Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:15,120 --> 00:00:16,416
Someone is involved
2
00:00:16,440 --> 00:00:18,376
in swapping one ton of clean cocaine
3
00:00:18,400 --> 00:00:20,016
for a product laced with fentanyl.
4
00:00:20,040 --> 00:00:21,216
You find that clean cocaine,
5
00:00:21,240 --> 00:00:22,656
you find the people that did this.
6
00:00:22,680 --> 00:00:24,680
Hey!
7
00:00:26,320 --> 00:00:30,096
It's done. Time you started
delivering your promises.
8
00:00:30,120 --> 00:00:32,976
I really regret what I did to you.
9
00:00:34,520 --> 00:00:39,136
You will feel every inch of
pain that you caused Nasir.
10
00:00:39,160 --> 00:00:41,160
Fucking bitch!
11
00:00:42,160 --> 00:00:44,160
_
12
00:00:44,260 --> 00:00:46,160
_
13
00:00:46,260 --> 00:00:47,660
_
14
00:00:48,160 --> 00:00:49,660
_
15
00:00:52,160 --> 00:00:54,660
_
16
00:01:02,160 --> 00:01:06,660
_
17
00:03:16,160 --> 00:03:21,160
Gangs of London
3rd season, Episode 5
18
00:03:23,160 --> 00:03:28,660
_
19
00:03:34,840 --> 00:03:37,200
I'm sorry.
20
00:03:43,040 --> 00:03:47,000
No! No!
21
00:03:51,440 --> 00:03:55,160
No! No!
22
00:04:04,040 --> 00:04:05,976
I'm pregnant. I'm pregnant.
23
00:04:06,000 --> 00:04:08,760
- I don't give a fuck!
- It's Sean's.
24
00:04:12,840 --> 00:04:14,840
Don't be stupid.
25
00:04:15,440 --> 00:04:18,976
The wallaces will give you
anything you want for this child.
26
00:04:19,000 --> 00:04:21,496
Use it. Use it.
27
00:04:35,660 --> 00:04:40,660
LAHORE - Pakistan
28
00:05:17,800 --> 00:05:20,720
I wish you wouldn't do
that. Think about the baby.
29
00:05:22,040 --> 00:05:25,320
How are you feeling? Have
you felt him move today?
30
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
Let me see.
31
00:05:45,240 --> 00:05:47,240
When do they arrive?
32
00:05:48,200 --> 00:05:50,200
I do not know.
33
00:05:59,080 --> 00:06:01,080
Arm.
34
00:06:03,400 --> 00:06:04,736
I'm tired.
35
00:06:04,760 --> 00:06:06,816
You need to prepare
yourself for the birth.
36
00:06:06,840 --> 00:06:09,736
You're having this baby
whether you like it or not.
37
00:06:09,760 --> 00:06:12,360
You do know what he's
planning on doing, don't you?
38
00:06:17,120 --> 00:06:19,976
As soon as I have this
baby, he will slit my throat.
39
00:06:20,000 --> 00:06:22,560
It's the only thing keeping me alive.
40
00:06:27,160 --> 00:06:28,660
_
41
00:06:49,160 --> 00:06:50,160
_
42
00:06:51,160 --> 00:06:52,160
_
43
00:06:54,660 --> 00:06:56,990
_
44
00:07:00,360 --> 00:07:01,360
_
45
00:07:03,160 --> 00:07:04,160
_
46
00:07:32,720 --> 00:07:37,216
- Welcome to Lahore.
- Where is she?
47
00:07:37,240 --> 00:07:40,440
- All in good time.
- I want to see her now.
48
00:08:11,840 --> 00:08:13,840
Does Sean know?
49
00:08:14,640 --> 00:08:17,240
And you're sure it's his?
50
00:08:19,120 --> 00:08:22,176
I'll need it confirmed by
a doctor of my choosing.
51
00:08:22,200 --> 00:08:25,056
Of course.
52
00:08:25,080 --> 00:08:27,080
So you're happy with our deal?
53
00:08:29,560 --> 00:08:32,216
You assured me she
was being well looked after.
54
00:08:32,240 --> 00:08:34,976
I killed his son. How do you
think they're treating me...
55
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
And Sean's baby?
56
00:08:38,160 --> 00:08:40,536
She's perfectly comfortable.
57
00:08:40,560 --> 00:08:44,080
Come. We'll discuss this in my office.
58
00:08:52,280 --> 00:08:54,720
If you want this baby
alive, take me to London.
59
00:09:00,680 --> 00:09:02,680
She comes with me.
60
00:09:03,320 --> 00:09:06,416
You know the deal. I
bring the baby to London,
61
00:09:06,440 --> 00:09:09,296
then you give me access to your ports.
62
00:09:09,320 --> 00:09:11,496
The deal has changed.
63
00:09:11,520 --> 00:09:14,016
You think I don't know your situation?
64
00:09:14,040 --> 00:09:16,816
The government's frozen your assets.
65
00:09:16,840 --> 00:09:18,816
I'm your only way back into London.
66
00:09:18,840 --> 00:09:23,496
If I let her go, I'll never see her again.
67
00:09:23,520 --> 00:09:26,616
Surely you can't walk
away from your grandchild.
68
00:09:26,640 --> 00:09:28,640
This is business.
69
00:09:29,920 --> 00:09:32,496
I leave in two days. She comes with me
70
00:09:32,520 --> 00:09:34,520
or the deal is off.
71
00:09:58,150 --> 00:09:59,150
_
72
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
You fucking bitch!
73
00:10:08,120 --> 00:10:09,736
Fucked up everything.
74
00:10:09,760 --> 00:10:13,216
I'm going to cut out that
tongue and slit your throat.
75
00:10:13,240 --> 00:10:16,256
Do it!
76
00:10:16,280 --> 00:10:20,776
You should have come for
me that day and not my son.
77
00:10:20,800 --> 00:10:23,256
The mistake you made was loving him.
78
00:10:23,280 --> 00:10:26,016
- Fucking bitch!
- Please, please.
79
00:10:26,120 --> 00:10:27,120
_
80
00:10:28,120 --> 00:10:29,120
_
81
00:10:36,200 --> 00:10:38,480
- Get off me! Get off me!
- I'm here.
82
00:11:22,840 --> 00:11:25,360
You hear that?
83
00:11:26,600 --> 00:11:30,600
That's your baby. He's
strong, he's a fighter.
84
00:11:52,520 --> 00:11:53,520
_
85
00:11:55,320 --> 00:11:56,320
_
86
00:11:59,250 --> 00:12:01,820
_
87
00:12:02,250 --> 00:12:04,220
_
88
00:12:09,120 --> 00:12:10,120
_
89
00:12:11,120 --> 00:12:12,120
_
90
00:12:12,250 --> 00:12:13,550
_
91
00:12:16,420 --> 00:12:20,220
_
92
00:12:21,120 --> 00:12:23,120
_
93
00:12:23,250 --> 00:12:25,120
_
94
00:12:25,250 --> 00:12:26,250
_
95
00:12:28,220 --> 00:12:29,220
_
96
00:12:30,120 --> 00:12:31,120
_
97
00:12:31,250 --> 00:12:33,220
_
98
00:12:34,120 --> 00:12:35,520
_
99
00:12:36,250 --> 00:12:38,120
_
100
00:12:41,120 --> 00:12:43,120
_
101
00:12:44,120 --> 00:12:46,120
_
102
00:12:49,120 --> 00:12:51,120
_
103
00:12:54,120 --> 00:12:55,120
_
104
00:13:00,120 --> 00:13:01,120
_
105
00:13:22,800 --> 00:13:26,016
They're nearly here.
Get the rest of your things.
106
00:13:31,320 --> 00:13:33,320
Yes?
107
00:13:48,620 --> 00:13:49,320
_
108
00:13:49,520 --> 00:13:50,120
_
109
00:13:50,250 --> 00:13:51,250
_
110
00:13:52,250 --> 00:13:53,250
_
111
00:13:53,240 --> 00:13:55,240
You wait there.
112
00:13:59,600 --> 00:14:01,600
Yes?
113
00:14:07,920 --> 00:14:08,920
_
114
00:14:08,960 --> 00:14:10,496
- Move!
- What?
115
00:14:10,520 --> 00:14:10,869
Move!
116
00:14:10,893 --> 00:14:13,720
Get your fucking hands
off of me! Get your hands...
117
00:14:16,480 --> 00:14:19,680
What is going on? What
the fuck is going on?
118
00:14:37,520 --> 00:14:41,416
- We're on our way.
- Marian, I'm so terribly sorry.
119
00:14:41,440 --> 00:14:44,816
I have some devastating news.
120
00:14:44,840 --> 00:14:49,136
There was some complication
with the pregnancy overnight.
121
00:14:49,160 --> 00:14:52,616
The doctors tried everything,
but I'm afraid to say that
122
00:14:52,640 --> 00:14:55,400
we were unable to save the baby.
123
00:15:00,600 --> 00:15:03,600
- No baby. No deal.
- Marian, please.
124
00:15:28,760 --> 00:15:30,760
Come.
125
00:16:00,160 --> 00:16:04,280
Please take a seat.
126
00:16:08,880 --> 00:16:10,880
What happened to Marian?
127
00:16:13,320 --> 00:16:15,520
She went back to London.
128
00:16:20,520 --> 00:16:22,520
Please?
129
00:16:44,720 --> 00:16:46,720
Eat.
130
00:17:01,640 --> 00:17:03,856
What?
131
00:17:03,880 --> 00:17:05,880
Did you think I'll poison you?
132
00:17:07,480 --> 00:17:10,040
That I would let you off so easily?
133
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
Don't be stupid.
134
00:17:14,920 --> 00:17:17,600
What was your plan
once you got to London?
135
00:17:20,440 --> 00:17:22,976
Are you hoping to get
Marian on your side,
136
00:17:23,000 --> 00:17:25,936
to convince her to let you live?
137
00:17:25,960 --> 00:17:31,256
Or did you think it would be
easier to escape in London?
138
00:17:31,280 --> 00:17:34,600
Or maybe you thought Sean
Wallace will come to your rescue...
139
00:17:36,000 --> 00:17:38,680
With a marriage proposal?
140
00:17:43,440 --> 00:17:46,720
Relax, we are taking you to London.
141
00:17:48,760 --> 00:17:50,760
To Marian?
142
00:17:51,360 --> 00:17:53,360
I was offered a better deal.
143
00:17:56,400 --> 00:17:58,656
By who?
144
00:17:58,680 --> 00:18:00,856
An old friend.
145
00:18:00,880 --> 00:18:02,880
Who?
146
00:18:05,080 --> 00:18:07,416
You and your associates
147
00:18:07,440 --> 00:18:10,160
have trafficking routes into London,
148
00:18:11,640 --> 00:18:15,976
and I want you to
arrange a safe passage
149
00:18:16,000 --> 00:18:19,896
for a very precious piece of cargo for me.
150
00:18:19,920 --> 00:18:23,280
And why would I do that?
151
00:18:25,840 --> 00:18:28,576
Because I will be keeping your baby.
152
00:18:30,800 --> 00:18:33,800
You can take this baby and
drown it in the fucking river.
153
00:18:35,840 --> 00:18:37,840
You say that.
154
00:18:38,680 --> 00:18:42,000
But you cannot control the
love that you have for your child.
155
00:18:43,200 --> 00:18:46,480
Believe me, it controls you.
156
00:18:47,840 --> 00:18:51,616
When you will hold it for
the first time in your arms,
157
00:18:51,640 --> 00:18:53,896
you will feel that power.
158
00:18:53,920 --> 00:18:56,136
And I'm confident
159
00:18:56,160 --> 00:19:00,720
that you will do anything
to keep him alive.
160
00:19:03,120 --> 00:19:05,120
You're wrong.
161
00:19:11,560 --> 00:19:13,560
We'll see.
162
00:19:22,560 --> 00:19:26,560
LONDON - England
163
00:19:50,840 --> 00:19:52,840
How are you feeling after the flight?
164
00:20:21,600 --> 00:20:24,256
Are you okay?
165
00:20:24,280 --> 00:20:26,936
- No, no. I need some air.
- Try and keep calm.
166
00:20:26,960 --> 00:20:29,856
My god. I feel sick.
167
00:20:29,880 --> 00:20:31,256
Something's wrong.
168
00:20:31,280 --> 00:20:33,216
- What's going on, lale?
- I feel sick, please.
169
00:20:33,240 --> 00:20:35,256
- Windows.
- No, no, no. I need to get out.
170
00:20:35,280 --> 00:20:37,176
- Something is wrong.
- No.
171
00:20:37,200 --> 00:20:38,816
Okay.
172
00:20:38,840 --> 00:20:40,776
- I just need some air.
- Okay.
173
00:20:40,800 --> 00:20:42,656
Please. I'm going to be sick.
174
00:20:42,680 --> 00:20:45,296
I think we should let her out.
175
00:20:45,320 --> 00:20:47,616
I need to walk. I need to go out.
176
00:20:47,640 --> 00:20:49,336
She needs some air.
177
00:20:52,200 --> 00:20:53,576
Stay with her.
178
00:20:53,600 --> 00:20:57,456
Okay. Okay. Okay. Calm. Stay calm.
179
00:20:57,480 --> 00:20:59,896
- Come on.
- Water, please.
180
00:20:59,920 --> 00:21:02,536
Here, here. Okay.
181
00:21:02,560 --> 00:21:04,560
Drink slowly.
182
00:21:05,160 --> 00:21:07,280
Deep breaths.
183
00:21:24,040 --> 00:21:26,040
What was that? Go and see.
184
00:21:38,600 --> 00:21:40,600
Help! Help!
185
00:22:23,320 --> 00:22:25,600
That way.
186
00:22:31,040 --> 00:22:33,040
In there.
187
00:22:34,120 --> 00:22:37,440
- Do you see her?
- I can't see shit.
188
00:23:06,120 --> 00:23:08,520
Find her. Come on.
189
00:24:07,160 --> 00:24:08,260
_
190
00:24:32,760 --> 00:24:34,760
First floor clear.
191
00:29:28,320 --> 00:29:31,560
Fuck. Rip this place
apart till we find her.
192
00:30:12,320 --> 00:30:16,320
Wait... Listen.
193
00:30:38,640 --> 00:30:40,640
Try the next room.
194
00:33:24,880 --> 00:33:27,416
Okay, okay, okay.
195
00:33:30,640 --> 00:33:32,640
Shh... baby. Shh.
196
00:33:34,640 --> 00:33:36,800
Fuck.
197
00:39:33,880 --> 00:39:36,040
Shh.
198
00:40:15,240 --> 00:40:17,800
No, no, no! No!
199
00:41:35,680 --> 00:41:37,680
No.
200
00:42:01,440 --> 00:42:03,440
Congratulations.
201
00:42:04,560 --> 00:42:06,560
Fuck you.
202
00:42:07,240 --> 00:42:10,760
We can keep him safe for you in Lahore.
203
00:42:12,560 --> 00:42:16,016
Do as I ask and you will
be reunited with your son.
204
00:42:16,040 --> 00:42:19,016
In a coffin?
205
00:42:19,040 --> 00:42:22,376
- In your arms.
- I will never be free.
206
00:42:22,400 --> 00:42:25,416
What life is this going to be for my child?
207
00:42:25,440 --> 00:42:27,440
A hostage forever.
208
00:42:31,480 --> 00:42:33,016
No. No.
209
00:42:33,040 --> 00:42:36,440
Would you choose this life for your son?
210
00:42:38,360 --> 00:42:40,496
Would you?
211
00:42:40,520 --> 00:42:43,720
- Would you?
- No, lale. No.
212
00:43:38,200 --> 00:43:40,260
_
213
00:43:57,200 --> 00:43:59,560
What exactly is it you need me to do?
214
00:44:06,240 --> 00:44:08,240
I'll be in touch.
215
00:45:06,200 --> 00:45:12,560
_
13394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.