All language subtitles for gangs.of.london.s03e05.1080p.web.h264-nhtfs[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:15,120 --> 00:00:16,416 Someone is involved 2 00:00:16,440 --> 00:00:18,376 in swapping one ton of clean cocaine 3 00:00:18,400 --> 00:00:20,016 for a product laced with fentanyl. 4 00:00:20,040 --> 00:00:21,216 You find that clean cocaine, 5 00:00:21,240 --> 00:00:22,656 you find the people that did this. 6 00:00:22,680 --> 00:00:24,680 Hey! 7 00:00:26,320 --> 00:00:30,096 It's done. Time you started delivering your promises. 8 00:00:30,120 --> 00:00:32,976 I really regret what I did to you. 9 00:00:34,520 --> 00:00:39,136 You will feel every inch of pain that you caused Nasir. 10 00:00:39,160 --> 00:00:41,160 Fucking bitch! 11 00:00:42,160 --> 00:00:44,160 _ 12 00:00:44,260 --> 00:00:46,160 _ 13 00:00:46,260 --> 00:00:47,660 _ 14 00:00:48,160 --> 00:00:49,660 _ 15 00:00:52,160 --> 00:00:54,660 _ 16 00:01:02,160 --> 00:01:06,660 _ 17 00:03:16,160 --> 00:03:21,160 Gangs of London 3rd season, Episode 5 18 00:03:23,160 --> 00:03:28,660 _ 19 00:03:34,840 --> 00:03:37,200 I'm sorry. 20 00:03:43,040 --> 00:03:47,000 No! No! 21 00:03:51,440 --> 00:03:55,160 No! No! 22 00:04:04,040 --> 00:04:05,976 I'm pregnant. I'm pregnant. 23 00:04:06,000 --> 00:04:08,760 - I don't give a fuck! - It's Sean's. 24 00:04:12,840 --> 00:04:14,840 Don't be stupid. 25 00:04:15,440 --> 00:04:18,976 The wallaces will give you anything you want for this child. 26 00:04:19,000 --> 00:04:21,496 Use it. Use it. 27 00:04:35,660 --> 00:04:40,660 LAHORE - Pakistan 28 00:05:17,800 --> 00:05:20,720 I wish you wouldn't do that. Think about the baby. 29 00:05:22,040 --> 00:05:25,320 How are you feeling? Have you felt him move today? 30 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 Let me see. 31 00:05:45,240 --> 00:05:47,240 When do they arrive? 32 00:05:48,200 --> 00:05:50,200 I do not know. 33 00:05:59,080 --> 00:06:01,080 Arm. 34 00:06:03,400 --> 00:06:04,736 I'm tired. 35 00:06:04,760 --> 00:06:06,816 You need to prepare yourself for the birth. 36 00:06:06,840 --> 00:06:09,736 You're having this baby whether you like it or not. 37 00:06:09,760 --> 00:06:12,360 You do know what he's planning on doing, don't you? 38 00:06:17,120 --> 00:06:19,976 As soon as I have this baby, he will slit my throat. 39 00:06:20,000 --> 00:06:22,560 It's the only thing keeping me alive. 40 00:06:27,160 --> 00:06:28,660 _ 41 00:06:49,160 --> 00:06:50,160 _ 42 00:06:51,160 --> 00:06:52,160 _ 43 00:06:54,660 --> 00:06:56,990 _ 44 00:07:00,360 --> 00:07:01,360 _ 45 00:07:03,160 --> 00:07:04,160 _ 46 00:07:32,720 --> 00:07:37,216 - Welcome to Lahore. - Where is she? 47 00:07:37,240 --> 00:07:40,440 - All in good time. - I want to see her now. 48 00:08:11,840 --> 00:08:13,840 Does Sean know? 49 00:08:14,640 --> 00:08:17,240 And you're sure it's his? 50 00:08:19,120 --> 00:08:22,176 I'll need it confirmed by a doctor of my choosing. 51 00:08:22,200 --> 00:08:25,056 Of course. 52 00:08:25,080 --> 00:08:27,080 So you're happy with our deal? 53 00:08:29,560 --> 00:08:32,216 You assured me she was being well looked after. 54 00:08:32,240 --> 00:08:34,976 I killed his son. How do you think they're treating me... 55 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 And Sean's baby? 56 00:08:38,160 --> 00:08:40,536 She's perfectly comfortable. 57 00:08:40,560 --> 00:08:44,080 Come. We'll discuss this in my office. 58 00:08:52,280 --> 00:08:54,720 If you want this baby alive, take me to London. 59 00:09:00,680 --> 00:09:02,680 She comes with me. 60 00:09:03,320 --> 00:09:06,416 You know the deal. I bring the baby to London, 61 00:09:06,440 --> 00:09:09,296 then you give me access to your ports. 62 00:09:09,320 --> 00:09:11,496 The deal has changed. 63 00:09:11,520 --> 00:09:14,016 You think I don't know your situation? 64 00:09:14,040 --> 00:09:16,816 The government's frozen your assets. 65 00:09:16,840 --> 00:09:18,816 I'm your only way back into London. 66 00:09:18,840 --> 00:09:23,496 If I let her go, I'll never see her again. 67 00:09:23,520 --> 00:09:26,616 Surely you can't walk away from your grandchild. 68 00:09:26,640 --> 00:09:28,640 This is business. 69 00:09:29,920 --> 00:09:32,496 I leave in two days. She comes with me 70 00:09:32,520 --> 00:09:34,520 or the deal is off. 71 00:09:58,150 --> 00:09:59,150 _ 72 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 You fucking bitch! 73 00:10:08,120 --> 00:10:09,736 Fucked up everything. 74 00:10:09,760 --> 00:10:13,216 I'm going to cut out that tongue and slit your throat. 75 00:10:13,240 --> 00:10:16,256 Do it! 76 00:10:16,280 --> 00:10:20,776 You should have come for me that day and not my son. 77 00:10:20,800 --> 00:10:23,256 The mistake you made was loving him. 78 00:10:23,280 --> 00:10:26,016 - Fucking bitch! - Please, please. 79 00:10:26,120 --> 00:10:27,120 _ 80 00:10:28,120 --> 00:10:29,120 _ 81 00:10:36,200 --> 00:10:38,480 - Get off me! Get off me! - I'm here. 82 00:11:22,840 --> 00:11:25,360 You hear that? 83 00:11:26,600 --> 00:11:30,600 That's your baby. He's strong, he's a fighter. 84 00:11:52,520 --> 00:11:53,520 _ 85 00:11:55,320 --> 00:11:56,320 _ 86 00:11:59,250 --> 00:12:01,820 _ 87 00:12:02,250 --> 00:12:04,220 _ 88 00:12:09,120 --> 00:12:10,120 _ 89 00:12:11,120 --> 00:12:12,120 _ 90 00:12:12,250 --> 00:12:13,550 _ 91 00:12:16,420 --> 00:12:20,220 _ 92 00:12:21,120 --> 00:12:23,120 _ 93 00:12:23,250 --> 00:12:25,120 _ 94 00:12:25,250 --> 00:12:26,250 _ 95 00:12:28,220 --> 00:12:29,220 _ 96 00:12:30,120 --> 00:12:31,120 _ 97 00:12:31,250 --> 00:12:33,220 _ 98 00:12:34,120 --> 00:12:35,520 _ 99 00:12:36,250 --> 00:12:38,120 _ 100 00:12:41,120 --> 00:12:43,120 _ 101 00:12:44,120 --> 00:12:46,120 _ 102 00:12:49,120 --> 00:12:51,120 _ 103 00:12:54,120 --> 00:12:55,120 _ 104 00:13:00,120 --> 00:13:01,120 _ 105 00:13:22,800 --> 00:13:26,016 They're nearly here. Get the rest of your things. 106 00:13:31,320 --> 00:13:33,320 Yes? 107 00:13:48,620 --> 00:13:49,320 _ 108 00:13:49,520 --> 00:13:50,120 _ 109 00:13:50,250 --> 00:13:51,250 _ 110 00:13:52,250 --> 00:13:53,250 _ 111 00:13:53,240 --> 00:13:55,240 You wait there. 112 00:13:59,600 --> 00:14:01,600 Yes? 113 00:14:07,920 --> 00:14:08,920 _ 114 00:14:08,960 --> 00:14:10,496 - Move! - What? 115 00:14:10,520 --> 00:14:10,869 Move! 116 00:14:10,893 --> 00:14:13,720 Get your fucking hands off of me! Get your hands... 117 00:14:16,480 --> 00:14:19,680 What is going on? What the fuck is going on? 118 00:14:37,520 --> 00:14:41,416 - We're on our way. - Marian, I'm so terribly sorry. 119 00:14:41,440 --> 00:14:44,816 I have some devastating news. 120 00:14:44,840 --> 00:14:49,136 There was some complication with the pregnancy overnight. 121 00:14:49,160 --> 00:14:52,616 The doctors tried everything, but I'm afraid to say that 122 00:14:52,640 --> 00:14:55,400 we were unable to save the baby. 123 00:15:00,600 --> 00:15:03,600 - No baby. No deal. - Marian, please. 124 00:15:28,760 --> 00:15:30,760 Come. 125 00:16:00,160 --> 00:16:04,280 Please take a seat. 126 00:16:08,880 --> 00:16:10,880 What happened to Marian? 127 00:16:13,320 --> 00:16:15,520 She went back to London. 128 00:16:20,520 --> 00:16:22,520 Please? 129 00:16:44,720 --> 00:16:46,720 Eat. 130 00:17:01,640 --> 00:17:03,856 What? 131 00:17:03,880 --> 00:17:05,880 Did you think I'll poison you? 132 00:17:07,480 --> 00:17:10,040 That I would let you off so easily? 133 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 Don't be stupid. 134 00:17:14,920 --> 00:17:17,600 What was your plan once you got to London? 135 00:17:20,440 --> 00:17:22,976 Are you hoping to get Marian on your side, 136 00:17:23,000 --> 00:17:25,936 to convince her to let you live? 137 00:17:25,960 --> 00:17:31,256 Or did you think it would be easier to escape in London? 138 00:17:31,280 --> 00:17:34,600 Or maybe you thought Sean Wallace will come to your rescue... 139 00:17:36,000 --> 00:17:38,680 With a marriage proposal? 140 00:17:43,440 --> 00:17:46,720 Relax, we are taking you to London. 141 00:17:48,760 --> 00:17:50,760 To Marian? 142 00:17:51,360 --> 00:17:53,360 I was offered a better deal. 143 00:17:56,400 --> 00:17:58,656 By who? 144 00:17:58,680 --> 00:18:00,856 An old friend. 145 00:18:00,880 --> 00:18:02,880 Who? 146 00:18:05,080 --> 00:18:07,416 You and your associates 147 00:18:07,440 --> 00:18:10,160 have trafficking routes into London, 148 00:18:11,640 --> 00:18:15,976 and I want you to arrange a safe passage 149 00:18:16,000 --> 00:18:19,896 for a very precious piece of cargo for me. 150 00:18:19,920 --> 00:18:23,280 And why would I do that? 151 00:18:25,840 --> 00:18:28,576 Because I will be keeping your baby. 152 00:18:30,800 --> 00:18:33,800 You can take this baby and drown it in the fucking river. 153 00:18:35,840 --> 00:18:37,840 You say that. 154 00:18:38,680 --> 00:18:42,000 But you cannot control the love that you have for your child. 155 00:18:43,200 --> 00:18:46,480 Believe me, it controls you. 156 00:18:47,840 --> 00:18:51,616 When you will hold it for the first time in your arms, 157 00:18:51,640 --> 00:18:53,896 you will feel that power. 158 00:18:53,920 --> 00:18:56,136 And I'm confident 159 00:18:56,160 --> 00:19:00,720 that you will do anything to keep him alive. 160 00:19:03,120 --> 00:19:05,120 You're wrong. 161 00:19:11,560 --> 00:19:13,560 We'll see. 162 00:19:22,560 --> 00:19:26,560 LONDON - England 163 00:19:50,840 --> 00:19:52,840 How are you feeling after the flight? 164 00:20:21,600 --> 00:20:24,256 Are you okay? 165 00:20:24,280 --> 00:20:26,936 - No, no. I need some air. - Try and keep calm. 166 00:20:26,960 --> 00:20:29,856 My god. I feel sick. 167 00:20:29,880 --> 00:20:31,256 Something's wrong. 168 00:20:31,280 --> 00:20:33,216 - What's going on, lale? - I feel sick, please. 169 00:20:33,240 --> 00:20:35,256 - Windows. - No, no, no. I need to get out. 170 00:20:35,280 --> 00:20:37,176 - Something is wrong. - No. 171 00:20:37,200 --> 00:20:38,816 Okay. 172 00:20:38,840 --> 00:20:40,776 - I just need some air. - Okay. 173 00:20:40,800 --> 00:20:42,656 Please. I'm going to be sick. 174 00:20:42,680 --> 00:20:45,296 I think we should let her out. 175 00:20:45,320 --> 00:20:47,616 I need to walk. I need to go out. 176 00:20:47,640 --> 00:20:49,336 She needs some air. 177 00:20:52,200 --> 00:20:53,576 Stay with her. 178 00:20:53,600 --> 00:20:57,456 Okay. Okay. Okay. Calm. Stay calm. 179 00:20:57,480 --> 00:20:59,896 - Come on. - Water, please. 180 00:20:59,920 --> 00:21:02,536 Here, here. Okay. 181 00:21:02,560 --> 00:21:04,560 Drink slowly. 182 00:21:05,160 --> 00:21:07,280 Deep breaths. 183 00:21:24,040 --> 00:21:26,040 What was that? Go and see. 184 00:21:38,600 --> 00:21:40,600 Help! Help! 185 00:22:23,320 --> 00:22:25,600 That way. 186 00:22:31,040 --> 00:22:33,040 In there. 187 00:22:34,120 --> 00:22:37,440 - Do you see her? - I can't see shit. 188 00:23:06,120 --> 00:23:08,520 Find her. Come on. 189 00:24:07,160 --> 00:24:08,260 _ 190 00:24:32,760 --> 00:24:34,760 First floor clear. 191 00:29:28,320 --> 00:29:31,560 Fuck. Rip this place apart till we find her. 192 00:30:12,320 --> 00:30:16,320 Wait... Listen. 193 00:30:38,640 --> 00:30:40,640 Try the next room. 194 00:33:24,880 --> 00:33:27,416 Okay, okay, okay. 195 00:33:30,640 --> 00:33:32,640 Shh... baby. Shh. 196 00:33:34,640 --> 00:33:36,800 Fuck. 197 00:39:33,880 --> 00:39:36,040 Shh. 198 00:40:15,240 --> 00:40:17,800 No, no, no! No! 199 00:41:35,680 --> 00:41:37,680 No. 200 00:42:01,440 --> 00:42:03,440 Congratulations. 201 00:42:04,560 --> 00:42:06,560 Fuck you. 202 00:42:07,240 --> 00:42:10,760 We can keep him safe for you in Lahore. 203 00:42:12,560 --> 00:42:16,016 Do as I ask and you will be reunited with your son. 204 00:42:16,040 --> 00:42:19,016 In a coffin? 205 00:42:19,040 --> 00:42:22,376 - In your arms. - I will never be free. 206 00:42:22,400 --> 00:42:25,416 What life is this going to be for my child? 207 00:42:25,440 --> 00:42:27,440 A hostage forever. 208 00:42:31,480 --> 00:42:33,016 No. No. 209 00:42:33,040 --> 00:42:36,440 Would you choose this life for your son? 210 00:42:38,360 --> 00:42:40,496 Would you? 211 00:42:40,520 --> 00:42:43,720 - Would you? - No, lale. No. 212 00:43:38,200 --> 00:43:40,260 _ 213 00:43:57,200 --> 00:43:59,560 What exactly is it you need me to do? 214 00:44:06,240 --> 00:44:08,240 I'll be in touch. 215 00:45:06,200 --> 00:45:12,560 _ 13394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.