. It works. 38 00:02:13,400 --> 00:02:15,360 Leo, can I see the cemetery diagram? Sure. 39 00:02:16,320 --> 00:02:18,960 You know, I'm not so sure I even want to be buried like that. Thanks. 40 00:02:21,480 --> 00:02:22,640 Egyptians used to get stuck. 41 00:02:22,920 --> 00:02:24,020 Roy Rogers, Horton. 42 00:02:24,260 --> 00:02:26,540 And it still works. 43 00:02:27,080 --> 00:02:28,080 Leo! 44 00:02:28,660 --> 00:02:30,300 There's a sealed bed on plot seven. 45 00:02:30,680 --> 00:02:31,720 Which one is that? 46 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 Oh. 47 00:02:33,450 --> 00:02:36,450 It's this one right here underneath the spreading chestnut. That's the one I'm 48 00:02:36,450 --> 00:02:37,329 looking at. 49 00:02:37,330 --> 00:02:39,650 Well, Bates, I suggest you make a competitive bid. 50 00:02:40,510 --> 00:02:41,730 Morning, Miss Davenport. 51 00:02:41,950 --> 00:02:42,950 Morning, Leo. 52 00:02:43,630 --> 00:02:44,830 Who are you voting for? 53 00:02:46,370 --> 00:02:47,370 That's a secret. 54 00:02:47,550 --> 00:02:49,170 Joycey! Joycey! 55 00:02:52,030 --> 00:02:53,030 Congratulations. 56 00:02:54,070 --> 00:02:55,610 For the marriage. 57 00:02:55,910 --> 00:02:57,010 I haven't seen you. 58 00:02:57,970 --> 00:02:58,970 You're looking marvelous. 59 00:03:00,150 --> 00:03:01,150 Thank you. 60 00:03:02,760 --> 00:03:03,760 in. Wonderful. 61 00:03:04,260 --> 00:03:08,640 That's good. You know, Joyce, it occurs to me that there's always been a kind of 62 00:03:08,640 --> 00:03:11,940 emotional barrier between us and ambivalence. 63 00:03:12,880 --> 00:03:16,020 I just thought we didn't like each other very much. Well, you know why I think 64 00:03:16,020 --> 00:03:17,020 that was? 65 00:03:17,080 --> 00:03:18,340 Because I admired you. 66 00:03:19,620 --> 00:03:24,400 And our culture's archaic male -female dynamic prevented me from expressing my 67 00:03:24,400 --> 00:03:25,400 admiration. 68 00:03:26,780 --> 00:03:27,780 I'm glad, Alan. 69 00:03:30,190 --> 00:03:32,150 Your fashion sense is uncanny. 70 00:03:33,730 --> 00:03:34,730 Thank you. 71 00:03:35,170 --> 00:03:38,170 Does the clutch purse work with this or do you think I do better with the 72 00:03:38,170 --> 00:03:39,170 shoulder bag? 73 00:04:15,400 --> 00:04:16,399 Thank you. 74 00:05:12,040 --> 00:05:14,680 The note should read, the roses were lovely, talent. 75 00:05:15,300 --> 00:05:17,040 No. No, just talent. 76 00:05:17,560 --> 00:05:18,640 Thank you, thank you so much. 77 00:05:19,320 --> 00:05:20,320 Oh, Frank. 78 00:05:20,640 --> 00:05:21,640 There you are. 79 00:05:22,000 --> 00:05:25,600 Counselor, if I could have just one moment of your time. 80 00:05:27,100 --> 00:05:28,100 Sure, come on in. 81 00:05:30,040 --> 00:05:34,080 As executor of Murray Kaplan's estate, I represent the interests of Murray's 82 00:05:34,080 --> 00:05:35,080 Wonderland. 83 00:05:35,260 --> 00:05:37,940 I was approached yesterday by a party. 84 00:05:38,520 --> 00:05:42,440 seeking to purchase both property and inventory at the ridiculous price of 20 85 00:05:42,440 --> 00:05:46,020 cents on the dollar. Alan, I better go through the files. Certainly. 86 00:05:47,240 --> 00:05:51,300 Of course, I explained that because of Murray's death, the estate is frozen in 87 00:05:51,300 --> 00:05:52,300 probate. 88 00:05:52,980 --> 00:05:53,980 Gesundheit. 89 00:05:54,260 --> 00:05:58,720 They countered by suggesting that we sidestep probate, predate the purchase 90 00:05:58,720 --> 00:06:02,380 agreement, and that with my power of attorney, I sign as Murray's proxy. 91 00:06:03,400 --> 00:06:04,400 Are you all right? 92 00:06:04,540 --> 00:06:07,720 Oh, yeah. Yeah, I just have a little sinus condition. 93 00:06:08,240 --> 00:06:09,240 Change of weather. 94 00:06:09,780 --> 00:06:10,780 Naturally, Frank. 95 00:06:11,020 --> 00:06:12,020 I demurred. 96 00:06:12,240 --> 00:06:15,460 It's not only illegal and unethical. As a business move, it's a bust. 97 00:06:15,760 --> 00:06:18,360 At which point these fellas started pointing their noses to the air. 98 00:06:18,680 --> 00:06:22,960 Saying things like, do I smell smoke? What are these walls made of? Cardboard? 99 00:06:23,260 --> 00:06:24,540 See where they're going with this. 100 00:06:25,380 --> 00:06:26,540 Where are you going with it? 101 00:06:26,820 --> 00:06:28,840 I want protection, Frank. 102 00:06:29,580 --> 00:06:33,000 What about that wrongful death suit you were making so much noise about? Does 103 00:06:33,000 --> 00:06:35,220 that shove me out from under the robes of the law? No. 104 00:06:37,990 --> 00:06:39,050 Certainly merits our attention. 105 00:06:40,110 --> 00:06:41,110 Good for you, Frank. 106 00:06:41,450 --> 00:06:43,630 I can't tell you how relieved I am to hear you say so. 107 00:06:45,150 --> 00:06:46,510 How did you leave it with these people? 108 00:06:47,730 --> 00:06:49,050 Meeting them at Murray's this morning. 109 00:06:50,270 --> 00:06:53,790 Presumably to execute the contracts or, failing that, sing songs around the 110 00:06:53,790 --> 00:06:54,790 campfire. 111 00:06:55,670 --> 00:06:57,650 I want to put a wire on you. We want to get them on tape. 112 00:06:58,930 --> 00:06:59,930 Whatever it takes, Frank. 113 00:07:00,350 --> 00:07:03,870 I just think it might be a good idea, Alan, if you wore a suit and tie. 114 00:07:06,120 --> 00:07:08,000 And unravel eight months of intensive therapy. 115 00:07:09,520 --> 00:07:10,520 No, I don't think so. 116 00:07:11,000 --> 00:07:12,360 You could get hurt, Alan. 117 00:07:12,780 --> 00:07:16,520 Putting on a suit could induce a psychic tremor that rockets me into a prenatal 118 00:07:16,520 --> 00:07:18,640 coma. No disrespect, Frank. 119 00:07:19,100 --> 00:07:22,040 You obviously have a lot to learn about gender re -identification. 120 00:07:23,960 --> 00:07:26,180 Lucky for me, I was going to wear my Aries chiffon number. 121 00:07:28,400 --> 00:07:29,680 They'd have seen right through it. 122 00:07:30,540 --> 00:07:31,680 What about here, Mick? 123 00:07:31,900 --> 00:07:33,520 Please, Lieutenant, you ruined my definition. 124 00:07:34,280 --> 00:07:35,700 How about in one of them? 125 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 And one of what? 126 00:07:37,960 --> 00:07:38,960 Inside here. 127 00:07:39,300 --> 00:07:40,300 My bosom? 128 00:07:40,760 --> 00:07:42,200 Oh, that's good. 129 00:07:43,640 --> 00:07:46,160 Murray, I hope somewhere you're watching what I do for you. 130 00:07:46,520 --> 00:07:47,520 Come on. 131 00:07:47,960 --> 00:07:48,960 Come on. 132 00:07:51,960 --> 00:07:55,320 Officer! Over here. What's the problem, ma 'am? You see him down there? That's 133 00:07:55,320 --> 00:07:56,320 the man I called you about. 134 00:07:56,600 --> 00:08:01,480 Now, we told him repeatedly, no campaigning inside prescribed limits. 135 00:08:01,480 --> 00:08:03,140 very polite, but he just keeps on with it. 136 00:08:03,720 --> 00:08:04,649 You see... 137 00:08:04,650 --> 00:08:05,790 My position is simple. 138 00:08:06,410 --> 00:08:07,750 I don't have the answers. 139 00:08:08,170 --> 00:08:12,330 But I think that if we can start asking the right questions, then the answers 140 00:08:12,330 --> 00:08:16,630 are going to spring forth full -blown, like Athena from the head of Zeus. 141 00:08:17,650 --> 00:08:20,050 Thank you very much for listening, and just for a moment. 142 00:08:20,310 --> 00:08:21,570 Good day, officers. 143 00:08:21,830 --> 00:08:25,590 You're here to cast your line in the sea of monolithic indifference? Let me 144 00:08:25,590 --> 00:08:26,590 introduce myself. Scripps. 145 00:08:26,910 --> 00:08:30,710 Randolph Scripps. I'm a man of few means and no end in sight. 146 00:08:31,310 --> 00:08:33,690 Pleased to meet your acquaintance. Nice to meet you, too, Mr. 147 00:08:33,970 --> 00:08:38,270 Randolph Scripps. Do you have a stand right there for a minute, please? Mr. 148 00:08:38,330 --> 00:08:39,630 Scripps, you see this line right here? 149 00:08:40,409 --> 00:08:42,390 Uh, yes, that is a white line. 150 00:08:42,730 --> 00:08:45,970 That's right. Now, Mr. Scripps, the election rules state that you're not 151 00:08:45,970 --> 00:08:49,670 to campaign any closer to the polling place than this line right here. 152 00:08:49,910 --> 00:08:52,850 Ah, it's not so much a line as it is a metaphor. 153 00:08:53,190 --> 00:08:55,950 No, sir, it's a line. You're not supposed to cross it while campaigning. 154 00:08:56,230 --> 00:08:57,189 A boundary. 155 00:08:57,190 --> 00:08:59,990 That's right. A mythic demarcation. 156 00:09:10,040 --> 00:09:10,940 Hey, look 157 00:09:10,940 --> 00:09:27,920 around. 158 00:09:28,340 --> 00:09:31,450 Mr. Scripps, I'm sorry to say this, sir, but I'm... to take you in. 159 00:09:32,930 --> 00:09:33,930 What a world. 160 00:09:35,010 --> 00:09:36,670 The sky is so blue. 161 00:09:37,250 --> 00:09:39,350 The earth is so green. 162 00:09:40,890 --> 00:09:44,030 Time is so full of possibilities. 163 00:09:44,670 --> 00:09:49,850 Doris Robson came to our community some 18 months ago with high hopes. 164 00:09:51,070 --> 00:09:54,210 She didn't bring much, but she had her little Jimmy. 165 00:09:56,950 --> 00:09:58,870 He was the foundation of her dreams. 166 00:09:59,760 --> 00:10:01,940 She had a fierce love for this boy and his future. 167 00:10:03,020 --> 00:10:08,580 Miss Robson tells me that her son loved to read and act out stories for her. 168 00:10:10,020 --> 00:10:12,080 And he'd greet her that way when she'd come home. 169 00:10:13,400 --> 00:10:19,600 But sometimes she'd be so low, it would be hard finding work, and work wasn't 170 00:10:19,600 --> 00:10:20,600 easy. 171 00:10:21,200 --> 00:10:22,360 But he made her laugh. 172 00:10:23,560 --> 00:10:24,920 He lightened her heart. 173 00:10:26,640 --> 00:10:27,860 She loved him so. 174 00:10:29,930 --> 00:10:36,710 This one life, this small, fragile life, he hung on to life even as it was taken 175 00:10:36,710 --> 00:10:37,710 from him. 176 00:10:37,890 --> 00:10:39,270 He clung to it. 177 00:10:40,390 --> 00:10:44,370 We mourn and grieve for this good woman's loss. 178 00:10:45,530 --> 00:10:48,850 And we ask, what can we learn from this life? 179 00:10:50,390 --> 00:10:57,010 This life teaches us the wisdom of forgiveness because this is the Lord's 180 00:10:57,110 --> 00:10:58,310 He teaches us. 181 00:10:58,810 --> 00:10:59,810 And we bless him. 182 00:11:01,410 --> 00:11:06,910 Receive unto the hands of the Lord this good boy in a place of peace. 183 00:11:08,490 --> 00:11:12,130 As restful as the hopes his mother held for him. 184 00:11:14,470 --> 00:11:16,790 May God rest his soul in peace. 185 00:11:30,250 --> 00:11:33,610 This city's government has to take a stand above partisanship and address 186 00:11:33,610 --> 00:11:34,810 to the greater issue of justice. 187 00:11:35,210 --> 00:11:38,790 I'm sure that Commander Cleveland would join me in assuring that substantial 188 00:11:38,790 --> 00:11:41,270 reparation will be made to Mrs. Robson. And soon. 189 00:11:41,710 --> 00:11:45,750 In a situation as clear -cut as this, there's absolutely no excuse for 190 00:11:45,750 --> 00:11:49,470 hesitation. This woman's tragic loss lands our attention... Hello, Captain. 191 00:11:50,070 --> 00:11:51,790 I was coming to see you today. 192 00:11:52,430 --> 00:11:53,810 Everyone feels for her loss. 193 00:11:54,980 --> 00:11:56,440 I feel for my life. 194 00:11:57,780 --> 00:12:01,920 But what about my life, Captain? Have you seen Mike? 195 00:12:02,360 --> 00:12:03,840 Today? They said maybe today. 196 00:12:05,380 --> 00:12:06,400 How are your kids? 197 00:12:07,720 --> 00:12:10,500 They sent my junior home from school yesterday. 198 00:12:12,120 --> 00:12:13,680 He got into three fights. 199 00:12:14,080 --> 00:12:19,100 The boys were calling his father a dirty cop. 200 00:12:23,980 --> 00:12:25,200 It'll help any if I talk to him? 201 00:12:25,460 --> 00:12:26,460 I don't know. 202 00:12:27,040 --> 00:12:28,620 He's very angry right now. 203 00:12:31,060 --> 00:12:33,560 Mike is a very good father. 204 00:12:34,440 --> 00:12:41,280 He's a very good man. He... I just wish they understood. 205 00:12:48,920 --> 00:12:52,620 I have to go to the hospital now. They said 11 o 'clock. 206 00:12:56,709 --> 00:12:59,130 Sorry. Could I come by later and talk to your son? 207 00:12:59,790 --> 00:13:00,930 If you'd like, Captain. 208 00:13:02,490 --> 00:13:03,490 Thank you. 209 00:13:04,870 --> 00:13:09,550 Frank, you catch the news last night? That clip of your ex waving her baby in 210 00:13:09,550 --> 00:13:11,470 face? I missed it. Yeah, great. 211 00:13:11,710 --> 00:13:16,810 Well, if Ozzie wins, he should appoint her commissioner of unprovoked hysteria. 212 00:13:17,810 --> 00:13:18,810 Frank, it's in the bag. 213 00:13:19,230 --> 00:13:21,010 Took a secret poll last night. 214 00:13:21,410 --> 00:13:24,890 Extensive. We're three points over the margin of error. We're in. 215 00:13:25,760 --> 00:13:26,760 Congratulations. Thank you. 216 00:13:27,500 --> 00:13:29,200 I've been doing a lot of thinking, Frank. 217 00:13:30,020 --> 00:13:33,380 Down the road, I'll be nominating someone to take my place in the chief's 218 00:13:33,380 --> 00:13:34,380 office. 219 00:13:34,460 --> 00:13:35,660 You're your own man, Frank. 220 00:13:36,240 --> 00:13:39,760 But time and again, you've been Johnny on the spot for me. A cool head in a 221 00:13:39,760 --> 00:13:43,300 crisis. The way you handle this Robson thing. I obviously can't make any firm 222 00:13:43,300 --> 00:13:44,300 commitments yet. 223 00:13:44,740 --> 00:13:46,920 But this could pay big dividends for you, Frank. 224 00:13:47,560 --> 00:13:49,260 So you are laying it off on me. 225 00:13:50,800 --> 00:13:55,040 Dennis. Some people are simply more effective following orders than giving. 226 00:13:55,040 --> 00:13:57,160 letter you read at the debate hung me out to dry. 227 00:13:57,780 --> 00:14:00,680 You'll remain deputy chief as long as you continue. You listen to me. 228 00:14:01,400 --> 00:14:02,480 Pharmacies were made to me. 229 00:14:04,400 --> 00:14:06,240 I've waited too long. I've worked too hard. 230 00:14:06,740 --> 00:14:10,000 I've buried too many bodies to lie down and let somebody else walk over me. 231 00:14:10,300 --> 00:14:12,300 Dennis, this is not the time. I'm going to bring you down. 232 00:14:13,780 --> 00:14:14,780 You mark me. 233 00:14:15,260 --> 00:14:16,360 I'm going to bring you all down. 234 00:14:19,140 --> 00:14:20,820 The man's an empty glass, Frank. 235 00:14:22,090 --> 00:14:25,310 A lot of them in public life. He's just not front -ranked material. 236 00:14:26,630 --> 00:14:27,630 Oh, Mrs. Frillo. 237 00:14:28,770 --> 00:14:31,850 So that's what I've been thinking, Frank. I hope it doesn't displease you. 238 00:14:32,190 --> 00:14:33,190 Both of you. 239 00:14:33,250 --> 00:14:34,250 Something to think about. 240 00:14:34,870 --> 00:14:38,090 First, there's still this small matter of an election to win. 241 00:14:38,830 --> 00:14:40,630 I trust I can count on your vote. 242 00:14:41,130 --> 00:14:42,130 Eh, Chief? 243 00:14:51,150 --> 00:14:51,929 Call the chief. 244 00:14:51,930 --> 00:14:53,210 Is this a joke? Maybe. 245 00:14:53,730 --> 00:14:54,730 Probably. 246 00:14:55,610 --> 00:14:56,610 You're not laughing. 247 00:14:57,030 --> 00:14:58,030 I've heard it before. 248 00:15:01,150 --> 00:15:02,150 Here. 249 00:15:04,210 --> 00:15:07,050 Mr. Scripps, I'm Lieutenant Henry Goldblum. How do you do, sir? 250 00:15:08,570 --> 00:15:12,650 I understand our officers explained the electioneering restrictions to you. 251 00:15:13,030 --> 00:15:14,190 Yes, quite thoroughly. 252 00:15:14,470 --> 00:15:17,530 And you do understand you're not to campaign any closer than the lines 253 00:15:17,790 --> 00:15:19,670 Yes, sir. I won't be doing it again. 254 00:15:20,220 --> 00:15:21,220 I'm glad to hear that. 255 00:15:21,340 --> 00:15:25,580 It's just that... Well, I have so much ground to make up and there's so little 256 00:15:25,580 --> 00:15:27,880 time, I just announced my candidacy this morning. 257 00:15:30,300 --> 00:15:31,520 Politics is a funny business. 258 00:15:31,760 --> 00:15:33,500 Yes, it's funny, but it's essential. 259 00:15:36,080 --> 00:15:38,520 Well, I think we can let Mr. Scripps go. 260 00:15:40,620 --> 00:15:42,940 Let's not have any more trouble out there today, shall we? 261 00:15:43,160 --> 00:15:44,039 Certainly not. 262 00:15:44,040 --> 00:15:47,060 This is the kind of thing I want to address only after taking office. 263 00:15:48,200 --> 00:15:49,200 Pleasure, Lieutenant. 264 00:15:50,320 --> 00:15:51,320 Good luck to you. 265 00:15:52,860 --> 00:15:53,860 Thank you, sir. 266 00:15:55,740 --> 00:15:56,800 Thank you very much indeed. 267 00:15:58,980 --> 00:16:00,760 You're a lucky man, Mr. Scripps. 268 00:16:00,960 --> 00:16:03,520 You get to go home and watch it all on TV now, don't you? 269 00:16:03,900 --> 00:16:05,300 Yeah, he's going to be here. Henry! 270 00:16:06,420 --> 00:16:07,420 Henry! Hi, Fred. 271 00:16:08,040 --> 00:16:09,040 Are you busy tonight? 272 00:16:09,520 --> 00:16:10,520 Uh, why? 273 00:16:10,600 --> 00:16:12,960 I just got a call inviting me to Cleveland headquarters. 274 00:16:13,380 --> 00:16:14,380 Really? What for? 275 00:16:14,500 --> 00:16:17,720 I don't know. He probably saw me on the news last night. Anyhow, the aide said 276 00:16:17,720 --> 00:16:18,720 he wants to meet with me. 277 00:16:18,840 --> 00:16:19,539 You say why? 278 00:16:19,540 --> 00:16:20,540 No! 279 00:16:21,360 --> 00:16:24,640 I don't know, Henry. I just have this funny feeling like something's going to 280 00:16:24,640 --> 00:16:27,180 happen, something good. I can't explain it. That's wonderful, isn't it? 281 00:16:27,820 --> 00:16:28,820 I guess so. 282 00:16:29,340 --> 00:16:31,560 Anyhow, my mother's going to babysit. Can you come? Of course I can. 283 00:16:32,420 --> 00:16:34,340 Henry, what if he wins? 284 00:16:34,800 --> 00:16:35,800 Wouldn't that be wonderful? 285 00:16:36,120 --> 00:16:37,120 I wouldn't hold my breath. 286 00:16:37,280 --> 00:16:39,520 But it's possible, isn't it? I mean, he really could win. 287 00:16:41,520 --> 00:16:42,520 Sure it is. 288 00:17:11,739 --> 00:17:12,739 Hello, Liz. 289 00:17:12,880 --> 00:17:13,880 You. 290 00:17:14,720 --> 00:17:15,720 How are you? 291 00:17:15,780 --> 00:17:17,380 Why didn't you tell me you were a cop? 292 00:17:17,960 --> 00:17:19,140 Well, you never asked me. 293 00:17:19,630 --> 00:17:22,510 There was a lot of insincerity in what you did, you know? 294 00:17:23,670 --> 00:17:24,810 Well, I apologize. 295 00:17:25,089 --> 00:17:27,030 It's part of the job. I give. 296 00:17:27,650 --> 00:17:30,810 You know, Liz, I so enjoyed our talk the other day. I was wondering if perhaps 297 00:17:30,810 --> 00:17:34,070 we couldn't meet in some more congenial environment. 298 00:17:34,610 --> 00:17:37,570 Absolutely not. No chance. Forget about it. 299 00:17:37,990 --> 00:17:41,350 Well, friendship isn't impossible under these circumstances, Liz. 300 00:17:42,000 --> 00:17:46,760 I was seeing a lady of your occupational persuasion until quite recently, until 301 00:17:46,760 --> 00:17:49,100 our cultural differences became too pronounced. 302 00:17:49,400 --> 00:17:52,240 Ed, read my lips. No way. 303 00:17:56,520 --> 00:17:57,520 Okay. 304 00:18:08,460 --> 00:18:09,880 Still got some time left. 305 00:18:19,850 --> 00:18:23,130 Searching for a subject that commends itself to brevity. 306 00:18:24,690 --> 00:18:25,690 Whoops. 307 00:18:26,250 --> 00:18:27,450 Liz? Ed? 308 00:18:28,150 --> 00:18:32,410 Do you want... Would you rather I just go away? 309 00:18:33,450 --> 00:18:34,450 Your token. 310 00:18:37,690 --> 00:18:38,690 Ed? 311 00:18:39,370 --> 00:18:40,370 Yes? 312 00:18:40,650 --> 00:18:41,950 Yeah, I'd like to. 313 00:18:42,170 --> 00:18:43,170 You'd like me to go away? 314 00:18:43,430 --> 00:18:45,070 No, no. To talk. 315 00:18:45,550 --> 00:18:48,050 I mean, you seemed like a pretty nice guy the other day. 316 00:18:48,590 --> 00:18:51,750 That's why I was so P .O.'d when you turned out to be a cop. I can't find it. 317 00:18:51,870 --> 00:18:52,950 What? Another token. 318 00:18:53,290 --> 00:18:55,050 Oh, we can't get it up from outside. 319 00:18:55,350 --> 00:18:56,570 Do you hear me clearly in there? 320 00:18:56,930 --> 00:18:59,970 Yeah. I read you very well out here. 321 00:19:00,390 --> 00:19:02,110 Would you call that symbolic, Liz? 322 00:19:02,330 --> 00:19:03,330 What? 323 00:19:03,550 --> 00:19:08,530 Well, aching for exchange, confronting the walls of the isolated past, the 324 00:19:08,530 --> 00:19:11,130 barriers of our natures. Is Ed your real name? 325 00:19:14,110 --> 00:19:15,110 Howard. 326 00:19:22,670 --> 00:19:23,670 I like you. 327 00:19:25,110 --> 00:19:26,450 I like you too, Liz. 328 00:19:27,470 --> 00:19:28,510 Try to get it up. 329 00:19:32,630 --> 00:19:35,830 Sorry? Well, I can't get it up from this side. Try it from your side. 330 00:19:43,130 --> 00:19:44,130 Liz! 331 00:19:44,230 --> 00:19:46,530 I can't raise it! Well, go get tokens! 332 00:19:46,890 --> 00:19:47,389 All right! 333 00:19:47,390 --> 00:19:49,150 Hurry! Wait! Wait! 334 00:19:49,430 --> 00:19:50,430 I'll be right back! 335 00:19:51,340 --> 00:19:54,040 I gotta talk to you. You can't talk now, babe. 336 00:19:54,500 --> 00:19:55,520 Here, take my car. 337 00:19:55,800 --> 00:19:58,020 Give me a call at this instant later, okay? 338 00:19:58,700 --> 00:20:01,220 This looks like it's gonna work, Alan. How does it feel? 339 00:20:01,980 --> 00:20:04,060 Testing. One, two, three, testing. 340 00:20:04,840 --> 00:20:05,840 Nick! 341 00:20:06,900 --> 00:20:07,900 Nick! 342 00:20:09,060 --> 00:20:10,060 Give me some cooking. 343 00:20:11,140 --> 00:20:12,139 Hurry, hurry. 344 00:20:12,140 --> 00:20:13,500 Something wrong? I don't know yet. 345 00:20:16,500 --> 00:20:18,940 Guy's hot to truck, huh? What can I do for you? 346 00:20:20,060 --> 00:20:21,100 Hey, good -looking. 347 00:20:21,360 --> 00:20:24,280 Bud Truax, naughty fashions. You must be... In charge. 348 00:20:25,060 --> 00:20:26,760 Who's the Eiffel? Eiffel. 349 00:20:27,320 --> 00:20:28,660 Mr. Kaplan's attorney. 350 00:20:29,120 --> 00:20:31,880 Oh, that God rest poor Murray, I just heard. 351 00:20:32,100 --> 00:20:33,680 I've been coming in here seven years. 352 00:20:34,200 --> 00:20:35,460 Murray Kaplan was a saint. 353 00:20:35,820 --> 00:20:37,240 Had a heart like a side of beef. 354 00:20:37,940 --> 00:20:38,940 You been with Murray long? 355 00:20:39,220 --> 00:20:40,320 Not that long, no. 356 00:20:40,920 --> 00:20:42,760 Murray, they broke the mole after that guy. 357 00:20:43,220 --> 00:20:44,220 Man understood. 358 00:20:44,320 --> 00:20:45,320 Lance, I'm back. 359 00:20:46,140 --> 00:20:48,300 You can take your time. I got lots of tokens. 360 00:20:51,080 --> 00:20:52,340 What was it you wanted exactly? 361 00:20:53,060 --> 00:20:56,080 Well, as a matter of fact, we just got our new fall line. 362 00:20:56,900 --> 00:20:58,360 Take a look, touch, you feel. 363 00:20:59,080 --> 00:21:01,960 This is a hot little item we call the Iron Maiden. 364 00:21:02,440 --> 00:21:04,280 Black patent Corinthian leather. 365 00:21:05,060 --> 00:21:06,220 Stainless steel stays. 366 00:21:07,260 --> 00:21:10,120 Knock eight inches off the most indulgent waistline. 367 00:21:10,920 --> 00:21:12,400 You want to move over here, bud? 368 00:21:12,980 --> 00:21:13,980 Certainly. 369 00:21:16,560 --> 00:21:17,560 Right on time. 370 00:21:18,629 --> 00:21:20,950 Mr. Roblox is going to notarize our agreement. 371 00:21:21,670 --> 00:21:25,070 He lost about four days right after Pearl Harbor. I've been trying to get 372 00:21:25,070 --> 00:21:26,070 back ever since. 373 00:21:27,610 --> 00:21:29,750 Funniest thing. He thinks it's last ride. 374 00:21:33,010 --> 00:21:36,550 If you could go over the particulars one more time. 375 00:21:36,770 --> 00:21:37,689 Nice dress. 376 00:21:37,690 --> 00:21:38,449 Nice face. 377 00:21:38,450 --> 00:21:41,330 Well, I just want to make sure we're in complete synchronization before we 378 00:21:41,330 --> 00:21:42,330 finalize the agreement. 379 00:21:42,390 --> 00:21:43,390 What's the problem? 380 00:21:43,530 --> 00:21:44,570 Do you smell smoke in here? 381 00:21:45,150 --> 00:21:47,230 You know, it is a bit smoky, isn't it? 382 00:21:50,830 --> 00:21:51,830 Well, I call on thee. 383 00:21:52,210 --> 00:21:57,070 Please, let's not hasten this unnecessarily, my friends. I simply 384 00:21:57,070 --> 00:22:02,170 want to address both your problems and the problems of Mr. 385 00:22:02,390 --> 00:22:05,170 Kaplan's family. That's touching. 386 00:22:05,450 --> 00:22:06,450 Do you smell smoke? 387 00:22:06,590 --> 00:22:08,450 I think he gets the idea. 388 00:22:08,730 --> 00:22:09,730 No, I mean, really. 389 00:22:11,690 --> 00:22:12,690 It's a wire. 390 00:22:12,710 --> 00:22:13,710 Police! Freeze! 391 00:22:34,640 --> 00:22:35,640 Lola's here to see you. 392 00:22:36,760 --> 00:22:37,760 Hi, Mike. How you doing? 393 00:22:40,000 --> 00:22:41,980 I hear you've been having a tough time in school. 394 00:22:44,140 --> 00:22:45,140 Yeah. 395 00:22:49,820 --> 00:22:50,840 You want to talk about it? 396 00:22:53,160 --> 00:22:54,160 No. 397 00:22:58,320 --> 00:23:00,440 Listen, maybe if you... Why don't you just get out? 398 00:23:01,720 --> 00:23:03,660 Why don't we both just get out? You feel like taking a walk? 399 00:23:07,240 --> 00:23:08,480 Your brother and sister play here? 400 00:23:09,280 --> 00:23:10,280 Yeah. 401 00:23:11,320 --> 00:23:12,320 You come here too? 402 00:23:14,700 --> 00:23:17,880 Do you know what you're angry at, Mike? You know what? 403 00:23:21,140 --> 00:23:22,520 You're angry at your dad, aren't you? 404 00:23:23,440 --> 00:23:24,820 He's saying all this stuff about him. 405 00:23:25,580 --> 00:23:26,580 You think it's true? 406 00:23:28,100 --> 00:23:29,100 I don't know. 407 00:23:29,740 --> 00:23:30,740 He's a good guy. 408 00:23:31,280 --> 00:23:32,320 He always has been. 409 00:23:32,720 --> 00:23:33,720 He still is. 410 00:23:34,620 --> 00:23:35,780 He killed him, didn't he? 411 00:23:36,020 --> 00:23:37,020 Yes. 412 00:23:37,640 --> 00:23:38,640 But it was an accident. 413 00:23:39,840 --> 00:23:42,320 He was doing his job and something happened he couldn't control. 414 00:23:44,420 --> 00:23:45,840 That could happen to any cop. 415 00:23:46,520 --> 00:23:47,520 Anytime. 416 00:23:49,840 --> 00:23:51,240 But that's what the job's like. 417 00:23:53,980 --> 00:23:55,480 That's why cops are different, you know. 418 00:23:57,500 --> 00:23:59,060 I think the mother must hate my dad. 419 00:24:04,600 --> 00:24:05,600 Yeah. 420 00:24:06,060 --> 00:24:07,680 At first she did, but she forgave him. 421 00:24:07,980 --> 00:24:09,580 If she can forgive him, you can too. 422 00:24:11,560 --> 00:24:12,560 You have to. 423 00:24:13,700 --> 00:24:15,460 What am I supposed to do when they make fun of me? 424 00:24:15,780 --> 00:24:16,820 Why don't you fight with me? 425 00:24:18,980 --> 00:24:21,580 Well, the best way to show them how tough you are is not to fight back. 426 00:24:23,440 --> 00:24:25,760 Mike, people are going to say things because they don't know any better. 427 00:24:26,300 --> 00:24:27,300 Because they don't understand. 428 00:24:29,820 --> 00:24:31,460 You have to take care of the family now. 429 00:24:31,800 --> 00:24:32,800 Your mom needs you. 430 00:24:33,720 --> 00:24:34,720 Your dad does too. 431 00:24:36,940 --> 00:24:38,000 What's going to happen to him? 432 00:24:39,220 --> 00:24:40,220 Is he going to be okay? 433 00:24:41,680 --> 00:24:42,800 Yeah, he is. 434 00:24:44,460 --> 00:24:45,580 It may take some time. 435 00:24:46,520 --> 00:24:50,720 I'm scared. 436 00:24:55,700 --> 00:24:57,000 I'm going to see your dad today. 437 00:24:58,000 --> 00:24:59,060 Anything you want me to tell him? 438 00:25:01,640 --> 00:25:02,640 Tell him to come home. 439 00:25:04,720 --> 00:25:05,840 Tell him that I love him. 440 00:25:10,860 --> 00:25:14,180 We got the two arsonists. Clean bust? We lost the wire, but we may have enough 441 00:25:14,180 --> 00:25:17,720 without it. The lawyer's here. He's with Wachtell in interrogation. It's called 442 00:25:17,720 --> 00:25:20,420 A .D .A. Bernstein. He's already with us. Frank, you better take a look at 443 00:25:20,660 --> 00:25:22,840 Nine years, the last three as deputy chief. 444 00:25:23,840 --> 00:25:25,400 A man I once respected. 445 00:25:26,720 --> 00:25:30,300 But reflecting upon his shameless manipulation of the events of the past 446 00:25:30,300 --> 00:25:33,580 of weeks, I can no longer in good conscience remain silent. 447 00:25:34,100 --> 00:25:38,240 On October 24th, following the shooting of Jimmy Robson, I had a meeting with 448 00:25:38,240 --> 00:25:39,840 Chief Fletcher Daniels in his office. 449 00:25:40,430 --> 00:25:44,710 in which he suggested that we prosecute Mrs. Robson on child endangerment in 450 00:25:44,710 --> 00:25:45,950 order to, and I quote, 451 00:25:46,670 --> 00:25:49,650 take the heat off the department and my candidacy. 452 00:25:49,890 --> 00:25:54,030 Frank, they're getting a little impatient out there. We're after a 453 00:25:54,030 --> 00:25:57,730 Captain Frank Perillo and Assistant D .A. Erwin Bernstein. 454 00:25:58,470 --> 00:26:03,530 Mrs. Robson was arrested by officers from Hill Street on the order of Captain 455 00:26:03,530 --> 00:26:04,530 Perillo. 456 00:26:05,050 --> 00:26:08,630 Chief Daniels yesterday disavowed knowledge of the bringing of these 457 00:26:09,280 --> 00:26:10,640 That is a blatant lie. 458 00:26:10,920 --> 00:26:14,140 People will question rightfully why I've waited to come forward. I can only say 459 00:26:14,140 --> 00:26:16,380 that my own culpability has become more than I can bear. 460 00:26:17,440 --> 00:26:20,440 I fully endorse the candidacy of Commander Cleveland. 461 00:26:21,000 --> 00:26:23,560 A man whose integrity is beyond reproach. 462 00:26:24,040 --> 00:26:27,160 I am proud of the years that I've served this city and this department, and I am 463 00:26:27,160 --> 00:26:28,160 looking forward to many more. 464 00:26:29,000 --> 00:26:33,000 Captain, this is the check for the Robson fund. I'd like to have it 465 00:26:33,000 --> 00:26:35,360 Mrs. Robson in her apartment. I'd like it to be a couple of uniforms. 466 00:26:35,720 --> 00:26:36,720 We'll do it after we vote. 467 00:26:37,260 --> 00:26:38,260 Appreciate it. 468 00:26:38,800 --> 00:26:40,560 Unacceptable, unacceptable, unacceptable. 469 00:26:41,740 --> 00:26:44,960 Frank, this is Arnold Ames representing Gardner Waste Management Systems. 470 00:26:45,340 --> 00:26:48,620 Pleasure. I want 1 % for our good faith and 1 % for the royalty. 471 00:26:48,940 --> 00:26:49,619 What do we have? 472 00:26:49,620 --> 00:26:52,880 Working on a triangulated agreement, Frank. It's a little complicated. Not 473 00:26:52,880 --> 00:26:54,240 because of me. How's the bird? 474 00:26:54,480 --> 00:26:57,320 First degree, thank God. If my brassiere had caught fire, I'd be fighting for my 475 00:26:57,320 --> 00:26:58,320 life. 476 00:26:59,760 --> 00:27:02,760 You're here. I'm here representing the three men you have in custody, Captain. 477 00:27:02,960 --> 00:27:03,960 The arsonists. 478 00:27:04,120 --> 00:27:05,120 Alleged arsonists. 479 00:27:05,600 --> 00:27:06,920 Little, Andrews, and Roble. 480 00:27:07,260 --> 00:27:09,580 All employees of Gardner Waste. It goes as follows, Frank. 481 00:27:09,900 --> 00:27:13,520 Gardner Waste has agreed to come up considerably from their original offer 482 00:27:13,520 --> 00:27:17,160 Wonderland. Ninety cents on the dollar. Mr. Kaplan's family would also retain a 483 00:27:17,160 --> 00:27:19,940 royalty for the continued use of Murray's good name in connection with 484 00:27:19,940 --> 00:27:21,280 Wonderland. One percent of all gross incomes. 485 00:27:21,480 --> 00:27:25,260 I want two percent with full oversight access to all accounting procedures or 486 00:27:25,260 --> 00:27:26,259 it's not going to fly. 487 00:27:26,260 --> 00:27:27,159 Please, Alan. 488 00:27:27,160 --> 00:27:28,160 Just let me finish. 489 00:27:29,900 --> 00:27:33,360 Representing the interests of the Kaplan family, Alan would agree not to pursue 490 00:27:33,360 --> 00:27:34,780 a wrongful death suit against the city. 491 00:27:35,130 --> 00:27:37,990 We've agreed on a cash settlement, thereby avoiding a lengthy trial. 492 00:27:38,190 --> 00:27:41,290 Cut to the chase, Irwin. I've spoken to the DA and the Corporation Council. 493 00:27:41,330 --> 00:27:42,350 They've cleared it from our end. 494 00:27:42,570 --> 00:27:46,350 We will decline to prosecute the three men arrested at Murray's this morning. 495 00:27:46,570 --> 00:27:49,850 Threats were made that fully justified those arrests. Upon reflection, Frank, I 496 00:27:49,850 --> 00:27:52,690 think the remarks concerning smoke and fire were sufficiently ambiguous. 497 00:27:52,890 --> 00:27:55,670 Since when do we trade arrests to protect special interests? 498 00:27:55,930 --> 00:27:58,730 Your men were going to be named in that civil suit, Frank. It's your interest, 499 00:27:58,810 --> 00:28:01,570 too. So if you will agree to release these three men... 500 00:28:02,360 --> 00:28:06,460 I think everyone's interest in this matter can be very neatly served. 501 00:28:06,680 --> 00:28:12,220 I want my 2%. Alan, does your fire insurance specifically cover arson? 1 % 502 00:28:12,220 --> 00:28:12,879 could live with. 503 00:28:12,880 --> 00:28:15,900 Excellent. God forbid Mrs. Kaplan should have to worry. 504 00:28:16,460 --> 00:28:17,460 Excuse me, Frank. 505 00:28:17,760 --> 00:28:20,380 You had about 20 calls regarding Mahoney's statement. 506 00:28:20,800 --> 00:28:24,040 Later, Frank. And Chief Daniels is in your office. Can we go ahead, Frank? 507 00:28:25,360 --> 00:28:26,360 Let's see why not. 508 00:28:26,960 --> 00:28:29,860 Seeing as how everybody's interest in being so neatly served here. 509 00:28:30,820 --> 00:28:31,820 Frank. 510 00:28:33,100 --> 00:28:34,320 You're a very special person. 511 00:28:45,360 --> 00:28:47,720 Chief, do me a favor, Frank. 512 00:28:48,000 --> 00:28:50,360 Reach over and pull this knife out of my back, will you? 513 00:28:51,140 --> 00:28:55,560 I always knew Dennis was a little tightly racked. It was effective in the 514 00:28:55,560 --> 00:28:59,920 spot. Left by the hatchet? Polls are only open four more hours. It's probably 515 00:28:59,920 --> 00:29:00,920 too late. 516 00:29:01,070 --> 00:29:03,230 Even so... I'm issuing a statement at five. 517 00:29:04,130 --> 00:29:07,450 We'll position him as a disturbed, disenfranchised functionary. 518 00:29:07,890 --> 00:29:09,770 There's his therapy history to deal with, too. 519 00:29:10,030 --> 00:29:11,230 What therapy history? 520 00:29:11,810 --> 00:29:13,030 Hospitalized for depression, twice. 521 00:29:13,490 --> 00:29:16,110 Been under a psychiatrist's care six years now. 522 00:29:16,310 --> 00:29:19,650 Very hush -hush. That has to be out of the personnel record. You can't reveal 523 00:29:19,650 --> 00:29:23,250 that. Somebody's already revealed it, Frank. I'll simply comment on what's 524 00:29:23,250 --> 00:29:24,250 public knowledge. 525 00:29:24,690 --> 00:29:25,950 Want to be there for the statement? 526 00:29:26,250 --> 00:29:27,250 I don't think so. 527 00:29:28,950 --> 00:29:30,030 Now, on your end, Frank. 528 00:29:30,610 --> 00:29:32,490 Questions are going to start coming fast and furious. 529 00:29:33,010 --> 00:29:34,130 Want to lay low for a while? 530 00:29:34,490 --> 00:29:35,490 I'll be all right. 531 00:29:35,750 --> 00:29:36,770 We'll see you through, Frank. 532 00:29:37,270 --> 00:29:39,430 They can't very well go back and change their votes, can they? 533 00:29:39,770 --> 00:29:42,710 That's my knowledge. Of course not. They'll see him for the lunatic he is. 534 00:29:43,350 --> 00:29:45,050 Well, I've got to go vote myself now. 535 00:29:45,670 --> 00:29:48,350 Then the missus and I are going to bowl a few lines and head over to the hotel. 536 00:29:49,370 --> 00:29:50,370 Hope to see you there. 537 00:29:51,750 --> 00:29:52,750 Thank you, Frank. 538 00:29:53,370 --> 00:29:54,370 Thanks for everything. 539 00:29:56,790 --> 00:29:57,790 Quincy's gone. 540 00:29:57,850 --> 00:29:59,850 Murray's gone. Got nothing now. Nothing. 541 00:30:00,110 --> 00:30:01,110 You still got your job. 542 00:30:01,330 --> 00:30:02,670 How long you think that's going to last? 543 00:30:02,890 --> 00:30:05,770 You think they're going to pay these new dudes? They don't pay, man. I got to 544 00:30:05,770 --> 00:30:08,670 walk. Maybe that's good for you. Why don't you get yourself on the program, 545 00:30:08,850 --> 00:30:11,590 Get yourself straight. You know, you probably could... I'm done with 546 00:30:12,090 --> 00:30:13,150 Don't preach me programs. 547 00:30:13,750 --> 00:30:15,090 What do you want me to do, huh, Vicki? 548 00:30:15,310 --> 00:30:16,310 You can hire me. 549 00:30:16,490 --> 00:30:17,490 As what? 550 00:30:17,620 --> 00:30:18,620 Be a snitch. 551 00:30:19,160 --> 00:30:22,160 Sorry, Vicki. I'm kind of over my budget on snitches. Look, I got you, Quincy. 552 00:30:22,440 --> 00:30:23,960 And I got your pictures in the paper. 553 00:30:24,240 --> 00:30:26,100 You guys come in. Police operation. 554 00:30:26,320 --> 00:30:28,720 Big deal. And you just shoot up people's lives. 555 00:30:28,920 --> 00:30:32,000 Shoot up the way they live. And you think you can just leave? Hey, what can 556 00:30:32,000 --> 00:30:34,840 say, huh? You owe me. Hey, you look here now. I don't owe you nothing. 557 00:30:35,040 --> 00:30:38,940 You are a stone junkie. And I just saved your butt from going to jail. Quincy! 558 00:30:47,150 --> 00:30:48,150 hard I gave you. 559 00:30:49,670 --> 00:30:51,050 You call me next week, okay? 560 00:30:51,510 --> 00:30:53,250 If you got something for me, we'll talk. 561 00:30:54,030 --> 00:30:55,030 Now go ahead. 562 00:31:01,890 --> 00:31:02,890 What's eating you? 563 00:31:04,170 --> 00:31:07,010 Nothing. Then why are you acting like a cigar store Indian? 564 00:31:09,370 --> 00:31:11,750 I just can't get it out of my mind. What? 565 00:31:12,350 --> 00:31:13,350 Dying. 566 00:31:13,850 --> 00:31:15,790 All that talk about cemetery plots. 567 00:31:17,680 --> 00:31:20,820 I know it's dumb, but it's making me nuts. Okay, hands to everybody. 568 00:31:21,700 --> 00:31:24,240 It's like you know you're going to die, right? 569 00:31:24,700 --> 00:31:29,100 And when you've been dead for a million years, that is just a fraction of how 570 00:31:29,100 --> 00:31:31,560 long you're going to be dead, which is forever. 571 00:31:32,720 --> 00:31:33,940 It's getting morbid in here. 572 00:31:35,260 --> 00:31:36,480 At least if I got stuffed. 573 00:31:36,860 --> 00:31:37,880 Hey, nobody gets stuffed. 574 00:31:39,540 --> 00:31:41,340 I've been reading this book about Egyptians. 575 00:31:41,560 --> 00:31:43,180 Egyptians did not get stuffed, they got wrapped. 576 00:31:43,480 --> 00:31:45,480 They got stuffed and then they got wrapped. 577 00:31:50,600 --> 00:31:51,760 And it's right around this corner. 578 00:32:01,340 --> 00:32:04,060 All right, what's going on here? Who called this thing in? 579 00:32:04,980 --> 00:32:06,480 Ed, dear officer. 580 00:32:07,300 --> 00:32:09,160 I'm not trying to do anything. I came out. 581 00:32:09,660 --> 00:32:11,700 This guy tried to get some money from me. 582 00:32:12,160 --> 00:32:16,720 When I refused, he grabbed a hold of me and tried to take my water. Officers, 583 00:32:16,720 --> 00:32:17,820 thank goodness you're here. 584 00:32:18,200 --> 00:32:19,600 Let me say I go. 585 00:32:20,380 --> 00:32:21,279 One dollar. 586 00:32:21,280 --> 00:32:24,480 Just one dollar from every citizen would be enough to put me over the top. 587 00:32:24,680 --> 00:32:28,400 Now, that's not asking too much, is it? We're going to have to take you in. But 588 00:32:28,400 --> 00:32:32,080 I'm not guilty of anything except perhaps a slight overzealousness, 589 00:32:32,080 --> 00:32:34,960 how belatedly I started my campaign as perfectly understandable. 590 00:32:35,480 --> 00:32:36,700 It's this ungodly pressure. 591 00:32:36,980 --> 00:32:38,780 The polls close in three hours. 592 00:32:39,060 --> 00:32:42,120 Voter awareness of my programs is certainly not catching fire. 593 00:32:42,340 --> 00:32:43,880 It's uphill all the way. 594 00:32:44,160 --> 00:32:46,720 I don't like this hallway one single bit. 595 00:32:46,920 --> 00:32:48,300 It'll only take a second, Andy. 596 00:32:57,420 --> 00:32:58,420 Mrs. Robson, please. 597 00:32:58,860 --> 00:32:59,860 She's busy. 598 00:33:00,140 --> 00:33:01,740 Just wanted to give her something. 599 00:33:02,420 --> 00:33:06,400 She doesn't want anything from you. It's a contribution to the fund for Jimmy. 600 00:33:07,880 --> 00:33:08,960 Easing your conscience? 601 00:33:10,000 --> 00:33:14,240 Hey, pal, there's over $1 ,000 in that envelope. And what do dead childs work 602 00:33:14,240 --> 00:33:15,059 these days? 603 00:33:15,060 --> 00:33:16,060 What's the trouble, John? 604 00:33:16,960 --> 00:33:17,960 No trouble. 605 00:33:18,660 --> 00:33:19,700 Mrs. Robson. 606 00:33:20,060 --> 00:33:21,060 Officer. 607 00:33:21,420 --> 00:33:25,040 Our condolences, ma 'am. This is for Jimmy's fund from Hill Street. 608 00:33:25,470 --> 00:33:26,910 Please accept it with our sympathies. 609 00:33:33,850 --> 00:33:35,530 John, you can go inside now. 610 00:33:41,750 --> 00:33:44,910 Officer Hill and Ranko, is that... Yes, ma 'am. 611 00:33:45,970 --> 00:33:46,970 Thank you. 612 00:33:48,890 --> 00:33:50,730 Thank the other officers for me. 613 00:33:53,690 --> 00:33:54,690 Thank you. 614 00:33:54,750 --> 00:33:55,750 All your kindness. 615 00:34:04,290 --> 00:34:06,690 Please, we must find some way to expedite. 616 00:34:07,030 --> 00:34:11,830 I've got to get back out there. Mr. Scripps, two arrests in such a short 617 00:34:11,830 --> 00:34:13,690 time make that problematical. 618 00:34:14,570 --> 00:34:18,350 Well, if there's any hope of holding that back from the public until they've 619 00:34:18,350 --> 00:34:22,790 an opportunity to make their decision free from the cult of personality based 620 00:34:22,790 --> 00:34:26,610 solely on the merits of what... each one of us stands for, then Mr. Scripps is 621 00:34:26,610 --> 00:34:27,610 running for mayor. 622 00:34:29,270 --> 00:34:30,270 Davenport. 623 00:34:34,230 --> 00:34:41,170 I fervently believe that there is still among us and in us a quorum of decency, 624 00:34:41,210 --> 00:34:45,310 that the hearts of the people of this country are vibrant with goodwill, 625 00:34:45,469 --> 00:34:50,750 quiescent perhaps, but just waiting to answer a call. 626 00:34:51,389 --> 00:34:53,330 And I intend to sound that call. 627 00:34:56,199 --> 00:35:00,800 Mr. Scripps, once the election is decided, can we assume your urgency 628 00:35:00,800 --> 00:35:02,600 this is going to relax? 629 00:35:03,340 --> 00:35:04,340 Well, 630 00:35:04,560 --> 00:35:08,720 unless, of course, we carry the day. And if you don't carry the day? 631 00:35:09,100 --> 00:35:13,980 Well, naturally, that's a prospect that no politician is fond to consider. But 632 00:35:13,980 --> 00:35:17,580 if you don't, could we assume that there'd be an end to the kind of 633 00:35:17,580 --> 00:35:18,580 we've had today? 634 00:35:19,920 --> 00:35:24,320 Lieutenant, only a fool flies in the face of the democratic process. 635 00:35:27,340 --> 00:35:29,300 How eager is Complainton to pursue? 636 00:35:29,800 --> 00:35:33,060 I've explained the court appearances to him. He's less than enthusiastic. 637 00:35:33,780 --> 00:35:35,260 Pull his clothes in about an hour. 638 00:35:35,660 --> 00:35:38,180 There should be some paperwork to clear up. 639 00:35:38,400 --> 00:35:39,400 Take about an hour. 640 00:35:41,340 --> 00:35:42,340 Can I go now? 641 00:35:42,880 --> 00:35:44,200 It'll take a little while yet. 642 00:35:44,800 --> 00:35:47,680 You're going to give me your solemn promise that you'll stay out of trouble 643 00:35:47,680 --> 00:35:48,680 the rest of the day. 644 00:35:50,440 --> 00:35:51,500 My hand on it, sir. 645 00:35:54,380 --> 00:35:55,380 We'll see what we can do. 646 00:35:58,930 --> 00:36:05,870 Lieutenant, if we should fall short today, you'd honor me if you would 647 00:36:05,870 --> 00:36:08,970 consider coming aboard and managing my next campaign. 648 00:36:10,630 --> 00:36:17,350 I know that I barely know you, but I sense that we share a 649 00:36:17,350 --> 00:36:20,210 vision of the essential wonder of this world. 650 00:36:35,120 --> 00:36:39,400 booth and she was gone. She must have been frightened or confused. Oh, Judas, 651 00:36:39,500 --> 00:36:40,500 who knows, Henry. 652 00:36:41,360 --> 00:36:42,680 But what troubles you? 653 00:36:42,880 --> 00:36:48,280 What troubles me is realizing that I am attracted to these fragile, victimized, 654 00:36:48,280 --> 00:36:49,280 neurotic women. 655 00:36:49,480 --> 00:36:52,340 I mean, she is hardly the first, Henry. 656 00:36:52,920 --> 00:36:54,040 Fragile ego structure. 657 00:36:54,400 --> 00:36:55,400 I guess. 658 00:36:55,540 --> 00:36:59,280 What I can't reconcile is that consciously this... 659 00:37:03,050 --> 00:37:08,850 if you will, is the furthest imaginable person that I envision spending my life 660 00:37:08,850 --> 00:37:09,850 with. 661 00:37:09,870 --> 00:37:11,510 What do you look like? Do you have an idea? 662 00:37:11,990 --> 00:37:16,890 Certainly. She's blonde, mid -thirties, self -assured, confident, professional. 663 00:37:17,630 --> 00:37:19,750 Got solid career prospects. 664 00:37:20,570 --> 00:37:21,810 She's tall and slim. 665 00:37:22,890 --> 00:37:26,210 She moves with the supple, muscular grace of an athlete. 666 00:37:26,870 --> 00:37:31,750 Or a dancer, which in fact she may once have been. She's willowy. 667 00:37:32,880 --> 00:37:34,280 Willowy and sensual. 668 00:37:34,920 --> 00:37:37,740 Frank in the expression of her needs and desires. 669 00:37:38,420 --> 00:37:41,600 But completely capable of the most genteel femininity. 670 00:37:42,680 --> 00:37:44,200 Stylishly understated dress. 671 00:37:45,420 --> 00:37:47,860 Well, well -read in history and poetry. 672 00:37:48,300 --> 00:37:50,160 Firm grasp of her own opinions. 673 00:37:51,600 --> 00:37:55,780 But a light musical laugh. 674 00:37:56,940 --> 00:37:58,520 A firm handshake. 675 00:38:00,120 --> 00:38:01,660 Maybe she wears glasses. 676 00:38:02,280 --> 00:38:05,080 Maybe she's out there, Howard. But where, Henry? 677 00:38:05,460 --> 00:38:06,460 Where? 678 00:38:07,780 --> 00:38:12,920 You know, 679 00:38:14,020 --> 00:38:19,580 I always get a kick in the old adrenals every time I give that lever a yank. 680 00:38:36,200 --> 00:38:40,800 You know, when I'm in that booth by myself, I can't help but feel the weight 681 00:38:40,800 --> 00:38:43,700 the mantle of freedom. It's like the hand of an old and trusted friend. 682 00:38:44,260 --> 00:38:46,380 Freedom demands participation, don't you think? 683 00:38:47,040 --> 00:38:48,840 Yes. It's an obligation. 684 00:38:49,840 --> 00:38:51,540 I'd say it's a sacred responsibility. 685 00:38:52,140 --> 00:38:56,320 I must say it is heartening to know that there are enough of us left running 686 00:38:56,320 --> 00:39:00,860 counter to this infernal apathy to still make a democracy of it. Oh, shoot. 687 00:39:01,800 --> 00:39:04,820 I wasn't in there ten minutes. Not ten minutes. 688 00:39:09,000 --> 00:39:11,220 Madam, allow me. Allow you? 689 00:39:11,440 --> 00:39:13,620 Allow me to dispense with this inconvenience. 690 00:39:14,180 --> 00:39:15,400 I'm a police officer. 691 00:39:16,260 --> 00:39:18,100 Lieutenant Howard Hunter at your service. 692 00:39:18,700 --> 00:39:20,600 Oh, would you, Lieutenant? 693 00:39:21,580 --> 00:39:23,880 It would be my very distinct pleasure. 694 00:39:25,260 --> 00:39:26,660 Lieutenant, you're dear. 695 00:39:27,260 --> 00:39:30,520 I've had four this month already. You salvaged my day. 696 00:39:30,980 --> 00:39:32,840 Well, whatever I can do to help. 697 00:39:33,240 --> 00:39:36,720 Where are you stationed? Please, let me call. Perhaps buy you a drink. 698 00:39:37,420 --> 00:39:40,280 Give me a chance to more properly express my gratitude. 699 00:39:43,420 --> 00:39:44,420 Hill Street. 700 00:39:46,980 --> 00:39:48,100 Hill Street Station. 701 00:39:48,520 --> 00:39:49,419 Well, wonderful. 702 00:39:49,420 --> 00:39:50,420 I'll be in touch. 703 00:39:51,120 --> 00:39:53,720 I look forward to it. Thanks again. 704 00:39:54,260 --> 00:39:56,280 Bye. Bye now. 705 00:40:12,170 --> 00:40:14,850 Sometimes, Henry, life is kind. 706 00:40:27,730 --> 00:40:29,150 Woman's taking my wallet. 707 00:40:29,570 --> 00:40:34,250 With 14 % of the city's precincts reporting, we're projecting a 56 to 42 % 708 00:40:34,250 --> 00:40:38,250 margin. A stunning, decisive victory in the mayoral race for last -minute 709 00:40:38,250 --> 00:40:41,390 replacement candidate Ozzie Cleveland. Supporters are gathering now at his 710 00:40:41,390 --> 00:40:45,230 election headquarters at the Oakwood Hotel for what will undoubtedly be one 711 00:40:45,230 --> 00:40:47,670 the most joyous victory celebrations in recent memory. 712 00:40:47,930 --> 00:40:52,370 Cleveland began his campaign just ten days ago after the tragic death of the 713 00:40:52,370 --> 00:40:53,390 ultimate Benjamin Fisk. 714 00:40:53,970 --> 00:40:56,390 Who did you vote for? I asked first. 715 00:40:56,890 --> 00:40:58,810 Listen, I've got to go see Mike Perez. 716 00:40:59,490 --> 00:41:01,290 You want some company? Yes. 717 00:41:23,900 --> 00:41:29,120 I'd just like to say that I believe that this is the dawn of a new era for the 718 00:41:29,120 --> 00:41:32,720 city. We have an opportunity now to revitalize this city. 719 00:41:39,950 --> 00:41:43,210 God and the people of this city for making this possible, I feel blessed. 720 00:41:48,250 --> 00:41:51,630 And now, if you'll excuse me, I'm going to go downstairs and tell all those 721 00:41:51,630 --> 00:41:56,290 wonderful exhausted people to take a deep breath and enjoy tonight, because 722 00:41:56,290 --> 00:41:57,290 tomorrow morning... 723 00:42:21,060 --> 00:42:22,100 This is what you want? 724 00:43:32,710 --> 00:43:33,710 mayor this evening. 725 00:43:35,330 --> 00:43:36,330 How's he Cleveland? 726 00:43:37,150 --> 00:43:38,150 Well, it's good. 727 00:43:38,930 --> 00:43:40,510 It'll be good for cops, for all of us. 728 00:43:41,150 --> 00:43:43,290 Yeah, I think it will be. 729 00:43:45,390 --> 00:43:47,950 I'm coming back, Captain. I want you to know I'm not gonna let you down. 730 00:43:48,530 --> 00:43:49,530 You never did, Mike. 731 00:43:50,170 --> 00:43:54,690 Well, they wanted me to stay here a few more days, but I told them I want to get 732 00:43:54,690 --> 00:43:55,830 back to work. I'm ready. 733 00:43:57,010 --> 00:43:59,950 We'll watch you back as soon as you feel up to it. 734 00:44:03,080 --> 00:44:04,700 You tell everybody I feel all right. 735 00:44:05,280 --> 00:44:06,400 I'd be glad to hear that. 736 00:44:07,560 --> 00:44:08,800 Yeah, I feel all right. 737 00:44:10,120 --> 00:44:13,520 Except, well, I don't know. It's the strangest thing. 738 00:44:15,780 --> 00:44:16,780 What's that? 739 00:44:16,920 --> 00:44:18,040 It's where he grabbed me. 740 00:44:18,460 --> 00:44:22,220 I can still feel his hands here. I can feel him holding my leg. 741 00:44:22,880 --> 00:44:24,340 He did that after I shot him. 742 00:44:25,000 --> 00:44:26,500 I just can't seem to shake him. 743 00:44:27,300 --> 00:44:28,300 It itches. 59130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.