Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,279 --> 00:00:03,200
Election day, ladies and gentlemen.
2
00:00:03,560 --> 00:00:09,020
In your last negotiation, your PBA
secured an hour and a half off duty with
3
00:00:09,020 --> 00:00:11,540
for those wishing to exercise the
franchise.
4
00:00:12,060 --> 00:00:14,300
Let's all get the exercise, huh?
5
00:00:14,780 --> 00:00:17,840
Let's also remain vigilant against
abuses of the day's privilege.
6
00:00:18,440 --> 00:00:22,140
Illicitly open taverns, electioneering
within prescribed proximity of polling
7
00:00:22,140 --> 00:00:25,680
places, and those shocking, thankfully
rare attempts...
8
00:00:25,960 --> 00:00:30,360
to manipulate the tally by enlisting
bums to vote repeatedly under the names
9
00:00:30,360 --> 00:00:31,360
the recently deceased.
10
00:00:31,640 --> 00:00:32,279
That's it.
11
00:00:32,280 --> 00:00:33,620
The death for Daniels.
12
00:00:34,600 --> 00:00:37,380
Item 13, this memo from Division.
13
00:00:37,820 --> 00:00:43,140
Internal Affairs has concluded its
investigation in the shooting death of
14
00:00:43,140 --> 00:00:47,740
Robson. Judgment regarding internal
disciplinary sanction is still
15
00:00:47,740 --> 00:00:52,740
However... In the conduct of Officer
Michael Perez, the panel of inquiry
16
00:00:52,740 --> 00:00:58,120
no evidence of intentional or reckless
malfeasance and does not recommend
17
00:00:58,120 --> 00:01:00,360
criminal prosecution in this matter.
18
00:01:02,840 --> 00:01:07,660
And I'm glad to report Mike is improving
at County General, although he's not
19
00:01:07,660 --> 00:01:08,660
yet receiving visitors.
20
00:01:09,020 --> 00:01:12,240
Now, the Robson boys' funeral is this
morning. Officer Schnitz...
21
00:01:12,510 --> 00:01:17,250
reports we closed contributions on his
memorial fund at just over $1 ,000.
22
00:01:18,030 --> 00:01:19,030
Finally,
23
00:01:19,690 --> 00:01:22,630
an index of troubled financial times.
24
00:01:23,170 --> 00:01:28,890
Mahaley's mortuary has offered up to the
department for blind bid 11 prime
25
00:01:28,890 --> 00:01:34,890
burial sites at Cavalry Cemetery on
which installment payments have lapsed.
26
00:01:35,150 --> 00:01:41,570
Now, those inclined to plot their
futures, submit sealed bids to Leo,
27
00:01:41,570 --> 00:01:45,690
with diagrams of said barnyard,
available for your perusal.
28
00:01:46,230 --> 00:01:49,290
It's a grave situation indeed.
29
00:01:51,730 --> 00:01:53,510
All right, that's it. Let's roll.
30
00:01:54,230 --> 00:01:57,210
And hey, let's be careful.
31
00:01:58,830 --> 00:02:01,170
What's all this stuff about funeral
plots?
32
00:02:01,390 --> 00:02:02,630
I mean, what's the big deal?
33
00:02:03,480 --> 00:02:04,199
You kidding?
34
00:02:04,200 --> 00:02:05,320
He's going to die in the game.
35
00:02:05,980 --> 00:02:08,180
It's just a bad plan for your future,
that's all.
36
00:02:08,880 --> 00:02:12,160
I just don't see any reason to plan that
far ahead. That's a real estate
37
00:02:12,160 --> 00:02:13,160
investment. It works.
38
00:02:13,400 --> 00:02:15,360
Leo, can I see the cemetery diagram?
Sure.
39
00:02:16,320 --> 00:02:18,960
You know, I'm not so sure I even want to
be buried like that. Thanks.
40
00:02:21,480 --> 00:02:22,640
Egyptians used to get stuck.
41
00:02:22,920 --> 00:02:24,020
Roy Rogers, Horton.
42
00:02:24,260 --> 00:02:26,540
And it still works.
43
00:02:27,080 --> 00:02:28,080
Leo!
44
00:02:28,660 --> 00:02:30,300
There's a sealed bed on plot seven.
45
00:02:30,680 --> 00:02:31,720
Which one is that?
46
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
Oh.
47
00:02:33,450 --> 00:02:36,450
It's this one right here underneath the
spreading chestnut. That's the one I'm
48
00:02:36,450 --> 00:02:37,329
looking at.
49
00:02:37,330 --> 00:02:39,650
Well, Bates, I suggest you make a
competitive bid.
50
00:02:40,510 --> 00:02:41,730
Morning, Miss Davenport.
51
00:02:41,950 --> 00:02:42,950
Morning, Leo.
52
00:02:43,630 --> 00:02:44,830
Who are you voting for?
53
00:02:46,370 --> 00:02:47,370
That's a secret.
54
00:02:47,550 --> 00:02:49,170
Joycey! Joycey!
55
00:02:52,030 --> 00:02:53,030
Congratulations.
56
00:02:54,070 --> 00:02:55,610
For the marriage.
57
00:02:55,910 --> 00:02:57,010
I haven't seen you.
58
00:02:57,970 --> 00:02:58,970
You're looking marvelous.
59
00:03:00,150 --> 00:03:01,150
Thank you.
60
00:03:02,760 --> 00:03:03,760
in. Wonderful.
61
00:03:04,260 --> 00:03:08,640
That's good. You know, Joyce, it occurs
to me that there's always been a kind of
62
00:03:08,640 --> 00:03:11,940
emotional barrier between us and
ambivalence.
63
00:03:12,880 --> 00:03:16,020
I just thought we didn't like each other
very much. Well, you know why I think
64
00:03:16,020 --> 00:03:17,020
that was?
65
00:03:17,080 --> 00:03:18,340
Because I admired you.
66
00:03:19,620 --> 00:03:24,400
And our culture's archaic male -female
dynamic prevented me from expressing my
67
00:03:24,400 --> 00:03:25,400
admiration.
68
00:03:26,780 --> 00:03:27,780
I'm glad, Alan.
69
00:03:30,190 --> 00:03:32,150
Your fashion sense is uncanny.
70
00:03:33,730 --> 00:03:34,730
Thank you.
71
00:03:35,170 --> 00:03:38,170
Does the clutch purse work with this or
do you think I do better with the
72
00:03:38,170 --> 00:03:39,170
shoulder bag?
73
00:04:15,400 --> 00:04:16,399
Thank you.
74
00:05:12,040 --> 00:05:14,680
The note should read, the roses were
lovely, talent.
75
00:05:15,300 --> 00:05:17,040
No. No, just talent.
76
00:05:17,560 --> 00:05:18,640
Thank you, thank you so much.
77
00:05:19,320 --> 00:05:20,320
Oh, Frank.
78
00:05:20,640 --> 00:05:21,640
There you are.
79
00:05:22,000 --> 00:05:25,600
Counselor, if I could have just one
moment of your time.
80
00:05:27,100 --> 00:05:28,100
Sure, come on in.
81
00:05:30,040 --> 00:05:34,080
As executor of Murray Kaplan's estate, I
represent the interests of Murray's
82
00:05:34,080 --> 00:05:35,080
Wonderland.
83
00:05:35,260 --> 00:05:37,940
I was approached yesterday by a party.
84
00:05:38,520 --> 00:05:42,440
seeking to purchase both property and
inventory at the ridiculous price of 20
85
00:05:42,440 --> 00:05:46,020
cents on the dollar. Alan, I better go
through the files. Certainly.
86
00:05:47,240 --> 00:05:51,300
Of course, I explained that because of
Murray's death, the estate is frozen in
87
00:05:51,300 --> 00:05:52,300
probate.
88
00:05:52,980 --> 00:05:53,980
Gesundheit.
89
00:05:54,260 --> 00:05:58,720
They countered by suggesting that we
sidestep probate, predate the purchase
90
00:05:58,720 --> 00:06:02,380
agreement, and that with my power of
attorney, I sign as Murray's proxy.
91
00:06:03,400 --> 00:06:04,400
Are you all right?
92
00:06:04,540 --> 00:06:07,720
Oh, yeah. Yeah, I just have a little
sinus condition.
93
00:06:08,240 --> 00:06:09,240
Change of weather.
94
00:06:09,780 --> 00:06:10,780
Naturally, Frank.
95
00:06:11,020 --> 00:06:12,020
I demurred.
96
00:06:12,240 --> 00:06:15,460
It's not only illegal and unethical. As
a business move, it's a bust.
97
00:06:15,760 --> 00:06:18,360
At which point these fellas started
pointing their noses to the air.
98
00:06:18,680 --> 00:06:22,960
Saying things like, do I smell smoke?
What are these walls made of? Cardboard?
99
00:06:23,260 --> 00:06:24,540
See where they're going with this.
100
00:06:25,380 --> 00:06:26,540
Where are you going with it?
101
00:06:26,820 --> 00:06:28,840
I want protection, Frank.
102
00:06:29,580 --> 00:06:33,000
What about that wrongful death suit you
were making so much noise about? Does
103
00:06:33,000 --> 00:06:35,220
that shove me out from under the robes
of the law? No.
104
00:06:37,990 --> 00:06:39,050
Certainly merits our attention.
105
00:06:40,110 --> 00:06:41,110
Good for you, Frank.
106
00:06:41,450 --> 00:06:43,630
I can't tell you how relieved I am to
hear you say so.
107
00:06:45,150 --> 00:06:46,510
How did you leave it with these people?
108
00:06:47,730 --> 00:06:49,050
Meeting them at Murray's this morning.
109
00:06:50,270 --> 00:06:53,790
Presumably to execute the contracts or,
failing that, sing songs around the
110
00:06:53,790 --> 00:06:54,790
campfire.
111
00:06:55,670 --> 00:06:57,650
I want to put a wire on you. We want to
get them on tape.
112
00:06:58,930 --> 00:06:59,930
Whatever it takes, Frank.
113
00:07:00,350 --> 00:07:03,870
I just think it might be a good idea,
Alan, if you wore a suit and tie.
114
00:07:06,120 --> 00:07:08,000
And unravel eight months of intensive
therapy.
115
00:07:09,520 --> 00:07:10,520
No, I don't think so.
116
00:07:11,000 --> 00:07:12,360
You could get hurt, Alan.
117
00:07:12,780 --> 00:07:16,520
Putting on a suit could induce a psychic
tremor that rockets me into a prenatal
118
00:07:16,520 --> 00:07:18,640
coma. No disrespect, Frank.
119
00:07:19,100 --> 00:07:22,040
You obviously have a lot to learn about
gender re -identification.
120
00:07:23,960 --> 00:07:26,180
Lucky for me, I was going to wear my
Aries chiffon number.
121
00:07:28,400 --> 00:07:29,680
They'd have seen right through it.
122
00:07:30,540 --> 00:07:31,680
What about here, Mick?
123
00:07:31,900 --> 00:07:33,520
Please, Lieutenant, you ruined my
definition.
124
00:07:34,280 --> 00:07:35,700
How about in one of them?
125
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
And one of what?
126
00:07:37,960 --> 00:07:38,960
Inside here.
127
00:07:39,300 --> 00:07:40,300
My bosom?
128
00:07:40,760 --> 00:07:42,200
Oh, that's good.
129
00:07:43,640 --> 00:07:46,160
Murray, I hope somewhere you're watching
what I do for you.
130
00:07:46,520 --> 00:07:47,520
Come on.
131
00:07:47,960 --> 00:07:48,960
Come on.
132
00:07:51,960 --> 00:07:55,320
Officer! Over here. What's the problem,
ma 'am? You see him down there? That's
133
00:07:55,320 --> 00:07:56,320
the man I called you about.
134
00:07:56,600 --> 00:08:01,480
Now, we told him repeatedly, no
campaigning inside prescribed limits.
135
00:08:01,480 --> 00:08:03,140
very polite, but he just keeps on with
it.
136
00:08:03,720 --> 00:08:04,649
You see...
137
00:08:04,650 --> 00:08:05,790
My position is simple.
138
00:08:06,410 --> 00:08:07,750
I don't have the answers.
139
00:08:08,170 --> 00:08:12,330
But I think that if we can start asking
the right questions, then the answers
140
00:08:12,330 --> 00:08:16,630
are going to spring forth full -blown,
like Athena from the head of Zeus.
141
00:08:17,650 --> 00:08:20,050
Thank you very much for listening, and
just for a moment.
142
00:08:20,310 --> 00:08:21,570
Good day, officers.
143
00:08:21,830 --> 00:08:25,590
You're here to cast your line in the sea
of monolithic indifference? Let me
144
00:08:25,590 --> 00:08:26,590
introduce myself. Scripps.
145
00:08:26,910 --> 00:08:30,710
Randolph Scripps. I'm a man of few means
and no end in sight.
146
00:08:31,310 --> 00:08:33,690
Pleased to meet your acquaintance. Nice
to meet you, too, Mr.
147
00:08:33,970 --> 00:08:38,270
Randolph Scripps. Do you have a stand
right there for a minute, please? Mr.
148
00:08:38,330 --> 00:08:39,630
Scripps, you see this line right here?
149
00:08:40,409 --> 00:08:42,390
Uh, yes, that is a white line.
150
00:08:42,730 --> 00:08:45,970
That's right. Now, Mr. Scripps, the
election rules state that you're not
151
00:08:45,970 --> 00:08:49,670
to campaign any closer to the polling
place than this line right here.
152
00:08:49,910 --> 00:08:52,850
Ah, it's not so much a line as it is a
metaphor.
153
00:08:53,190 --> 00:08:55,950
No, sir, it's a line. You're not
supposed to cross it while campaigning.
154
00:08:56,230 --> 00:08:57,189
A boundary.
155
00:08:57,190 --> 00:08:59,990
That's right. A mythic demarcation.
156
00:09:10,040 --> 00:09:10,940
Hey, look
157
00:09:10,940 --> 00:09:27,920
around.
158
00:09:28,340 --> 00:09:31,450
Mr. Scripps, I'm sorry to say this, sir,
but I'm... to take you in.
159
00:09:32,930 --> 00:09:33,930
What a world.
160
00:09:35,010 --> 00:09:36,670
The sky is so blue.
161
00:09:37,250 --> 00:09:39,350
The earth is so green.
162
00:09:40,890 --> 00:09:44,030
Time is so full of possibilities.
163
00:09:44,670 --> 00:09:49,850
Doris Robson came to our community some
18 months ago with high hopes.
164
00:09:51,070 --> 00:09:54,210
She didn't bring much, but she had her
little Jimmy.
165
00:09:56,950 --> 00:09:58,870
He was the foundation of her dreams.
166
00:09:59,760 --> 00:10:01,940
She had a fierce love for this boy and
his future.
167
00:10:03,020 --> 00:10:08,580
Miss Robson tells me that her son loved
to read and act out stories for her.
168
00:10:10,020 --> 00:10:12,080
And he'd greet her that way when she'd
come home.
169
00:10:13,400 --> 00:10:19,600
But sometimes she'd be so low, it would
be hard finding work, and work wasn't
170
00:10:19,600 --> 00:10:20,600
easy.
171
00:10:21,200 --> 00:10:22,360
But he made her laugh.
172
00:10:23,560 --> 00:10:24,920
He lightened her heart.
173
00:10:26,640 --> 00:10:27,860
She loved him so.
174
00:10:29,930 --> 00:10:36,710
This one life, this small, fragile life,
he hung on to life even as it was taken
175
00:10:36,710 --> 00:10:37,710
from him.
176
00:10:37,890 --> 00:10:39,270
He clung to it.
177
00:10:40,390 --> 00:10:44,370
We mourn and grieve for this good
woman's loss.
178
00:10:45,530 --> 00:10:48,850
And we ask, what can we learn from this
life?
179
00:10:50,390 --> 00:10:57,010
This life teaches us the wisdom of
forgiveness because this is the Lord's
180
00:10:57,110 --> 00:10:58,310
He teaches us.
181
00:10:58,810 --> 00:10:59,810
And we bless him.
182
00:11:01,410 --> 00:11:06,910
Receive unto the hands of the Lord this
good boy in a place of peace.
183
00:11:08,490 --> 00:11:12,130
As restful as the hopes his mother held
for him.
184
00:11:14,470 --> 00:11:16,790
May God rest his soul in peace.
185
00:11:30,250 --> 00:11:33,610
This city's government has to take a
stand above partisanship and address
186
00:11:33,610 --> 00:11:34,810
to the greater issue of justice.
187
00:11:35,210 --> 00:11:38,790
I'm sure that Commander Cleveland would
join me in assuring that substantial
188
00:11:38,790 --> 00:11:41,270
reparation will be made to Mrs. Robson.
And soon.
189
00:11:41,710 --> 00:11:45,750
In a situation as clear -cut as this,
there's absolutely no excuse for
190
00:11:45,750 --> 00:11:49,470
hesitation. This woman's tragic loss
lands our attention... Hello, Captain.
191
00:11:50,070 --> 00:11:51,790
I was coming to see you today.
192
00:11:52,430 --> 00:11:53,810
Everyone feels for her loss.
193
00:11:54,980 --> 00:11:56,440
I feel for my life.
194
00:11:57,780 --> 00:12:01,920
But what about my life, Captain? Have
you seen Mike?
195
00:12:02,360 --> 00:12:03,840
Today? They said maybe today.
196
00:12:05,380 --> 00:12:06,400
How are your kids?
197
00:12:07,720 --> 00:12:10,500
They sent my junior home from school
yesterday.
198
00:12:12,120 --> 00:12:13,680
He got into three fights.
199
00:12:14,080 --> 00:12:19,100
The boys were calling his father a dirty
cop.
200
00:12:23,980 --> 00:12:25,200
It'll help any if I talk to him?
201
00:12:25,460 --> 00:12:26,460
I don't know.
202
00:12:27,040 --> 00:12:28,620
He's very angry right now.
203
00:12:31,060 --> 00:12:33,560
Mike is a very good father.
204
00:12:34,440 --> 00:12:41,280
He's a very good man. He... I just wish
they understood.
205
00:12:48,920 --> 00:12:52,620
I have to go to the hospital now. They
said 11 o 'clock.
206
00:12:56,709 --> 00:12:59,130
Sorry. Could I come by later and talk to
your son?
207
00:12:59,790 --> 00:13:00,930
If you'd like, Captain.
208
00:13:02,490 --> 00:13:03,490
Thank you.
209
00:13:04,870 --> 00:13:09,550
Frank, you catch the news last night?
That clip of your ex waving her baby in
210
00:13:09,550 --> 00:13:11,470
face? I missed it. Yeah, great.
211
00:13:11,710 --> 00:13:16,810
Well, if Ozzie wins, he should appoint
her commissioner of unprovoked hysteria.
212
00:13:17,810 --> 00:13:18,810
Frank, it's in the bag.
213
00:13:19,230 --> 00:13:21,010
Took a secret poll last night.
214
00:13:21,410 --> 00:13:24,890
Extensive. We're three points over the
margin of error. We're in.
215
00:13:25,760 --> 00:13:26,760
Congratulations. Thank you.
216
00:13:27,500 --> 00:13:29,200
I've been doing a lot of thinking,
Frank.
217
00:13:30,020 --> 00:13:33,380
Down the road, I'll be nominating
someone to take my place in the chief's
218
00:13:33,380 --> 00:13:34,380
office.
219
00:13:34,460 --> 00:13:35,660
You're your own man, Frank.
220
00:13:36,240 --> 00:13:39,760
But time and again, you've been Johnny
on the spot for me. A cool head in a
221
00:13:39,760 --> 00:13:43,300
crisis. The way you handle this Robson
thing. I obviously can't make any firm
222
00:13:43,300 --> 00:13:44,300
commitments yet.
223
00:13:44,740 --> 00:13:46,920
But this could pay big dividends for
you, Frank.
224
00:13:47,560 --> 00:13:49,260
So you are laying it off on me.
225
00:13:50,800 --> 00:13:55,040
Dennis. Some people are simply more
effective following orders than giving.
226
00:13:55,040 --> 00:13:57,160
letter you read at the debate hung me
out to dry.
227
00:13:57,780 --> 00:14:00,680
You'll remain deputy chief as long as
you continue. You listen to me.
228
00:14:01,400 --> 00:14:02,480
Pharmacies were made to me.
229
00:14:04,400 --> 00:14:06,240
I've waited too long. I've worked too
hard.
230
00:14:06,740 --> 00:14:10,000
I've buried too many bodies to lie down
and let somebody else walk over me.
231
00:14:10,300 --> 00:14:12,300
Dennis, this is not the time. I'm going
to bring you down.
232
00:14:13,780 --> 00:14:14,780
You mark me.
233
00:14:15,260 --> 00:14:16,360
I'm going to bring you all down.
234
00:14:19,140 --> 00:14:20,820
The man's an empty glass, Frank.
235
00:14:22,090 --> 00:14:25,310
A lot of them in public life. He's just
not front -ranked material.
236
00:14:26,630 --> 00:14:27,630
Oh, Mrs. Frillo.
237
00:14:28,770 --> 00:14:31,850
So that's what I've been thinking,
Frank. I hope it doesn't displease you.
238
00:14:32,190 --> 00:14:33,190
Both of you.
239
00:14:33,250 --> 00:14:34,250
Something to think about.
240
00:14:34,870 --> 00:14:38,090
First, there's still this small matter
of an election to win.
241
00:14:38,830 --> 00:14:40,630
I trust I can count on your vote.
242
00:14:41,130 --> 00:14:42,130
Eh, Chief?
243
00:14:51,150 --> 00:14:51,929
Call the chief.
244
00:14:51,930 --> 00:14:53,210
Is this a joke? Maybe.
245
00:14:53,730 --> 00:14:54,730
Probably.
246
00:14:55,610 --> 00:14:56,610
You're not laughing.
247
00:14:57,030 --> 00:14:58,030
I've heard it before.
248
00:15:01,150 --> 00:15:02,150
Here.
249
00:15:04,210 --> 00:15:07,050
Mr. Scripps, I'm Lieutenant Henry
Goldblum. How do you do, sir?
250
00:15:08,570 --> 00:15:12,650
I understand our officers explained the
electioneering restrictions to you.
251
00:15:13,030 --> 00:15:14,190
Yes, quite thoroughly.
252
00:15:14,470 --> 00:15:17,530
And you do understand you're not to
campaign any closer than the lines
253
00:15:17,790 --> 00:15:19,670
Yes, sir. I won't be doing it again.
254
00:15:20,220 --> 00:15:21,220
I'm glad to hear that.
255
00:15:21,340 --> 00:15:25,580
It's just that... Well, I have so much
ground to make up and there's so little
256
00:15:25,580 --> 00:15:27,880
time, I just announced my candidacy this
morning.
257
00:15:30,300 --> 00:15:31,520
Politics is a funny business.
258
00:15:31,760 --> 00:15:33,500
Yes, it's funny, but it's essential.
259
00:15:36,080 --> 00:15:38,520
Well, I think we can let Mr. Scripps go.
260
00:15:40,620 --> 00:15:42,940
Let's not have any more trouble out
there today, shall we?
261
00:15:43,160 --> 00:15:44,039
Certainly not.
262
00:15:44,040 --> 00:15:47,060
This is the kind of thing I want to
address only after taking office.
263
00:15:48,200 --> 00:15:49,200
Pleasure, Lieutenant.
264
00:15:50,320 --> 00:15:51,320
Good luck to you.
265
00:15:52,860 --> 00:15:53,860
Thank you, sir.
266
00:15:55,740 --> 00:15:56,800
Thank you very much indeed.
267
00:15:58,980 --> 00:16:00,760
You're a lucky man, Mr. Scripps.
268
00:16:00,960 --> 00:16:03,520
You get to go home and watch it all on
TV now, don't you?
269
00:16:03,900 --> 00:16:05,300
Yeah, he's going to be here. Henry!
270
00:16:06,420 --> 00:16:07,420
Henry! Hi, Fred.
271
00:16:08,040 --> 00:16:09,040
Are you busy tonight?
272
00:16:09,520 --> 00:16:10,520
Uh, why?
273
00:16:10,600 --> 00:16:12,960
I just got a call inviting me to
Cleveland headquarters.
274
00:16:13,380 --> 00:16:14,380
Really? What for?
275
00:16:14,500 --> 00:16:17,720
I don't know. He probably saw me on the
news last night. Anyhow, the aide said
276
00:16:17,720 --> 00:16:18,720
he wants to meet with me.
277
00:16:18,840 --> 00:16:19,539
You say why?
278
00:16:19,540 --> 00:16:20,540
No!
279
00:16:21,360 --> 00:16:24,640
I don't know, Henry. I just have this
funny feeling like something's going to
280
00:16:24,640 --> 00:16:27,180
happen, something good. I can't explain
it. That's wonderful, isn't it?
281
00:16:27,820 --> 00:16:28,820
I guess so.
282
00:16:29,340 --> 00:16:31,560
Anyhow, my mother's going to babysit.
Can you come? Of course I can.
283
00:16:32,420 --> 00:16:34,340
Henry, what if he wins?
284
00:16:34,800 --> 00:16:35,800
Wouldn't that be wonderful?
285
00:16:36,120 --> 00:16:37,120
I wouldn't hold my breath.
286
00:16:37,280 --> 00:16:39,520
But it's possible, isn't it? I mean, he
really could win.
287
00:16:41,520 --> 00:16:42,520
Sure it is.
288
00:17:11,739 --> 00:17:12,739
Hello, Liz.
289
00:17:12,880 --> 00:17:13,880
You.
290
00:17:14,720 --> 00:17:15,720
How are you?
291
00:17:15,780 --> 00:17:17,380
Why didn't you tell me you were a cop?
292
00:17:17,960 --> 00:17:19,140
Well, you never asked me.
293
00:17:19,630 --> 00:17:22,510
There was a lot of insincerity in what
you did, you know?
294
00:17:23,670 --> 00:17:24,810
Well, I apologize.
295
00:17:25,089 --> 00:17:27,030
It's part of the job. I give.
296
00:17:27,650 --> 00:17:30,810
You know, Liz, I so enjoyed our talk the
other day. I was wondering if perhaps
297
00:17:30,810 --> 00:17:34,070
we couldn't meet in some more congenial
environment.
298
00:17:34,610 --> 00:17:37,570
Absolutely not. No chance. Forget about
it.
299
00:17:37,990 --> 00:17:41,350
Well, friendship isn't impossible under
these circumstances, Liz.
300
00:17:42,000 --> 00:17:46,760
I was seeing a lady of your occupational
persuasion until quite recently, until
301
00:17:46,760 --> 00:17:49,100
our cultural differences became too
pronounced.
302
00:17:49,400 --> 00:17:52,240
Ed, read my lips. No way.
303
00:17:56,520 --> 00:17:57,520
Okay.
304
00:18:08,460 --> 00:18:09,880
Still got some time left.
305
00:18:19,850 --> 00:18:23,130
Searching for a subject that commends
itself to brevity.
306
00:18:24,690 --> 00:18:25,690
Whoops.
307
00:18:26,250 --> 00:18:27,450
Liz? Ed?
308
00:18:28,150 --> 00:18:32,410
Do you want... Would you rather I just
go away?
309
00:18:33,450 --> 00:18:34,450
Your token.
310
00:18:37,690 --> 00:18:38,690
Ed?
311
00:18:39,370 --> 00:18:40,370
Yes?
312
00:18:40,650 --> 00:18:41,950
Yeah, I'd like to.
313
00:18:42,170 --> 00:18:43,170
You'd like me to go away?
314
00:18:43,430 --> 00:18:45,070
No, no. To talk.
315
00:18:45,550 --> 00:18:48,050
I mean, you seemed like a pretty nice
guy the other day.
316
00:18:48,590 --> 00:18:51,750
That's why I was so P .O.'d when you
turned out to be a cop. I can't find it.
317
00:18:51,870 --> 00:18:52,950
What? Another token.
318
00:18:53,290 --> 00:18:55,050
Oh, we can't get it up from outside.
319
00:18:55,350 --> 00:18:56,570
Do you hear me clearly in there?
320
00:18:56,930 --> 00:18:59,970
Yeah. I read you very well out here.
321
00:19:00,390 --> 00:19:02,110
Would you call that symbolic, Liz?
322
00:19:02,330 --> 00:19:03,330
What?
323
00:19:03,550 --> 00:19:08,530
Well, aching for exchange, confronting
the walls of the isolated past, the
324
00:19:08,530 --> 00:19:11,130
barriers of our natures. Is Ed your real
name?
325
00:19:14,110 --> 00:19:15,110
Howard.
326
00:19:22,670 --> 00:19:23,670
I like you.
327
00:19:25,110 --> 00:19:26,450
I like you too, Liz.
328
00:19:27,470 --> 00:19:28,510
Try to get it up.
329
00:19:32,630 --> 00:19:35,830
Sorry? Well, I can't get it up from this
side. Try it from your side.
330
00:19:43,130 --> 00:19:44,130
Liz!
331
00:19:44,230 --> 00:19:46,530
I can't raise it! Well, go get tokens!
332
00:19:46,890 --> 00:19:47,389
All right!
333
00:19:47,390 --> 00:19:49,150
Hurry! Wait! Wait!
334
00:19:49,430 --> 00:19:50,430
I'll be right back!
335
00:19:51,340 --> 00:19:54,040
I gotta talk to you. You can't talk now,
babe.
336
00:19:54,500 --> 00:19:55,520
Here, take my car.
337
00:19:55,800 --> 00:19:58,020
Give me a call at this instant later,
okay?
338
00:19:58,700 --> 00:20:01,220
This looks like it's gonna work, Alan.
How does it feel?
339
00:20:01,980 --> 00:20:04,060
Testing. One, two, three, testing.
340
00:20:04,840 --> 00:20:05,840
Nick!
341
00:20:06,900 --> 00:20:07,900
Nick!
342
00:20:09,060 --> 00:20:10,060
Give me some cooking.
343
00:20:11,140 --> 00:20:12,139
Hurry, hurry.
344
00:20:12,140 --> 00:20:13,500
Something wrong? I don't know yet.
345
00:20:16,500 --> 00:20:18,940
Guy's hot to truck, huh? What can I do
for you?
346
00:20:20,060 --> 00:20:21,100
Hey, good -looking.
347
00:20:21,360 --> 00:20:24,280
Bud Truax, naughty fashions. You must
be... In charge.
348
00:20:25,060 --> 00:20:26,760
Who's the Eiffel? Eiffel.
349
00:20:27,320 --> 00:20:28,660
Mr. Kaplan's attorney.
350
00:20:29,120 --> 00:20:31,880
Oh, that God rest poor Murray, I just
heard.
351
00:20:32,100 --> 00:20:33,680
I've been coming in here seven years.
352
00:20:34,200 --> 00:20:35,460
Murray Kaplan was a saint.
353
00:20:35,820 --> 00:20:37,240
Had a heart like a side of beef.
354
00:20:37,940 --> 00:20:38,940
You been with Murray long?
355
00:20:39,220 --> 00:20:40,320
Not that long, no.
356
00:20:40,920 --> 00:20:42,760
Murray, they broke the mole after that
guy.
357
00:20:43,220 --> 00:20:44,220
Man understood.
358
00:20:44,320 --> 00:20:45,320
Lance, I'm back.
359
00:20:46,140 --> 00:20:48,300
You can take your time. I got lots of
tokens.
360
00:20:51,080 --> 00:20:52,340
What was it you wanted exactly?
361
00:20:53,060 --> 00:20:56,080
Well, as a matter of fact, we just got
our new fall line.
362
00:20:56,900 --> 00:20:58,360
Take a look, touch, you feel.
363
00:20:59,080 --> 00:21:01,960
This is a hot little item we call the
Iron Maiden.
364
00:21:02,440 --> 00:21:04,280
Black patent Corinthian leather.
365
00:21:05,060 --> 00:21:06,220
Stainless steel stays.
366
00:21:07,260 --> 00:21:10,120
Knock eight inches off the most
indulgent waistline.
367
00:21:10,920 --> 00:21:12,400
You want to move over here, bud?
368
00:21:12,980 --> 00:21:13,980
Certainly.
369
00:21:16,560 --> 00:21:17,560
Right on time.
370
00:21:18,629 --> 00:21:20,950
Mr. Roblox is going to notarize our
agreement.
371
00:21:21,670 --> 00:21:25,070
He lost about four days right after
Pearl Harbor. I've been trying to get
372
00:21:25,070 --> 00:21:26,070
back ever since.
373
00:21:27,610 --> 00:21:29,750
Funniest thing. He thinks it's last
ride.
374
00:21:33,010 --> 00:21:36,550
If you could go over the particulars one
more time.
375
00:21:36,770 --> 00:21:37,689
Nice dress.
376
00:21:37,690 --> 00:21:38,449
Nice face.
377
00:21:38,450 --> 00:21:41,330
Well, I just want to make sure we're in
complete synchronization before we
378
00:21:41,330 --> 00:21:42,330
finalize the agreement.
379
00:21:42,390 --> 00:21:43,390
What's the problem?
380
00:21:43,530 --> 00:21:44,570
Do you smell smoke in here?
381
00:21:45,150 --> 00:21:47,230
You know, it is a bit smoky, isn't it?
382
00:21:50,830 --> 00:21:51,830
Well, I call on thee.
383
00:21:52,210 --> 00:21:57,070
Please, let's not hasten this
unnecessarily, my friends. I simply
384
00:21:57,070 --> 00:22:02,170
want to address both your problems and
the problems of Mr.
385
00:22:02,390 --> 00:22:05,170
Kaplan's family. That's touching.
386
00:22:05,450 --> 00:22:06,450
Do you smell smoke?
387
00:22:06,590 --> 00:22:08,450
I think he gets the idea.
388
00:22:08,730 --> 00:22:09,730
No, I mean, really.
389
00:22:11,690 --> 00:22:12,690
It's a wire.
390
00:22:12,710 --> 00:22:13,710
Police! Freeze!
391
00:22:34,640 --> 00:22:35,640
Lola's here to see you.
392
00:22:36,760 --> 00:22:37,760
Hi, Mike. How you doing?
393
00:22:40,000 --> 00:22:41,980
I hear you've been having a tough time
in school.
394
00:22:44,140 --> 00:22:45,140
Yeah.
395
00:22:49,820 --> 00:22:50,840
You want to talk about it?
396
00:22:53,160 --> 00:22:54,160
No.
397
00:22:58,320 --> 00:23:00,440
Listen, maybe if you... Why don't you
just get out?
398
00:23:01,720 --> 00:23:03,660
Why don't we both just get out? You feel
like taking a walk?
399
00:23:07,240 --> 00:23:08,480
Your brother and sister play here?
400
00:23:09,280 --> 00:23:10,280
Yeah.
401
00:23:11,320 --> 00:23:12,320
You come here too?
402
00:23:14,700 --> 00:23:17,880
Do you know what you're angry at, Mike?
You know what?
403
00:23:21,140 --> 00:23:22,520
You're angry at your dad, aren't you?
404
00:23:23,440 --> 00:23:24,820
He's saying all this stuff about him.
405
00:23:25,580 --> 00:23:26,580
You think it's true?
406
00:23:28,100 --> 00:23:29,100
I don't know.
407
00:23:29,740 --> 00:23:30,740
He's a good guy.
408
00:23:31,280 --> 00:23:32,320
He always has been.
409
00:23:32,720 --> 00:23:33,720
He still is.
410
00:23:34,620 --> 00:23:35,780
He killed him, didn't he?
411
00:23:36,020 --> 00:23:37,020
Yes.
412
00:23:37,640 --> 00:23:38,640
But it was an accident.
413
00:23:39,840 --> 00:23:42,320
He was doing his job and something
happened he couldn't control.
414
00:23:44,420 --> 00:23:45,840
That could happen to any cop.
415
00:23:46,520 --> 00:23:47,520
Anytime.
416
00:23:49,840 --> 00:23:51,240
But that's what the job's like.
417
00:23:53,980 --> 00:23:55,480
That's why cops are different, you know.
418
00:23:57,500 --> 00:23:59,060
I think the mother must hate my dad.
419
00:24:04,600 --> 00:24:05,600
Yeah.
420
00:24:06,060 --> 00:24:07,680
At first she did, but she forgave him.
421
00:24:07,980 --> 00:24:09,580
If she can forgive him, you can too.
422
00:24:11,560 --> 00:24:12,560
You have to.
423
00:24:13,700 --> 00:24:15,460
What am I supposed to do when they make
fun of me?
424
00:24:15,780 --> 00:24:16,820
Why don't you fight with me?
425
00:24:18,980 --> 00:24:21,580
Well, the best way to show them how
tough you are is not to fight back.
426
00:24:23,440 --> 00:24:25,760
Mike, people are going to say things
because they don't know any better.
427
00:24:26,300 --> 00:24:27,300
Because they don't understand.
428
00:24:29,820 --> 00:24:31,460
You have to take care of the family now.
429
00:24:31,800 --> 00:24:32,800
Your mom needs you.
430
00:24:33,720 --> 00:24:34,720
Your dad does too.
431
00:24:36,940 --> 00:24:38,000
What's going to happen to him?
432
00:24:39,220 --> 00:24:40,220
Is he going to be okay?
433
00:24:41,680 --> 00:24:42,800
Yeah, he is.
434
00:24:44,460 --> 00:24:45,580
It may take some time.
435
00:24:46,520 --> 00:24:50,720
I'm scared.
436
00:24:55,700 --> 00:24:57,000
I'm going to see your dad today.
437
00:24:58,000 --> 00:24:59,060
Anything you want me to tell him?
438
00:25:01,640 --> 00:25:02,640
Tell him to come home.
439
00:25:04,720 --> 00:25:05,840
Tell him that I love him.
440
00:25:10,860 --> 00:25:14,180
We got the two arsonists. Clean bust? We
lost the wire, but we may have enough
441
00:25:14,180 --> 00:25:17,720
without it. The lawyer's here. He's with
Wachtell in interrogation. It's called
442
00:25:17,720 --> 00:25:20,420
A .D .A. Bernstein. He's already with
us. Frank, you better take a look at
443
00:25:20,660 --> 00:25:22,840
Nine years, the last three as deputy
chief.
444
00:25:23,840 --> 00:25:25,400
A man I once respected.
445
00:25:26,720 --> 00:25:30,300
But reflecting upon his shameless
manipulation of the events of the past
446
00:25:30,300 --> 00:25:33,580
of weeks, I can no longer in good
conscience remain silent.
447
00:25:34,100 --> 00:25:38,240
On October 24th, following the shooting
of Jimmy Robson, I had a meeting with
448
00:25:38,240 --> 00:25:39,840
Chief Fletcher Daniels in his office.
449
00:25:40,430 --> 00:25:44,710
in which he suggested that we prosecute
Mrs. Robson on child endangerment in
450
00:25:44,710 --> 00:25:45,950
order to, and I quote,
451
00:25:46,670 --> 00:25:49,650
take the heat off the department and my
candidacy.
452
00:25:49,890 --> 00:25:54,030
Frank, they're getting a little
impatient out there. We're after a
453
00:25:54,030 --> 00:25:57,730
Captain Frank Perillo and Assistant D
.A. Erwin Bernstein.
454
00:25:58,470 --> 00:26:03,530
Mrs. Robson was arrested by officers
from Hill Street on the order of Captain
455
00:26:03,530 --> 00:26:04,530
Perillo.
456
00:26:05,050 --> 00:26:08,630
Chief Daniels yesterday disavowed
knowledge of the bringing of these
457
00:26:09,280 --> 00:26:10,640
That is a blatant lie.
458
00:26:10,920 --> 00:26:14,140
People will question rightfully why I've
waited to come forward. I can only say
459
00:26:14,140 --> 00:26:16,380
that my own culpability has become more
than I can bear.
460
00:26:17,440 --> 00:26:20,440
I fully endorse the candidacy of
Commander Cleveland.
461
00:26:21,000 --> 00:26:23,560
A man whose integrity is beyond
reproach.
462
00:26:24,040 --> 00:26:27,160
I am proud of the years that I've served
this city and this department, and I am
463
00:26:27,160 --> 00:26:28,160
looking forward to many more.
464
00:26:29,000 --> 00:26:33,000
Captain, this is the check for the
Robson fund. I'd like to have it
465
00:26:33,000 --> 00:26:35,360
Mrs. Robson in her apartment. I'd like
it to be a couple of uniforms.
466
00:26:35,720 --> 00:26:36,720
We'll do it after we vote.
467
00:26:37,260 --> 00:26:38,260
Appreciate it.
468
00:26:38,800 --> 00:26:40,560
Unacceptable, unacceptable,
unacceptable.
469
00:26:41,740 --> 00:26:44,960
Frank, this is Arnold Ames representing
Gardner Waste Management Systems.
470
00:26:45,340 --> 00:26:48,620
Pleasure. I want 1 % for our good faith
and 1 % for the royalty.
471
00:26:48,940 --> 00:26:49,619
What do we have?
472
00:26:49,620 --> 00:26:52,880
Working on a triangulated agreement,
Frank. It's a little complicated. Not
473
00:26:52,880 --> 00:26:54,240
because of me. How's the bird?
474
00:26:54,480 --> 00:26:57,320
First degree, thank God. If my brassiere
had caught fire, I'd be fighting for my
475
00:26:57,320 --> 00:26:58,320
life.
476
00:26:59,760 --> 00:27:02,760
You're here. I'm here representing the
three men you have in custody, Captain.
477
00:27:02,960 --> 00:27:03,960
The arsonists.
478
00:27:04,120 --> 00:27:05,120
Alleged arsonists.
479
00:27:05,600 --> 00:27:06,920
Little, Andrews, and Roble.
480
00:27:07,260 --> 00:27:09,580
All employees of Gardner Waste. It goes
as follows, Frank.
481
00:27:09,900 --> 00:27:13,520
Gardner Waste has agreed to come up
considerably from their original offer
482
00:27:13,520 --> 00:27:17,160
Wonderland. Ninety cents on the dollar.
Mr. Kaplan's family would also retain a
483
00:27:17,160 --> 00:27:19,940
royalty for the continued use of
Murray's good name in connection with
484
00:27:19,940 --> 00:27:21,280
Wonderland. One percent of all gross
incomes.
485
00:27:21,480 --> 00:27:25,260
I want two percent with full oversight
access to all accounting procedures or
486
00:27:25,260 --> 00:27:26,259
it's not going to fly.
487
00:27:26,260 --> 00:27:27,159
Please, Alan.
488
00:27:27,160 --> 00:27:28,160
Just let me finish.
489
00:27:29,900 --> 00:27:33,360
Representing the interests of the Kaplan
family, Alan would agree not to pursue
490
00:27:33,360 --> 00:27:34,780
a wrongful death suit against the city.
491
00:27:35,130 --> 00:27:37,990
We've agreed on a cash settlement,
thereby avoiding a lengthy trial.
492
00:27:38,190 --> 00:27:41,290
Cut to the chase, Irwin. I've spoken to
the DA and the Corporation Council.
493
00:27:41,330 --> 00:27:42,350
They've cleared it from our end.
494
00:27:42,570 --> 00:27:46,350
We will decline to prosecute the three
men arrested at Murray's this morning.
495
00:27:46,570 --> 00:27:49,850
Threats were made that fully justified
those arrests. Upon reflection, Frank, I
496
00:27:49,850 --> 00:27:52,690
think the remarks concerning smoke and
fire were sufficiently ambiguous.
497
00:27:52,890 --> 00:27:55,670
Since when do we trade arrests to
protect special interests?
498
00:27:55,930 --> 00:27:58,730
Your men were going to be named in that
civil suit, Frank. It's your interest,
499
00:27:58,810 --> 00:28:01,570
too. So if you will agree to release
these three men...
500
00:28:02,360 --> 00:28:06,460
I think everyone's interest in this
matter can be very neatly served.
501
00:28:06,680 --> 00:28:12,220
I want my 2%. Alan, does your fire
insurance specifically cover arson? 1 %
502
00:28:12,220 --> 00:28:12,879
could live with.
503
00:28:12,880 --> 00:28:15,900
Excellent. God forbid Mrs. Kaplan should
have to worry.
504
00:28:16,460 --> 00:28:17,460
Excuse me, Frank.
505
00:28:17,760 --> 00:28:20,380
You had about 20 calls regarding
Mahoney's statement.
506
00:28:20,800 --> 00:28:24,040
Later, Frank. And Chief Daniels is in
your office. Can we go ahead, Frank?
507
00:28:25,360 --> 00:28:26,360
Let's see why not.
508
00:28:26,960 --> 00:28:29,860
Seeing as how everybody's interest in
being so neatly served here.
509
00:28:30,820 --> 00:28:31,820
Frank.
510
00:28:33,100 --> 00:28:34,320
You're a very special person.
511
00:28:45,360 --> 00:28:47,720
Chief, do me a favor, Frank.
512
00:28:48,000 --> 00:28:50,360
Reach over and pull this knife out of my
back, will you?
513
00:28:51,140 --> 00:28:55,560
I always knew Dennis was a little
tightly racked. It was effective in the
514
00:28:55,560 --> 00:28:59,920
spot. Left by the hatchet? Polls are
only open four more hours. It's probably
515
00:28:59,920 --> 00:29:00,920
too late.
516
00:29:01,070 --> 00:29:03,230
Even so... I'm issuing a statement at
five.
517
00:29:04,130 --> 00:29:07,450
We'll position him as a disturbed,
disenfranchised functionary.
518
00:29:07,890 --> 00:29:09,770
There's his therapy history to deal
with, too.
519
00:29:10,030 --> 00:29:11,230
What therapy history?
520
00:29:11,810 --> 00:29:13,030
Hospitalized for depression, twice.
521
00:29:13,490 --> 00:29:16,110
Been under a psychiatrist's care six
years now.
522
00:29:16,310 --> 00:29:19,650
Very hush -hush. That has to be out of
the personnel record. You can't reveal
523
00:29:19,650 --> 00:29:23,250
that. Somebody's already revealed it,
Frank. I'll simply comment on what's
524
00:29:23,250 --> 00:29:24,250
public knowledge.
525
00:29:24,690 --> 00:29:25,950
Want to be there for the statement?
526
00:29:26,250 --> 00:29:27,250
I don't think so.
527
00:29:28,950 --> 00:29:30,030
Now, on your end, Frank.
528
00:29:30,610 --> 00:29:32,490
Questions are going to start coming fast
and furious.
529
00:29:33,010 --> 00:29:34,130
Want to lay low for a while?
530
00:29:34,490 --> 00:29:35,490
I'll be all right.
531
00:29:35,750 --> 00:29:36,770
We'll see you through, Frank.
532
00:29:37,270 --> 00:29:39,430
They can't very well go back and change
their votes, can they?
533
00:29:39,770 --> 00:29:42,710
That's my knowledge. Of course not.
They'll see him for the lunatic he is.
534
00:29:43,350 --> 00:29:45,050
Well, I've got to go vote myself now.
535
00:29:45,670 --> 00:29:48,350
Then the missus and I are going to bowl
a few lines and head over to the hotel.
536
00:29:49,370 --> 00:29:50,370
Hope to see you there.
537
00:29:51,750 --> 00:29:52,750
Thank you, Frank.
538
00:29:53,370 --> 00:29:54,370
Thanks for everything.
539
00:29:56,790 --> 00:29:57,790
Quincy's gone.
540
00:29:57,850 --> 00:29:59,850
Murray's gone. Got nothing now. Nothing.
541
00:30:00,110 --> 00:30:01,110
You still got your job.
542
00:30:01,330 --> 00:30:02,670
How long you think that's going to last?
543
00:30:02,890 --> 00:30:05,770
You think they're going to pay these new
dudes? They don't pay, man. I got to
544
00:30:05,770 --> 00:30:08,670
walk. Maybe that's good for you. Why
don't you get yourself on the program,
545
00:30:08,850 --> 00:30:11,590
Get yourself straight. You know, you
probably could... I'm done with
546
00:30:12,090 --> 00:30:13,150
Don't preach me programs.
547
00:30:13,750 --> 00:30:15,090
What do you want me to do, huh, Vicki?
548
00:30:15,310 --> 00:30:16,310
You can hire me.
549
00:30:16,490 --> 00:30:17,490
As what?
550
00:30:17,620 --> 00:30:18,620
Be a snitch.
551
00:30:19,160 --> 00:30:22,160
Sorry, Vicki. I'm kind of over my budget
on snitches. Look, I got you, Quincy.
552
00:30:22,440 --> 00:30:23,960
And I got your pictures in the paper.
553
00:30:24,240 --> 00:30:26,100
You guys come in. Police operation.
554
00:30:26,320 --> 00:30:28,720
Big deal. And you just shoot up people's
lives.
555
00:30:28,920 --> 00:30:32,000
Shoot up the way they live. And you
think you can just leave? Hey, what can
556
00:30:32,000 --> 00:30:34,840
say, huh? You owe me. Hey, you look here
now. I don't owe you nothing.
557
00:30:35,040 --> 00:30:38,940
You are a stone junkie. And I just saved
your butt from going to jail. Quincy!
558
00:30:47,150 --> 00:30:48,150
hard I gave you.
559
00:30:49,670 --> 00:30:51,050
You call me next week, okay?
560
00:30:51,510 --> 00:30:53,250
If you got something for me, we'll talk.
561
00:30:54,030 --> 00:30:55,030
Now go ahead.
562
00:31:01,890 --> 00:31:02,890
What's eating you?
563
00:31:04,170 --> 00:31:07,010
Nothing. Then why are you acting like a
cigar store Indian?
564
00:31:09,370 --> 00:31:11,750
I just can't get it out of my mind.
What?
565
00:31:12,350 --> 00:31:13,350
Dying.
566
00:31:13,850 --> 00:31:15,790
All that talk about cemetery plots.
567
00:31:17,680 --> 00:31:20,820
I know it's dumb, but it's making me
nuts. Okay, hands to everybody.
568
00:31:21,700 --> 00:31:24,240
It's like you know you're going to die,
right?
569
00:31:24,700 --> 00:31:29,100
And when you've been dead for a million
years, that is just a fraction of how
570
00:31:29,100 --> 00:31:31,560
long you're going to be dead, which is
forever.
571
00:31:32,720 --> 00:31:33,940
It's getting morbid in here.
572
00:31:35,260 --> 00:31:36,480
At least if I got stuffed.
573
00:31:36,860 --> 00:31:37,880
Hey, nobody gets stuffed.
574
00:31:39,540 --> 00:31:41,340
I've been reading this book about
Egyptians.
575
00:31:41,560 --> 00:31:43,180
Egyptians did not get stuffed, they got
wrapped.
576
00:31:43,480 --> 00:31:45,480
They got stuffed and then they got
wrapped.
577
00:31:50,600 --> 00:31:51,760
And it's right around this corner.
578
00:32:01,340 --> 00:32:04,060
All right, what's going on here? Who
called this thing in?
579
00:32:04,980 --> 00:32:06,480
Ed, dear officer.
580
00:32:07,300 --> 00:32:09,160
I'm not trying to do anything. I came
out.
581
00:32:09,660 --> 00:32:11,700
This guy tried to get some money from
me.
582
00:32:12,160 --> 00:32:16,720
When I refused, he grabbed a hold of me
and tried to take my water. Officers,
583
00:32:16,720 --> 00:32:17,820
thank goodness you're here.
584
00:32:18,200 --> 00:32:19,600
Let me say I go.
585
00:32:20,380 --> 00:32:21,279
One dollar.
586
00:32:21,280 --> 00:32:24,480
Just one dollar from every citizen would
be enough to put me over the top.
587
00:32:24,680 --> 00:32:28,400
Now, that's not asking too much, is it?
We're going to have to take you in. But
588
00:32:28,400 --> 00:32:32,080
I'm not guilty of anything except
perhaps a slight overzealousness,
589
00:32:32,080 --> 00:32:34,960
how belatedly I started my campaign as
perfectly understandable.
590
00:32:35,480 --> 00:32:36,700
It's this ungodly pressure.
591
00:32:36,980 --> 00:32:38,780
The polls close in three hours.
592
00:32:39,060 --> 00:32:42,120
Voter awareness of my programs is
certainly not catching fire.
593
00:32:42,340 --> 00:32:43,880
It's uphill all the way.
594
00:32:44,160 --> 00:32:46,720
I don't like this hallway one single
bit.
595
00:32:46,920 --> 00:32:48,300
It'll only take a second, Andy.
596
00:32:57,420 --> 00:32:58,420
Mrs. Robson, please.
597
00:32:58,860 --> 00:32:59,860
She's busy.
598
00:33:00,140 --> 00:33:01,740
Just wanted to give her something.
599
00:33:02,420 --> 00:33:06,400
She doesn't want anything from you. It's
a contribution to the fund for Jimmy.
600
00:33:07,880 --> 00:33:08,960
Easing your conscience?
601
00:33:10,000 --> 00:33:14,240
Hey, pal, there's over $1 ,000 in that
envelope. And what do dead childs work
602
00:33:14,240 --> 00:33:15,059
these days?
603
00:33:15,060 --> 00:33:16,060
What's the trouble, John?
604
00:33:16,960 --> 00:33:17,960
No trouble.
605
00:33:18,660 --> 00:33:19,700
Mrs. Robson.
606
00:33:20,060 --> 00:33:21,060
Officer.
607
00:33:21,420 --> 00:33:25,040
Our condolences, ma 'am. This is for
Jimmy's fund from Hill Street.
608
00:33:25,470 --> 00:33:26,910
Please accept it with our sympathies.
609
00:33:33,850 --> 00:33:35,530
John, you can go inside now.
610
00:33:41,750 --> 00:33:44,910
Officer Hill and Ranko, is that... Yes,
ma 'am.
611
00:33:45,970 --> 00:33:46,970
Thank you.
612
00:33:48,890 --> 00:33:50,730
Thank the other officers for me.
613
00:33:53,690 --> 00:33:54,690
Thank you.
614
00:33:54,750 --> 00:33:55,750
All your kindness.
615
00:34:04,290 --> 00:34:06,690
Please, we must find some way to
expedite.
616
00:34:07,030 --> 00:34:11,830
I've got to get back out there. Mr.
Scripps, two arrests in such a short
617
00:34:11,830 --> 00:34:13,690
time make that problematical.
618
00:34:14,570 --> 00:34:18,350
Well, if there's any hope of holding
that back from the public until they've
619
00:34:18,350 --> 00:34:22,790
an opportunity to make their decision
free from the cult of personality based
620
00:34:22,790 --> 00:34:26,610
solely on the merits of what... each one
of us stands for, then Mr. Scripps is
621
00:34:26,610 --> 00:34:27,610
running for mayor.
622
00:34:29,270 --> 00:34:30,270
Davenport.
623
00:34:34,230 --> 00:34:41,170
I fervently believe that there is still
among us and in us a quorum of decency,
624
00:34:41,210 --> 00:34:45,310
that the hearts of the people of this
country are vibrant with goodwill,
625
00:34:45,469 --> 00:34:50,750
quiescent perhaps, but just waiting to
answer a call.
626
00:34:51,389 --> 00:34:53,330
And I intend to sound that call.
627
00:34:56,199 --> 00:35:00,800
Mr. Scripps, once the election is
decided, can we assume your urgency
628
00:35:00,800 --> 00:35:02,600
this is going to relax?
629
00:35:03,340 --> 00:35:04,340
Well,
630
00:35:04,560 --> 00:35:08,720
unless, of course, we carry the day. And
if you don't carry the day?
631
00:35:09,100 --> 00:35:13,980
Well, naturally, that's a prospect that
no politician is fond to consider. But
632
00:35:13,980 --> 00:35:17,580
if you don't, could we assume that
there'd be an end to the kind of
633
00:35:17,580 --> 00:35:18,580
we've had today?
634
00:35:19,920 --> 00:35:24,320
Lieutenant, only a fool flies in the
face of the democratic process.
635
00:35:27,340 --> 00:35:29,300
How eager is Complainton to pursue?
636
00:35:29,800 --> 00:35:33,060
I've explained the court appearances to
him. He's less than enthusiastic.
637
00:35:33,780 --> 00:35:35,260
Pull his clothes in about an hour.
638
00:35:35,660 --> 00:35:38,180
There should be some paperwork to clear
up.
639
00:35:38,400 --> 00:35:39,400
Take about an hour.
640
00:35:41,340 --> 00:35:42,340
Can I go now?
641
00:35:42,880 --> 00:35:44,200
It'll take a little while yet.
642
00:35:44,800 --> 00:35:47,680
You're going to give me your solemn
promise that you'll stay out of trouble
643
00:35:47,680 --> 00:35:48,680
the rest of the day.
644
00:35:50,440 --> 00:35:51,500
My hand on it, sir.
645
00:35:54,380 --> 00:35:55,380
We'll see what we can do.
646
00:35:58,930 --> 00:36:05,870
Lieutenant, if we should fall short
today, you'd honor me if you would
647
00:36:05,870 --> 00:36:08,970
consider coming aboard and managing my
next campaign.
648
00:36:10,630 --> 00:36:17,350
I know that I barely know you, but I
sense that we share a
649
00:36:17,350 --> 00:36:20,210
vision of the essential wonder of this
world.
650
00:36:35,120 --> 00:36:39,400
booth and she was gone. She must have
been frightened or confused. Oh, Judas,
651
00:36:39,500 --> 00:36:40,500
who knows, Henry.
652
00:36:41,360 --> 00:36:42,680
But what troubles you?
653
00:36:42,880 --> 00:36:48,280
What troubles me is realizing that I am
attracted to these fragile, victimized,
654
00:36:48,280 --> 00:36:49,280
neurotic women.
655
00:36:49,480 --> 00:36:52,340
I mean, she is hardly the first, Henry.
656
00:36:52,920 --> 00:36:54,040
Fragile ego structure.
657
00:36:54,400 --> 00:36:55,400
I guess.
658
00:36:55,540 --> 00:36:59,280
What I can't reconcile is that
consciously this...
659
00:37:03,050 --> 00:37:08,850
if you will, is the furthest imaginable
person that I envision spending my life
660
00:37:08,850 --> 00:37:09,850
with.
661
00:37:09,870 --> 00:37:11,510
What do you look like? Do you have an
idea?
662
00:37:11,990 --> 00:37:16,890
Certainly. She's blonde, mid -thirties,
self -assured, confident, professional.
663
00:37:17,630 --> 00:37:19,750
Got solid career prospects.
664
00:37:20,570 --> 00:37:21,810
She's tall and slim.
665
00:37:22,890 --> 00:37:26,210
She moves with the supple, muscular
grace of an athlete.
666
00:37:26,870 --> 00:37:31,750
Or a dancer, which in fact she may once
have been. She's willowy.
667
00:37:32,880 --> 00:37:34,280
Willowy and sensual.
668
00:37:34,920 --> 00:37:37,740
Frank in the expression of her needs and
desires.
669
00:37:38,420 --> 00:37:41,600
But completely capable of the most
genteel femininity.
670
00:37:42,680 --> 00:37:44,200
Stylishly understated dress.
671
00:37:45,420 --> 00:37:47,860
Well, well -read in history and poetry.
672
00:37:48,300 --> 00:37:50,160
Firm grasp of her own opinions.
673
00:37:51,600 --> 00:37:55,780
But a light musical laugh.
674
00:37:56,940 --> 00:37:58,520
A firm handshake.
675
00:38:00,120 --> 00:38:01,660
Maybe she wears glasses.
676
00:38:02,280 --> 00:38:05,080
Maybe she's out there, Howard. But
where, Henry?
677
00:38:05,460 --> 00:38:06,460
Where?
678
00:38:07,780 --> 00:38:12,920
You know,
679
00:38:14,020 --> 00:38:19,580
I always get a kick in the old adrenals
every time I give that lever a yank.
680
00:38:36,200 --> 00:38:40,800
You know, when I'm in that booth by
myself, I can't help but feel the weight
681
00:38:40,800 --> 00:38:43,700
the mantle of freedom. It's like the
hand of an old and trusted friend.
682
00:38:44,260 --> 00:38:46,380
Freedom demands participation, don't you
think?
683
00:38:47,040 --> 00:38:48,840
Yes. It's an obligation.
684
00:38:49,840 --> 00:38:51,540
I'd say it's a sacred responsibility.
685
00:38:52,140 --> 00:38:56,320
I must say it is heartening to know that
there are enough of us left running
686
00:38:56,320 --> 00:39:00,860
counter to this infernal apathy to still
make a democracy of it. Oh, shoot.
687
00:39:01,800 --> 00:39:04,820
I wasn't in there ten minutes. Not ten
minutes.
688
00:39:09,000 --> 00:39:11,220
Madam, allow me. Allow you?
689
00:39:11,440 --> 00:39:13,620
Allow me to dispense with this
inconvenience.
690
00:39:14,180 --> 00:39:15,400
I'm a police officer.
691
00:39:16,260 --> 00:39:18,100
Lieutenant Howard Hunter at your
service.
692
00:39:18,700 --> 00:39:20,600
Oh, would you, Lieutenant?
693
00:39:21,580 --> 00:39:23,880
It would be my very distinct pleasure.
694
00:39:25,260 --> 00:39:26,660
Lieutenant, you're dear.
695
00:39:27,260 --> 00:39:30,520
I've had four this month already. You
salvaged my day.
696
00:39:30,980 --> 00:39:32,840
Well, whatever I can do to help.
697
00:39:33,240 --> 00:39:36,720
Where are you stationed? Please, let me
call. Perhaps buy you a drink.
698
00:39:37,420 --> 00:39:40,280
Give me a chance to more properly
express my gratitude.
699
00:39:43,420 --> 00:39:44,420
Hill Street.
700
00:39:46,980 --> 00:39:48,100
Hill Street Station.
701
00:39:48,520 --> 00:39:49,419
Well, wonderful.
702
00:39:49,420 --> 00:39:50,420
I'll be in touch.
703
00:39:51,120 --> 00:39:53,720
I look forward to it. Thanks again.
704
00:39:54,260 --> 00:39:56,280
Bye. Bye now.
705
00:40:12,170 --> 00:40:14,850
Sometimes, Henry, life is kind.
706
00:40:27,730 --> 00:40:29,150
Woman's taking my wallet.
707
00:40:29,570 --> 00:40:34,250
With 14 % of the city's precincts
reporting, we're projecting a 56 to 42 %
708
00:40:34,250 --> 00:40:38,250
margin. A stunning, decisive victory in
the mayoral race for last -minute
709
00:40:38,250 --> 00:40:41,390
replacement candidate Ozzie Cleveland.
Supporters are gathering now at his
710
00:40:41,390 --> 00:40:45,230
election headquarters at the Oakwood
Hotel for what will undoubtedly be one
711
00:40:45,230 --> 00:40:47,670
the most joyous victory celebrations in
recent memory.
712
00:40:47,930 --> 00:40:52,370
Cleveland began his campaign just ten
days ago after the tragic death of the
713
00:40:52,370 --> 00:40:53,390
ultimate Benjamin Fisk.
714
00:40:53,970 --> 00:40:56,390
Who did you vote for? I asked first.
715
00:40:56,890 --> 00:40:58,810
Listen, I've got to go see Mike Perez.
716
00:40:59,490 --> 00:41:01,290
You want some company? Yes.
717
00:41:23,900 --> 00:41:29,120
I'd just like to say that I believe that
this is the dawn of a new era for the
718
00:41:29,120 --> 00:41:32,720
city. We have an opportunity now to
revitalize this city.
719
00:41:39,950 --> 00:41:43,210
God and the people of this city for
making this possible, I feel blessed.
720
00:41:48,250 --> 00:41:51,630
And now, if you'll excuse me, I'm going
to go downstairs and tell all those
721
00:41:51,630 --> 00:41:56,290
wonderful exhausted people to take a
deep breath and enjoy tonight, because
722
00:41:56,290 --> 00:41:57,290
tomorrow morning...
723
00:42:21,060 --> 00:42:22,100
This is what you want?
724
00:43:32,710 --> 00:43:33,710
mayor this evening.
725
00:43:35,330 --> 00:43:36,330
How's he Cleveland?
726
00:43:37,150 --> 00:43:38,150
Well, it's good.
727
00:43:38,930 --> 00:43:40,510
It'll be good for cops, for all of us.
728
00:43:41,150 --> 00:43:43,290
Yeah, I think it will be.
729
00:43:45,390 --> 00:43:47,950
I'm coming back, Captain. I want you to
know I'm not gonna let you down.
730
00:43:48,530 --> 00:43:49,530
You never did, Mike.
731
00:43:50,170 --> 00:43:54,690
Well, they wanted me to stay here a few
more days, but I told them I want to get
732
00:43:54,690 --> 00:43:55,830
back to work. I'm ready.
733
00:43:57,010 --> 00:43:59,950
We'll watch you back as soon as you feel
up to it.
734
00:44:03,080 --> 00:44:04,700
You tell everybody I feel all right.
735
00:44:05,280 --> 00:44:06,400
I'd be glad to hear that.
736
00:44:07,560 --> 00:44:08,800
Yeah, I feel all right.
737
00:44:10,120 --> 00:44:13,520
Except, well, I don't know. It's the
strangest thing.
738
00:44:15,780 --> 00:44:16,780
What's that?
739
00:44:16,920 --> 00:44:18,040
It's where he grabbed me.
740
00:44:18,460 --> 00:44:22,220
I can still feel his hands here. I can
feel him holding my leg.
741
00:44:22,880 --> 00:44:24,340
He did that after I shot him.
742
00:44:25,000 --> 00:44:26,500
I just can't seem to shake him.
743
00:44:27,300 --> 00:44:28,300
It itches.
59130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.