All language subtitles for en2890

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,049 --> 00:01:39,716 Welcome to Blackwood Pharmaceuticals. 2 00:01:40,950 --> 00:01:45,182 Thank you for your interest in our Phase One clinical trials. 3 00:01:45,316 --> 00:01:47,884 Blackwood are committed to innovation, 4 00:01:48,016 --> 00:01:52,617 pioneering research into hundreds of new medicines each year. 5 00:01:52,750 --> 00:01:56,485 In Phase One, we use healthy volunteers like you, 6 00:01:56,618 --> 00:01:59,551 to help us better understand how a drug affects the body 7 00:01:59,685 --> 00:02:03,183 before giving it to those with a medical condition. 8 00:02:03,751 --> 00:02:08,117 Without your help, none of this would be possible. 9 00:02:11,051 --> 00:02:12,952 Our facilities are fully equipped 10 00:02:13,084 --> 00:02:14,984 and state of the art. 11 00:02:15,117 --> 00:02:17,486 We hope you enjoy your stay. 12 00:02:32,620 --> 00:02:34,319 Hey! 13 00:02:35,018 --> 00:02:38,219 You must be Claire. I'm Alison. 14 00:02:39,086 --> 00:02:41,220 Looks like we're roommates! 15 00:02:42,119 --> 00:02:44,286 Cool. Yeah, nice to meet you. 16 00:02:50,119 --> 00:02:52,521 Hey... I'm Alison. 17 00:02:56,220 --> 00:02:58,488 Us three are the only girls, it seems like. 18 00:02:59,754 --> 00:03:03,388 Wow... you sure brought a lot for five days. 19 00:03:05,821 --> 00:03:08,789 I've never done anything like this before, have you? 20 00:03:08,921 --> 00:03:10,555 I'm a little nervous. 21 00:03:10,689 --> 00:03:12,555 It's silly I know, we'll be fine. 22 00:03:12,689 --> 00:03:14,889 This is probably the worst part, the waiting-- 23 00:03:15,021 --> 00:03:18,055 Alison, sorry. I've had a pretty rough night and I'm exhausted. 24 00:03:18,188 --> 00:03:19,822 I just wanted to have a nap before we start. 25 00:03:19,956 --> 00:03:22,690 - Yeah, sorry, go ahead. I'll shut up. - Thanks. 26 00:03:24,790 --> 00:03:26,188 Good morning. 27 00:03:26,323 --> 00:03:30,056 All participants please convene in the Exam Room. 28 00:03:35,390 --> 00:03:38,491 No Wi-Fi. No reception. It's bullshit! 29 00:03:38,624 --> 00:03:40,457 What do ya expect, we're in a basement. 30 00:03:40,591 --> 00:03:42,624 Nah, they're doing it on purpose. 31 00:03:42,757 --> 00:03:44,223 So we can't tweet about the trial while it's happening or whatever. 32 00:03:44,357 --> 00:03:46,189 This is why I keep saying we need a union. 33 00:03:46,324 --> 00:03:48,157 Every trial they try pulling more shit. 34 00:03:48,290 --> 00:03:51,557 Hello everyone. I'm Dr. Burke, and I'll be supervising this trial. 35 00:03:51,691 --> 00:03:54,358 I'm sure you've heard all of this before, but just to reiterate. 36 00:03:54,492 --> 00:03:57,692 This is a phase one safety study for Abexetine BRN14. 37 00:03:57,824 --> 00:03:59,258 Five days total. 38 00:03:59,391 --> 00:04:01,692 Dosage begins at 25mg, 39 00:04:01,825 --> 00:04:04,925 and rises to 85mg by the end. 40 00:04:05,058 --> 00:04:06,825 This is a double blind trial. 41 00:04:06,959 --> 00:04:09,991 You'll be closely monitored for any irregularities or side effects, 42 00:04:10,124 --> 00:04:11,725 but it's a fairly minimal dose, 43 00:04:11,859 --> 00:04:13,959 so we expect it to be smooth sailing. 44 00:04:14,091 --> 00:04:16,091 If you do have any questions, however, 45 00:04:16,225 --> 00:04:18,359 please speak to any of the nurses... yes, Ray? 46 00:04:18,493 --> 00:04:20,225 Are we going to get to go outside at all? 47 00:04:20,359 --> 00:04:23,893 Afraid not. Participants are confined to this floor for the duration. 48 00:04:24,025 --> 00:04:25,626 Ah, you're joking, right? 49 00:04:25,759 --> 00:04:28,092 I'm sorry, but I don't make the rules here. 50 00:05:20,330 --> 00:05:22,230 What's with all the trees? 51 00:05:22,363 --> 00:05:24,363 Dunno. 52 00:05:27,363 --> 00:05:29,029 Food's better than on Belmont at least. 53 00:05:29,162 --> 00:05:32,231 Yeah, fried dog shit would be better than the food on Belmont. 54 00:05:32,363 --> 00:05:34,163 Money's good too, for what it is. 55 00:05:34,297 --> 00:05:36,830 Did you hear about the off-the-books trial they ran last year? 56 00:05:36,964 --> 00:05:38,930 50 grand to stop your heart. 57 00:05:39,063 --> 00:05:40,930 - That's a myth. - It's not, man! 58 00:05:41,063 --> 00:05:43,096 A friend of mine was on it. 59 00:05:43,631 --> 00:05:45,997 - Well, a friend of a friend. - Yeah, right. 60 00:05:47,931 --> 00:05:49,798 Haven't seen you before. 61 00:05:49,931 --> 00:05:51,698 - First time? - Yeah. 62 00:05:51,831 --> 00:05:53,698 Let me guess. 63 00:05:53,831 --> 00:05:55,265 You heard about it from a friend, and thought "easy money", right? 64 00:05:55,398 --> 00:05:57,165 Dunno about "easy". 65 00:05:57,298 --> 00:06:00,365 But I needed the money and don't have a lot of other options, so... 66 00:06:00,499 --> 00:06:02,365 Young, broke and desperate. 67 00:06:02,499 --> 00:06:04,665 The drug trial magic combo. 68 00:06:17,098 --> 00:06:20,098 That's Vanessa. We see her a lot on these things. 69 00:06:20,233 --> 00:06:21,700 A bit of an oddball. 70 00:06:21,833 --> 00:06:23,466 One of those home-schooled kids, you know? 71 00:06:23,600 --> 00:06:25,766 Her parents were big religious nut jobs. 72 00:06:25,900 --> 00:06:27,600 Fire and brimstone and all that. 73 00:06:27,733 --> 00:06:29,833 It's the quiet ones you've got to watch. 74 00:06:31,400 --> 00:06:33,701 Now take a deep breath and hold it. 75 00:06:37,467 --> 00:06:40,067 - Sorry... - Fuck! 76 00:06:40,200 --> 00:06:41,968 - Any dizziness? - No. 77 00:06:42,101 --> 00:06:44,033 - Nausea? - No. 78 00:06:44,168 --> 00:06:45,834 - Headache? - No. 79 00:06:45,968 --> 00:06:47,767 - Numbness, tingling? - No. 80 00:06:47,901 --> 00:06:48,935 - Abdominal pain? - No. 81 00:06:49,435 --> 00:06:50,735 - Dry mouth. - No. 82 00:06:50,868 --> 00:06:53,000 I'm tapped out, I can't pee this much. 83 00:06:53,134 --> 00:06:54,869 - Shortness of breath? - No. 84 00:06:55,001 --> 00:06:56,902 I'll be back in 10 minutes. 85 00:07:05,402 --> 00:07:07,402 Claire... 86 00:07:08,102 --> 00:07:09,569 Claire... 87 00:07:09,703 --> 00:07:12,169 Claire, are you sleeping? 88 00:07:13,135 --> 00:07:14,436 - Claire... - What! 89 00:07:14,569 --> 00:07:17,303 Wanna see a photo of my cat? 90 00:07:17,903 --> 00:07:19,970 Yeah, that's a cat all right. 91 00:07:20,703 --> 00:07:22,303 - Do you have any tattoos? - No. 92 00:07:22,437 --> 00:07:24,437 What about that one on your ankle? 93 00:07:24,570 --> 00:07:27,035 Why did you ask if you know the answer already? 94 00:07:27,637 --> 00:07:30,136 'Cause I like it. What does it mean? 95 00:07:30,270 --> 00:07:32,470 It's Chinese for "please be quiet". 96 00:07:33,137 --> 00:07:35,036 I should get a tattoo. 97 00:07:35,171 --> 00:07:37,271 Although I don't know what I'd get! 98 00:07:37,404 --> 00:07:40,137 I feel like whatever I'd get, 99 00:07:40,271 --> 00:07:42,671 I'll think it's totally stupid in five years' time. 100 00:07:42,805 --> 00:07:45,304 Like when I was 15 I wanted to get a Deathly Hallows tattoo. 101 00:07:45,438 --> 00:07:47,304 So embarrassing to even contemplate-- 102 00:07:47,438 --> 00:07:49,705 Alison, will you shut...! 103 00:08:04,939 --> 00:08:06,639 Long day, huh? 104 00:08:06,772 --> 00:08:08,073 Yeah. 105 00:08:08,639 --> 00:08:11,606 Still, it's all for a worthy cause, right? 106 00:08:11,739 --> 00:08:14,273 Is it? What's this drug supposed to do again? 107 00:08:14,406 --> 00:08:16,306 Oh they're looking at all kinds of uses. 108 00:08:16,440 --> 00:08:19,273 Weight loss, allergies, treating motion sickness. 109 00:08:19,406 --> 00:08:21,540 Yeah, we're really doing the Lord's work. 110 00:08:24,074 --> 00:08:25,940 You're a med student too? 111 00:08:26,074 --> 00:08:28,241 - What?! No. - Oh. 112 00:08:29,341 --> 00:08:31,341 I thought there'd be a few others. 113 00:08:31,474 --> 00:08:33,574 Seems like I'm the only one. 114 00:08:33,708 --> 00:08:35,908 I applied for the summer internship with Blackwood. 115 00:08:36,040 --> 00:08:38,875 Still waiting to hear, but they approached me about this trial, 116 00:08:39,008 --> 00:08:40,941 saying they were having trouble making up the numbers. 117 00:08:41,075 --> 00:08:43,242 So I thought it would be a good chance to show them 118 00:08:43,374 --> 00:08:46,308 I'm a team player, you know? 119 00:08:52,975 --> 00:08:57,308 Now I'm kind of wondering what I've gotten myself into. 120 00:10:38,648 --> 00:10:40,448 I couldn't sleep. 121 00:10:40,949 --> 00:10:42,748 Yeah, we know. 122 00:10:42,883 --> 00:10:44,815 None of us could. 123 00:10:45,748 --> 00:10:47,916 I thought this was meant to be smooth sailing? 124 00:10:48,048 --> 00:10:49,616 Yeah, they always say that. 125 00:10:49,748 --> 00:10:52,015 Truth is, on half these first-in-man trials 126 00:10:52,148 --> 00:10:54,015 they have no idea what's going to happen. 127 00:10:54,148 --> 00:10:56,016 It's not like speed anyway, it's... 128 00:10:56,148 --> 00:10:58,449 It's way more than that. 129 00:10:59,183 --> 00:11:01,116 It's... I can't even describe it. 130 00:11:01,250 --> 00:11:03,816 It's just a bit of insomnia, it's not the end of the world. 131 00:11:03,950 --> 00:11:05,950 You run enough of these tests, 132 00:11:06,083 --> 00:11:08,116 nothing surprises you anymore. 133 00:11:09,316 --> 00:11:11,683 You're probably a bit short-handed with no night staff, right? 134 00:11:11,817 --> 00:11:14,550 If you need any help running tests, or anything... 135 00:11:15,017 --> 00:11:17,150 I mean... that would be completely unethical, 136 00:11:17,284 --> 00:11:19,650 so you would never... I know that. 137 00:11:19,783 --> 00:11:22,750 I know that. I was... um... I was joking. 138 00:11:23,584 --> 00:11:25,017 Obviously. 139 00:11:25,150 --> 00:11:28,050 We'll just see how long it lasts. 140 00:11:54,987 --> 00:11:57,719 30 hours now since I last slept. 141 00:11:58,920 --> 00:12:00,920 It's a weird feeling. 142 00:12:01,486 --> 00:12:03,152 Imagine it lasted though? 143 00:12:03,286 --> 00:12:04,854 Like, forever. 144 00:12:04,988 --> 00:12:07,520 Think what we could do with all that extra time. 145 00:12:08,486 --> 00:12:10,753 The days are long enough as it is. 146 00:12:10,888 --> 00:12:13,053 - Checkmate. - What? 147 00:12:13,187 --> 00:12:15,254 - No... - Yeah. 148 00:12:16,187 --> 00:12:17,921 Okay, we need a rematch. 149 00:12:18,053 --> 00:12:19,587 One game you said. I agreed to one. 150 00:12:19,721 --> 00:12:21,788 I know, but I thought it would take longer than that. 151 00:12:21,922 --> 00:12:25,855 Come on, one more. There's nothing else to do. 152 00:12:26,321 --> 00:12:28,188 Okay, fine. 153 00:12:37,789 --> 00:12:39,755 These all yours? 154 00:12:40,990 --> 00:12:42,755 They're really good. 155 00:12:44,588 --> 00:12:46,789 - Lots here of Paul, I see. - No, there's not. 156 00:12:46,923 --> 00:12:49,055 I'm doing everybody. 157 00:12:49,990 --> 00:12:52,122 You gonna go talk to him? 158 00:12:53,089 --> 00:12:54,924 No, I couldn't. 159 00:12:55,055 --> 00:12:57,322 I get like super shy talking to guys, can't think of what to say-- 160 00:12:57,456 --> 00:12:58,924 - Hey, Paul! - Claire, don't... 161 00:12:59,056 --> 00:13:01,090 - Do you want to come pose for a portrait? - What? 162 00:13:01,223 --> 00:13:03,390 - Do you want to post for a portrait? - What do you mean? 163 00:13:03,523 --> 00:13:05,390 Nothing. 164 00:13:07,824 --> 00:13:09,524 It's not funny. 165 00:13:10,624 --> 00:13:13,156 So clearly no one is on a placebo. 166 00:13:13,290 --> 00:13:14,825 Whatever this is, 167 00:13:14,958 --> 00:13:16,858 it's going straight for the central nervous system 168 00:13:16,992 --> 00:13:19,424 and it's causing serious brain inflammation. 169 00:13:20,157 --> 00:13:22,391 Are you sure these pills are only 25mg? 170 00:13:22,525 --> 00:13:24,625 This is a double blind trial. 171 00:13:24,758 --> 00:13:26,859 You know I can't give you that information. 172 00:13:26,992 --> 00:13:29,057 Yeah. Okay... 173 00:13:29,191 --> 00:13:31,258 Um, have you seen the scans that I sent? 174 00:13:31,391 --> 00:13:33,324 I'm looking at them right now. 175 00:13:33,458 --> 00:13:37,325 For Subject 7, how many days later was the second scan taken? 176 00:13:37,459 --> 00:13:39,292 No, you don't understand. 177 00:13:39,425 --> 00:13:42,325 Both of those images were taken during the same scan. 178 00:13:42,459 --> 00:13:45,292 All that growth occurred during one scan. 179 00:13:47,026 --> 00:13:48,526 Hello? 180 00:13:50,226 --> 00:13:52,326 Hi, this is George Bannon, Senior VP for Research. 181 00:13:52,459 --> 00:13:55,026 Can you repeat that? 182 00:14:00,593 --> 00:14:04,093 Claire, look. There's mice in there! 183 00:14:05,193 --> 00:14:07,260 Look more like rats to me. 184 00:14:07,393 --> 00:14:09,393 No, they're cute little mice. 185 00:14:09,527 --> 00:14:11,560 It's so sad seeing them in those cages. 186 00:14:11,694 --> 00:14:13,094 Why? 187 00:14:13,227 --> 00:14:15,261 What can they do anywhere else that they can't do in there? 188 00:14:15,394 --> 00:14:16,895 Lots of things. 189 00:14:17,027 --> 00:14:19,361 You don't know what a mouse is capable of, okay? 190 00:14:19,494 --> 00:14:22,327 They could meet other mice, they could have adventures... 191 00:14:22,461 --> 00:14:24,327 They could fall in love! 192 00:14:24,461 --> 00:14:26,528 Or get eaten or stepped on. 193 00:14:26,661 --> 00:14:29,128 At least here they've got a roof over their heads. 194 00:14:31,061 --> 00:14:33,295 Do you have a roof over your head? 195 00:14:35,195 --> 00:14:36,830 I'm between places. 196 00:14:36,962 --> 00:14:39,029 Yeah, but you have someone you can stay with after this, 197 00:14:39,161 --> 00:14:41,428 like, family or something? 198 00:14:44,495 --> 00:14:46,263 Honestly, if I were a mouse, I'd rather be 199 00:14:46,396 --> 00:14:48,463 safe in a cage where I get fed and looked after 200 00:14:48,596 --> 00:14:50,897 than outside fending for myself. 201 00:14:51,029 --> 00:14:53,831 No... No, that's not true. 202 00:14:53,963 --> 00:14:57,030 You'd be in there planning a little mice jailbreak or something. 203 00:14:57,162 --> 00:14:58,797 Oh, look at that guy. 204 00:14:58,931 --> 00:15:01,264 He's dying to get out. 205 00:15:01,396 --> 00:15:04,697 Don't free the mice Alison, you'd be in deep shit. 206 00:15:04,831 --> 00:15:07,397 They're probably worth more than we are. 207 00:15:14,364 --> 00:15:17,231 So the parameters of the trial have shifted. 208 00:15:17,364 --> 00:15:19,064 What we're really interested in now, 209 00:15:19,198 --> 00:15:21,164 is how long you can stay awake. 210 00:15:21,298 --> 00:15:22,932 So don't try to sleep, 211 00:15:23,064 --> 00:15:25,265 and if you do start to feel tired, please inform myself 212 00:15:25,398 --> 00:15:27,532 or another member of staff, immediately. 213 00:15:27,666 --> 00:15:29,098 Doctor Burke... 214 00:15:29,231 --> 00:15:31,331 Sorry, Doctor Burke. I just wanted to... 215 00:15:31,465 --> 00:15:34,099 Amir, go back with the others. 216 00:15:49,834 --> 00:15:52,366 Claire, you all right in there? 217 00:15:52,499 --> 00:15:54,166 Claire? 218 00:15:54,667 --> 00:15:56,634 Yeah, I'm just... 219 00:15:56,767 --> 00:15:58,934 I'm not great with enclosed spaces. 220 00:15:59,066 --> 00:16:01,267 Just relax. It won't take long. 221 00:16:15,501 --> 00:16:19,002 Claire, I can't deal with you right now. Just stay in there. 222 00:16:21,702 --> 00:16:26,035 Stop it, gimme a break. Stay in there, be quiet. 223 00:16:26,869 --> 00:16:30,469 You can cry all you want, I'm not letting you out. 224 00:16:30,602 --> 00:16:32,335 Please... 225 00:16:32,469 --> 00:16:34,737 You're almost done. Please, get me out! 226 00:16:35,269 --> 00:16:36,737 Please, let me out! 227 00:16:36,870 --> 00:16:39,502 Please, let me out! 228 00:16:54,604 --> 00:16:56,403 It was bad, huh? 229 00:17:02,237 --> 00:17:04,005 I've a trick. 230 00:17:04,137 --> 00:17:06,871 I used to see this youth counsellor for a bit, when I was younger. 231 00:17:07,005 --> 00:17:11,972 And one time he told me about how playing Tetris could help with PTSD, 232 00:17:12,104 --> 00:17:15,872 because it stops your brain from making visual memories or something. 233 00:17:16,006 --> 00:17:20,138 So now whenever I feel overwhelmed by negative thoughts, 234 00:17:20,272 --> 00:17:22,805 I play a game of Tetris in my head. 235 00:17:22,939 --> 00:17:25,540 Try it, it works. Honestly! I do the music too. 236 00:17:30,540 --> 00:17:31,773 Alison...? 237 00:17:31,907 --> 00:17:35,273 You gotta really picture the blocks as they come down. 238 00:17:36,306 --> 00:17:37,973 Alison, stop... 239 00:17:39,940 --> 00:17:43,541 - Alison, that's really annoying. - Good! That means it's working. 240 00:17:48,106 --> 00:17:53,173 Alison, oh, my God! You are the most annoying person I have ever met! 241 00:18:05,909 --> 00:18:07,842 This can't be good for us. 242 00:18:08,307 --> 00:18:10,608 We sleep for a reason, right? 243 00:18:11,440 --> 00:18:14,108 We're meant to sleep. 244 00:18:16,476 --> 00:18:18,308 You're upping the dose again? 245 00:18:18,441 --> 00:18:20,308 I'm taking half of this. 246 00:18:20,441 --> 00:18:22,643 I'm taking half of this and that's probably still more than I agreed to. 247 00:18:22,776 --> 00:18:24,809 I thought it was meant to be 85mg, max. 248 00:18:24,943 --> 00:18:26,876 Yeah, I'm not taking these. 249 00:18:27,010 --> 00:18:29,676 I understand there's some concern at the new direction this trial is taking, 250 00:18:29,809 --> 00:18:31,610 and I appreciate that. 251 00:18:31,743 --> 00:18:34,276 Of course you are welcome to leave at any point. 252 00:18:34,409 --> 00:18:37,877 But I have just been informed that there is now a bonus payment on offer 253 00:18:38,010 --> 00:18:40,242 for any participants who do stay until the end. 254 00:18:40,376 --> 00:18:42,510 30 thousand euro. 255 00:18:43,544 --> 00:18:45,243 Each. 256 00:18:48,110 --> 00:18:50,310 - You wha'? - 30 grand! 257 00:18:50,444 --> 00:18:52,977 - 30 grand! - Each! 258 00:19:01,845 --> 00:19:04,445 30 G's baby! 259 00:19:05,978 --> 00:19:08,211 Right, okay, this is the closest thing they've got to champagne. 260 00:19:10,445 --> 00:19:12,846 Give us a go of that Paul, will ya? 261 00:19:13,311 --> 00:19:17,045 We're rich, boys. We're gonna be rich! 262 00:19:21,279 --> 00:19:23,580 Come on, join the party. 263 00:19:25,979 --> 00:19:28,413 You've clearly never danced before in your life. 264 00:19:28,547 --> 00:19:31,513 What are you talking about? Look at these moves! 265 00:19:32,212 --> 00:19:35,246 Go on... why aren't you happy? 266 00:19:36,213 --> 00:19:38,914 Do you not think it's weird, they're just giving us all this money? 267 00:19:39,046 --> 00:19:41,381 Only you would be looking at the downside of 30 grand. 268 00:19:41,514 --> 00:19:43,947 Yeah, because there's always a catch. 269 00:19:44,079 --> 00:19:45,748 Not always. 270 00:19:45,881 --> 00:19:47,548 It's not like a universal law. 271 00:19:47,681 --> 00:19:50,114 - Well... - Maybe we just got lucky. 272 00:19:50,246 --> 00:19:52,313 Come on... 273 00:19:53,281 --> 00:19:55,482 - Come on, come on... - Fine! 274 00:19:57,047 --> 00:19:58,881 Woah! 275 00:19:59,015 --> 00:20:01,649 Welcome to the party, pal! 276 00:20:03,015 --> 00:20:05,281 This is weird. I don't think I've ever danced with someone 277 00:20:05,415 --> 00:20:07,281 who wasn't trying to fuck me. 278 00:20:08,615 --> 00:20:10,482 Hey, the night is young...! 279 00:20:14,315 --> 00:20:16,516 Are you feeling tired? 280 00:20:17,016 --> 00:20:18,115 No... 281 00:20:18,248 --> 00:20:20,449 No, just um... 282 00:20:23,383 --> 00:20:25,850 A bit, yeah. It just came on all of a sudden. 283 00:20:25,983 --> 00:20:28,082 I better go tell Dr. Burke. 284 00:20:46,584 --> 00:20:49,451 No, no. We need to stop the trial! 285 00:20:49,585 --> 00:20:52,618 Their whole immune systems have gone haywire. 286 00:20:53,618 --> 00:20:55,818 We can't stop now. 287 00:20:55,952 --> 00:20:58,118 Keep upping the dose. 288 00:20:59,084 --> 00:21:01,618 Let's see what happens. 289 00:21:04,452 --> 00:21:07,218 I can finally afford to move somewhere decent, 290 00:21:07,352 --> 00:21:09,486 get out of the kip I'm in now. 291 00:21:10,151 --> 00:21:13,686 Imagine having a flat you're not sharing with four other people. 292 00:21:15,020 --> 00:21:16,953 My own living room just for me, 293 00:21:17,085 --> 00:21:18,886 that'd be insane. 294 00:21:19,353 --> 00:21:21,387 I can really disappear for a while. 295 00:21:21,519 --> 00:21:25,520 There's parts of India where 30 grand can last you years. 296 00:21:26,420 --> 00:21:29,520 No need to work, just be by myself, 297 00:21:29,654 --> 00:21:31,287 living free. 298 00:21:31,420 --> 00:21:34,021 I'll be first in my family to go to college. 299 00:21:35,220 --> 00:21:38,787 I've been saving up for years, but this will pay for everything. 300 00:21:39,454 --> 00:21:41,588 Youse are all thinking way too small. 301 00:21:43,053 --> 00:21:44,887 You gotta invest. 302 00:21:45,021 --> 00:21:46,922 Put it into crypto. 303 00:21:47,655 --> 00:21:50,354 Get in at the right moment, you can make your fortune. 304 00:21:55,022 --> 00:21:56,922 What about you? 305 00:21:57,556 --> 00:21:59,622 30 grand, you must have some plans. 306 00:21:59,755 --> 00:22:01,522 Um... 307 00:22:02,389 --> 00:22:04,589 Find somewhere to live, I guess. 308 00:22:05,656 --> 00:22:08,756 Beyond that, I'd say I'll blow through it pretty fast. 309 00:22:09,322 --> 00:22:11,055 Easy come, easy go, you know. 310 00:22:11,188 --> 00:22:12,956 We could find somewhere together. 311 00:22:13,088 --> 00:22:15,423 Because I'll need to find somewhere for Uni, so we could be roommates. 312 00:22:15,557 --> 00:22:19,989 No offence, Alison, but I can't really see us hanging out after all this is finished. 313 00:22:20,122 --> 00:22:22,323 Do you not have any real friends? 314 00:22:27,257 --> 00:22:29,324 Eh... I didn't mean it like that. 315 00:22:29,457 --> 00:22:32,056 No, it's fine. Honestly, it's fine. 316 00:22:33,957 --> 00:22:35,591 Um... 317 00:22:37,156 --> 00:22:39,457 I'm going to go and stretch my legs. 318 00:22:46,057 --> 00:22:47,724 What? 319 00:22:49,991 --> 00:22:52,258 You're making a big mistake. 320 00:22:52,392 --> 00:22:54,325 From here on out, whatever happens to these people, 321 00:22:54,458 --> 00:22:56,659 I won't be held responsible. 322 00:23:47,261 --> 00:23:49,161 Ah, here. 323 00:23:51,295 --> 00:23:53,296 It's not there, it's the top one. 324 00:23:53,428 --> 00:23:56,229 The top one? I already tried the top one. 325 00:24:04,863 --> 00:24:06,930 Alison look, I... 326 00:24:07,062 --> 00:24:09,130 I didn't mean what I said. 327 00:24:10,263 --> 00:24:12,397 Wakey, wakey. 328 00:24:14,263 --> 00:24:16,430 Alison... 329 00:24:22,897 --> 00:24:25,031 Alison, wake up! Guys... 330 00:24:25,164 --> 00:24:27,131 - What? - Guys, help! Alison... 331 00:24:27,264 --> 00:24:29,063 Help! 332 00:24:31,498 --> 00:24:33,431 Alison... 333 00:24:35,131 --> 00:24:37,131 - Christ... - Alison! 334 00:24:39,731 --> 00:24:41,431 Alison! 335 00:24:49,232 --> 00:24:51,098 Fuck! 336 00:25:15,333 --> 00:25:18,600 Security breach. Initiating lockdown protocol. 337 00:25:23,000 --> 00:25:25,434 30 seconds to lockdown. 338 00:25:27,668 --> 00:25:29,067 Claire... 339 00:25:29,200 --> 00:25:31,134 Claire, come on! We've gotta go. 340 00:25:33,101 --> 00:25:35,235 20 seconds to lockdown. 341 00:25:42,402 --> 00:25:45,068 10 seconds to lockdown. 342 00:25:47,235 --> 00:25:48,569 Five... 343 00:25:48,702 --> 00:25:50,335 Four... 344 00:25:50,468 --> 00:25:52,102 Three... 345 00:25:52,569 --> 00:25:54,102 Two... 346 00:25:54,702 --> 00:25:56,469 Ahhhh... 347 00:25:57,869 --> 00:25:59,436 Get the door. 348 00:26:17,038 --> 00:26:19,137 I'm sorry... 349 00:26:25,104 --> 00:26:27,204 Lockdown complete. 350 00:26:44,805 --> 00:26:47,705 We... we were trying to get out, and then... 351 00:26:48,705 --> 00:26:50,239 The door. 352 00:26:50,372 --> 00:26:52,439 Alison, she's... 353 00:26:54,372 --> 00:26:56,172 No, no, no! 354 00:26:56,306 --> 00:26:58,573 Stay awake. Everyone, stay awake. 355 00:26:58,706 --> 00:27:02,140 Whatever you do, don't go to sleep. Don't even close your eyes. 356 00:27:03,739 --> 00:27:05,073 Listen to me... 357 00:27:05,206 --> 00:27:07,440 If you fall asleep, you'll die. 358 00:27:09,173 --> 00:27:10,540 What? 359 00:27:10,674 --> 00:27:13,807 I'm telling you... I saw our scans. They-- 360 00:27:13,941 --> 00:27:16,307 - You saw our scans? - I snuck into Dr. Burke's office. 361 00:27:16,440 --> 00:27:18,907 I... I knew something wasn't right. 362 00:27:19,042 --> 00:27:21,241 For the last four days, our brains have been pushed into overdrive, 363 00:27:21,374 --> 00:27:23,874 - and now they're shutting down. - What do you mean, "shutting down"? 364 00:27:24,008 --> 00:27:26,107 - How does a brain go into overdrive? - What do you mean? 365 00:27:26,241 --> 00:27:28,207 When you're asleep your brain is still active, 366 00:27:28,341 --> 00:27:30,641 what you're feeling now, is your brain trying to shut itself down. The drug is-- 367 00:27:31,341 --> 00:27:33,575 - Are you telling us we're gonna die? - No. 368 00:27:34,241 --> 00:27:35,976 No. Not if we stay awake. 369 00:27:36,108 --> 00:27:38,142 We just need to stay awake until we can get out of here 370 00:27:38,275 --> 00:27:40,442 and get help. 371 00:27:51,776 --> 00:27:53,676 It looks like you're in a lockdown. 372 00:27:53,809 --> 00:27:57,944 At Blackwood, safety is our number one priority. 373 00:28:05,743 --> 00:28:08,577 It's an automated security protocol at the newer facilities. 374 00:28:09,343 --> 00:28:11,244 For containing threats, 375 00:28:11,376 --> 00:28:14,544 whether it's infection, security leaks, 376 00:28:14,677 --> 00:28:17,144 bioterrorism, a million things. 377 00:28:18,244 --> 00:28:20,477 For 24 hours the facility is sealed 378 00:28:20,611 --> 00:28:23,344 and all lines of communication are cut off. 379 00:28:24,844 --> 00:28:27,111 How did it happen? 380 00:28:27,979 --> 00:28:29,477 I don't know... 381 00:28:29,611 --> 00:28:32,078 Doctor Burke must have triggered it by accident somehow. 382 00:28:32,211 --> 00:28:34,211 There has to be some way to override it. 383 00:28:34,345 --> 00:28:36,245 It can't be overridden, it can't be disabled, 384 00:28:36,378 --> 00:28:37,912 that's the whole point. 385 00:28:38,046 --> 00:28:40,679 The head of the company could be in here, it wouldn't matter. 386 00:28:42,079 --> 00:28:44,545 That door won't open until the clock runs down. 387 00:28:57,079 --> 00:29:00,613 I found some smelling salts. Should be enough for five per person. 388 00:29:00,746 --> 00:29:02,780 Hey, go easy. Ray! 389 00:29:03,280 --> 00:29:05,480 - Ugh... - They've got to last us all night. 390 00:29:05,613 --> 00:29:08,213 Only use one if it's an emergency, okay? 391 00:29:11,180 --> 00:29:13,414 We've all got five, yeah? 392 00:29:20,315 --> 00:29:23,049 What about these, some amphetamines, give us a proper boost. 393 00:29:23,181 --> 00:29:24,814 No, no... hey. 394 00:29:27,949 --> 00:29:30,181 Whatever you do, do not take any stimulants. 395 00:29:30,315 --> 00:29:32,181 I wouldn't even drink coffee. 396 00:29:32,315 --> 00:29:33,883 It's like... 397 00:29:34,016 --> 00:29:38,382 Okay, imagine your brain is a computer. And it's on fire. 398 00:29:39,548 --> 00:29:42,082 Okay, no, no... that's a bad metaphor. 399 00:29:42,215 --> 00:29:43,950 Uh... 400 00:29:44,082 --> 00:29:46,149 Okay, okay... I've got it. 401 00:29:46,282 --> 00:29:49,017 Imagine your brain is a car, and it's on fire. 402 00:29:49,149 --> 00:29:52,249 But you can still steer and your momentum will keep you moving. 403 00:29:52,382 --> 00:29:54,616 That's why so long as we stay awake, we're all right. 404 00:29:54,749 --> 00:29:58,917 But taking uppers, anything like that, you're just throwing petrol on the flames. 405 00:29:59,051 --> 00:30:00,783 So that's the bad news. 406 00:30:00,917 --> 00:30:03,684 But the good news is, it's completely treatable. 407 00:30:03,818 --> 00:30:05,717 Once we're out of here, all they need to do, 408 00:30:05,851 --> 00:30:07,885 is put us on immunosuppressants, keep us monitored 409 00:30:08,018 --> 00:30:10,785 and maybe, worst case scenario, a medically induced coma. 410 00:30:10,918 --> 00:30:12,117 What? 411 00:30:12,251 --> 00:30:14,550 It sounds worse than it is. 412 00:30:14,684 --> 00:30:17,117 Come on! We're gonna be all right. 413 00:30:17,251 --> 00:30:19,084 All we need to do is last one more day. 414 00:30:19,217 --> 00:30:21,651 Once those doors open, we're saved. 415 00:30:24,685 --> 00:30:27,152 We've now been awake for over 100 hours. 416 00:30:28,418 --> 00:30:31,019 As you can see, not looking so sexy, 417 00:30:31,152 --> 00:30:33,152 but... enduring. 418 00:30:36,552 --> 00:30:38,319 You're gonna wear yourself out. 419 00:30:38,452 --> 00:30:41,118 Exercise is good, man. Keeps the blood flowing. 420 00:30:42,853 --> 00:30:45,086 Still 20 hours to go. 421 00:30:46,253 --> 00:30:48,086 Six survivors. 422 00:30:48,219 --> 00:30:50,787 Battered but not broken. The mood is-- 423 00:30:50,920 --> 00:30:53,086 Hey, Attenborough, stop narrating everything. 424 00:30:53,219 --> 00:30:54,854 You're doing my head in. 425 00:30:54,987 --> 00:30:56,888 Someone needs to make a record of what's happening here. 426 00:30:57,020 --> 00:30:59,687 When this is all over people need to be held accountable. 427 00:31:01,386 --> 00:31:03,553 Actually yeah, you're right. 428 00:31:03,687 --> 00:31:05,220 Malpractice. 429 00:31:05,354 --> 00:31:07,220 Gross negligence. 430 00:31:07,354 --> 00:31:09,187 These are just words. 431 00:31:09,321 --> 00:31:11,254 We're human beings, 432 00:31:11,387 --> 00:31:13,254 and no six-figure settlement could ever undo 433 00:31:13,387 --> 00:31:15,654 the wrong that has been done to us here. 434 00:31:16,688 --> 00:31:20,554 Can you put a price on our suffering? 435 00:31:21,255 --> 00:31:23,654 5 million? 10 million? 436 00:31:24,422 --> 00:31:27,723 Will 15 million make me whole again? 437 00:31:29,555 --> 00:31:30,856 Nice. 438 00:31:30,989 --> 00:31:32,488 Subtle. 439 00:31:41,222 --> 00:31:43,189 I'm just tracking our progress. 440 00:31:43,323 --> 00:31:45,289 Keeping an eye on things. 441 00:31:45,856 --> 00:31:49,623 It'd be way too risky to try any treatment with what we have in here. 442 00:31:50,523 --> 00:31:53,791 There's still so much I don't know about the drug and how it works. 443 00:31:53,924 --> 00:31:56,257 So, for the moment, 444 00:31:56,390 --> 00:31:59,257 our best bet is to hang tight. 445 00:32:01,024 --> 00:32:02,725 And wait for help. 446 00:32:14,959 --> 00:32:17,792 I've still got her blood under my fingernails. 447 00:32:18,558 --> 00:32:21,224 Can't seem to get it out. 448 00:32:23,425 --> 00:32:26,726 I know it's hard, but we need to stay positive. 449 00:32:26,859 --> 00:32:29,525 We're still here, and we're going to be okay. 450 00:32:29,659 --> 00:32:31,659 - Are we? - Of course we are. 451 00:32:31,793 --> 00:32:33,893 This is the worst part. Now that we're off the drug, 452 00:32:34,026 --> 00:32:36,626 the inflammation will be starting to subside and-- 453 00:32:44,492 --> 00:32:46,727 Okay, that's all I need for the moment. 454 00:32:47,894 --> 00:32:49,827 Thanks for your help. 455 00:33:20,262 --> 00:33:22,429 ? Close your eyes little girl ? 456 00:33:22,561 --> 00:33:25,495 ? Go to sleep 'til the morning ? 457 00:33:26,095 --> 00:33:30,228 ? Night is here, so am I ? 458 00:33:30,964 --> 00:33:34,096 ? Keep you safe 'til the dawn ? 459 00:33:42,863 --> 00:33:44,830 My name is Claire Brady. 460 00:33:45,530 --> 00:33:49,096 And if you're watching this, it's because I'm dead. 461 00:33:50,263 --> 00:33:53,631 This is a message for my Mum, Helen Brady. 462 00:33:53,764 --> 00:33:56,764 She's a patient in St. James Hospital. 463 00:33:57,530 --> 00:33:59,497 Palliative care ward. 464 00:34:02,497 --> 00:34:04,699 So this is a twist, eh? 465 00:34:05,699 --> 00:34:08,765 Turns out I had even less time left than you. 466 00:34:10,397 --> 00:34:12,565 Took you 20 years to ruin your liver. 467 00:34:12,699 --> 00:34:15,632 I only needed four days to fry my brain. 468 00:34:18,566 --> 00:34:24,298 I guess it was cold of me not to return your calls. 469 00:34:25,099 --> 00:34:27,298 Cold and hard, that's me. 470 00:34:28,332 --> 00:34:30,600 Where'd I learn that I wonder? 471 00:34:32,766 --> 00:34:36,000 I know you just wanted to tell me you're sorry, but... 472 00:34:36,132 --> 00:34:38,601 sorry won't fix this. 473 00:34:39,299 --> 00:34:41,499 It's already too late. 474 00:35:12,268 --> 00:35:13,903 Ta-daa... 475 00:35:14,035 --> 00:35:15,836 You're free. 476 00:35:16,301 --> 00:35:19,502 What will you do now? So many possibilities. 477 00:35:26,604 --> 00:35:29,235 Yep, that's what I figured. 478 00:35:58,671 --> 00:36:01,237 - How many salts you got? - None of your business. 479 00:36:01,371 --> 00:36:02,972 C'mon man, don't hold out on me now. 480 00:36:03,104 --> 00:36:06,005 - Jesus, get over it, Ray. - Just give us one, will ya? 481 00:36:06,137 --> 00:36:07,438 Vanessa... 482 00:36:07,572 --> 00:36:09,539 - Can you spare a salt? - No. 483 00:36:09,672 --> 00:36:11,505 What is it the Bible always says? 484 00:36:11,639 --> 00:36:13,372 "Blessed art thou who shares." 485 00:36:13,505 --> 00:36:15,772 Ah! That's not very God-like. 486 00:36:15,906 --> 00:36:18,506 Marcus! You have salts, I know you do. 487 00:36:18,640 --> 00:36:20,607 - Hey, just give me one, will you? - No, I'm sorry. 488 00:36:20,740 --> 00:36:23,339 Just give me a salt, I'm just asking for one salt. 489 00:36:23,473 --> 00:36:25,540 Leave him alone, Ray! We all got the same amount of salts. 490 00:36:25,673 --> 00:36:27,773 It's not our fault you're a goddamn hoover. 491 00:36:27,907 --> 00:36:29,740 You were one of those kids, weren't you? 492 00:36:29,873 --> 00:36:31,907 Who always saved his Easter eggs every year, 493 00:36:32,040 --> 00:36:33,807 so you'd have one left in May 494 00:36:33,940 --> 00:36:35,708 and could lord them over everyone else. Act like Mister Bigshot-- 495 00:36:35,840 --> 00:36:38,940 - Hey! I don't believe in God. - What? 496 00:36:39,074 --> 00:36:41,206 I said... I don't believe in God. 497 00:36:41,340 --> 00:36:43,140 I told you this before. 498 00:36:43,273 --> 00:36:44,841 I left home to get away from all that. 499 00:36:44,975 --> 00:36:46,975 Look, do you have any idea what it's like, 500 00:36:47,107 --> 00:36:50,140 growing up being told everything you'd done was a sin. 501 00:36:50,975 --> 00:36:52,709 I hated him! 502 00:36:52,841 --> 00:36:55,609 Jesus! Sorry... yeah. 503 00:37:02,076 --> 00:37:04,141 You're all cracking up. 504 00:37:06,308 --> 00:37:08,009 Okay... 505 00:37:08,141 --> 00:37:09,742 You can handle this, Amir. 506 00:37:09,875 --> 00:37:12,443 It's a test. You've never failed a test in your life. 507 00:37:12,576 --> 00:37:15,241 You just need to keep working. 508 00:37:15,376 --> 00:37:17,141 Stay focused. 509 00:37:17,275 --> 00:37:19,509 Keep working. Stay focused. 510 00:37:31,142 --> 00:37:33,510 Mild hallucinations. 511 00:37:34,176 --> 00:37:36,577 To be expected after so long awake. 512 00:37:37,444 --> 00:37:39,844 Just keep working. Stay focused. 513 00:37:41,445 --> 00:37:43,545 Keep working, stay focused. 514 00:37:43,678 --> 00:37:45,778 Keep working, stay focused... 515 00:37:49,545 --> 00:37:52,478 ? Close your eyes, little girl ? 516 00:37:52,612 --> 00:37:56,379 ? Go to sleep 'til the morning ? 517 00:37:57,178 --> 00:38:00,979 ? Night is here, so am I ? 518 00:38:01,579 --> 00:38:04,679 ? Keep you safe 'til the dawn ? 519 00:38:24,513 --> 00:38:27,113 Claire. 520 00:38:27,245 --> 00:38:29,246 You okay? 521 00:38:33,514 --> 00:38:35,414 Come on. 522 00:38:36,615 --> 00:38:38,548 How are you dealing with this so well? 523 00:38:38,681 --> 00:38:40,481 I dunno. 524 00:38:41,213 --> 00:38:43,514 I mean, it's tough. But... 525 00:38:44,015 --> 00:38:45,915 I'm not scared, I guess. 526 00:38:46,414 --> 00:38:48,181 I know I'm gonna be all right. 527 00:38:48,315 --> 00:38:50,681 I wish I had your confidence. 528 00:38:52,281 --> 00:38:55,315 See this? I was on a hike in the Sierras. 529 00:38:55,449 --> 00:38:57,649 Fell. Shattered my ankle. 530 00:38:58,482 --> 00:39:01,449 The pain was excruciating. 531 00:39:01,582 --> 00:39:03,616 Thought for sure I wouldn't be able to walk. 532 00:39:04,749 --> 00:39:06,182 I was alone, 533 00:39:06,316 --> 00:39:09,083 a cold night was coming and I didn't want to freeze to death. 534 00:39:09,215 --> 00:39:12,516 So... I walked. 535 00:39:13,883 --> 00:39:16,450 You'd be amazed what you can do when you have to. 536 00:39:23,583 --> 00:39:25,417 Okay... 537 00:39:28,684 --> 00:39:30,584 Great plan. Barely passed biology in school. 538 00:39:30,718 --> 00:39:33,250 I'm sure I'll have this cracked in no time. 539 00:39:36,784 --> 00:39:38,117 Oh... 540 00:40:32,954 --> 00:40:35,555 I'm trying to work up the courage to put my hand down on it. 541 00:40:51,589 --> 00:40:53,723 I haven't had an easy life. 542 00:40:55,055 --> 00:40:56,923 Me neither. 543 00:40:58,022 --> 00:41:00,389 But I'm still not ready for it to be over. 544 00:41:01,956 --> 00:41:03,789 Me neither. 545 00:43:53,566 --> 00:43:55,432 Okay, look. Nothing's changed. 546 00:43:55,566 --> 00:43:58,699 There's only 15 more hours to go. 547 00:43:59,566 --> 00:44:01,733 But we've made it this far. 548 00:44:16,102 --> 00:44:18,134 Oh! 549 00:44:21,234 --> 00:44:23,368 Ah! 550 00:45:00,071 --> 00:45:01,938 Hey! 551 00:45:02,071 --> 00:45:03,971 This is it, you realize that? 552 00:45:04,105 --> 00:45:07,504 We've lost two already. Any one of us could be next. 553 00:45:07,637 --> 00:45:10,105 Do you think Blackwood expect us to walk out of here? 554 00:45:10,237 --> 00:45:13,571 They have already written us off, and they're right. 555 00:45:13,704 --> 00:45:16,006 Because if we carry on like this, we're dead. 556 00:45:16,137 --> 00:45:18,504 So we've got two options. 557 00:45:18,638 --> 00:45:20,738 We can sit around waiting to be rescued 558 00:45:20,871 --> 00:45:24,205 by the same fuckers who did this to us in the first place. 559 00:45:24,338 --> 00:45:27,538 Or, we work together and we find a way out. 560 00:45:28,639 --> 00:45:31,772 I don't know about you, but I'm tired of waiting. 561 00:45:33,006 --> 00:45:35,338 Right. So this is the facility. 562 00:45:35,472 --> 00:45:37,405 Did an 8 year old draw this? 563 00:45:37,538 --> 00:45:39,538 This is where they've sealed us off. 564 00:45:39,672 --> 00:45:41,473 This is the exit and this is us here. 565 00:45:41,605 --> 00:45:44,940 All we need to do is break through that wall 566 00:45:45,073 --> 00:45:46,539 and we're out. 567 00:45:46,673 --> 00:45:48,773 - It won't work. - How do you know? 568 00:45:48,907 --> 00:45:51,606 I just know. Trust me, they build these places 569 00:45:51,740 --> 00:45:53,740 so when they lock them down, there's no getting out. 570 00:45:53,873 --> 00:45:56,439 Great. So that's one vote for don't try. 571 00:45:56,573 --> 00:45:58,840 What do the rest of you think? 572 00:47:00,945 --> 00:47:03,177 I thought you looked cold. 573 00:47:06,644 --> 00:47:08,012 What? 574 00:47:08,144 --> 00:47:09,611 Hey... 575 00:47:10,112 --> 00:47:12,611 - I think this is it. I'm almost through. - What? 576 00:47:13,177 --> 00:47:15,211 Yeah, yeah... pull it. 577 00:47:15,344 --> 00:47:16,846 Yeah... yeah. 578 00:47:16,979 --> 00:47:18,778 Now... 579 00:47:25,512 --> 00:47:27,612 No, no, no, no! 580 00:47:27,745 --> 00:47:29,079 What? 581 00:47:29,212 --> 00:47:31,145 No, no... 582 00:47:31,278 --> 00:47:33,679 No... fuck! 583 00:47:37,579 --> 00:47:39,445 No! 584 00:47:40,847 --> 00:47:42,413 It's a bomb shelter job. 585 00:47:42,545 --> 00:47:44,446 It's the same as the door. There's no getting through that. 586 00:47:44,580 --> 00:47:47,580 Okay look, that's not good. 587 00:47:49,146 --> 00:47:50,781 But look, it's one wall. 588 00:47:51,346 --> 00:47:54,380 We can try another one. We can tear the whole place down if we have to. 589 00:47:54,513 --> 00:47:56,280 Why would the next wall be any different? 590 00:47:56,413 --> 00:47:58,314 We're just wasting energy. 591 00:47:58,447 --> 00:48:00,247 All right, let's think. 592 00:48:00,381 --> 00:48:01,614 - We've gotta take those uppers. - No! 593 00:48:01,747 --> 00:48:03,614 It's the only way we'll get through this. 594 00:48:03,748 --> 00:48:05,048 - No, Amir said they'll only make us worse. - Fuck Amir, man! 595 00:48:05,180 --> 00:48:06,648 Why are we even listening to him? 596 00:48:06,782 --> 00:48:08,915 Because he's the closest thing we've got to a doctor. 597 00:48:09,049 --> 00:48:11,181 Well, I don't see him out here. I don't see him coming up with new ideas. 598 00:48:11,314 --> 00:48:13,581 Do you see him coming up with new ideas? 599 00:48:13,714 --> 00:48:15,748 All right, I'll go talk to him. 600 00:48:24,016 --> 00:48:25,983 How did he know? 601 00:48:26,950 --> 00:48:29,715 How did... how did you know, Amir? 602 00:48:30,249 --> 00:48:31,715 How did he know? 603 00:48:31,850 --> 00:48:34,582 How did he know we'd never get through that wall? 604 00:48:35,282 --> 00:48:37,149 I mean, he was right. So? 605 00:48:37,282 --> 00:48:39,483 Yeah, but how did he know? 606 00:48:41,316 --> 00:48:43,851 I've been on way more trials than anyone, 607 00:48:43,984 --> 00:48:46,084 and I've never seen any shit like this. 608 00:48:46,217 --> 00:48:49,051 But somehow Amir knows everything before it's about to happen. 609 00:48:49,449 --> 00:48:51,851 He knows Blackwood, I guess. 610 00:48:51,984 --> 00:48:54,051 Knows how they work. 611 00:48:54,617 --> 00:48:56,752 He's only here because he was trying to get a job with them. 612 00:48:57,517 --> 00:48:59,718 Maybe he already has one. 613 00:49:01,384 --> 00:49:03,952 Think about it. What are the chances, this one guy on the trial 614 00:49:04,085 --> 00:49:07,517 who knows everything about the drug, everything about the facility... 615 00:49:07,651 --> 00:49:10,451 One person who can run tests, 616 00:49:10,585 --> 00:49:13,418 take samples, keep everyone in line. 617 00:49:14,518 --> 00:49:16,151 He's not your typical lab rat. 618 00:49:16,284 --> 00:49:18,919 No, it never made sense he was on this in the first place. 619 00:49:19,053 --> 00:49:21,418 This snotty med student in with all the lab rats. 620 00:49:21,551 --> 00:49:23,753 Us fucking rejects, man. 621 00:49:26,219 --> 00:49:28,386 Okay... 622 00:49:29,754 --> 00:49:32,185 But how would Amir not have fallen asleep already? 623 00:49:33,219 --> 00:49:36,619 No one who is not on the drug could have stayed awake this long. 624 00:49:39,352 --> 00:49:41,619 Let's find out. 625 00:49:42,520 --> 00:49:44,587 Amir... 626 00:49:46,620 --> 00:49:48,821 We really need you in here. 627 00:49:51,286 --> 00:49:52,788 You were right about the wall, 628 00:49:52,921 --> 00:49:55,520 we're now just trying to figure out what to do next. 629 00:49:56,921 --> 00:49:59,755 Look, whatever work you're doing can wait. 630 00:50:00,620 --> 00:50:02,187 Amir! 631 00:50:04,789 --> 00:50:06,588 I'm sorry. 632 00:50:07,321 --> 00:50:09,287 I haven't been honest with you. 633 00:50:14,856 --> 00:50:16,656 This is for you. 634 00:50:19,322 --> 00:50:21,455 And the others. 635 00:50:21,589 --> 00:50:23,757 It explains everything. 636 00:50:31,823 --> 00:50:33,757 It's all my fault. 637 00:50:33,890 --> 00:50:35,523 I caused the lockdown. 638 00:50:35,657 --> 00:50:39,289 I broke their security and tried to make copies of our MRI scans. 639 00:50:44,025 --> 00:50:45,858 I was so stupid! 640 00:50:46,590 --> 00:50:49,157 I should have known what would happen. 641 00:50:50,724 --> 00:50:52,257 Amir, no! 642 00:50:52,391 --> 00:50:53,991 Amir, get up! 643 00:50:54,125 --> 00:50:56,924 Did you not hear me? It's my fault we're trapped here. 644 00:50:57,058 --> 00:50:59,257 So? All the more reason to help us find a way out. 645 00:50:59,391 --> 00:51:01,825 - I told you, there's no way out. - There's no way out... 646 00:51:01,959 --> 00:51:03,591 So everyone keeps saying! 647 00:51:03,725 --> 00:51:06,126 Well then, can you fix us yourself? 648 00:51:06,258 --> 00:51:08,158 - No. - Why not? You're smart. 649 00:51:08,291 --> 00:51:11,425 You're nearly a doctor. You've got a whole lab full of stuff here. 650 00:51:12,392 --> 00:51:14,425 Our brain is a car, right? 651 00:51:14,558 --> 00:51:17,593 So if we're over-heating, can we... 652 00:51:17,726 --> 00:51:20,358 open the hood? No, that sounds painful. 653 00:51:20,492 --> 00:51:23,458 Can we... jump-start it, 654 00:51:23,593 --> 00:51:25,860 or get out and push? 655 00:51:33,459 --> 00:51:35,326 Wait, for real? I just gave you an idea? 656 00:51:35,459 --> 00:51:37,426 We could use our momentum. 657 00:51:37,559 --> 00:51:40,061 Methyl iodide poisoning basically mimics the effects of an ischemic stroke. 658 00:51:40,193 --> 00:51:42,694 A strong enough dose would stop blood flow to our brain almost completely, 659 00:51:42,827 --> 00:51:44,628 which would normally cause brain death, 660 00:51:44,761 --> 00:51:47,327 but with these side effects... 661 00:51:48,094 --> 00:51:50,260 there may be a grace period. 662 00:51:50,394 --> 00:51:51,995 We take a shot of TPA right after the dose 663 00:51:52,128 --> 00:51:54,161 and there'd be just enough time for the enzyme 664 00:51:54,293 --> 00:51:57,628 to catalyze the clot to breakdown before the effects are irreversible. 665 00:51:59,862 --> 00:52:02,062 - But is that a plan or just gibberish? - I don't know, you tell me! 666 00:52:02,228 --> 00:52:04,629 I'm so tired, it's hard to tell if this makes sense or not. 667 00:52:04,763 --> 00:52:07,596 Yes, yes! It sounds like a winner. Let's catalyze the enzyme. 668 00:52:07,729 --> 00:52:09,763 I'm on board. Let's catalyze that shit. 669 00:52:09,896 --> 00:52:12,395 - I'll go tell the others. - Okay. 670 00:52:27,329 --> 00:52:29,329 - Claire... - There you are. 671 00:52:29,462 --> 00:52:31,664 Listen, I was talking to Amir and... What's wrong? 672 00:52:32,330 --> 00:52:35,897 - I don't think we can trust Amir. - What... why? 673 00:52:40,330 --> 00:52:41,997 No, I don't... I don't buy it. 674 00:52:42,131 --> 00:52:44,330 That sounds like one of Ray's guinea pig campfire tales. 675 00:52:44,463 --> 00:52:46,698 I know, I thought so too. 676 00:52:46,831 --> 00:52:48,397 I wasn't sure. 677 00:52:48,531 --> 00:52:50,898 So I went through Amir's things and found these. 678 00:52:51,032 --> 00:52:53,599 It's the uppers he told us not to take. 679 00:52:59,532 --> 00:53:01,532 Did I just die? 680 00:53:02,632 --> 00:53:03,899 Paul! 681 00:53:04,033 --> 00:53:06,666 You're not dead! The power went out. 682 00:53:07,332 --> 00:53:09,832 Something must have tripped. I think I saw the fuses before, 683 00:53:09,966 --> 00:53:11,866 down by the MRI room. 684 00:53:13,999 --> 00:53:15,733 It's okay. 685 00:53:15,867 --> 00:53:17,833 Come on. 686 00:53:24,266 --> 00:53:26,299 Ah, shit! I'm almost out of battery. 687 00:53:26,833 --> 00:53:30,768 Oh... yes! Yes... I'm not finding it. 688 00:53:31,601 --> 00:53:33,366 Fuck, my phone's dead. 689 00:53:33,501 --> 00:53:35,299 ? Close your eyes ? 690 00:53:35,433 --> 00:53:37,868 Shit, I think I'm hallucinating. 691 00:53:38,001 --> 00:53:40,834 Okay, keep calm. Focus on my voice. 692 00:53:41,634 --> 00:53:43,401 Close your eyes. 693 00:53:43,535 --> 00:53:45,602 - What did you say? - I said, focus on my voice. 694 00:53:45,734 --> 00:53:47,735 Close your eyes. 695 00:53:47,868 --> 00:53:50,502 It's okay. Mummy's here. 696 00:53:50,635 --> 00:53:53,200 Just lie down. Close your eyes... 697 00:53:53,334 --> 00:53:55,401 I'm not finding any fuses. 698 00:53:55,535 --> 00:53:57,036 - Paul! - Oops! You lost him. 699 00:53:57,168 --> 00:53:59,635 - Why won't you go to sleep! - Paul! 700 00:53:59,769 --> 00:54:02,102 I'm so excited! 701 00:54:02,235 --> 00:54:04,969 He's dead. They're all dead. You're all alone. 702 00:54:05,102 --> 00:54:07,335 Go to sleep! Give up! 703 00:54:07,469 --> 00:54:10,201 Bitch. Cunt. Die. 704 00:54:10,335 --> 00:54:12,436 Claire... 705 00:54:42,038 --> 00:54:43,705 Paul! 706 00:54:59,371 --> 00:55:01,040 That was close. 707 00:55:03,639 --> 00:55:06,539 Amir... where were ya? 708 00:55:06,973 --> 00:55:08,906 I was looking for the fuses. 709 00:55:14,440 --> 00:55:16,540 Vanessa... Thank God you're all right. 710 00:55:21,339 --> 00:55:23,306 Guys, what... 711 00:55:23,974 --> 00:55:27,173 - What's going on? - Have you been taking the uppers? 712 00:55:27,940 --> 00:55:30,741 - What? - We found the empty pill bottles. 713 00:55:31,775 --> 00:55:34,007 That was-- no, I didn't take them! 714 00:55:34,141 --> 00:55:36,841 I poured them out. As a precaution! Bec-- 715 00:55:36,975 --> 00:55:38,441 Why are you backing away? 716 00:55:38,574 --> 00:55:40,808 We're only asking questions. 717 00:55:44,775 --> 00:55:47,042 No, please! Get your hands off me! 718 00:55:47,174 --> 00:55:49,642 Ray... stop! 719 00:55:51,008 --> 00:55:52,809 Paul, grab his other arm! 720 00:55:52,942 --> 00:55:54,909 Paul... don't! 721 00:55:55,709 --> 00:55:57,375 Ahhh! 722 00:55:57,942 --> 00:56:00,009 - Have you all lost your minds? - Shut up! 723 00:56:00,143 --> 00:56:01,876 Shut up. 724 00:56:02,009 --> 00:56:04,009 You cut the power. I told you this would happen. 725 00:56:04,143 --> 00:56:06,143 I told you. He knew we were onto him, so he tried to finish us off. 726 00:56:06,275 --> 00:56:08,376 I didn't touch the fuses. I didn't even know where they were. 727 00:56:08,510 --> 00:56:11,275 - Yeah, who did it then? - I don't know! They just blew. It happens. 728 00:56:11,410 --> 00:56:13,543 You're working for Blackwood. Admit it. 729 00:56:13,677 --> 00:56:16,044 I don't know what you're talking about. 730 00:56:16,510 --> 00:56:18,044 Guys... guys, listen to me. 731 00:56:18,176 --> 00:56:21,544 You're tired. You're scared. You're not thinking clearly. 732 00:56:22,176 --> 00:56:24,144 Please just untie me, 733 00:56:24,276 --> 00:56:25,911 and I'll explain everything. 734 00:56:26,310 --> 00:56:29,444 You're acting crazy! You don't know what you're doing. 735 00:56:32,345 --> 00:56:33,978 Please, Claire... 736 00:56:34,111 --> 00:56:35,978 He's up to something. 737 00:56:36,111 --> 00:56:38,311 I know he knows something and we're going to fucking figure it out, okay? 738 00:56:38,445 --> 00:56:40,845 Figure it out. 739 00:56:44,779 --> 00:56:46,879 - Do you think it's just him? - Could be. 740 00:56:47,012 --> 00:56:49,412 Could be others. They could be watching us right now. 741 00:56:49,545 --> 00:56:51,512 There could be secret rooms all over this place. 742 00:56:51,645 --> 00:56:54,779 Secret rooms! Will you listen to yourselves? 743 00:56:54,912 --> 00:56:56,312 We've gotta get the truth out of him. 744 00:56:56,446 --> 00:56:58,279 And how are you going to do that? 745 00:56:58,413 --> 00:57:00,413 Take a guess. 746 00:57:00,546 --> 00:57:03,312 This is life and death. Do you want to play it nice and end up like Marcus? 747 00:57:03,446 --> 00:57:05,246 Ray's right. 748 00:57:05,746 --> 00:57:09,080 If Amir's hiding something we need to find out what it is. 749 00:57:09,212 --> 00:57:11,414 And I think he's hiding something. 750 00:57:12,179 --> 00:57:14,013 Listen to what you're saying. 751 00:57:14,147 --> 00:57:17,247 What you're talking about doing to a human being. 752 00:57:18,080 --> 00:57:20,179 I'm already going to hell. 753 00:57:20,681 --> 00:57:24,213 We can't do this. We can't... Paul! 754 00:57:25,248 --> 00:57:27,681 Paul, say something! We can't do this. 755 00:57:27,814 --> 00:57:29,747 No... no, she's right. 756 00:57:29,881 --> 00:57:31,815 We can't. 757 00:57:38,348 --> 00:57:39,882 Fuck it, I'm doing it. 758 00:57:40,015 --> 00:57:41,682 Ray... no! 759 00:57:42,149 --> 00:57:43,882 No! 760 00:57:44,015 --> 00:57:46,015 Here's what's gonna happen, right? I'm gonna take this knife, 761 00:57:46,149 --> 00:57:47,848 and every time you lie to me, you're gonna get a little bit smaller. 762 00:57:47,982 --> 00:57:49,716 - Please... please stop. Please don't. - Ray... no, no! 763 00:57:49,849 --> 00:57:51,949 - Are you working for Blackwood? - Ray, you can't do this. He's-- 764 00:57:52,082 --> 00:57:53,816 Are you working for Blackwood. 765 00:57:53,949 --> 00:57:55,749 He's got a cure! 766 00:58:01,350 --> 00:58:03,083 I'm working on something. 767 00:58:03,216 --> 00:58:06,182 It's not a cure. It's more of a stop-gap. 768 00:58:08,283 --> 00:58:10,216 I think I can help us. 769 00:58:10,350 --> 00:58:12,517 Buy us some time, at least. 770 00:58:13,483 --> 00:58:15,183 Bullshit! No... 771 00:58:15,550 --> 00:58:17,917 Nah, it's just another lie. He'll say anything to get out of this. 772 00:58:18,051 --> 00:58:20,518 - No, you don't know that. - Amir... 773 00:58:20,984 --> 00:58:22,518 What's the idea? 774 00:58:22,651 --> 00:58:24,918 It's a methyl iodide solution. 775 00:58:25,451 --> 00:58:27,451 It's simple to make, I can talk you through it. 776 00:58:27,584 --> 00:58:31,052 No. I'm not taking anything he cooks up. It'll probably kill us on the spot. 777 00:58:31,185 --> 00:58:33,085 I'll try it. 778 00:58:33,584 --> 00:58:35,751 We'll make it, I'll test it. 779 00:58:36,651 --> 00:58:39,185 What have we got to lose? 780 00:59:10,020 --> 00:59:12,853 Okay, so it's at 75 degrees now, what's next? 781 00:59:15,155 --> 00:59:16,754 Amir? 782 00:59:17,688 --> 00:59:19,354 Amir... 783 00:59:22,521 --> 00:59:24,221 Start adding the iodine. 784 00:59:24,355 --> 00:59:26,721 Slowly. Don't let it overheat. 785 00:59:29,622 --> 00:59:31,888 We've only got one shot at this. 786 00:59:32,522 --> 00:59:34,655 That was a very stupid thing you did. 787 00:59:36,088 --> 00:59:38,355 - You tripped the fuse. - I didn't trip the fuse. 788 00:59:38,488 --> 00:59:40,855 I saw you do it. 789 00:59:41,622 --> 00:59:43,256 I needed Amir to fall asleep. 790 00:59:43,389 --> 00:59:46,656 None of you believed me, I had to prove he wasn't on the drug. 791 00:59:47,855 --> 00:59:50,289 Are you going to tell the others? 792 00:59:53,289 --> 00:59:55,656 It's a sedative. Fast acting. 793 00:59:55,790 --> 00:59:57,623 I'm waiting for Claire to be distracted. 794 00:59:57,756 --> 01:00:00,723 If you cover me, then I can get to Amir. 795 01:00:01,357 --> 01:00:03,424 Then we'll find out if he's lying or not. 796 01:00:03,557 --> 01:00:05,457 Damn, that's a lot better than my plan. 797 01:00:05,590 --> 01:00:07,624 I'm too fucking tired. 798 01:00:08,891 --> 01:00:11,857 Okay... you're almost there. 799 01:00:11,991 --> 01:00:14,424 Now add the last of the sulphate and keep it at 70 degrees 800 01:00:14,557 --> 01:00:16,590 until it's all distilled. 801 01:00:22,258 --> 01:00:24,425 - Does that not hurt? - No. 802 01:00:25,159 --> 01:00:26,925 I mean, yeah. But... 803 01:00:27,058 --> 01:00:29,391 It's good. It keeps me sharp. 804 01:00:31,025 --> 01:00:33,591 So walk me through again what's about to happen. 805 01:00:35,060 --> 01:00:37,626 You take the formula, it makes you stroke out. 806 01:00:38,093 --> 01:00:40,559 Shot of tPA treats the stroke, brings you back. 807 01:00:41,225 --> 01:00:44,759 You should know though, if it doesn't work, it'll kill you instantly. 808 01:00:45,359 --> 01:00:47,459 Yeah, I figured. 809 01:00:48,359 --> 01:00:50,161 You know, I've been thinking. 810 01:00:50,293 --> 01:00:53,626 Considering what we've been through, if we had to do this again. 811 01:00:54,393 --> 01:00:56,926 I probably wouldn't sign up for this trial. 812 01:01:02,393 --> 01:01:06,095 You know Blackwood get hundreds of applicants for their internship. 813 01:01:06,560 --> 01:01:08,527 So when they asked me to come on this trial, 814 01:01:08,660 --> 01:01:11,194 I thought they saw someone focused, 815 01:01:11,327 --> 01:01:12,794 determined, 816 01:01:12,927 --> 01:01:15,194 willing to put everything into their career. 817 01:01:15,960 --> 01:01:19,361 But maybe what they saw was someone with no family, 818 01:01:19,494 --> 01:01:22,163 no friends, no connections to anyone. 819 01:01:22,294 --> 01:01:24,428 Someone nobody would miss. 820 01:01:26,362 --> 01:01:28,629 I feel like I've lived my whole life wrong. 821 01:01:29,163 --> 01:01:32,195 We get out of here, we get a second chance. 822 01:01:32,928 --> 01:01:35,495 I don't know what I'd do with a second chance. 823 01:01:36,362 --> 01:01:38,595 I don't even know what I want anymore. 824 01:01:39,295 --> 01:01:41,296 I just want to see the sun again. 825 01:01:42,462 --> 01:01:46,296 We've been in this basement so long, it's become like a distant memory. 826 01:01:47,463 --> 01:01:49,630 That's not much of a goal. 827 01:01:50,130 --> 01:01:51,863 It's a start. 828 01:01:54,164 --> 01:01:55,663 Okay.. 829 01:01:55,797 --> 01:01:57,830 I think... 830 01:01:58,863 --> 01:02:00,863 I think it's ready. 831 01:02:08,964 --> 01:02:12,898 After the shot, wait 30 seconds before you give her the TPA. 832 01:02:45,232 --> 01:02:46,866 Vanessa! 833 01:02:47,232 --> 01:02:48,399 - Vanessa! - Vanessa... 834 01:02:48,533 --> 01:02:50,566 - Get her up. - Vanessa! 835 01:02:54,200 --> 01:02:56,333 Vanessa... Vanessa! 836 01:02:57,500 --> 01:02:59,801 Vanessa... 837 01:03:17,468 --> 01:03:19,635 Get the shot! 838 01:04:00,237 --> 01:04:02,237 Amir, stop. 839 01:04:03,504 --> 01:04:05,438 Amir, stop! 840 01:04:09,671 --> 01:04:11,271 Go on... 841 01:04:12,337 --> 01:04:13,906 Do it... 842 01:04:16,972 --> 01:04:18,939 What do you want to know? 843 01:04:20,006 --> 01:04:21,838 I'm the one with all the info, right? 844 01:04:21,972 --> 01:04:25,039 Want me to tell you that we're all gonna die here? 845 01:04:25,173 --> 01:04:29,572 That our lives are just data points on a spreadsheet? 846 01:04:29,706 --> 01:04:31,605 That's it! 847 01:04:32,372 --> 01:04:34,706 That's the big secret. 848 01:04:38,007 --> 01:04:40,640 Claire... you all right? 849 01:04:43,506 --> 01:04:45,540 - Claire... - I'm fine. 850 01:04:47,206 --> 01:04:51,407 I'm just gonna go and see how much time we've got left. 851 01:05:37,509 --> 01:05:40,811 ? Close your eyes, little girl ? 852 01:05:41,443 --> 01:05:44,877 ? Go to sleep 'til the morning ? 853 01:05:45,977 --> 01:05:49,577 ? Night is here, so am I ? 854 01:05:50,310 --> 01:05:53,610 ? Keep you safe 'til the dawn ? 855 01:06:13,311 --> 01:06:15,545 My name is Claire Brady. 856 01:06:16,611 --> 01:06:18,946 This is a message for my Mum. 857 01:06:20,013 --> 01:06:23,579 What was that song you used to sing to me as a kid? 858 01:06:26,212 --> 01:06:29,646 I always wondered if you made it up. 859 01:06:30,679 --> 01:06:33,914 Anyway, it's been stuck in my head all night. 860 01:06:35,880 --> 01:06:38,647 It's funny the things that come back to you. 861 01:06:39,447 --> 01:06:42,280 You were a real demon when you'd been drinking. 862 01:06:45,380 --> 01:06:48,280 But the rest of the time, you were my Mum. 863 01:06:51,547 --> 01:06:53,848 And I get it now. 864 01:06:55,381 --> 01:06:58,082 How hard it must have been, why... 865 01:06:58,214 --> 01:07:00,614 you couldn't stop. 866 01:07:03,816 --> 01:07:05,281 Because... 867 01:07:06,016 --> 01:07:10,083 even though every part of me is fighting against it, 868 01:07:10,215 --> 01:07:12,215 I just... 869 01:07:12,782 --> 01:07:15,415 I just really want to go to sleep. 870 01:09:03,723 --> 01:09:05,923 Goddamn secret rooms... 871 01:09:06,889 --> 01:09:08,856 Guys, you've gotta come and see this. 872 01:09:08,989 --> 01:09:10,823 We're on to something. 873 01:09:10,956 --> 01:09:12,623 Claire... 874 01:09:14,989 --> 01:09:17,289 Just hold on, okay? I'll be back. 875 01:09:17,757 --> 01:09:20,355 Listen to me. You are not just a stat in a spreadsheet. 876 01:09:20,489 --> 01:09:23,422 They think we're nobodies, wait till we're on every news channel 877 01:09:23,556 --> 01:09:25,323 telling our story. 878 01:09:25,456 --> 01:09:27,256 We'll bring the whole fucking company down. 879 01:09:52,659 --> 01:09:54,659 It's an autopsy room. 880 01:10:18,827 --> 01:10:20,393 Paul! 881 01:10:42,161 --> 01:10:44,360 I'm not listening to you. 882 01:10:45,028 --> 01:10:46,628 You're only in my head. 883 01:10:47,096 --> 01:10:49,762 But you're the smartest one here, Amir. 884 01:10:50,595 --> 01:10:53,628 Who else should you listen to, if not your own head? 885 01:10:55,795 --> 01:10:57,029 Claire? 886 01:10:57,162 --> 01:11:00,830 You're relying on that girl to come and save you? 887 01:11:01,361 --> 01:11:03,863 She's left you here, hasn't she? 888 01:11:03,996 --> 01:11:05,863 Tied up, 889 01:11:05,996 --> 01:11:07,529 all by yourself. 890 01:11:07,663 --> 01:11:09,529 Even if they did find a way out, 891 01:11:09,663 --> 01:11:11,464 do you think they'd let you come with them? 892 01:11:11,596 --> 01:11:15,329 The only way you're walking out of here is alone. 893 01:11:18,864 --> 01:11:21,864 Hey! Time is not on your side here. 894 01:11:22,396 --> 01:11:24,329 You need to take control of the situation. 895 01:11:26,363 --> 01:11:28,363 So that's it then, is it? 896 01:11:28,498 --> 01:11:30,931 You're just giving up. 897 01:11:31,064 --> 01:11:33,798 Frankly, I am disappointed. 898 01:11:33,931 --> 01:11:36,297 You had so much promise. 899 01:11:36,832 --> 01:11:40,598 This was a test Amir, and you failed. 900 01:11:40,732 --> 01:11:42,732 You can't control the group. 901 01:11:42,865 --> 01:11:45,331 You can't handle the sleep deprivation. 902 01:11:45,466 --> 01:11:48,398 Didn't even notice the knife. 903 01:11:59,066 --> 01:12:01,467 Thanks for being on my side. 904 01:12:02,866 --> 01:12:04,666 I'm sorry I... 905 01:12:07,399 --> 01:12:09,567 Sorry I couldn't... 906 01:12:42,102 --> 01:12:44,802 They must use it to send up the bodies after autopsy. 907 01:12:46,036 --> 01:12:47,836 It's a way out. 908 01:12:49,502 --> 01:12:51,535 It's a fucking way out! 909 01:12:51,669 --> 01:12:54,235 - I'll go get the others-- - No, wait. 910 01:12:56,169 --> 01:12:58,169 We can just go. 911 01:12:58,302 --> 01:13:00,136 Right now... 912 01:13:00,268 --> 01:13:02,403 You and me. 913 01:13:15,070 --> 01:13:17,303 Read your note. 914 01:13:19,404 --> 01:13:21,137 Help! 915 01:13:21,269 --> 01:13:23,236 Ray and Amir are both liabilities. 916 01:13:23,370 --> 01:13:25,938 You know they are. We're safer without them. 917 01:13:26,071 --> 01:13:28,938 We have to start thinking about ourselves. It's the only way we'll survive. 918 01:13:33,438 --> 01:13:35,171 Claire... 919 01:13:37,304 --> 01:13:39,005 This is it. 920 01:13:39,139 --> 01:13:41,472 I'm going, I can feel it. 921 01:13:43,305 --> 01:13:45,339 But you're going first. 922 01:13:50,172 --> 01:13:51,972 I'm gonna make it hurt. 923 01:14:01,340 --> 01:14:03,474 What was I doing? 924 01:14:10,040 --> 01:14:11,774 Oh yeah. 925 01:14:25,608 --> 01:14:27,808 I'll start with the eyes. 926 01:14:32,908 --> 01:14:34,641 Unghh! 927 01:14:53,210 --> 01:14:54,876 Ahhh! 928 01:15:19,444 --> 01:15:21,277 Amir... 929 01:15:22,911 --> 01:15:24,945 Amir, it's me. Put down the knife. 930 01:15:25,644 --> 01:15:27,278 Come on, now. 931 01:15:27,412 --> 01:15:29,644 Just two more to go. 932 01:15:32,712 --> 01:15:34,378 Amir... 933 01:15:49,113 --> 01:15:50,680 Come on... 934 01:15:51,379 --> 01:15:52,747 Come on! 935 01:15:56,680 --> 01:15:58,247 No! Paul! 936 01:16:21,148 --> 01:16:22,814 Ahhh! 937 01:16:35,582 --> 01:16:38,949 This is Paul Murray, making my final recording. 938 01:16:39,949 --> 01:16:44,616 I am the last survivor of Blackwood Labs trial BRN14. 939 01:16:46,449 --> 01:16:48,883 If I don't... if I don't survive, 940 01:16:49,616 --> 01:16:52,283 on this phone, is the only-- 941 01:16:53,583 --> 01:16:56,050 On this phone is the only true record... 942 01:16:57,750 --> 01:17:00,584 The only true record of what happened here. 943 01:17:18,384 --> 01:17:20,618 Ahhhh! 944 01:18:31,956 --> 01:18:35,057 Thank you for your patience. The lockdown has now ended. 945 01:19:32,892 --> 01:19:34,892 Is this real? 946 01:20:02,294 --> 01:20:04,361 Clear. 947 01:20:05,229 --> 01:20:06,894 Clear. 948 01:20:07,827 --> 01:20:09,461 Clear. 949 01:20:24,696 --> 01:20:26,329 Clear. 950 01:20:47,563 --> 01:20:49,396 Facility is clear. 951 01:20:49,530 --> 01:20:51,830 All team, regroup by the door. 952 01:20:51,965 --> 01:20:54,264 Okay, let's go. 953 01:23:01,172 --> 01:23:02,638 Christ, watch out-- 954 01:23:30,207 --> 01:23:31,940 Ah! 955 01:24:32,610 --> 01:24:34,610 After a four month investigation, 956 01:24:34,744 --> 01:24:37,078 Blackwood Pharmaceuticals were today cleared 957 01:24:37,211 --> 01:24:40,611 of any wrongdoing, in the incident at a Research Facility, 958 01:24:40,744 --> 01:24:43,277 which left six dead, and one in a coma, 959 01:24:43,410 --> 01:24:45,677 with little chance of recovery. 960 01:24:46,611 --> 01:24:48,611 The investigation concluded 961 01:24:48,745 --> 01:24:51,544 that Doctor Ellen Burke had been running a rogue trial, 962 01:24:51,677 --> 01:24:54,345 and Blackwood had no knowledge of her actions. 963 01:24:54,477 --> 01:24:57,345 Blackwood released the following statement. 964 01:24:57,478 --> 01:24:59,345 "We feel vindicated, 965 01:24:59,478 --> 01:25:01,979 "but still mourn the great loss of life 966 01:25:02,112 --> 01:25:04,645 "in this senseless tragedy. 967 01:25:05,246 --> 01:25:07,311 "Hopefully, this puts an end 968 01:25:07,445 --> 01:25:10,379 "to any conspiracy theories circulating, 969 01:25:10,512 --> 01:25:13,180 "which are an insult to both the victims 970 01:25:13,312 --> 01:25:15,046 "and their families. 971 01:25:15,180 --> 01:25:17,980 "Blackwood remain committed to our vision 972 01:25:18,113 --> 01:25:21,747 "of a brighter future, through better medicine. 973 01:25:21,881 --> 01:25:24,546 "Nothing will stand in our way." 71702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.