Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,049 --> 00:01:39,716
Welcome to Blackwood Pharmaceuticals.
2
00:01:40,950 --> 00:01:45,182
Thank you for your interest in
our Phase One clinical trials.
3
00:01:45,316 --> 00:01:47,884
Blackwood are committed
to innovation,
4
00:01:48,016 --> 00:01:52,617
pioneering research into hundreds
of new medicines each year.
5
00:01:52,750 --> 00:01:56,485
In Phase One, we use healthy
volunteers like you,
6
00:01:56,618 --> 00:01:59,551
to help us better understand
how a drug affects the body
7
00:01:59,685 --> 00:02:03,183
before giving it to those
with a medical condition.
8
00:02:03,751 --> 00:02:08,117
Without your help, none of this
would be possible.
9
00:02:11,051 --> 00:02:12,952
Our facilities
are fully equipped
10
00:02:13,084 --> 00:02:14,984
and state of the art.
11
00:02:15,117 --> 00:02:17,486
We hope you enjoy your stay.
12
00:02:32,620 --> 00:02:34,319
Hey!
13
00:02:35,018 --> 00:02:38,219
You must be Claire.
I'm Alison.
14
00:02:39,086 --> 00:02:41,220
Looks like we're roommates!
15
00:02:42,119 --> 00:02:44,286
Cool. Yeah, nice to meet you.
16
00:02:50,119 --> 00:02:52,521
Hey... I'm Alison.
17
00:02:56,220 --> 00:02:58,488
Us three are the only girls,
it seems like.
18
00:02:59,754 --> 00:03:03,388
Wow... you sure brought
a lot for five days.
19
00:03:05,821 --> 00:03:08,789
I've never done anything like
this before, have you?
20
00:03:08,921 --> 00:03:10,555
I'm a little nervous.
21
00:03:10,689 --> 00:03:12,555
It's silly I know,
we'll be fine.
22
00:03:12,689 --> 00:03:14,889
This is probably the worst part,
the waiting--
23
00:03:15,021 --> 00:03:18,055
Alison, sorry. I've had a pretty
rough night and I'm exhausted.
24
00:03:18,188 --> 00:03:19,822
I just wanted to have a nap
before we start.
25
00:03:19,956 --> 00:03:22,690
- Yeah, sorry, go ahead. I'll shut up.
- Thanks.
26
00:03:24,790 --> 00:03:26,188
Good morning.
27
00:03:26,323 --> 00:03:30,056
All participants please convene
in the Exam Room.
28
00:03:35,390 --> 00:03:38,491
No Wi-Fi. No reception.
It's bullshit!
29
00:03:38,624 --> 00:03:40,457
What do ya expect,
we're in a basement.
30
00:03:40,591 --> 00:03:42,624
Nah, they're doing it on purpose.
31
00:03:42,757 --> 00:03:44,223
So we can't tweet about the trial
while it's happening or whatever.
32
00:03:44,357 --> 00:03:46,189
This is why I keep saying
we need a union.
33
00:03:46,324 --> 00:03:48,157
Every trial they try pulling more shit.
34
00:03:48,290 --> 00:03:51,557
Hello everyone. I'm Dr. Burke,
and I'll be supervising this trial.
35
00:03:51,691 --> 00:03:54,358
I'm sure you've heard all of this before,
but just to reiterate.
36
00:03:54,492 --> 00:03:57,692
This is a phase one safety study
for Abexetine BRN14.
37
00:03:57,824 --> 00:03:59,258
Five days total.
38
00:03:59,391 --> 00:04:01,692
Dosage begins at 25mg,
39
00:04:01,825 --> 00:04:04,925
and rises to 85mg by the end.
40
00:04:05,058 --> 00:04:06,825
This is a double blind trial.
41
00:04:06,959 --> 00:04:09,991
You'll be closely monitored for
any irregularities or side effects,
42
00:04:10,124 --> 00:04:11,725
but it's a fairly minimal dose,
43
00:04:11,859 --> 00:04:13,959
so we expect it to be smooth sailing.
44
00:04:14,091 --> 00:04:16,091
If you do have any questions, however,
45
00:04:16,225 --> 00:04:18,359
please speak to any of the nurses...
yes, Ray?
46
00:04:18,493 --> 00:04:20,225
Are we going to get
to go outside at all?
47
00:04:20,359 --> 00:04:23,893
Afraid not. Participants are confined
to this floor for the duration.
48
00:04:24,025 --> 00:04:25,626
Ah, you're joking, right?
49
00:04:25,759 --> 00:04:28,092
I'm sorry, but I don't
make the rules here.
50
00:05:20,330 --> 00:05:22,230
What's with all the trees?
51
00:05:22,363 --> 00:05:24,363
Dunno.
52
00:05:27,363 --> 00:05:29,029
Food's better than on Belmont at least.
53
00:05:29,162 --> 00:05:32,231
Yeah, fried dog shit would be better
than the food on Belmont.
54
00:05:32,363 --> 00:05:34,163
Money's good too,
for what it is.
55
00:05:34,297 --> 00:05:36,830
Did you hear about the off-the-books
trial they ran last year?
56
00:05:36,964 --> 00:05:38,930
50 grand to stop your heart.
57
00:05:39,063 --> 00:05:40,930
- That's a myth.
- It's not, man!
58
00:05:41,063 --> 00:05:43,096
A friend of mine was on it.
59
00:05:43,631 --> 00:05:45,997
- Well, a friend of a friend.
- Yeah, right.
60
00:05:47,931 --> 00:05:49,798
Haven't seen you before.
61
00:05:49,931 --> 00:05:51,698
- First time?
- Yeah.
62
00:05:51,831 --> 00:05:53,698
Let me guess.
63
00:05:53,831 --> 00:05:55,265
You heard about it from a friend,
and thought "easy money", right?
64
00:05:55,398 --> 00:05:57,165
Dunno about "easy".
65
00:05:57,298 --> 00:06:00,365
But I needed the money and don't have
a lot of other options, so...
66
00:06:00,499 --> 00:06:02,365
Young, broke and desperate.
67
00:06:02,499 --> 00:06:04,665
The drug trial magic combo.
68
00:06:17,098 --> 00:06:20,098
That's Vanessa.
We see her a lot on these things.
69
00:06:20,233 --> 00:06:21,700
A bit of an oddball.
70
00:06:21,833 --> 00:06:23,466
One of those home-schooled kids,
you know?
71
00:06:23,600 --> 00:06:25,766
Her parents were
big religious nut jobs.
72
00:06:25,900 --> 00:06:27,600
Fire and brimstone and all that.
73
00:06:27,733 --> 00:06:29,833
It's the quiet ones
you've got to watch.
74
00:06:31,400 --> 00:06:33,701
Now take
a deep breath and hold it.
75
00:06:37,467 --> 00:06:40,067
- Sorry...
- Fuck!
76
00:06:40,200 --> 00:06:41,968
- Any dizziness?
- No.
77
00:06:42,101 --> 00:06:44,033
- Nausea?
- No.
78
00:06:44,168 --> 00:06:45,834
- Headache?
- No.
79
00:06:45,968 --> 00:06:47,767
- Numbness, tingling?
- No.
80
00:06:47,901 --> 00:06:48,935
- Abdominal pain?
- No.
81
00:06:49,435 --> 00:06:50,735
- Dry mouth.
- No.
82
00:06:50,868 --> 00:06:53,000
I'm tapped out,
I can't pee this much.
83
00:06:53,134 --> 00:06:54,869
- Shortness of breath?
- No.
84
00:06:55,001 --> 00:06:56,902
I'll be back in 10 minutes.
85
00:07:05,402 --> 00:07:07,402
Claire...
86
00:07:08,102 --> 00:07:09,569
Claire...
87
00:07:09,703 --> 00:07:12,169
Claire, are you sleeping?
88
00:07:13,135 --> 00:07:14,436
- Claire...
- What!
89
00:07:14,569 --> 00:07:17,303
Wanna see a photo of my cat?
90
00:07:17,903 --> 00:07:19,970
Yeah, that's a cat all right.
91
00:07:20,703 --> 00:07:22,303
- Do you have any tattoos?
- No.
92
00:07:22,437 --> 00:07:24,437
What about that one
on your ankle?
93
00:07:24,570 --> 00:07:27,035
Why did you ask if you
know the answer already?
94
00:07:27,637 --> 00:07:30,136
'Cause I like it.
What does it mean?
95
00:07:30,270 --> 00:07:32,470
It's Chinese for "please be quiet".
96
00:07:33,137 --> 00:07:35,036
I should get a tattoo.
97
00:07:35,171 --> 00:07:37,271
Although I don't know what I'd get!
98
00:07:37,404 --> 00:07:40,137
I feel like
whatever I'd get,
99
00:07:40,271 --> 00:07:42,671
I'll think it's totally stupid
in five years' time.
100
00:07:42,805 --> 00:07:45,304
Like when I was 15 I wanted
to get a Deathly Hallows tattoo.
101
00:07:45,438 --> 00:07:47,304
So embarrassing to even contemplate--
102
00:07:47,438 --> 00:07:49,705
Alison, will you shut...!
103
00:08:04,939 --> 00:08:06,639
Long day, huh?
104
00:08:06,772 --> 00:08:08,073
Yeah.
105
00:08:08,639 --> 00:08:11,606
Still, it's all for
a worthy cause, right?
106
00:08:11,739 --> 00:08:14,273
Is it? What's this drug
supposed to do again?
107
00:08:14,406 --> 00:08:16,306
Oh they're looking at
all kinds of uses.
108
00:08:16,440 --> 00:08:19,273
Weight loss, allergies,
treating motion sickness.
109
00:08:19,406 --> 00:08:21,540
Yeah, we're really doing
the Lord's work.
110
00:08:24,074 --> 00:08:25,940
You're a med student too?
111
00:08:26,074 --> 00:08:28,241
- What?! No.
- Oh.
112
00:08:29,341 --> 00:08:31,341
I thought there'd be a few others.
113
00:08:31,474 --> 00:08:33,574
Seems like I'm the only one.
114
00:08:33,708 --> 00:08:35,908
I applied for the summer internship
with Blackwood.
115
00:08:36,040 --> 00:08:38,875
Still waiting to hear, but they
approached me about this trial,
116
00:08:39,008 --> 00:08:40,941
saying they were having trouble
making up the numbers.
117
00:08:41,075 --> 00:08:43,242
So I thought it would be
a good chance to show them
118
00:08:43,374 --> 00:08:46,308
I'm a team player, you know?
119
00:08:52,975 --> 00:08:57,308
Now I'm kind of wondering what
I've gotten myself into.
120
00:10:38,648 --> 00:10:40,448
I couldn't sleep.
121
00:10:40,949 --> 00:10:42,748
Yeah, we know.
122
00:10:42,883 --> 00:10:44,815
None of us could.
123
00:10:45,748 --> 00:10:47,916
I thought this was meant
to be smooth sailing?
124
00:10:48,048 --> 00:10:49,616
Yeah, they always say that.
125
00:10:49,748 --> 00:10:52,015
Truth is, on half these
first-in-man trials
126
00:10:52,148 --> 00:10:54,015
they have no idea
what's going to happen.
127
00:10:54,148 --> 00:10:56,016
It's not like speed anyway, it's...
128
00:10:56,148 --> 00:10:58,449
It's way more than that.
129
00:10:59,183 --> 00:11:01,116
It's...
I can't even describe it.
130
00:11:01,250 --> 00:11:03,816
It's just a bit of insomnia,
it's not the end of the world.
131
00:11:03,950 --> 00:11:05,950
You run enough of these tests,
132
00:11:06,083 --> 00:11:08,116
nothing surprises you anymore.
133
00:11:09,316 --> 00:11:11,683
You're probably a bit short-handed
with no night staff, right?
134
00:11:11,817 --> 00:11:14,550
If you need any help running tests,
or anything...
135
00:11:15,017 --> 00:11:17,150
I mean... that would be
completely unethical,
136
00:11:17,284 --> 00:11:19,650
so you would never...
I know that.
137
00:11:19,783 --> 00:11:22,750
I know that. I was... um...
I was joking.
138
00:11:23,584 --> 00:11:25,017
Obviously.
139
00:11:25,150 --> 00:11:28,050
We'll just see how long it lasts.
140
00:11:54,987 --> 00:11:57,719
30 hours now since I last slept.
141
00:11:58,920 --> 00:12:00,920
It's a weird feeling.
142
00:12:01,486 --> 00:12:03,152
Imagine it lasted though?
143
00:12:03,286 --> 00:12:04,854
Like, forever.
144
00:12:04,988 --> 00:12:07,520
Think what we could do
with all that extra time.
145
00:12:08,486 --> 00:12:10,753
The days are long enough as it is.
146
00:12:10,888 --> 00:12:13,053
- Checkmate.
- What?
147
00:12:13,187 --> 00:12:15,254
- No...
- Yeah.
148
00:12:16,187 --> 00:12:17,921
Okay, we need a rematch.
149
00:12:18,053 --> 00:12:19,587
One game you said.
I agreed to one.
150
00:12:19,721 --> 00:12:21,788
I know, but I thought it would
take longer than that.
151
00:12:21,922 --> 00:12:25,855
Come on, one more.
There's nothing else to do.
152
00:12:26,321 --> 00:12:28,188
Okay, fine.
153
00:12:37,789 --> 00:12:39,755
These all yours?
154
00:12:40,990 --> 00:12:42,755
They're really good.
155
00:12:44,588 --> 00:12:46,789
- Lots here of Paul, I see.
- No, there's not.
156
00:12:46,923 --> 00:12:49,055
I'm doing everybody.
157
00:12:49,990 --> 00:12:52,122
You gonna go talk to him?
158
00:12:53,089 --> 00:12:54,924
No, I couldn't.
159
00:12:55,055 --> 00:12:57,322
I get like super shy talking to guys,
can't think of what to say--
160
00:12:57,456 --> 00:12:58,924
- Hey, Paul!
- Claire, don't...
161
00:12:59,056 --> 00:13:01,090
- Do you want to come pose for a portrait?
- What?
162
00:13:01,223 --> 00:13:03,390
- Do you want to post for a portrait?
- What do you mean?
163
00:13:03,523 --> 00:13:05,390
Nothing.
164
00:13:07,824 --> 00:13:09,524
It's not funny.
165
00:13:10,624 --> 00:13:13,156
So clearly
no one is on a placebo.
166
00:13:13,290 --> 00:13:14,825
Whatever this is,
167
00:13:14,958 --> 00:13:16,858
it's going straight for
the central nervous system
168
00:13:16,992 --> 00:13:19,424
and it's causing
serious brain inflammation.
169
00:13:20,157 --> 00:13:22,391
Are you sure these pills
are only 25mg?
170
00:13:22,525 --> 00:13:24,625
This is a double blind trial.
171
00:13:24,758 --> 00:13:26,859
You know I can't give you
that information.
172
00:13:26,992 --> 00:13:29,057
Yeah. Okay...
173
00:13:29,191 --> 00:13:31,258
Um, have you seen the scans
that I sent?
174
00:13:31,391 --> 00:13:33,324
I'm looking at them right now.
175
00:13:33,458 --> 00:13:37,325
For Subject 7, how many days later
was the second scan taken?
176
00:13:37,459 --> 00:13:39,292
No, you don't understand.
177
00:13:39,425 --> 00:13:42,325
Both of those images were taken
during the same scan.
178
00:13:42,459 --> 00:13:45,292
All that growth occurred
during one scan.
179
00:13:47,026 --> 00:13:48,526
Hello?
180
00:13:50,226 --> 00:13:52,326
Hi, this is George
Bannon, Senior VP for Research.
181
00:13:52,459 --> 00:13:55,026
Can you repeat that?
182
00:14:00,593 --> 00:14:04,093
Claire, look.
There's mice in there!
183
00:14:05,193 --> 00:14:07,260
Look more like rats to me.
184
00:14:07,393 --> 00:14:09,393
No, they're cute little mice.
185
00:14:09,527 --> 00:14:11,560
It's so sad seeing them
in those cages.
186
00:14:11,694 --> 00:14:13,094
Why?
187
00:14:13,227 --> 00:14:15,261
What can they do anywhere else
that they can't do in there?
188
00:14:15,394 --> 00:14:16,895
Lots of things.
189
00:14:17,027 --> 00:14:19,361
You don't know what a mouse
is capable of, okay?
190
00:14:19,494 --> 00:14:22,327
They could meet other mice,
they could have adventures...
191
00:14:22,461 --> 00:14:24,327
They could fall in love!
192
00:14:24,461 --> 00:14:26,528
Or get eaten or stepped on.
193
00:14:26,661 --> 00:14:29,128
At least here they've got a roof
over their heads.
194
00:14:31,061 --> 00:14:33,295
Do you have a roof over your head?
195
00:14:35,195 --> 00:14:36,830
I'm between places.
196
00:14:36,962 --> 00:14:39,029
Yeah, but you have someone
you can stay with after this,
197
00:14:39,161 --> 00:14:41,428
like, family or something?
198
00:14:44,495 --> 00:14:46,263
Honestly, if I were a mouse,
I'd rather be
199
00:14:46,396 --> 00:14:48,463
safe in a cage where
I get fed and looked after
200
00:14:48,596 --> 00:14:50,897
than outside fending for myself.
201
00:14:51,029 --> 00:14:53,831
No...
No, that's not true.
202
00:14:53,963 --> 00:14:57,030
You'd be in there planning a little
mice jailbreak or something.
203
00:14:57,162 --> 00:14:58,797
Oh, look at that guy.
204
00:14:58,931 --> 00:15:01,264
He's dying to get out.
205
00:15:01,396 --> 00:15:04,697
Don't free the mice Alison,
you'd be in deep shit.
206
00:15:04,831 --> 00:15:07,397
They're probably worth more
than we are.
207
00:15:14,364 --> 00:15:17,231
So the parameters of the trial
have shifted.
208
00:15:17,364 --> 00:15:19,064
What we're really interested in now,
209
00:15:19,198 --> 00:15:21,164
is how long you can stay awake.
210
00:15:21,298 --> 00:15:22,932
So don't try to sleep,
211
00:15:23,064 --> 00:15:25,265
and if you do start to feel tired,
please inform myself
212
00:15:25,398 --> 00:15:27,532
or another member of staff, immediately.
213
00:15:27,666 --> 00:15:29,098
Doctor Burke...
214
00:15:29,231 --> 00:15:31,331
Sorry, Doctor Burke.
I just wanted to...
215
00:15:31,465 --> 00:15:34,099
Amir, go back with the others.
216
00:15:49,834 --> 00:15:52,366
Claire,
you all right in there?
217
00:15:52,499 --> 00:15:54,166
Claire?
218
00:15:54,667 --> 00:15:56,634
Yeah, I'm just...
219
00:15:56,767 --> 00:15:58,934
I'm not great with enclosed spaces.
220
00:15:59,066 --> 00:16:01,267
Just relax. It won't take long.
221
00:16:15,501 --> 00:16:19,002
Claire, I can't deal
with you right now. Just stay in there.
222
00:16:21,702 --> 00:16:26,035
Stop it, gimme a break.
Stay in there, be quiet.
223
00:16:26,869 --> 00:16:30,469
You can cry all you want,
I'm not letting you out.
224
00:16:30,602 --> 00:16:32,335
Please...
225
00:16:32,469 --> 00:16:34,737
You're almost done.
Please, get me out!
226
00:16:35,269 --> 00:16:36,737
Please, let me out!
227
00:16:36,870 --> 00:16:39,502
Please, let me out!
228
00:16:54,604 --> 00:16:56,403
It was bad, huh?
229
00:17:02,237 --> 00:17:04,005
I've a trick.
230
00:17:04,137 --> 00:17:06,871
I used to see this youth counsellor
for a bit, when I was younger.
231
00:17:07,005 --> 00:17:11,972
And one time he told me about how
playing Tetris could help with PTSD,
232
00:17:12,104 --> 00:17:15,872
because it stops your brain from making
visual memories or something.
233
00:17:16,006 --> 00:17:20,138
So now whenever I feel overwhelmed
by negative thoughts,
234
00:17:20,272 --> 00:17:22,805
I play a game of Tetris in my head.
235
00:17:22,939 --> 00:17:25,540
Try it, it works. Honestly!
I do the music too.
236
00:17:30,540 --> 00:17:31,773
Alison...?
237
00:17:31,907 --> 00:17:35,273
You gotta really picture
the blocks as they come down.
238
00:17:36,306 --> 00:17:37,973
Alison, stop...
239
00:17:39,940 --> 00:17:43,541
- Alison, that's really annoying.
- Good! That means it's working.
240
00:17:48,106 --> 00:17:53,173
Alison, oh, my God! You are the most
annoying person I have ever met!
241
00:18:05,909 --> 00:18:07,842
This can't be good for us.
242
00:18:08,307 --> 00:18:10,608
We sleep for a reason, right?
243
00:18:11,440 --> 00:18:14,108
We're meant to sleep.
244
00:18:16,476 --> 00:18:18,308
You're upping the dose again?
245
00:18:18,441 --> 00:18:20,308
I'm taking half of this.
246
00:18:20,441 --> 00:18:22,643
I'm taking half of this and that's
probably still more than I agreed to.
247
00:18:22,776 --> 00:18:24,809
I thought it was meant
to be 85mg, max.
248
00:18:24,943 --> 00:18:26,876
Yeah, I'm not taking these.
249
00:18:27,010 --> 00:18:29,676
I understand there's some concern at
the new direction this trial is taking,
250
00:18:29,809 --> 00:18:31,610
and I appreciate that.
251
00:18:31,743 --> 00:18:34,276
Of course you are welcome
to leave at any point.
252
00:18:34,409 --> 00:18:37,877
But I have just been informed that there
is now a bonus payment on offer
253
00:18:38,010 --> 00:18:40,242
for any participants who do stay
until the end.
254
00:18:40,376 --> 00:18:42,510
30 thousand euro.
255
00:18:43,544 --> 00:18:45,243
Each.
256
00:18:48,110 --> 00:18:50,310
- You wha'?
- 30 grand!
257
00:18:50,444 --> 00:18:52,977
- 30 grand!
- Each!
258
00:19:01,845 --> 00:19:04,445
30 G's baby!
259
00:19:05,978 --> 00:19:08,211
Right, okay, this is the closest thing
they've got to champagne.
260
00:19:10,445 --> 00:19:12,846
Give us a go of that Paul, will ya?
261
00:19:13,311 --> 00:19:17,045
We're rich, boys.
We're gonna be rich!
262
00:19:21,279 --> 00:19:23,580
Come on, join the party.
263
00:19:25,979 --> 00:19:28,413
You've clearly never danced
before in your life.
264
00:19:28,547 --> 00:19:31,513
What are you talking about?
Look at these moves!
265
00:19:32,212 --> 00:19:35,246
Go on...
why aren't you happy?
266
00:19:36,213 --> 00:19:38,914
Do you not think it's weird,
they're just giving us all this money?
267
00:19:39,046 --> 00:19:41,381
Only you would be looking
at the downside of 30 grand.
268
00:19:41,514 --> 00:19:43,947
Yeah, because there's always a catch.
269
00:19:44,079 --> 00:19:45,748
Not always.
270
00:19:45,881 --> 00:19:47,548
It's not like a universal law.
271
00:19:47,681 --> 00:19:50,114
- Well...
- Maybe we just got lucky.
272
00:19:50,246 --> 00:19:52,313
Come on...
273
00:19:53,281 --> 00:19:55,482
- Come on, come on...
- Fine!
274
00:19:57,047 --> 00:19:58,881
Woah!
275
00:19:59,015 --> 00:20:01,649
Welcome to the party, pal!
276
00:20:03,015 --> 00:20:05,281
This is weird. I don't think
I've ever danced with someone
277
00:20:05,415 --> 00:20:07,281
who wasn't trying to fuck me.
278
00:20:08,615 --> 00:20:10,482
Hey, the night is young...!
279
00:20:14,315 --> 00:20:16,516
Are you feeling tired?
280
00:20:17,016 --> 00:20:18,115
No...
281
00:20:18,248 --> 00:20:20,449
No, just um...
282
00:20:23,383 --> 00:20:25,850
A bit, yeah. It just came on
all of a sudden.
283
00:20:25,983 --> 00:20:28,082
I better go tell Dr. Burke.
284
00:20:46,584 --> 00:20:49,451
No, no.
We need to stop the trial!
285
00:20:49,585 --> 00:20:52,618
Their whole immune systems
have gone haywire.
286
00:20:53,618 --> 00:20:55,818
We can't stop now.
287
00:20:55,952 --> 00:20:58,118
Keep upping the dose.
288
00:20:59,084 --> 00:21:01,618
Let's see what happens.
289
00:21:04,452 --> 00:21:07,218
I can finally afford
to move somewhere decent,
290
00:21:07,352 --> 00:21:09,486
get out of the kip I'm in now.
291
00:21:10,151 --> 00:21:13,686
Imagine having a flat you're
not sharing with four other people.
292
00:21:15,020 --> 00:21:16,953
My own living room just for me,
293
00:21:17,085 --> 00:21:18,886
that'd be insane.
294
00:21:19,353 --> 00:21:21,387
I can really disappear for a while.
295
00:21:21,519 --> 00:21:25,520
There's parts of India where
30 grand can last you years.
296
00:21:26,420 --> 00:21:29,520
No need to work, just be by myself,
297
00:21:29,654 --> 00:21:31,287
living free.
298
00:21:31,420 --> 00:21:34,021
I'll be first in my family
to go to college.
299
00:21:35,220 --> 00:21:38,787
I've been saving up for years,
but this will pay for everything.
300
00:21:39,454 --> 00:21:41,588
Youse are all thinking
way too small.
301
00:21:43,053 --> 00:21:44,887
You gotta invest.
302
00:21:45,021 --> 00:21:46,922
Put it into crypto.
303
00:21:47,655 --> 00:21:50,354
Get in at the right moment,
you can make your fortune.
304
00:21:55,022 --> 00:21:56,922
What about you?
305
00:21:57,556 --> 00:21:59,622
30 grand, you must have some plans.
306
00:21:59,755 --> 00:22:01,522
Um...
307
00:22:02,389 --> 00:22:04,589
Find somewhere to live, I guess.
308
00:22:05,656 --> 00:22:08,756
Beyond that, I'd say I'll blow
through it pretty fast.
309
00:22:09,322 --> 00:22:11,055
Easy come, easy go, you know.
310
00:22:11,188 --> 00:22:12,956
We could find somewhere together.
311
00:22:13,088 --> 00:22:15,423
Because I'll need to find somewhere
for Uni, so we could be roommates.
312
00:22:15,557 --> 00:22:19,989
No offence, Alison, but I can't really see us
hanging out after all this is finished.
313
00:22:20,122 --> 00:22:22,323
Do you not have any real friends?
314
00:22:27,257 --> 00:22:29,324
Eh... I didn't mean it like that.
315
00:22:29,457 --> 00:22:32,056
No, it's fine. Honestly, it's fine.
316
00:22:33,957 --> 00:22:35,591
Um...
317
00:22:37,156 --> 00:22:39,457
I'm going to go and stretch my legs.
318
00:22:46,057 --> 00:22:47,724
What?
319
00:22:49,991 --> 00:22:52,258
You're making
a big mistake.
320
00:22:52,392 --> 00:22:54,325
From here on out, whatever
happens to these people,
321
00:22:54,458 --> 00:22:56,659
I won't be held responsible.
322
00:23:47,261 --> 00:23:49,161
Ah, here.
323
00:23:51,295 --> 00:23:53,296
It's not there,
it's the top one.
324
00:23:53,428 --> 00:23:56,229
The top one?
I already tried the top one.
325
00:24:04,863 --> 00:24:06,930
Alison look, I...
326
00:24:07,062 --> 00:24:09,130
I didn't mean what I said.
327
00:24:10,263 --> 00:24:12,397
Wakey, wakey.
328
00:24:14,263 --> 00:24:16,430
Alison...
329
00:24:22,897 --> 00:24:25,031
Alison, wake up!
Guys...
330
00:24:25,164 --> 00:24:27,131
- What?
- Guys, help! Alison...
331
00:24:27,264 --> 00:24:29,063
Help!
332
00:24:31,498 --> 00:24:33,431
Alison...
333
00:24:35,131 --> 00:24:37,131
- Christ...
- Alison!
334
00:24:39,731 --> 00:24:41,431
Alison!
335
00:24:49,232 --> 00:24:51,098
Fuck!
336
00:25:15,333 --> 00:25:18,600
Security breach.
Initiating lockdown protocol.
337
00:25:23,000 --> 00:25:25,434
30 seconds to lockdown.
338
00:25:27,668 --> 00:25:29,067
Claire...
339
00:25:29,200 --> 00:25:31,134
Claire, come on! We've gotta go.
340
00:25:33,101 --> 00:25:35,235
20 seconds to lockdown.
341
00:25:42,402 --> 00:25:45,068
10 seconds to lockdown.
342
00:25:47,235 --> 00:25:48,569
Five...
343
00:25:48,702 --> 00:25:50,335
Four...
344
00:25:50,468 --> 00:25:52,102
Three...
345
00:25:52,569 --> 00:25:54,102
Two...
346
00:25:54,702 --> 00:25:56,469
Ahhhh...
347
00:25:57,869 --> 00:25:59,436
Get the door.
348
00:26:17,038 --> 00:26:19,137
I'm sorry...
349
00:26:25,104 --> 00:26:27,204
Lockdown complete.
350
00:26:44,805 --> 00:26:47,705
We... we were trying
to get out, and then...
351
00:26:48,705 --> 00:26:50,239
The door.
352
00:26:50,372 --> 00:26:52,439
Alison, she's...
353
00:26:54,372 --> 00:26:56,172
No, no, no!
354
00:26:56,306 --> 00:26:58,573
Stay awake. Everyone, stay awake.
355
00:26:58,706 --> 00:27:02,140
Whatever you do, don't go to sleep.
Don't even close your eyes.
356
00:27:03,739 --> 00:27:05,073
Listen to me...
357
00:27:05,206 --> 00:27:07,440
If you fall asleep, you'll die.
358
00:27:09,173 --> 00:27:10,540
What?
359
00:27:10,674 --> 00:27:13,807
I'm telling you...
I saw our scans. They--
360
00:27:13,941 --> 00:27:16,307
- You saw our scans?
- I snuck into Dr. Burke's office.
361
00:27:16,440 --> 00:27:18,907
I... I knew something wasn't right.
362
00:27:19,042 --> 00:27:21,241
For the last four days, our brains
have been pushed into overdrive,
363
00:27:21,374 --> 00:27:23,874
- and now they're shutting down.
- What do you mean, "shutting down"?
364
00:27:24,008 --> 00:27:26,107
- How does a brain go into overdrive?
- What do you mean?
365
00:27:26,241 --> 00:27:28,207
When you're asleep your brain
is still active,
366
00:27:28,341 --> 00:27:30,641
what you're feeling now, is your brain
trying to shut itself down. The drug is--
367
00:27:31,341 --> 00:27:33,575
- Are you telling us we're gonna die?
- No.
368
00:27:34,241 --> 00:27:35,976
No. Not if we stay awake.
369
00:27:36,108 --> 00:27:38,142
We just need to stay awake
until we can get out of here
370
00:27:38,275 --> 00:27:40,442
and get help.
371
00:27:51,776 --> 00:27:53,676
It looks like you're in a lockdown.
372
00:27:53,809 --> 00:27:57,944
At Blackwood, safety is our
number one priority.
373
00:28:05,743 --> 00:28:08,577
It's an automated security protocol
at the newer facilities.
374
00:28:09,343 --> 00:28:11,244
For containing threats,
375
00:28:11,376 --> 00:28:14,544
whether it's infection,
security leaks,
376
00:28:14,677 --> 00:28:17,144
bioterrorism, a million things.
377
00:28:18,244 --> 00:28:20,477
For 24 hours the facility is sealed
378
00:28:20,611 --> 00:28:23,344
and all lines of communication
are cut off.
379
00:28:24,844 --> 00:28:27,111
How did it happen?
380
00:28:27,979 --> 00:28:29,477
I don't know...
381
00:28:29,611 --> 00:28:32,078
Doctor Burke must have
triggered it by accident somehow.
382
00:28:32,211 --> 00:28:34,211
There has to be some way
to override it.
383
00:28:34,345 --> 00:28:36,245
It can't be overridden,
it can't be disabled,
384
00:28:36,378 --> 00:28:37,912
that's the whole point.
385
00:28:38,046 --> 00:28:40,679
The head of the company could be
in here, it wouldn't matter.
386
00:28:42,079 --> 00:28:44,545
That door won't open
until the clock runs down.
387
00:28:57,079 --> 00:29:00,613
I found some smelling salts.
Should be enough for five per person.
388
00:29:00,746 --> 00:29:02,780
Hey, go easy. Ray!
389
00:29:03,280 --> 00:29:05,480
- Ugh...
- They've got to last us all night.
390
00:29:05,613 --> 00:29:08,213
Only use one if
it's an emergency, okay?
391
00:29:11,180 --> 00:29:13,414
We've all got five, yeah?
392
00:29:20,315 --> 00:29:23,049
What about these, some amphetamines,
give us a proper boost.
393
00:29:23,181 --> 00:29:24,814
No, no... hey.
394
00:29:27,949 --> 00:29:30,181
Whatever you do,
do not take any stimulants.
395
00:29:30,315 --> 00:29:32,181
I wouldn't even drink coffee.
396
00:29:32,315 --> 00:29:33,883
It's like...
397
00:29:34,016 --> 00:29:38,382
Okay, imagine your brain is a computer.
And it's on fire.
398
00:29:39,548 --> 00:29:42,082
Okay, no, no...
that's a bad metaphor.
399
00:29:42,215 --> 00:29:43,950
Uh...
400
00:29:44,082 --> 00:29:46,149
Okay, okay... I've got it.
401
00:29:46,282 --> 00:29:49,017
Imagine your brain is a car,
and it's on fire.
402
00:29:49,149 --> 00:29:52,249
But you can still steer and your
momentum will keep you moving.
403
00:29:52,382 --> 00:29:54,616
That's why so long as we stay awake,
we're all right.
404
00:29:54,749 --> 00:29:58,917
But taking uppers, anything like that,
you're just throwing petrol on the flames.
405
00:29:59,051 --> 00:30:00,783
So that's the bad news.
406
00:30:00,917 --> 00:30:03,684
But the good news is,
it's completely treatable.
407
00:30:03,818 --> 00:30:05,717
Once we're out of here,
all they need to do,
408
00:30:05,851 --> 00:30:07,885
is put us on immunosuppressants,
keep us monitored
409
00:30:08,018 --> 00:30:10,785
and maybe, worst case scenario,
a medically induced coma.
410
00:30:10,918 --> 00:30:12,117
What?
411
00:30:12,251 --> 00:30:14,550
It sounds worse than it is.
412
00:30:14,684 --> 00:30:17,117
Come on!
We're gonna be all right.
413
00:30:17,251 --> 00:30:19,084
All we need to do
is last one more day.
414
00:30:19,217 --> 00:30:21,651
Once those doors open, we're saved.
415
00:30:24,685 --> 00:30:27,152
We've now been awake
for over 100 hours.
416
00:30:28,418 --> 00:30:31,019
As you can see,
not looking so sexy,
417
00:30:31,152 --> 00:30:33,152
but... enduring.
418
00:30:36,552 --> 00:30:38,319
You're gonna wear yourself out.
419
00:30:38,452 --> 00:30:41,118
Exercise is good, man.
Keeps the blood flowing.
420
00:30:42,853 --> 00:30:45,086
Still 20 hours to go.
421
00:30:46,253 --> 00:30:48,086
Six survivors.
422
00:30:48,219 --> 00:30:50,787
Battered but not broken.
The mood is--
423
00:30:50,920 --> 00:30:53,086
Hey, Attenborough,
stop narrating everything.
424
00:30:53,219 --> 00:30:54,854
You're doing my head in.
425
00:30:54,987 --> 00:30:56,888
Someone needs to make a record
of what's happening here.
426
00:30:57,020 --> 00:30:59,687
When this is all over people
need to be held accountable.
427
00:31:01,386 --> 00:31:03,553
Actually yeah, you're right.
428
00:31:03,687 --> 00:31:05,220
Malpractice.
429
00:31:05,354 --> 00:31:07,220
Gross negligence.
430
00:31:07,354 --> 00:31:09,187
These are just words.
431
00:31:09,321 --> 00:31:11,254
We're human beings,
432
00:31:11,387 --> 00:31:13,254
and no six-figure settlement
could ever undo
433
00:31:13,387 --> 00:31:15,654
the wrong that has been done
to us here.
434
00:31:16,688 --> 00:31:20,554
Can you put a price
on our suffering?
435
00:31:21,255 --> 00:31:23,654
5 million? 10 million?
436
00:31:24,422 --> 00:31:27,723
Will 15 million make me whole again?
437
00:31:29,555 --> 00:31:30,856
Nice.
438
00:31:30,989 --> 00:31:32,488
Subtle.
439
00:31:41,222 --> 00:31:43,189
I'm just tracking our progress.
440
00:31:43,323 --> 00:31:45,289
Keeping an eye on things.
441
00:31:45,856 --> 00:31:49,623
It'd be way too risky to try any
treatment with what we have in here.
442
00:31:50,523 --> 00:31:53,791
There's still so much I don't know
about the drug and how it works.
443
00:31:53,924 --> 00:31:56,257
So, for the moment,
444
00:31:56,390 --> 00:31:59,257
our best bet is to hang tight.
445
00:32:01,024 --> 00:32:02,725
And wait for help.
446
00:32:14,959 --> 00:32:17,792
I've still got her blood
under my fingernails.
447
00:32:18,558 --> 00:32:21,224
Can't seem to get it out.
448
00:32:23,425 --> 00:32:26,726
I know it's hard,
but we need to stay positive.
449
00:32:26,859 --> 00:32:29,525
We're still here,
and we're going to be okay.
450
00:32:29,659 --> 00:32:31,659
- Are we?
- Of course we are.
451
00:32:31,793 --> 00:32:33,893
This is the worst part.
Now that we're off the drug,
452
00:32:34,026 --> 00:32:36,626
the inflammation will be
starting to subside and--
453
00:32:44,492 --> 00:32:46,727
Okay, that's all I need
for the moment.
454
00:32:47,894 --> 00:32:49,827
Thanks for your help.
455
00:33:20,262 --> 00:33:22,429
? Close your eyes little girl ?
456
00:33:22,561 --> 00:33:25,495
? Go to sleep 'til the morning ?
457
00:33:26,095 --> 00:33:30,228
? Night is here, so am I ?
458
00:33:30,964 --> 00:33:34,096
? Keep you safe 'til the dawn ?
459
00:33:42,863 --> 00:33:44,830
My name is Claire Brady.
460
00:33:45,530 --> 00:33:49,096
And if you're watching this,
it's because I'm dead.
461
00:33:50,263 --> 00:33:53,631
This is a message for my Mum,
Helen Brady.
462
00:33:53,764 --> 00:33:56,764
She's a patient in St. James Hospital.
463
00:33:57,530 --> 00:33:59,497
Palliative care ward.
464
00:34:02,497 --> 00:34:04,699
So this is a twist, eh?
465
00:34:05,699 --> 00:34:08,765
Turns out I had even
less time left than you.
466
00:34:10,397 --> 00:34:12,565
Took you 20 years to ruin your liver.
467
00:34:12,699 --> 00:34:15,632
I only needed four days
to fry my brain.
468
00:34:18,566 --> 00:34:24,298
I guess it was cold of me
not to return your calls.
469
00:34:25,099 --> 00:34:27,298
Cold and hard, that's me.
470
00:34:28,332 --> 00:34:30,600
Where'd I learn that I wonder?
471
00:34:32,766 --> 00:34:36,000
I know you just wanted to
tell me you're sorry, but...
472
00:34:36,132 --> 00:34:38,601
sorry won't fix this.
473
00:34:39,299 --> 00:34:41,499
It's already too late.
474
00:35:12,268 --> 00:35:13,903
Ta-daa...
475
00:35:14,035 --> 00:35:15,836
You're free.
476
00:35:16,301 --> 00:35:19,502
What will you do now?
So many possibilities.
477
00:35:26,604 --> 00:35:29,235
Yep, that's what I figured.
478
00:35:58,671 --> 00:36:01,237
- How many salts you got?
- None of your business.
479
00:36:01,371 --> 00:36:02,972
C'mon man, don't hold out on me now.
480
00:36:03,104 --> 00:36:06,005
- Jesus, get over it, Ray.
- Just give us one, will ya?
481
00:36:06,137 --> 00:36:07,438
Vanessa...
482
00:36:07,572 --> 00:36:09,539
- Can you spare a salt?
- No.
483
00:36:09,672 --> 00:36:11,505
What is it the Bible always says?
484
00:36:11,639 --> 00:36:13,372
"Blessed art thou who shares."
485
00:36:13,505 --> 00:36:15,772
Ah! That's not very God-like.
486
00:36:15,906 --> 00:36:18,506
Marcus! You have salts,
I know you do.
487
00:36:18,640 --> 00:36:20,607
- Hey, just give me one, will you?
- No, I'm sorry.
488
00:36:20,740 --> 00:36:23,339
Just give me a salt,
I'm just asking for one salt.
489
00:36:23,473 --> 00:36:25,540
Leave him alone, Ray! We all got
the same amount of salts.
490
00:36:25,673 --> 00:36:27,773
It's not our fault you're
a goddamn hoover.
491
00:36:27,907 --> 00:36:29,740
You were one of those kids,
weren't you?
492
00:36:29,873 --> 00:36:31,907
Who always saved his Easter eggs
every year,
493
00:36:32,040 --> 00:36:33,807
so you'd have one left in May
494
00:36:33,940 --> 00:36:35,708
and could lord them over everyone else.
Act like Mister Bigshot--
495
00:36:35,840 --> 00:36:38,940
- Hey! I don't believe in God.
- What?
496
00:36:39,074 --> 00:36:41,206
I said...
I don't believe in God.
497
00:36:41,340 --> 00:36:43,140
I told you this before.
498
00:36:43,273 --> 00:36:44,841
I left home to get away
from all that.
499
00:36:44,975 --> 00:36:46,975
Look, do you have any idea
what it's like,
500
00:36:47,107 --> 00:36:50,140
growing up being told everything
you'd done was a sin.
501
00:36:50,975 --> 00:36:52,709
I hated him!
502
00:36:52,841 --> 00:36:55,609
Jesus! Sorry... yeah.
503
00:37:02,076 --> 00:37:04,141
You're all cracking up.
504
00:37:06,308 --> 00:37:08,009
Okay...
505
00:37:08,141 --> 00:37:09,742
You can handle this, Amir.
506
00:37:09,875 --> 00:37:12,443
It's a test. You've never failed
a test in your life.
507
00:37:12,576 --> 00:37:15,241
You just need to keep working.
508
00:37:15,376 --> 00:37:17,141
Stay focused.
509
00:37:17,275 --> 00:37:19,509
Keep working. Stay focused.
510
00:37:31,142 --> 00:37:33,510
Mild hallucinations.
511
00:37:34,176 --> 00:37:36,577
To be expected after so long awake.
512
00:37:37,444 --> 00:37:39,844
Just keep working. Stay focused.
513
00:37:41,445 --> 00:37:43,545
Keep working, stay focused.
514
00:37:43,678 --> 00:37:45,778
Keep working, stay focused...
515
00:37:49,545 --> 00:37:52,478
? Close your eyes, little girl ?
516
00:37:52,612 --> 00:37:56,379
? Go to sleep 'til the morning ?
517
00:37:57,178 --> 00:38:00,979
? Night is here, so am I ?
518
00:38:01,579 --> 00:38:04,679
? Keep you safe 'til the dawn ?
519
00:38:24,513 --> 00:38:27,113
Claire.
520
00:38:27,245 --> 00:38:29,246
You okay?
521
00:38:33,514 --> 00:38:35,414
Come on.
522
00:38:36,615 --> 00:38:38,548
How are you dealing
with this so well?
523
00:38:38,681 --> 00:38:40,481
I dunno.
524
00:38:41,213 --> 00:38:43,514
I mean, it's tough. But...
525
00:38:44,015 --> 00:38:45,915
I'm not scared, I guess.
526
00:38:46,414 --> 00:38:48,181
I know I'm gonna be all right.
527
00:38:48,315 --> 00:38:50,681
I wish I had your confidence.
528
00:38:52,281 --> 00:38:55,315
See this? I was on a hike
in the Sierras.
529
00:38:55,449 --> 00:38:57,649
Fell. Shattered my ankle.
530
00:38:58,482 --> 00:39:01,449
The pain was excruciating.
531
00:39:01,582 --> 00:39:03,616
Thought for sure I wouldn't be
able to walk.
532
00:39:04,749 --> 00:39:06,182
I was alone,
533
00:39:06,316 --> 00:39:09,083
a cold night was coming and I
didn't want to freeze to death.
534
00:39:09,215 --> 00:39:12,516
So... I walked.
535
00:39:13,883 --> 00:39:16,450
You'd be amazed what you can do
when you have to.
536
00:39:23,583 --> 00:39:25,417
Okay...
537
00:39:28,684 --> 00:39:30,584
Great plan.
Barely passed biology in school.
538
00:39:30,718 --> 00:39:33,250
I'm sure I'll have this cracked
in no time.
539
00:39:36,784 --> 00:39:38,117
Oh...
540
00:40:32,954 --> 00:40:35,555
I'm trying to work up the courage
to put my hand down on it.
541
00:40:51,589 --> 00:40:53,723
I haven't had an easy life.
542
00:40:55,055 --> 00:40:56,923
Me neither.
543
00:40:58,022 --> 00:41:00,389
But I'm still not ready
for it to be over.
544
00:41:01,956 --> 00:41:03,789
Me neither.
545
00:43:53,566 --> 00:43:55,432
Okay, look. Nothing's changed.
546
00:43:55,566 --> 00:43:58,699
There's only 15 more hours to go.
547
00:43:59,566 --> 00:44:01,733
But we've made it this far.
548
00:44:16,102 --> 00:44:18,134
Oh!
549
00:44:21,234 --> 00:44:23,368
Ah!
550
00:45:00,071 --> 00:45:01,938
Hey!
551
00:45:02,071 --> 00:45:03,971
This is it, you realize that?
552
00:45:04,105 --> 00:45:07,504
We've lost two already.
Any one of us could be next.
553
00:45:07,637 --> 00:45:10,105
Do you think Blackwood expect us
to walk out of here?
554
00:45:10,237 --> 00:45:13,571
They have already written us off,
and they're right.
555
00:45:13,704 --> 00:45:16,006
Because if we carry on
like this, we're dead.
556
00:45:16,137 --> 00:45:18,504
So we've got two options.
557
00:45:18,638 --> 00:45:20,738
We can sit around waiting
to be rescued
558
00:45:20,871 --> 00:45:24,205
by the same fuckers who did this
to us in the first place.
559
00:45:24,338 --> 00:45:27,538
Or, we work together
and we find a way out.
560
00:45:28,639 --> 00:45:31,772
I don't know about you,
but I'm tired of waiting.
561
00:45:33,006 --> 00:45:35,338
Right. So this is the facility.
562
00:45:35,472 --> 00:45:37,405
Did an 8 year old draw this?
563
00:45:37,538 --> 00:45:39,538
This is where they've sealed us off.
564
00:45:39,672 --> 00:45:41,473
This is the exit
and this is us here.
565
00:45:41,605 --> 00:45:44,940
All we need to do
is break through that wall
566
00:45:45,073 --> 00:45:46,539
and we're out.
567
00:45:46,673 --> 00:45:48,773
- It won't work.
- How do you know?
568
00:45:48,907 --> 00:45:51,606
I just know. Trust me,
they build these places
569
00:45:51,740 --> 00:45:53,740
so when they lock them down,
there's no getting out.
570
00:45:53,873 --> 00:45:56,439
Great. So that's one vote
for don't try.
571
00:45:56,573 --> 00:45:58,840
What do the rest of you think?
572
00:47:00,945 --> 00:47:03,177
I thought you looked cold.
573
00:47:06,644 --> 00:47:08,012
What?
574
00:47:08,144 --> 00:47:09,611
Hey...
575
00:47:10,112 --> 00:47:12,611
- I think this is it. I'm almost through.
- What?
576
00:47:13,177 --> 00:47:15,211
Yeah, yeah... pull it.
577
00:47:15,344 --> 00:47:16,846
Yeah... yeah.
578
00:47:16,979 --> 00:47:18,778
Now...
579
00:47:25,512 --> 00:47:27,612
No, no, no, no!
580
00:47:27,745 --> 00:47:29,079
What?
581
00:47:29,212 --> 00:47:31,145
No, no...
582
00:47:31,278 --> 00:47:33,679
No... fuck!
583
00:47:37,579 --> 00:47:39,445
No!
584
00:47:40,847 --> 00:47:42,413
It's a bomb shelter job.
585
00:47:42,545 --> 00:47:44,446
It's the same as the door.
There's no getting through that.
586
00:47:44,580 --> 00:47:47,580
Okay look, that's not good.
587
00:47:49,146 --> 00:47:50,781
But look, it's one wall.
588
00:47:51,346 --> 00:47:54,380
We can try another one. We can tear
the whole place down if we have to.
589
00:47:54,513 --> 00:47:56,280
Why would the next wall
be any different?
590
00:47:56,413 --> 00:47:58,314
We're just wasting energy.
591
00:47:58,447 --> 00:48:00,247
All right, let's think.
592
00:48:00,381 --> 00:48:01,614
- We've gotta take those uppers.
- No!
593
00:48:01,747 --> 00:48:03,614
It's the only way
we'll get through this.
594
00:48:03,748 --> 00:48:05,048
- No, Amir said they'll only make us worse.
- Fuck Amir, man!
595
00:48:05,180 --> 00:48:06,648
Why are we even listening to him?
596
00:48:06,782 --> 00:48:08,915
Because he's the closest thing
we've got to a doctor.
597
00:48:09,049 --> 00:48:11,181
Well, I don't see him out here.
I don't see him coming up with new ideas.
598
00:48:11,314 --> 00:48:13,581
Do you see him coming up
with new ideas?
599
00:48:13,714 --> 00:48:15,748
All right, I'll go talk to him.
600
00:48:24,016 --> 00:48:25,983
How did he know?
601
00:48:26,950 --> 00:48:29,715
How did...
how did you know, Amir?
602
00:48:30,249 --> 00:48:31,715
How did he know?
603
00:48:31,850 --> 00:48:34,582
How did he know we'd never
get through that wall?
604
00:48:35,282 --> 00:48:37,149
I mean, he was right. So?
605
00:48:37,282 --> 00:48:39,483
Yeah, but how did he know?
606
00:48:41,316 --> 00:48:43,851
I've been on way more trials
than anyone,
607
00:48:43,984 --> 00:48:46,084
and I've never seen
any shit like this.
608
00:48:46,217 --> 00:48:49,051
But somehow Amir knows everything
before it's about to happen.
609
00:48:49,449 --> 00:48:51,851
He knows Blackwood, I guess.
610
00:48:51,984 --> 00:48:54,051
Knows how they work.
611
00:48:54,617 --> 00:48:56,752
He's only here because he was
trying to get a job with them.
612
00:48:57,517 --> 00:48:59,718
Maybe he already has one.
613
00:49:01,384 --> 00:49:03,952
Think about it. What are the chances,
this one guy on the trial
614
00:49:04,085 --> 00:49:07,517
who knows everything about the drug,
everything about the facility...
615
00:49:07,651 --> 00:49:10,451
One person who can run tests,
616
00:49:10,585 --> 00:49:13,418
take samples, keep everyone in line.
617
00:49:14,518 --> 00:49:16,151
He's not your typical lab rat.
618
00:49:16,284 --> 00:49:18,919
No, it never made sense he was
on this in the first place.
619
00:49:19,053 --> 00:49:21,418
This snotty med student in
with all the lab rats.
620
00:49:21,551 --> 00:49:23,753
Us fucking rejects, man.
621
00:49:26,219 --> 00:49:28,386
Okay...
622
00:49:29,754 --> 00:49:32,185
But how would Amir not have
fallen asleep already?
623
00:49:33,219 --> 00:49:36,619
No one who is not on the drug
could have stayed awake this long.
624
00:49:39,352 --> 00:49:41,619
Let's find out.
625
00:49:42,520 --> 00:49:44,587
Amir...
626
00:49:46,620 --> 00:49:48,821
We really need you in here.
627
00:49:51,286 --> 00:49:52,788
You were right about the wall,
628
00:49:52,921 --> 00:49:55,520
we're now just trying
to figure out what to do next.
629
00:49:56,921 --> 00:49:59,755
Look, whatever work
you're doing can wait.
630
00:50:00,620 --> 00:50:02,187
Amir!
631
00:50:04,789 --> 00:50:06,588
I'm sorry.
632
00:50:07,321 --> 00:50:09,287
I haven't been honest with you.
633
00:50:14,856 --> 00:50:16,656
This is for you.
634
00:50:19,322 --> 00:50:21,455
And the others.
635
00:50:21,589 --> 00:50:23,757
It explains everything.
636
00:50:31,823 --> 00:50:33,757
It's all my fault.
637
00:50:33,890 --> 00:50:35,523
I caused the lockdown.
638
00:50:35,657 --> 00:50:39,289
I broke their security and tried
to make copies of our MRI scans.
639
00:50:44,025 --> 00:50:45,858
I was so stupid!
640
00:50:46,590 --> 00:50:49,157
I should have known
what would happen.
641
00:50:50,724 --> 00:50:52,257
Amir, no!
642
00:50:52,391 --> 00:50:53,991
Amir, get up!
643
00:50:54,125 --> 00:50:56,924
Did you not hear me?
It's my fault we're trapped here.
644
00:50:57,058 --> 00:50:59,257
So? All the more reason
to help us find a way out.
645
00:50:59,391 --> 00:51:01,825
- I told you, there's no way out.
- There's no way out...
646
00:51:01,959 --> 00:51:03,591
So everyone keeps saying!
647
00:51:03,725 --> 00:51:06,126
Well then, can you fix us yourself?
648
00:51:06,258 --> 00:51:08,158
- No.
- Why not? You're smart.
649
00:51:08,291 --> 00:51:11,425
You're nearly a doctor. You've got
a whole lab full of stuff here.
650
00:51:12,392 --> 00:51:14,425
Our brain is a car, right?
651
00:51:14,558 --> 00:51:17,593
So if we're over-heating, can we...
652
00:51:17,726 --> 00:51:20,358
open the hood?
No, that sounds painful.
653
00:51:20,492 --> 00:51:23,458
Can we... jump-start it,
654
00:51:23,593 --> 00:51:25,860
or get out and push?
655
00:51:33,459 --> 00:51:35,326
Wait, for real?
I just gave you an idea?
656
00:51:35,459 --> 00:51:37,426
We could use our momentum.
657
00:51:37,559 --> 00:51:40,061
Methyl iodide poisoning basically mimics
the effects of an ischemic stroke.
658
00:51:40,193 --> 00:51:42,694
A strong enough dose would stop blood flow
to our brain almost completely,
659
00:51:42,827 --> 00:51:44,628
which would normally
cause brain death,
660
00:51:44,761 --> 00:51:47,327
but with these side effects...
661
00:51:48,094 --> 00:51:50,260
there may be a grace period.
662
00:51:50,394 --> 00:51:51,995
We take a shot of TPA
right after the dose
663
00:51:52,128 --> 00:51:54,161
and there'd be just enough time
for the enzyme
664
00:51:54,293 --> 00:51:57,628
to catalyze the clot to breakdown
before the effects are irreversible.
665
00:51:59,862 --> 00:52:02,062
- But is that a plan or just gibberish?
- I don't know, you tell me!
666
00:52:02,228 --> 00:52:04,629
I'm so tired, it's hard to tell
if this makes sense or not.
667
00:52:04,763 --> 00:52:07,596
Yes, yes! It sounds like a winner.
Let's catalyze the enzyme.
668
00:52:07,729 --> 00:52:09,763
I'm on board.
Let's catalyze that shit.
669
00:52:09,896 --> 00:52:12,395
- I'll go tell the others.
- Okay.
670
00:52:27,329 --> 00:52:29,329
- Claire...
- There you are.
671
00:52:29,462 --> 00:52:31,664
Listen, I was talking to Amir and...
What's wrong?
672
00:52:32,330 --> 00:52:35,897
- I don't think we can trust Amir.
- What... why?
673
00:52:40,330 --> 00:52:41,997
No, I don't...
I don't buy it.
674
00:52:42,131 --> 00:52:44,330
That sounds like one of Ray's
guinea pig campfire tales.
675
00:52:44,463 --> 00:52:46,698
I know, I thought so too.
676
00:52:46,831 --> 00:52:48,397
I wasn't sure.
677
00:52:48,531 --> 00:52:50,898
So I went through Amir's things
and found these.
678
00:52:51,032 --> 00:52:53,599
It's the uppers he told us
not to take.
679
00:52:59,532 --> 00:53:01,532
Did I just die?
680
00:53:02,632 --> 00:53:03,899
Paul!
681
00:53:04,033 --> 00:53:06,666
You're not dead!
The power went out.
682
00:53:07,332 --> 00:53:09,832
Something must have tripped.
I think I saw the fuses before,
683
00:53:09,966 --> 00:53:11,866
down by the MRI room.
684
00:53:13,999 --> 00:53:15,733
It's okay.
685
00:53:15,867 --> 00:53:17,833
Come on.
686
00:53:24,266 --> 00:53:26,299
Ah, shit! I'm almost out of battery.
687
00:53:26,833 --> 00:53:30,768
Oh... yes! Yes...
I'm not finding it.
688
00:53:31,601 --> 00:53:33,366
Fuck, my phone's dead.
689
00:53:33,501 --> 00:53:35,299
? Close your eyes ?
690
00:53:35,433 --> 00:53:37,868
Shit, I think I'm hallucinating.
691
00:53:38,001 --> 00:53:40,834
Okay, keep calm.
Focus on my voice.
692
00:53:41,634 --> 00:53:43,401
Close your eyes.
693
00:53:43,535 --> 00:53:45,602
- What did you say?
- I said, focus on my voice.
694
00:53:45,734 --> 00:53:47,735
Close your eyes.
695
00:53:47,868 --> 00:53:50,502
It's okay. Mummy's here.
696
00:53:50,635 --> 00:53:53,200
Just lie down. Close your eyes...
697
00:53:53,334 --> 00:53:55,401
I'm not finding any fuses.
698
00:53:55,535 --> 00:53:57,036
- Paul!
- Oops! You lost him.
699
00:53:57,168 --> 00:53:59,635
- Why won't you go to sleep!
- Paul!
700
00:53:59,769 --> 00:54:02,102
I'm so excited!
701
00:54:02,235 --> 00:54:04,969
He's dead.
They're all dead. You're all alone.
702
00:54:05,102 --> 00:54:07,335
Go to sleep! Give up!
703
00:54:07,469 --> 00:54:10,201
Bitch. Cunt. Die.
704
00:54:10,335 --> 00:54:12,436
Claire...
705
00:54:42,038 --> 00:54:43,705
Paul!
706
00:54:59,371 --> 00:55:01,040
That was close.
707
00:55:03,639 --> 00:55:06,539
Amir... where were ya?
708
00:55:06,973 --> 00:55:08,906
I was looking for the fuses.
709
00:55:14,440 --> 00:55:16,540
Vanessa...
Thank God you're all right.
710
00:55:21,339 --> 00:55:23,306
Guys, what...
711
00:55:23,974 --> 00:55:27,173
- What's going on?
- Have you been taking the uppers?
712
00:55:27,940 --> 00:55:30,741
- What?
- We found the empty pill bottles.
713
00:55:31,775 --> 00:55:34,007
That was--
no, I didn't take them!
714
00:55:34,141 --> 00:55:36,841
I poured them out.
As a precaution! Bec--
715
00:55:36,975 --> 00:55:38,441
Why are you backing away?
716
00:55:38,574 --> 00:55:40,808
We're only asking questions.
717
00:55:44,775 --> 00:55:47,042
No, please!
Get your hands off me!
718
00:55:47,174 --> 00:55:49,642
Ray... stop!
719
00:55:51,008 --> 00:55:52,809
Paul, grab his other arm!
720
00:55:52,942 --> 00:55:54,909
Paul... don't!
721
00:55:55,709 --> 00:55:57,375
Ahhh!
722
00:55:57,942 --> 00:56:00,009
- Have you all lost your minds?
- Shut up!
723
00:56:00,143 --> 00:56:01,876
Shut up.
724
00:56:02,009 --> 00:56:04,009
You cut the power. I told you
this would happen.
725
00:56:04,143 --> 00:56:06,143
I told you. He knew we were onto
him, so he tried to finish us off.
726
00:56:06,275 --> 00:56:08,376
I didn't touch the fuses.
I didn't even know where they were.
727
00:56:08,510 --> 00:56:11,275
- Yeah, who did it then?
- I don't know! They just blew. It happens.
728
00:56:11,410 --> 00:56:13,543
You're working for Blackwood.
Admit it.
729
00:56:13,677 --> 00:56:16,044
I don't know what you're
talking about.
730
00:56:16,510 --> 00:56:18,044
Guys... guys, listen to me.
731
00:56:18,176 --> 00:56:21,544
You're tired. You're scared.
You're not thinking clearly.
732
00:56:22,176 --> 00:56:24,144
Please just untie me,
733
00:56:24,276 --> 00:56:25,911
and I'll explain everything.
734
00:56:26,310 --> 00:56:29,444
You're acting crazy! You
don't know what you're doing.
735
00:56:32,345 --> 00:56:33,978
Please, Claire...
736
00:56:34,111 --> 00:56:35,978
He's up to something.
737
00:56:36,111 --> 00:56:38,311
I know he knows something and we're going
to fucking figure it out, okay?
738
00:56:38,445 --> 00:56:40,845
Figure it out.
739
00:56:44,779 --> 00:56:46,879
- Do you think it's just him?
- Could be.
740
00:56:47,012 --> 00:56:49,412
Could be others. They could
be watching us right now.
741
00:56:49,545 --> 00:56:51,512
There could be secret rooms
all over this place.
742
00:56:51,645 --> 00:56:54,779
Secret rooms! Will you listen
to yourselves?
743
00:56:54,912 --> 00:56:56,312
We've gotta get the truth
out of him.
744
00:56:56,446 --> 00:56:58,279
And how are you going to do that?
745
00:56:58,413 --> 00:57:00,413
Take a guess.
746
00:57:00,546 --> 00:57:03,312
This is life and death.
Do you want to play it nice
and end up like Marcus?
747
00:57:03,446 --> 00:57:05,246
Ray's right.
748
00:57:05,746 --> 00:57:09,080
If Amir's hiding something
we need to find out what it is.
749
00:57:09,212 --> 00:57:11,414
And I think he's hiding something.
750
00:57:12,179 --> 00:57:14,013
Listen to what you're saying.
751
00:57:14,147 --> 00:57:17,247
What you're talking about doing
to a human being.
752
00:57:18,080 --> 00:57:20,179
I'm already going to hell.
753
00:57:20,681 --> 00:57:24,213
We can't do this.
We can't... Paul!
754
00:57:25,248 --> 00:57:27,681
Paul, say something!
We can't do this.
755
00:57:27,814 --> 00:57:29,747
No... no,
she's right.
756
00:57:29,881 --> 00:57:31,815
We can't.
757
00:57:38,348 --> 00:57:39,882
Fuck it, I'm doing it.
758
00:57:40,015 --> 00:57:41,682
Ray... no!
759
00:57:42,149 --> 00:57:43,882
No!
760
00:57:44,015 --> 00:57:46,015
Here's what's gonna happen, right?
I'm gonna take this knife,
761
00:57:46,149 --> 00:57:47,848
and every time you lie to me, you're
gonna get a little bit smaller.
762
00:57:47,982 --> 00:57:49,716
- Please... please stop. Please don't.
- Ray... no, no!
763
00:57:49,849 --> 00:57:51,949
- Are you working for Blackwood?
- Ray, you can't do this. He's--
764
00:57:52,082 --> 00:57:53,816
Are you working for Blackwood.
765
00:57:53,949 --> 00:57:55,749
He's got a cure!
766
00:58:01,350 --> 00:58:03,083
I'm working on something.
767
00:58:03,216 --> 00:58:06,182
It's not a cure.
It's more of a stop-gap.
768
00:58:08,283 --> 00:58:10,216
I think I can help us.
769
00:58:10,350 --> 00:58:12,517
Buy us some time, at least.
770
00:58:13,483 --> 00:58:15,183
Bullshit! No...
771
00:58:15,550 --> 00:58:17,917
Nah, it's just another lie.
He'll say anything to get out of this.
772
00:58:18,051 --> 00:58:20,518
- No, you don't know that.
- Amir...
773
00:58:20,984 --> 00:58:22,518
What's the idea?
774
00:58:22,651 --> 00:58:24,918
It's a methyl iodide solution.
775
00:58:25,451 --> 00:58:27,451
It's simple to make,
I can talk you through it.
776
00:58:27,584 --> 00:58:31,052
No. I'm not taking anything he cooks up.
It'll probably kill us on the spot.
777
00:58:31,185 --> 00:58:33,085
I'll try it.
778
00:58:33,584 --> 00:58:35,751
We'll make it, I'll test it.
779
00:58:36,651 --> 00:58:39,185
What have we got to lose?
780
00:59:10,020 --> 00:59:12,853
Okay, so it's at 75 degrees now,
what's next?
781
00:59:15,155 --> 00:59:16,754
Amir?
782
00:59:17,688 --> 00:59:19,354
Amir...
783
00:59:22,521 --> 00:59:24,221
Start adding the iodine.
784
00:59:24,355 --> 00:59:26,721
Slowly. Don't let it overheat.
785
00:59:29,622 --> 00:59:31,888
We've only got one shot at this.
786
00:59:32,522 --> 00:59:34,655
That was a very stupid thing
you did.
787
00:59:36,088 --> 00:59:38,355
- You tripped the fuse.
- I didn't trip the fuse.
788
00:59:38,488 --> 00:59:40,855
I saw you do it.
789
00:59:41,622 --> 00:59:43,256
I needed Amir to fall asleep.
790
00:59:43,389 --> 00:59:46,656
None of you believed me, I had
to prove he wasn't on the drug.
791
00:59:47,855 --> 00:59:50,289
Are you going to tell the others?
792
00:59:53,289 --> 00:59:55,656
It's a sedative. Fast acting.
793
00:59:55,790 --> 00:59:57,623
I'm waiting for Claire
to be distracted.
794
00:59:57,756 --> 01:00:00,723
If you cover me,
then I can get to Amir.
795
01:00:01,357 --> 01:00:03,424
Then we'll find out
if he's lying or not.
796
01:00:03,557 --> 01:00:05,457
Damn, that's a lot better
than my plan.
797
01:00:05,590 --> 01:00:07,624
I'm too fucking tired.
798
01:00:08,891 --> 01:00:11,857
Okay...
you're almost there.
799
01:00:11,991 --> 01:00:14,424
Now add the last of the sulphate
and keep it at 70 degrees
800
01:00:14,557 --> 01:00:16,590
until it's all distilled.
801
01:00:22,258 --> 01:00:24,425
- Does that not hurt?
- No.
802
01:00:25,159 --> 01:00:26,925
I mean, yeah. But...
803
01:00:27,058 --> 01:00:29,391
It's good. It keeps me sharp.
804
01:00:31,025 --> 01:00:33,591
So walk me through again
what's about to happen.
805
01:00:35,060 --> 01:00:37,626
You take the formula,
it makes you stroke out.
806
01:00:38,093 --> 01:00:40,559
Shot of tPA treats the stroke,
brings you back.
807
01:00:41,225 --> 01:00:44,759
You should know though, if it doesn't work,
it'll kill you instantly.
808
01:00:45,359 --> 01:00:47,459
Yeah, I figured.
809
01:00:48,359 --> 01:00:50,161
You know, I've been thinking.
810
01:00:50,293 --> 01:00:53,626
Considering what we've been through,
if we had to do this again.
811
01:00:54,393 --> 01:00:56,926
I probably wouldn't sign up
for this trial.
812
01:01:02,393 --> 01:01:06,095
You know Blackwood get hundreds
of applicants for their internship.
813
01:01:06,560 --> 01:01:08,527
So when they asked me
to come on this trial,
814
01:01:08,660 --> 01:01:11,194
I thought they saw someone focused,
815
01:01:11,327 --> 01:01:12,794
determined,
816
01:01:12,927 --> 01:01:15,194
willing to put everything
into their career.
817
01:01:15,960 --> 01:01:19,361
But maybe what they saw
was someone with no family,
818
01:01:19,494 --> 01:01:22,163
no friends,
no connections to anyone.
819
01:01:22,294 --> 01:01:24,428
Someone nobody would miss.
820
01:01:26,362 --> 01:01:28,629
I feel like I've lived
my whole life wrong.
821
01:01:29,163 --> 01:01:32,195
We get out of here,
we get a second chance.
822
01:01:32,928 --> 01:01:35,495
I don't know what I'd do
with a second chance.
823
01:01:36,362 --> 01:01:38,595
I don't even know what
I want anymore.
824
01:01:39,295 --> 01:01:41,296
I just want to see the sun again.
825
01:01:42,462 --> 01:01:46,296
We've been in this basement so long,
it's become like a distant memory.
826
01:01:47,463 --> 01:01:49,630
That's not much of a goal.
827
01:01:50,130 --> 01:01:51,863
It's a start.
828
01:01:54,164 --> 01:01:55,663
Okay..
829
01:01:55,797 --> 01:01:57,830
I think...
830
01:01:58,863 --> 01:02:00,863
I think it's ready.
831
01:02:08,964 --> 01:02:12,898
After the shot, wait 30 seconds
before you give her the TPA.
832
01:02:45,232 --> 01:02:46,866
Vanessa!
833
01:02:47,232 --> 01:02:48,399
- Vanessa!
- Vanessa...
834
01:02:48,533 --> 01:02:50,566
- Get her up.
- Vanessa!
835
01:02:54,200 --> 01:02:56,333
Vanessa... Vanessa!
836
01:02:57,500 --> 01:02:59,801
Vanessa...
837
01:03:17,468 --> 01:03:19,635
Get the shot!
838
01:04:00,237 --> 01:04:02,237
Amir, stop.
839
01:04:03,504 --> 01:04:05,438
Amir, stop!
840
01:04:09,671 --> 01:04:11,271
Go on...
841
01:04:12,337 --> 01:04:13,906
Do it...
842
01:04:16,972 --> 01:04:18,939
What do you want to know?
843
01:04:20,006 --> 01:04:21,838
I'm the one with all the info, right?
844
01:04:21,972 --> 01:04:25,039
Want me to tell you that
we're all gonna die here?
845
01:04:25,173 --> 01:04:29,572
That our lives are just
data points on a spreadsheet?
846
01:04:29,706 --> 01:04:31,605
That's it!
847
01:04:32,372 --> 01:04:34,706
That's the big secret.
848
01:04:38,007 --> 01:04:40,640
Claire... you all right?
849
01:04:43,506 --> 01:04:45,540
- Claire...
- I'm fine.
850
01:04:47,206 --> 01:04:51,407
I'm just gonna go and see
how much time we've got left.
851
01:05:37,509 --> 01:05:40,811
? Close your eyes, little girl ?
852
01:05:41,443 --> 01:05:44,877
? Go to sleep 'til the morning ?
853
01:05:45,977 --> 01:05:49,577
? Night is here, so am I ?
854
01:05:50,310 --> 01:05:53,610
? Keep you safe 'til the dawn ?
855
01:06:13,311 --> 01:06:15,545
My name is Claire Brady.
856
01:06:16,611 --> 01:06:18,946
This is a message for my Mum.
857
01:06:20,013 --> 01:06:23,579
What was that song you used
to sing to me as a kid?
858
01:06:26,212 --> 01:06:29,646
I always wondered
if you made it up.
859
01:06:30,679 --> 01:06:33,914
Anyway, it's been stuck
in my head all night.
860
01:06:35,880 --> 01:06:38,647
It's funny the things that
come back to you.
861
01:06:39,447 --> 01:06:42,280
You were a real demon
when you'd been drinking.
862
01:06:45,380 --> 01:06:48,280
But the rest of the time,
you were my Mum.
863
01:06:51,547 --> 01:06:53,848
And I get it now.
864
01:06:55,381 --> 01:06:58,082
How hard it must have been, why...
865
01:06:58,214 --> 01:07:00,614
you couldn't stop.
866
01:07:03,816 --> 01:07:05,281
Because...
867
01:07:06,016 --> 01:07:10,083
even though every part of me
is fighting against it,
868
01:07:10,215 --> 01:07:12,215
I just...
869
01:07:12,782 --> 01:07:15,415
I just really want
to go to sleep.
870
01:09:03,723 --> 01:09:05,923
Goddamn secret rooms...
871
01:09:06,889 --> 01:09:08,856
Guys, you've gotta come
and see this.
872
01:09:08,989 --> 01:09:10,823
We're on to something.
873
01:09:10,956 --> 01:09:12,623
Claire...
874
01:09:14,989 --> 01:09:17,289
Just hold on, okay?
I'll be back.
875
01:09:17,757 --> 01:09:20,355
Listen to me. You are not just
a stat in a spreadsheet.
876
01:09:20,489 --> 01:09:23,422
They think we're nobodies, wait till
we're on every news channel
877
01:09:23,556 --> 01:09:25,323
telling our story.
878
01:09:25,456 --> 01:09:27,256
We'll bring the whole
fucking company down.
879
01:09:52,659 --> 01:09:54,659
It's an autopsy room.
880
01:10:18,827 --> 01:10:20,393
Paul!
881
01:10:42,161 --> 01:10:44,360
I'm not listening to you.
882
01:10:45,028 --> 01:10:46,628
You're only in my head.
883
01:10:47,096 --> 01:10:49,762
But you're
the smartest one here, Amir.
884
01:10:50,595 --> 01:10:53,628
Who else should you listen to,
if not your own head?
885
01:10:55,795 --> 01:10:57,029
Claire?
886
01:10:57,162 --> 01:11:00,830
You're relying on that girl
to come and save you?
887
01:11:01,361 --> 01:11:03,863
She's left you here, hasn't she?
888
01:11:03,996 --> 01:11:05,863
Tied up,
889
01:11:05,996 --> 01:11:07,529
all by yourself.
890
01:11:07,663 --> 01:11:09,529
Even if they did find a way out,
891
01:11:09,663 --> 01:11:11,464
do you think they'd let you
come with them?
892
01:11:11,596 --> 01:11:15,329
The only way you're walking
out of here is alone.
893
01:11:18,864 --> 01:11:21,864
Hey! Time is not on your side here.
894
01:11:22,396 --> 01:11:24,329
You need to take control
of the situation.
895
01:11:26,363 --> 01:11:28,363
So that's it then, is it?
896
01:11:28,498 --> 01:11:30,931
You're just giving up.
897
01:11:31,064 --> 01:11:33,798
Frankly, I am disappointed.
898
01:11:33,931 --> 01:11:36,297
You had so much promise.
899
01:11:36,832 --> 01:11:40,598
This was a test Amir,
and you failed.
900
01:11:40,732 --> 01:11:42,732
You can't control the group.
901
01:11:42,865 --> 01:11:45,331
You can't handle
the sleep deprivation.
902
01:11:45,466 --> 01:11:48,398
Didn't even notice the knife.
903
01:11:59,066 --> 01:12:01,467
Thanks for being on my side.
904
01:12:02,866 --> 01:12:04,666
I'm sorry I...
905
01:12:07,399 --> 01:12:09,567
Sorry I couldn't...
906
01:12:42,102 --> 01:12:44,802
They must use it to send up
the bodies after autopsy.
907
01:12:46,036 --> 01:12:47,836
It's a way out.
908
01:12:49,502 --> 01:12:51,535
It's a fucking way out!
909
01:12:51,669 --> 01:12:54,235
- I'll go get the others--
- No, wait.
910
01:12:56,169 --> 01:12:58,169
We can just go.
911
01:12:58,302 --> 01:13:00,136
Right now...
912
01:13:00,268 --> 01:13:02,403
You and me.
913
01:13:15,070 --> 01:13:17,303
Read your note.
914
01:13:19,404 --> 01:13:21,137
Help!
915
01:13:21,269 --> 01:13:23,236
Ray and Amir are both liabilities.
916
01:13:23,370 --> 01:13:25,938
You know they are.
We're safer without them.
917
01:13:26,071 --> 01:13:28,938
We have to start thinking about ourselves.
It's the only way we'll survive.
918
01:13:33,438 --> 01:13:35,171
Claire...
919
01:13:37,304 --> 01:13:39,005
This is it.
920
01:13:39,139 --> 01:13:41,472
I'm going, I can feel it.
921
01:13:43,305 --> 01:13:45,339
But you're going first.
922
01:13:50,172 --> 01:13:51,972
I'm gonna make it hurt.
923
01:14:01,340 --> 01:14:03,474
What was I doing?
924
01:14:10,040 --> 01:14:11,774
Oh yeah.
925
01:14:25,608 --> 01:14:27,808
I'll start with the eyes.
926
01:14:32,908 --> 01:14:34,641
Unghh!
927
01:14:53,210 --> 01:14:54,876
Ahhh!
928
01:15:19,444 --> 01:15:21,277
Amir...
929
01:15:22,911 --> 01:15:24,945
Amir, it's me.
Put down the knife.
930
01:15:25,644 --> 01:15:27,278
Come on, now.
931
01:15:27,412 --> 01:15:29,644
Just two more to go.
932
01:15:32,712 --> 01:15:34,378
Amir...
933
01:15:49,113 --> 01:15:50,680
Come on...
934
01:15:51,379 --> 01:15:52,747
Come on!
935
01:15:56,680 --> 01:15:58,247
No! Paul!
936
01:16:21,148 --> 01:16:22,814
Ahhh!
937
01:16:35,582 --> 01:16:38,949
This is Paul Murray,
making my final recording.
938
01:16:39,949 --> 01:16:44,616
I am the last survivor
of Blackwood Labs trial BRN14.
939
01:16:46,449 --> 01:16:48,883
If I don't...
if I don't survive,
940
01:16:49,616 --> 01:16:52,283
on this phone, is the only--
941
01:16:53,583 --> 01:16:56,050
On this phone is
the only true record...
942
01:16:57,750 --> 01:17:00,584
The only true record
of what happened here.
943
01:17:18,384 --> 01:17:20,618
Ahhhh!
944
01:18:31,956 --> 01:18:35,057
Thank you for your patience.
The lockdown has now ended.
945
01:19:32,892 --> 01:19:34,892
Is this real?
946
01:20:02,294 --> 01:20:04,361
Clear.
947
01:20:05,229 --> 01:20:06,894
Clear.
948
01:20:07,827 --> 01:20:09,461
Clear.
949
01:20:24,696 --> 01:20:26,329
Clear.
950
01:20:47,563 --> 01:20:49,396
Facility is clear.
951
01:20:49,530 --> 01:20:51,830
All team, regroup by the door.
952
01:20:51,965 --> 01:20:54,264
Okay, let's go.
953
01:23:01,172 --> 01:23:02,638
Christ, watch out--
954
01:23:30,207 --> 01:23:31,940
Ah!
955
01:24:32,610 --> 01:24:34,610
After a four
month investigation,
956
01:24:34,744 --> 01:24:37,078
Blackwood Pharmaceuticals
were today cleared
957
01:24:37,211 --> 01:24:40,611
of any wrongdoing, in the incident
at a Research Facility,
958
01:24:40,744 --> 01:24:43,277
which left six dead,
and one in a coma,
959
01:24:43,410 --> 01:24:45,677
with little chance of recovery.
960
01:24:46,611 --> 01:24:48,611
The investigation concluded
961
01:24:48,745 --> 01:24:51,544
that Doctor Ellen Burke had
been running a rogue trial,
962
01:24:51,677 --> 01:24:54,345
and Blackwood had no knowledge
of her actions.
963
01:24:54,477 --> 01:24:57,345
Blackwood released
the following statement.
964
01:24:57,478 --> 01:24:59,345
"We feel vindicated,
965
01:24:59,478 --> 01:25:01,979
"but still mourn the great loss
of life
966
01:25:02,112 --> 01:25:04,645
"in this senseless tragedy.
967
01:25:05,246 --> 01:25:07,311
"Hopefully, this puts an end
968
01:25:07,445 --> 01:25:10,379
"to any conspiracy theories circulating,
969
01:25:10,512 --> 01:25:13,180
"which are an insult
to both the victims
970
01:25:13,312 --> 01:25:15,046
"and their families.
971
01:25:15,180 --> 01:25:17,980
"Blackwood remain committed
to our vision
972
01:25:18,113 --> 01:25:21,747
"of a brighter future,
through better medicine.
973
01:25:21,881 --> 01:25:24,546
"Nothing will stand in our way."
71702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.