All language subtitles for cc3789

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:17,539 --> 00:00:20,585 [sentimental music] 4 00:01:14,204 --> 00:01:15,684 [Ethan] They say when you die, 5 00:01:15,684 --> 00:01:17,294 your life flashes before your eyes. 6 00:01:21,994 --> 00:01:23,213 The people you loved... 7 00:01:32,440 --> 00:01:33,745 The good moments... 8 00:01:39,577 --> 00:01:40,535 And the bad... 9 00:01:41,362 --> 00:01:42,667 [Emma] I'm sorry. 10 00:01:42,667 --> 00:01:43,842 I'm so sorry. 11 00:01:45,322 --> 00:01:47,281 [Ethan] My memories are a confusing blur. 12 00:01:48,369 --> 00:01:49,674 Maybe it's for the best. 13 00:01:51,850 --> 00:01:55,811 Because right now, my life is something I'd rather forget. 14 00:01:57,029 --> 00:02:00,120 [sentimental music] 15 00:02:03,732 --> 00:02:06,909 [gunshot booming] 16 00:02:06,909 --> 00:02:10,042 [crickets chirping] 17 00:02:16,614 --> 00:02:18,703 [ominous music] 18 00:02:18,703 --> 00:02:20,314 [TV Announcer] As cases surge globally 19 00:02:20,314 --> 00:02:22,272 more than tripling in the last week, 20 00:02:22,272 --> 00:02:25,057 most governments have issued shelter in place orders 21 00:02:25,057 --> 00:02:27,582 for all non-essential workers. 22 00:02:27,582 --> 00:02:30,889 Despite ongoing uncertainty as to the virus' source, 23 00:02:30,889 --> 00:02:34,154 the scientific community agrees, the transmission occurs- 24 00:02:34,154 --> 00:02:36,591 [Emma] Hey, you all right? 25 00:02:37,766 --> 00:02:40,595 [alarm blaring] 26 00:02:40,595 --> 00:02:41,987 Jesus Christ. 27 00:02:43,119 --> 00:02:44,686 Another alert. 28 00:02:44,686 --> 00:02:45,643 Nearby. 29 00:02:46,644 --> 00:02:48,472 [Ethan] We left too late. 30 00:02:48,472 --> 00:02:50,909 [TV Announcer] The three early warning signs of infection 31 00:02:50,909 --> 00:02:52,781 are severe headaches- 32 00:02:53,825 --> 00:02:56,219 [Emma] Ethan, I can drive. 33 00:03:04,271 --> 00:03:07,230 [mysterious music] 34 00:03:31,428 --> 00:03:32,342 Hello? 35 00:03:35,867 --> 00:03:38,696 [Emma screaming] 36 00:03:40,089 --> 00:03:43,092 [mysterious music] 37 00:03:50,839 --> 00:03:51,753 Emma! 38 00:03:52,536 --> 00:03:54,146 Where is everyone? 39 00:03:54,146 --> 00:03:55,104 Hello! 40 00:03:56,018 --> 00:03:59,021 [mysterious music] 41 00:04:06,028 --> 00:04:06,942 Emma! 42 00:04:11,163 --> 00:04:12,077 Hello! 43 00:04:13,296 --> 00:04:16,256 [mysterious music] 44 00:04:38,321 --> 00:04:42,151 [mysterious music continues] 45 00:05:08,046 --> 00:05:11,049 [tires screeching] 46 00:05:13,400 --> 00:05:14,270 Hey, hey! 47 00:05:26,238 --> 00:05:27,327 You lost? 48 00:05:29,024 --> 00:05:31,548 Yeah, I just woke up, I don't know where the fuck I am. 49 00:05:34,421 --> 00:05:36,988 [tense music] 50 00:05:40,905 --> 00:05:42,864 [bullets crackling] 51 00:05:42,864 --> 00:05:44,387 Come on, get out here! 52 00:05:44,387 --> 00:05:47,738 [gunshots booming] 53 00:05:47,738 --> 00:05:50,350 [tense music] 54 00:05:52,395 --> 00:05:55,355 [gunshots booming] 55 00:06:09,847 --> 00:06:12,850 [mystifying music] 56 00:06:27,430 --> 00:06:28,344 Okay. 57 00:06:36,091 --> 00:06:37,788 [Mae] Shit. 58 00:06:37,788 --> 00:06:39,181 You blind bitch. 59 00:06:45,796 --> 00:06:47,145 I don't even know these guys, 60 00:06:47,145 --> 00:06:48,582 I'm just looking for my girlfriend. 61 00:06:54,239 --> 00:06:56,981 Stop staring, it's rude. 62 00:06:59,680 --> 00:07:01,377 You shouldn't be out here alone. 63 00:07:02,422 --> 00:07:03,510 [Ethan] You are. 64 00:07:03,510 --> 00:07:05,033 Yeah. Well, I'm not an idiot. 65 00:07:06,861 --> 00:07:07,775 Okay. 66 00:07:12,301 --> 00:07:14,825 I was in a car accident, I was with Emma, 67 00:07:14,825 --> 00:07:16,348 we were driving to the lake. 68 00:07:17,219 --> 00:07:19,003 [console beeping] 69 00:07:19,003 --> 00:07:19,961 Yes! 70 00:07:22,703 --> 00:07:23,617 Where are we? 71 00:07:24,487 --> 00:07:25,401 Gimme a hand. 72 00:07:28,665 --> 00:07:29,840 What if he wakes up? 73 00:07:32,713 --> 00:07:33,627 Happy? 74 00:07:40,285 --> 00:07:41,243 You okay? 75 00:07:41,243 --> 00:07:43,854 Yeah, yeah, I just... 76 00:07:43,854 --> 00:07:46,640 [body thudding] 77 00:07:52,733 --> 00:07:55,649 [enigmatic music] 78 00:08:02,917 --> 00:08:05,441 [soft music] 79 00:08:06,529 --> 00:08:09,184 [shrill music] 80 00:08:18,019 --> 00:08:20,674 [curios music] 81 00:09:09,070 --> 00:09:10,811 [Mae] Look who finally woke up. 82 00:09:16,338 --> 00:09:17,469 How's your head? 83 00:09:20,342 --> 00:09:21,256 I'm... 84 00:09:23,258 --> 00:09:24,172 I'm Mae. 85 00:09:25,477 --> 00:09:26,566 I'm Ethan. 86 00:09:28,045 --> 00:09:28,959 You sure? 87 00:09:31,919 --> 00:09:34,095 I've got amnesia. 88 00:09:34,095 --> 00:09:35,052 No shit. 89 00:09:37,489 --> 00:09:40,449 I left some clothes for you on top of the dresser. 90 00:09:40,449 --> 00:09:42,190 You must have missed them. 91 00:09:42,190 --> 00:09:45,889 Unless this is a style choice. 92 00:09:47,456 --> 00:09:48,588 I'll be right back. 93 00:09:52,940 --> 00:09:55,769 [curious music] 94 00:10:14,744 --> 00:10:16,528 Ooh, looking good. 95 00:10:19,270 --> 00:10:20,707 It smells delicious. 96 00:10:20,707 --> 00:10:22,709 It's not ready, do not touch it. 97 00:10:26,930 --> 00:10:27,931 My generator. 98 00:10:28,932 --> 00:10:30,064 Kinetic energy. 99 00:10:31,326 --> 00:10:32,240 Clever boy. 100 00:10:34,546 --> 00:10:36,418 So what do you remember? 101 00:10:38,725 --> 00:10:41,510 [cryptic music] 102 00:10:44,644 --> 00:10:46,558 [Ethan] My girlfriend and I gathered our supplies 103 00:10:46,558 --> 00:10:48,343 and headed to our cabin. 104 00:10:48,343 --> 00:10:50,040 We were gonna wait it out there. 105 00:10:50,867 --> 00:10:52,739 It's isolated, safe. 106 00:10:54,218 --> 00:10:56,046 And hopefully she's there waiting for me. 107 00:10:58,092 --> 00:11:00,834 [cryptic music] 108 00:11:14,282 --> 00:11:18,329 A piece of advice, keep your amnesia to yourself. 109 00:11:18,329 --> 00:11:20,897 People today are looking for weaknesses in others. 110 00:11:24,553 --> 00:11:25,467 What happened? 111 00:11:26,729 --> 00:11:28,209 [Mae] Well, we've been threatening 112 00:11:28,209 --> 00:11:30,864 to let viruses wipe us out for years. 113 00:11:30,864 --> 00:11:32,561 One finally called our bluff. 114 00:11:34,215 --> 00:11:36,391 Some say it's the planet's attempt to reclaim balance 115 00:11:36,391 --> 00:11:38,523 by killing us all off. 116 00:11:38,523 --> 00:11:39,524 [Ethan] In days? 117 00:11:40,569 --> 00:11:42,353 How is that possible? 118 00:11:42,353 --> 00:11:44,616 Nature's a powerful bitch. 119 00:11:46,618 --> 00:11:48,011 Fuck! 120 00:11:48,011 --> 00:11:49,534 I'll be right back. 121 00:11:49,534 --> 00:11:50,927 Don't touch anything. 122 00:11:53,756 --> 00:11:54,670 [Ethan] Mae? 123 00:12:00,720 --> 00:12:02,199 I should probably head out. 124 00:12:11,208 --> 00:12:11,992 [piano key playing] 125 00:12:11,992 --> 00:12:12,906 Hey! 126 00:12:12,906 --> 00:12:14,559 What did I say? 127 00:12:14,559 --> 00:12:16,257 Don't touch anything! 128 00:12:20,391 --> 00:12:21,653 Who are you? 129 00:12:23,655 --> 00:12:26,658 [foreboding music] 130 00:13:06,437 --> 00:13:07,874 Mae? 131 00:13:07,874 --> 00:13:10,920 [foreboding music] 132 00:13:31,636 --> 00:13:33,943 Mae, there's something or someone over there. 133 00:13:35,684 --> 00:13:37,904 That's Myrtle, she's fine, just don't get too close. 134 00:13:39,079 --> 00:13:40,297 Shouldn't we- 135 00:13:40,297 --> 00:13:41,516 I said she's fine. 136 00:13:41,516 --> 00:13:42,517 Live and let live. 137 00:13:43,910 --> 00:13:46,869 [foreboding music] 138 00:13:47,914 --> 00:13:48,828 Geez. 139 00:13:53,397 --> 00:13:54,616 Can I help? 140 00:13:54,616 --> 00:13:56,618 You an expert with generators? 141 00:13:58,750 --> 00:14:00,056 Actually, I think I am. 142 00:14:07,629 --> 00:14:08,543 Have at it. 143 00:14:15,463 --> 00:14:17,030 Well, what do you think? 144 00:14:18,640 --> 00:14:21,599 [Ethan] First of all, whoever set this up is an idiot. 145 00:14:21,599 --> 00:14:22,687 No offense. 146 00:14:22,687 --> 00:14:23,732 None taken. 147 00:14:34,134 --> 00:14:35,570 Way to go! 148 00:14:35,570 --> 00:14:36,876 Hey, hey, hey. 149 00:14:38,312 --> 00:14:40,401 That ego of yours is going to your head. 150 00:14:41,881 --> 00:14:44,709 Okay, come on, let's move it and shake it. 151 00:14:46,929 --> 00:14:50,150 Mae, I wasn't kidding, I need to go and find Emma. 152 00:14:51,760 --> 00:14:54,676 [enigmatic music] 153 00:15:04,294 --> 00:15:07,036 [Mae chuckling] 154 00:15:08,733 --> 00:15:10,518 We're gonna to eat good tonight. 155 00:15:13,042 --> 00:15:14,087 Is that a possum? 156 00:15:16,045 --> 00:15:17,046 Are you alone out here? 157 00:15:17,046 --> 00:15:18,004 Most days. 158 00:15:19,875 --> 00:15:21,442 You have a husband? 159 00:15:21,442 --> 00:15:22,443 You got a point? 160 00:15:24,010 --> 00:15:26,490 Oh, just wondering if it's safe out here alone. 161 00:15:26,490 --> 00:15:28,492 I'm not alone, I got Myrtle. 162 00:15:30,146 --> 00:15:33,062 [enigmatic music] 163 00:15:47,947 --> 00:15:49,774 Don't worry, I'm not gonna kill you. 164 00:15:50,688 --> 00:15:51,820 I know. 165 00:15:51,820 --> 00:15:53,343 [Mae] Besides, look at me, 166 00:15:53,343 --> 00:15:55,476 you could beat me to death with ease. 167 00:15:56,738 --> 00:15:58,000 I don't want that. 168 00:15:59,045 --> 00:16:00,785 But do not go snooping around, 169 00:16:00,785 --> 00:16:02,700 unless you have a death wish, okay? 170 00:16:02,700 --> 00:16:05,007 Because every room in here is booby-trapped. 171 00:16:05,007 --> 00:16:05,877 I mean it. 172 00:16:05,877 --> 00:16:07,053 Define booby- 173 00:16:07,053 --> 00:16:07,923 [gun clicking] 174 00:16:07,923 --> 00:16:08,880 Jesus! 175 00:16:11,231 --> 00:16:12,275 What are you doing? 176 00:16:14,147 --> 00:16:15,061 Shoot me. 177 00:16:16,192 --> 00:16:17,106 No. 178 00:16:20,196 --> 00:16:21,371 Good boy. 179 00:16:21,371 --> 00:16:22,677 You see that? 180 00:16:22,677 --> 00:16:24,461 Red means dead. 181 00:16:24,461 --> 00:16:27,160 If you pulled that trigger, I'd be dead right now. 182 00:16:27,160 --> 00:16:28,509 Hungry? 183 00:16:28,509 --> 00:16:31,468 [enigmatic music] 184 00:16:34,819 --> 00:16:36,430 [Ethan] That was really good. 185 00:16:38,258 --> 00:16:40,042 It's getting kind of late, I should probably- 186 00:16:40,042 --> 00:16:41,913 [Mae] Ethan, you know, I hate to ask you this, 187 00:16:41,913 --> 00:16:44,699 but I could just really use your help. 188 00:16:46,962 --> 00:16:47,745 With what? 189 00:16:47,745 --> 00:16:52,228 ♪ Ah 190 00:16:52,228 --> 00:16:57,364 ♪ And I don't hardly know her 191 00:16:58,452 --> 00:17:03,239 ♪ But think I could love her 192 00:17:04,458 --> 00:17:09,550 ♪ Crimson and clover 193 00:17:11,639 --> 00:17:15,991 ♪ Ah 194 00:17:15,991 --> 00:17:21,083 ♪ When she come walking over 195 00:17:22,389 --> 00:17:26,393 ♪ Now I've been waitin' to show her ♪ 196 00:17:28,047 --> 00:17:29,135 You gotta be kidding me. 197 00:17:29,135 --> 00:17:34,270 ♪ Crimson and clover 198 00:17:35,141 --> 00:17:37,056 ♪ Over and over 199 00:17:44,846 --> 00:17:48,676 ♪ Yeah 200 00:17:48,676 --> 00:17:53,811 ♪ My, my such a sweet thing 201 00:17:54,812 --> 00:17:59,730 ♪ I wanna do everything 202 00:18:00,775 --> 00:18:05,823 ♪ What a beautiful feeling 203 00:18:06,998 --> 00:18:12,091 ♪ Crimson and clover 204 00:18:12,917 --> 00:18:15,746 ♪ Over and over 205 00:18:15,746 --> 00:18:19,489 Mae, it's late, I should hit the road. 206 00:18:21,187 --> 00:18:22,101 [Mae] Really? 207 00:18:23,754 --> 00:18:28,455 You're gonna let an old lady dance all by herself? 208 00:18:28,455 --> 00:18:33,590 ♪ Crimson and clover over and over ♪ 209 00:18:34,896 --> 00:18:39,248 ♪ Crimson and clover over and over ♪ 210 00:18:40,554 --> 00:18:44,949 ♪ Crimson and clover over and over ♪ 211 00:18:46,212 --> 00:18:50,390 ♪ Crimson and clover over and over ♪ 212 00:18:51,695 --> 00:18:55,308 ♪ Crimson and clover over and over ♪ 213 00:19:04,839 --> 00:19:06,319 Listen, Mae, I should probably- 214 00:19:06,319 --> 00:19:07,494 You play cards? 215 00:19:08,973 --> 00:19:12,151 [gentle piano music] 216 00:19:18,679 --> 00:19:19,593 Two of hearts. 217 00:19:28,645 --> 00:19:29,777 No, thanks, I'm good. 218 00:19:32,780 --> 00:19:34,695 Harder to kill when you're sober. 219 00:19:36,262 --> 00:19:37,219 That's okay. 220 00:19:37,219 --> 00:19:38,481 I love a challenge. 221 00:19:39,439 --> 00:19:40,614 Maybe you've had enough. 222 00:19:48,230 --> 00:19:49,144 Bullshit. 223 00:19:54,105 --> 00:19:55,150 [Mae laughing] 224 00:19:55,150 --> 00:19:56,151 Gotcha. 225 00:19:58,458 --> 00:20:00,024 I used to be good at this game. 226 00:20:00,024 --> 00:20:01,852 [Mae] Yeah, well, you're a terrible liar. 227 00:20:01,852 --> 00:20:05,116 Your face, no secrets. - Yeah? 228 00:20:05,116 --> 00:20:06,248 What about your face? 229 00:20:11,079 --> 00:20:13,212 Sorry, I didn't mean to. 230 00:20:13,212 --> 00:20:14,169 Yeah. 231 00:20:15,039 --> 00:20:16,606 It's getting late. 232 00:20:23,396 --> 00:20:26,312 Mae, I appreciate you taking me in, feeding me, 233 00:20:26,312 --> 00:20:27,922 but I promised Emma- 234 00:20:27,922 --> 00:20:29,880 Nothing good happens after dark, Ethan. 235 00:20:31,360 --> 00:20:33,057 I promised Emma, I would protect her. 236 00:20:33,057 --> 00:20:34,450 Have a good night's sleep. 237 00:20:34,450 --> 00:20:35,756 We'll find her tomorrow. 238 00:20:37,497 --> 00:20:39,847 Trust me, Myrtle is the least of your worries out there. 239 00:20:42,676 --> 00:20:44,852 This is where you say thank you. 240 00:20:44,852 --> 00:20:45,809 Thank you. 241 00:20:46,810 --> 00:20:47,768 You're welcome. 242 00:20:48,595 --> 00:20:49,509 Good night. 243 00:20:50,640 --> 00:20:51,554 Go to bed. 244 00:20:55,863 --> 00:20:58,518 [uneasy music] 245 00:21:10,791 --> 00:21:12,706 Say it back. 246 00:21:12,706 --> 00:21:17,014 If we ever get separated, meet at the cabin, Candle Lake. 247 00:21:17,014 --> 00:21:18,712 [Emma] Got it. 248 00:21:18,712 --> 00:21:21,410 [uneasy music] 249 00:22:18,075 --> 00:22:21,209 [tires screeching] 250 00:22:21,209 --> 00:22:23,907 [uneasy music] 251 00:22:48,758 --> 00:22:49,672 Wake up. 252 00:23:04,731 --> 00:23:07,560 [menacing music] 253 00:23:29,625 --> 00:23:30,539 Emma. 254 00:23:31,845 --> 00:23:32,759 Emma! 255 00:23:36,632 --> 00:23:39,635 [glass shattering] 256 00:23:45,859 --> 00:23:48,688 [menacing music] 257 00:24:08,359 --> 00:24:09,448 Who are you? 258 00:24:10,536 --> 00:24:12,538 What are you doing here? 259 00:24:12,538 --> 00:24:14,757 [Jolene] Drop it. 260 00:24:14,757 --> 00:24:17,934 [crowbar thudding] 261 00:24:17,934 --> 00:24:18,892 Sam. 262 00:24:21,198 --> 00:24:23,070 Stay there, honey. 263 00:24:23,070 --> 00:24:24,463 I don't want any trouble. 264 00:24:24,463 --> 00:24:26,247 I'm just looking for my girlfriend. 265 00:24:26,247 --> 00:24:28,467 - [Jolene] Emma? - Yes. 266 00:24:28,467 --> 00:24:29,990 Have you seen her? - No. 267 00:24:31,600 --> 00:24:34,168 You are out there yelling her name like an idiot. 268 00:24:35,648 --> 00:24:38,825 [footsteps thudding] 269 00:24:40,261 --> 00:24:43,569 [menacing music] 270 00:24:43,569 --> 00:24:46,920 [creature growling] 271 00:24:46,920 --> 00:24:49,966 [Jolene screaming] 272 00:24:53,187 --> 00:24:56,277 [creature growling] 273 00:25:02,370 --> 00:25:05,286 [flesh squelching] 274 00:25:05,286 --> 00:25:08,419 [menacing music] 275 00:25:08,419 --> 00:25:11,466 [Jolene screaming] 276 00:25:22,825 --> 00:25:25,524 [gun clicking] 277 00:25:28,614 --> 00:25:31,573 [flesh squelching] 278 00:25:51,201 --> 00:25:52,115 Okay. 279 00:25:53,160 --> 00:25:54,814 Eyes closed. 280 00:25:54,814 --> 00:25:55,771 Yeah? 281 00:26:00,297 --> 00:26:03,387 [thunder crackling] 282 00:26:08,567 --> 00:26:10,351 [Ethan] How is it still alive? 283 00:26:10,351 --> 00:26:12,048 I bashed its skull in. 284 00:26:12,048 --> 00:26:13,136 Alive. 285 00:26:13,136 --> 00:26:14,355 That's generous. 286 00:26:16,052 --> 00:26:18,054 Out here, most are pretty far gone, 287 00:26:19,534 --> 00:26:22,319 more plant than people now, 288 00:26:23,669 --> 00:26:25,975 so yeah, head kills don't really work. 289 00:26:31,981 --> 00:26:34,288 If I had any bullets, you'd already be dead. 290 00:26:35,332 --> 00:26:38,161 Oh, appreciate the honesty. 291 00:26:39,772 --> 00:26:41,295 What do they want? 292 00:26:41,295 --> 00:26:43,645 [Jolene] Same as any of us, I guess. 293 00:26:43,645 --> 00:26:44,603 Food. 294 00:26:46,953 --> 00:26:48,084 Mostly food. 295 00:26:57,093 --> 00:26:58,007 I'm Jolene. 296 00:26:58,834 --> 00:27:00,531 That's my son, Sam. 297 00:27:03,186 --> 00:27:04,100 Ethan. 298 00:27:06,712 --> 00:27:08,104 Where'd you get a cast? 299 00:27:11,325 --> 00:27:14,241 I was in an accident and my girlfriend Emma, 300 00:27:14,241 --> 00:27:15,242 she's a doctor. 301 00:27:16,112 --> 00:27:17,026 A doctor. 302 00:27:18,593 --> 00:27:19,768 That's lucky. 303 00:27:23,729 --> 00:27:25,426 When's the last time you saw her? 304 00:27:26,470 --> 00:27:27,646 [Ethan] A few days. 305 00:27:28,995 --> 00:27:30,823 [Jolene] I hate to break it to you, 306 00:27:30,823 --> 00:27:32,912 but we have been here for weeks and I haven't seen anyone, 307 00:27:35,479 --> 00:27:36,742 except the plant parade. 308 00:27:38,874 --> 00:27:41,050 She'll be here. 309 00:27:41,050 --> 00:27:42,182 This is our spot. 310 00:27:42,182 --> 00:27:44,184 Yeah, don't be so sure. 311 00:27:48,754 --> 00:27:49,668 It's just... 312 00:27:51,365 --> 00:27:53,019 Hope is dangerous. 313 00:27:54,760 --> 00:27:56,631 He thinks his dad is coming back. 314 00:27:58,198 --> 00:27:59,982 What happened to him? 315 00:27:59,982 --> 00:28:02,071 [Jolene] The same thing that happened to everyone. 316 00:28:03,333 --> 00:28:04,552 I made a choice. 317 00:28:13,561 --> 00:28:16,042 [calm music] 318 00:28:23,745 --> 00:28:28,445 Distract me, Ethan, tell me something good. 319 00:28:30,273 --> 00:28:31,187 Like what? 320 00:28:32,580 --> 00:28:33,494 You and Emma. 321 00:28:37,106 --> 00:28:39,892 [loving music] 322 00:28:39,892 --> 00:28:42,677 [Ethan] This may sound weird, and I know it's not true, 323 00:28:42,677 --> 00:28:45,114 but I feel like I've known her my whole life. 324 00:28:46,550 --> 00:28:48,639 When I close my eyes and I think of her, 325 00:28:49,858 --> 00:28:51,904 it's not the big moments that stand out, 326 00:28:53,514 --> 00:28:54,994 it's the dumb little things. 327 00:28:59,346 --> 00:29:03,089 I think of how we take care of each other, amuse each other, 328 00:29:03,089 --> 00:29:04,568 even in the bad times. 329 00:29:06,440 --> 00:29:09,704 Unfortunately, in our dumpster fire of a world, 330 00:29:09,704 --> 00:29:12,011 the bad times started to overshadow the good. 331 00:29:13,621 --> 00:29:16,493 Wherever you turned, people were at their worst, 332 00:29:16,493 --> 00:29:19,932 violent, cruel, fed up. 333 00:29:19,932 --> 00:29:22,499 [dire music] 334 00:29:24,066 --> 00:29:26,460 Honestly, when I heard the virus was plant-based, 335 00:29:26,460 --> 00:29:27,766 I wasn't surprised. 336 00:29:29,855 --> 00:29:32,553 It's like the planet finally had enough of our shit. 337 00:29:36,775 --> 00:29:37,688 Hey. 338 00:29:39,168 --> 00:29:40,996 [News Anchor] After the deadliest day yet, 339 00:29:40,996 --> 00:29:44,086 social media is dubbing the infected, "The Reclaimed" 340 00:29:44,086 --> 00:29:46,175 based on a popular conspiracy theory 341 00:29:46,175 --> 00:29:50,223 that nature is purging itself from mankind's destruction. 342 00:29:50,223 --> 00:29:53,922 Disturbing visuals are going viral at an alarming rate. 343 00:29:53,922 --> 00:29:55,881 [Ethan] Is she okay? 344 00:29:56,795 --> 00:29:58,753 Shit, that looks bad. 345 00:29:58,753 --> 00:29:59,841 [Reporter] Excuse me. 346 00:29:59,841 --> 00:30:01,582 [woman growling] 347 00:30:01,582 --> 00:30:04,237 [Emma] Whatever this is, it's not turning around. 348 00:30:04,237 --> 00:30:05,891 We need to get the hell outta here. 349 00:30:06,717 --> 00:30:07,936 [Ethan] Tonight. 350 00:30:07,936 --> 00:30:09,068 [Emma] Tonight. 351 00:30:09,068 --> 00:30:10,286 [Ethan] We got out. 352 00:30:10,286 --> 00:30:12,332 I remember that much. 353 00:30:14,290 --> 00:30:18,164 [Jolene] Ethan. 354 00:30:18,164 --> 00:30:19,426 Ethan. - Yeah? 355 00:30:20,470 --> 00:30:21,384 You can sleep. 356 00:30:23,473 --> 00:30:25,171 I'm good. 357 00:30:25,171 --> 00:30:27,869 [Jolene] Honestly, I'll take the first watch. 358 00:30:29,088 --> 00:30:30,393 I'm not even tired. 359 00:30:37,661 --> 00:30:39,228 Ethan. 360 00:30:39,228 --> 00:30:40,186 Yeah. 361 00:30:42,101 --> 00:30:45,931 If you mess with me or my kid, I'll kill you. 362 00:30:46,975 --> 00:30:47,933 [thunder rumbling] 363 00:30:47,933 --> 00:30:48,890 Okay? 364 00:31:00,510 --> 00:31:02,599 [heart monitor beeping] 365 00:31:02,599 --> 00:31:05,385 [Emma giggling] 366 00:31:09,737 --> 00:31:10,869 Ethan, what's wrong? 367 00:31:12,871 --> 00:31:14,481 [creature growling] 368 00:31:14,481 --> 00:31:15,743 If anything goes sideways, meet at the cabin. 369 00:31:15,743 --> 00:31:16,875 [spine-tingling music] 370 00:31:16,875 --> 00:31:17,832 Wake up. 371 00:31:22,054 --> 00:31:24,665 [scary music] 372 00:31:32,281 --> 00:31:33,195 Ethan! 373 00:31:34,066 --> 00:31:36,677 [scary music] 374 00:31:55,130 --> 00:31:58,525 [scary music continues] 375 00:32:20,155 --> 00:32:23,245 [creature growling] 376 00:32:38,086 --> 00:32:40,697 [scary music] 377 00:32:46,529 --> 00:32:49,619 [creature growling] 378 00:33:06,854 --> 00:33:09,770 [emotional music] 379 00:33:13,121 --> 00:33:15,210 Hey, just try to relax. 380 00:33:15,210 --> 00:33:16,342 Was that a person? 381 00:33:17,430 --> 00:33:18,344 Used to be. 382 00:33:20,259 --> 00:33:23,262 [gunshots booming] 383 00:33:26,134 --> 00:33:27,483 Was that necessary? 384 00:33:27,483 --> 00:33:28,658 Yeah, actually. 385 00:33:30,051 --> 00:33:31,879 These things are unstoppable. 386 00:33:31,879 --> 00:33:33,315 I just bought us some time. 387 00:33:34,621 --> 00:33:35,578 Stay here. 388 00:33:40,757 --> 00:33:43,673 [bullets booming] 389 00:33:47,373 --> 00:33:49,810 [odd music] 390 00:34:27,456 --> 00:34:30,372 Find what you're looking for? 391 00:34:30,372 --> 00:34:32,679 My name is Mae by the way. 392 00:34:46,345 --> 00:34:47,346 Hi, baby. 393 00:34:50,523 --> 00:34:54,788 If you're watching this, I'm guessing we're apart. 394 00:34:56,181 --> 00:34:57,704 You're probably confused. 395 00:34:59,184 --> 00:35:02,361 Well, more so than usual. 396 00:35:11,109 --> 00:35:15,417 Your amnesia, your amnesia is getting worse. 397 00:35:16,592 --> 00:35:17,506 Erratic. 398 00:35:19,856 --> 00:35:21,162 I keep losing you. 399 00:35:26,080 --> 00:35:28,300 I mean, I don't know if I can keep this up. 400 00:35:30,519 --> 00:35:33,522 [melancholy music] 401 00:35:39,137 --> 00:35:41,182 The world isn't what it used to be. 402 00:35:42,662 --> 00:35:46,883 People are changing for the worst. 403 00:35:48,537 --> 00:35:51,453 I guess what I'm saying is if you're lost 404 00:35:54,108 --> 00:35:55,240 and I'm not with you- 405 00:35:59,592 --> 00:36:00,854 - [Ethan] No, no, no! - Hey, hey! 406 00:36:00,854 --> 00:36:02,334 Don't do that! 407 00:36:02,334 --> 00:36:03,944 You will draw them out, I'm serious. 408 00:36:04,988 --> 00:36:06,381 I'm serious. 409 00:36:06,381 --> 00:36:08,644 I have a charger back at my place. 410 00:36:08,644 --> 00:36:11,430 It's okay, come on, let's go. 411 00:36:20,613 --> 00:36:21,962 Wow, nice truck. 412 00:36:21,962 --> 00:36:23,529 Well, it would be 413 00:36:23,529 --> 00:36:25,748 if some idiot hadn't drained the battery. 414 00:36:30,275 --> 00:36:31,406 What? 415 00:36:31,406 --> 00:36:32,755 I'm gonna wipe your face. 416 00:36:41,938 --> 00:36:44,158 Sorry I was weird back there. 417 00:36:45,246 --> 00:36:47,205 I have amnesia. - Yeah, I know. 418 00:36:47,205 --> 00:36:49,119 We've done this before. 419 00:36:49,119 --> 00:36:50,077 We have? 420 00:36:54,299 --> 00:36:55,604 How are you feeling? 421 00:36:55,604 --> 00:36:56,823 My head is swimming. 422 00:36:57,911 --> 00:36:59,434 I'm Ethan, by the way. 423 00:36:59,434 --> 00:37:01,175 Mae, like I said. 424 00:37:03,482 --> 00:37:06,398 Well, let's charge that phone of yours, shall we? 425 00:37:15,668 --> 00:37:16,582 Oh, shit. 426 00:37:18,323 --> 00:37:19,498 Fuck! 427 00:37:19,498 --> 00:37:20,977 Can you get another pair? 428 00:37:22,805 --> 00:37:24,242 Do you know how many people I had to kill 429 00:37:24,242 --> 00:37:25,417 for that prescription? 430 00:37:28,463 --> 00:37:29,377 Hop on. 431 00:37:30,378 --> 00:37:31,292 Hop on? 432 00:37:32,424 --> 00:37:34,034 Get on the back of the bike. 433 00:37:35,731 --> 00:37:36,515 Let's go. 434 00:37:36,515 --> 00:37:37,472 Come on. 435 00:37:40,388 --> 00:37:41,781 Steady right there. 436 00:37:41,781 --> 00:37:43,565 Okay, put your feet up. - [Ethan] Okay. 437 00:37:43,565 --> 00:37:44,958 [Mae] Lift your feet up. 438 00:37:44,958 --> 00:37:46,002 [Ethan] They're up, they're up. 439 00:37:49,484 --> 00:37:52,182 [tender music] 440 00:38:02,976 --> 00:38:05,370 How far is your house? - Far enough. 441 00:38:07,154 --> 00:38:08,155 You wanna switch? 442 00:38:09,722 --> 00:38:11,419 You're dreaming if I think I'm gonna let you drive. 443 00:38:12,377 --> 00:38:15,031 [tender music] 444 00:38:34,312 --> 00:38:35,661 My feet are killing me. 445 00:38:37,663 --> 00:38:39,447 I hope this stupid girl of yours is worth it. 446 00:38:39,447 --> 00:38:40,492 She is. 447 00:38:40,492 --> 00:38:42,015 [Mae chuckling] 448 00:38:42,015 --> 00:38:43,625 What's so funny? 449 00:38:43,625 --> 00:38:47,934 I don't know, you just seem so fired up. 450 00:38:48,891 --> 00:38:49,849 I am. 451 00:38:51,024 --> 00:38:52,634 I'm not stopping until I find her. 452 00:38:55,289 --> 00:38:56,464 Don't you have anyone? 453 00:38:58,945 --> 00:38:59,859 Sort of. 454 00:39:00,947 --> 00:39:01,861 He died. 455 00:39:06,953 --> 00:39:08,520 I'm sorry. 456 00:39:08,520 --> 00:39:09,477 No, you're not. 457 00:39:17,790 --> 00:39:18,878 What's your story? 458 00:39:20,532 --> 00:39:21,489 What's my story? 459 00:39:22,664 --> 00:39:23,578 Are you serious? 460 00:39:26,015 --> 00:39:29,367 Do you really care or are you just making small talk? 461 00:39:30,977 --> 00:39:33,371 I need a distraction from my thoughts, I guess. 462 00:39:34,546 --> 00:39:35,895 At least you're honest. 463 00:39:38,637 --> 00:39:39,594 My story. 464 00:39:41,466 --> 00:39:43,119 I don't know. 465 00:39:43,119 --> 00:39:44,077 I live alone. 466 00:39:45,600 --> 00:39:48,516 I have a great garden. 467 00:39:50,257 --> 00:39:53,652 I hunt and I take in strangers. 468 00:39:57,003 --> 00:40:00,398 Tell me something personal, something real. 469 00:40:06,491 --> 00:40:10,016 I'm lonely and kind of wish I was dead. 470 00:40:12,148 --> 00:40:13,976 - That's a- - An overshare? 471 00:40:14,803 --> 00:40:16,239 An overshare. 472 00:40:18,851 --> 00:40:20,896 [Mae] You asked me. 473 00:40:20,896 --> 00:40:24,030 [inquisitive music] 474 00:41:14,559 --> 00:41:15,473 You okay? 475 00:41:29,791 --> 00:41:31,227 [Announcer] This is not a test. 476 00:41:31,227 --> 00:41:32,664 This is the emergency alert system 477 00:41:32,664 --> 00:41:35,057 reporting a mandatory evacuation order 478 00:41:35,057 --> 00:41:37,059 for all local residents. 479 00:41:37,059 --> 00:41:39,192 Gather food, water, and medical supplies. 480 00:41:39,192 --> 00:41:40,889 [Mae] Okay, 30 seconds tops. 481 00:41:40,889 --> 00:41:42,500 This place looks sketchy. 482 00:41:47,809 --> 00:41:48,897 Well? 483 00:41:48,897 --> 00:41:50,029 [Mae] What do you think? 484 00:41:52,510 --> 00:41:54,424 Admit it, we're fucked. 485 00:41:54,424 --> 00:41:57,210 We'll be okay, I'll protect us. 486 00:41:58,428 --> 00:41:59,778 More like the other way around. 487 00:42:02,998 --> 00:42:06,088 [frightening music] 488 00:42:15,141 --> 00:42:16,011 Emma! 489 00:42:20,755 --> 00:42:23,671 [gunshot booming] 490 00:42:31,592 --> 00:42:33,289 You actually did it! 491 00:42:34,987 --> 00:42:36,466 Don't sound so surprised. 492 00:42:41,036 --> 00:42:41,950 You okay? 493 00:42:45,563 --> 00:42:46,825 My name is Mae. 494 00:42:51,133 --> 00:42:52,047 I know. 495 00:42:53,048 --> 00:42:54,746 I must have tripped is all. 496 00:42:54,746 --> 00:42:57,096 [Mae] No, you passed out, that's what happened. 497 00:42:59,272 --> 00:43:00,578 Are you sure you're okay? 498 00:43:02,536 --> 00:43:03,450 I'm fine. 499 00:43:04,669 --> 00:43:05,931 I'm just hungry, I think. 500 00:43:09,282 --> 00:43:12,111 [peaceful music] 501 00:43:36,309 --> 00:43:37,223 Finally. 502 00:43:50,497 --> 00:43:53,631 [inauspicious music] 503 00:43:55,197 --> 00:43:56,634 [Ethan] What? 504 00:44:03,336 --> 00:44:04,250 Hey! 505 00:44:05,904 --> 00:44:06,818 We're armed. 506 00:44:08,602 --> 00:44:10,038 Get out or I will shoot you! 507 00:44:10,038 --> 00:44:12,084 Wait, wait, wait, wait, wait! 508 00:44:12,084 --> 00:44:15,565 Please, I rather you didn't. 509 00:44:16,958 --> 00:44:19,700 I just, I saw your house, you had power. 510 00:44:19,700 --> 00:44:21,310 I just, I figured- 511 00:44:21,310 --> 00:44:23,051 - You'd break in. - [Tom] No, I knocked. 512 00:44:24,749 --> 00:44:26,402 But you know how it is, it could have been abandoned. 513 00:44:29,362 --> 00:44:30,842 I'm Tom. 514 00:44:30,842 --> 00:44:32,017 And you are? 515 00:44:32,017 --> 00:44:33,671 Skeptical. 516 00:44:33,671 --> 00:44:35,368 [Tom] That's fair. 517 00:44:35,368 --> 00:44:36,325 'Sup? 518 00:44:38,414 --> 00:44:39,328 You alone? 519 00:44:41,722 --> 00:44:45,204 I lost my wife, like somewhere in the area 520 00:44:45,204 --> 00:44:48,686 and I'm just, I'm looking for her, you know? 521 00:44:50,209 --> 00:44:51,123 You got a gun? 522 00:44:52,820 --> 00:44:53,734 No. 523 00:44:57,477 --> 00:45:00,306 Out here you don't have a gun, are you fucking stupid? 524 00:45:00,306 --> 00:45:02,656 Come on, lady, now you're just being mean. 525 00:45:05,180 --> 00:45:06,094 I have one gun. 526 00:45:07,487 --> 00:45:08,706 Just one. - Just one? 527 00:45:09,707 --> 00:45:10,620 That's it. 528 00:45:11,447 --> 00:45:12,361 I promise. 529 00:45:14,320 --> 00:45:15,234 Pat him down. 530 00:45:28,508 --> 00:45:31,206 You wanna tell your mom to chill out? 531 00:45:31,206 --> 00:45:32,468 She's not my mom. 532 00:45:35,950 --> 00:45:39,954 Look, I didn't come here for any trouble, all right? 533 00:45:39,954 --> 00:45:42,522 I'm just, I'm looking for answers. 534 00:45:42,522 --> 00:45:44,829 And honestly, any food you could spare, 535 00:45:44,829 --> 00:45:47,092 I mean, you know how tough it is out here, right? 536 00:45:47,092 --> 00:45:48,136 Or maybe you don't. 537 00:45:48,136 --> 00:45:50,922 I mean, you have kale. 538 00:45:52,140 --> 00:45:55,317 You know, Tom, trust is earned. 539 00:45:57,145 --> 00:45:59,582 One hot meal in exchange for one chore. 540 00:46:00,366 --> 00:46:01,280 You got it? 541 00:46:03,151 --> 00:46:04,457 Yeah. 542 00:46:04,457 --> 00:46:05,588 Define chore. 543 00:46:06,981 --> 00:46:08,591 Well, I hate to ask, but it's rare 544 00:46:08,591 --> 00:46:10,811 that I have two strong men at my disposal. 545 00:46:12,291 --> 00:46:13,858 There's a few things I can't do by myself. 546 00:46:16,686 --> 00:46:17,600 I'm yours. 547 00:46:23,781 --> 00:46:27,523 Hey, did you also think she was gonna ask for a three-way? 548 00:46:28,307 --> 00:46:29,351 What? 549 00:46:29,351 --> 00:46:30,352 No. 550 00:46:30,352 --> 00:46:31,223 I'm just kidding. 551 00:46:33,138 --> 00:46:34,792 How do you two know each other? 552 00:46:35,662 --> 00:46:36,750 I lost someone too. 553 00:46:36,750 --> 00:46:38,143 She's helping me find her. 554 00:46:39,753 --> 00:46:40,667 Sorry to hear. 555 00:46:43,452 --> 00:46:46,804 [Emma screaming] 556 00:46:46,804 --> 00:46:47,761 You all right? 557 00:47:17,660 --> 00:47:22,143 I'm gonna go take a leak, I'll be back in one second. 558 00:47:32,371 --> 00:47:33,285 Hey, boys. 559 00:47:40,770 --> 00:47:42,424 Wow, lemonade. 560 00:47:44,426 --> 00:47:45,601 [Mae] Fresh lemons. 561 00:47:56,090 --> 00:47:58,658 - Anything else in here? - Just poison. 562 00:48:00,138 --> 00:48:01,052 Who's hungry? 563 00:48:06,144 --> 00:48:08,363 Hey, do you have anywhere I can wash up? 564 00:48:08,363 --> 00:48:10,409 Yeah, there's a sink right here. 565 00:48:10,409 --> 00:48:11,453 Help yourself. - [Tom] Thank you. 566 00:48:11,453 --> 00:48:12,759 It smells great. 567 00:48:12,759 --> 00:48:13,716 Thank you. 568 00:48:16,719 --> 00:48:18,286 Say you're not hungry. 569 00:48:18,286 --> 00:48:19,635 I'm starving, I can barely see straight. 570 00:48:19,635 --> 00:48:20,941 Say you're not hungry. 571 00:48:20,941 --> 00:48:22,116 I'll cook for you later. - Mae. 572 00:48:22,116 --> 00:48:24,031 Do what I fucking say. 573 00:48:24,031 --> 00:48:24,989 Let's eat. 574 00:48:29,863 --> 00:48:32,997 [mellow piano music] 575 00:48:38,524 --> 00:48:42,789 God damn, Mae, I haven't eaten like this in years. 576 00:48:42,789 --> 00:48:43,746 You're welcome. 577 00:48:46,010 --> 00:48:47,402 [stomach grumbling] 578 00:48:47,402 --> 00:48:48,229 Wow. 579 00:48:48,229 --> 00:48:49,274 Hello. 580 00:48:49,274 --> 00:48:50,971 Is that your stomach? 581 00:48:50,971 --> 00:48:52,886 Are you sure you don't want any? 582 00:48:55,541 --> 00:48:56,498 I'm good. 583 00:48:56,498 --> 00:48:58,544 I'm just not hungry. 584 00:49:01,764 --> 00:49:03,375 Why don't we finish this bottle of wine off? 585 00:49:03,375 --> 00:49:04,376 What do you think? 586 00:49:04,376 --> 00:49:06,030 [Tom] Me and you? 587 00:49:06,030 --> 00:49:06,987 Who am I to say no? 588 00:49:08,902 --> 00:49:10,295 [Tom chuckling] 589 00:49:10,295 --> 00:49:11,252 Welcome. 590 00:49:13,124 --> 00:49:14,777 I'm gonna clear these plates. 591 00:49:14,777 --> 00:49:16,997 Let me, excuse me, let me grab that from you. 592 00:49:17,911 --> 00:49:18,956 Thank you. 593 00:49:25,179 --> 00:49:29,096 When was the last time you saw her, your girl? 594 00:49:29,096 --> 00:49:31,229 I don't know you. 595 00:49:32,665 --> 00:49:34,841 Has it been days, weeks? 596 00:49:40,064 --> 00:49:43,241 This is Frannie, Fran, my lady. 597 00:49:45,678 --> 00:49:48,202 She wouldn't fall prey to the reclaimed, 598 00:49:48,202 --> 00:49:51,336 but she just disappeared 10 days ago. 599 00:49:52,380 --> 00:49:54,643 She was foraging in the area, 600 00:49:54,643 --> 00:49:57,211 mentioned seeing a house with power. 601 00:49:57,211 --> 00:49:59,039 That's the last time I saw her. 602 00:49:59,039 --> 00:50:02,956 In old times, if you were gone for two weeks, 603 00:50:02,956 --> 00:50:04,479 I mean, you're considered dead. 604 00:50:04,479 --> 00:50:06,786 There's no question about it. 605 00:50:06,786 --> 00:50:11,225 But now, with no communication, you never know, 606 00:50:11,225 --> 00:50:14,533 your person, they could be out there for years. 607 00:50:14,533 --> 00:50:16,970 And unfortunately, the reality is sometimes 608 00:50:16,970 --> 00:50:19,668 you're better off not finding them at all. 609 00:50:20,495 --> 00:50:21,409 [Emma screaming] 610 00:50:21,409 --> 00:50:22,410 [glass shattering] 611 00:50:22,410 --> 00:50:23,803 [Mae] Hey, it's okay. 612 00:50:23,803 --> 00:50:25,065 Let's get you into the other room. 613 00:50:25,065 --> 00:50:26,980 Come on. 614 00:50:26,980 --> 00:50:28,503 [Tom] You're gonna need to eat something, my friend. 615 00:50:31,071 --> 00:50:33,595 - [Mae] Hey. - I just need to take a nap. 616 00:50:33,595 --> 00:50:35,162 Whoa, whoa, whoa, hey, hey. 617 00:50:36,642 --> 00:50:37,686 Help me get him up. 618 00:50:38,774 --> 00:50:39,688 Hey, hey. 619 00:50:41,081 --> 00:50:41,995 Okay. 620 00:50:44,519 --> 00:50:45,477 Hey, Mae. 621 00:50:48,393 --> 00:50:50,134 I will take that gun. 622 00:50:50,134 --> 00:50:53,050 [brooding music] 623 00:51:02,494 --> 00:51:05,105 This is a nice piece of hardware, grandma. 624 00:51:05,105 --> 00:51:08,935 I'll take that back when you're done, of course. 625 00:51:08,935 --> 00:51:09,936 But of course. 626 00:51:11,894 --> 00:51:13,113 What did you do to him? 627 00:51:14,506 --> 00:51:16,899 I promise you, I'm not fucking around. 628 00:51:19,815 --> 00:51:21,121 You do think I'm stupid. 629 00:51:22,209 --> 00:51:23,123 No. 630 00:51:27,693 --> 00:51:29,695 I think you're sleepy. 631 00:51:34,526 --> 00:51:35,962 You did it. 632 00:51:35,962 --> 00:51:37,833 You crazy bitch, you did poison me. 633 00:51:38,660 --> 00:51:40,009 No, I sedated you. 634 00:51:42,186 --> 00:51:43,926 Fun fact about Ativan. 635 00:51:43,926 --> 00:51:45,493 Yeah? 636 00:51:45,493 --> 00:51:47,582 It works way past its expiration date, 637 00:51:47,582 --> 00:51:49,454 but it does have some side effects. 638 00:51:51,630 --> 00:51:52,718 Yeah, what's that? 639 00:51:55,286 --> 00:51:56,200 Headaches. 640 00:51:58,680 --> 00:52:00,160 Ethan, Ethan. 641 00:52:00,160 --> 00:52:02,510 Hey, hey, stay with me, okay? 642 00:52:02,510 --> 00:52:03,729 Stay with me. 643 00:52:03,729 --> 00:52:06,035 I'll be right back. 644 00:52:06,035 --> 00:52:06,993 Fuck. 645 00:52:21,007 --> 00:52:25,664 Ethan, it's okay, stay calm, I'll be right there. 646 00:52:25,664 --> 00:52:29,189 [anxiety-inducing music] 647 00:52:36,979 --> 00:52:39,721 [door creaking] 648 00:52:48,034 --> 00:52:49,427 [The Fox] Tom. 649 00:52:50,384 --> 00:52:51,255 Tom. 650 00:52:56,782 --> 00:52:59,306 [Mae] Coming, Ethan. 651 00:52:59,306 --> 00:53:00,351 Mae, run! 652 00:53:01,961 --> 00:53:05,051 I hope you don't mind, we let ourselves in. 653 00:53:05,051 --> 00:53:06,095 Grab the gun. 654 00:53:21,981 --> 00:53:22,808 It's insulin. 655 00:53:22,808 --> 00:53:23,983 I'm a diabetic. 656 00:53:28,205 --> 00:53:29,118 Keep lying. 657 00:53:32,339 --> 00:53:33,688 [The Fox] Maybe we should shoot him. 658 00:53:33,688 --> 00:53:35,429 See how she reacts. 659 00:53:35,429 --> 00:53:38,040 Yeah, go ahead, see if I care. 660 00:53:38,040 --> 00:53:39,433 He's just another sucker. 661 00:53:42,697 --> 00:53:44,090 [Tom] Wait, wait. 662 00:53:45,831 --> 00:53:46,745 No. 663 00:53:49,443 --> 00:53:52,968 We're gonna search this entire house 664 00:53:52,968 --> 00:53:56,494 and we're gonna find some proof that Frannie was here. 665 00:53:56,494 --> 00:53:58,322 And then we're gonna fucking kill you. 666 00:53:59,801 --> 00:54:01,760 You, let's go. 667 00:54:01,760 --> 00:54:04,153 I'm gonna search every room in this house. 668 00:54:04,153 --> 00:54:05,590 Wolf, watch her. 669 00:54:05,590 --> 00:54:06,547 She's a lot. 670 00:54:12,945 --> 00:54:15,774 I'm telling you, Ethan, she drugged us, 671 00:54:17,341 --> 00:54:19,212 she killed our wives. 672 00:54:21,301 --> 00:54:23,129 You don't know that. 673 00:54:23,129 --> 00:54:24,826 Wake up, kid! 674 00:54:24,826 --> 00:54:26,480 She's not who you think she is. 675 00:54:28,221 --> 00:54:30,658 We just gotta find proof. 676 00:54:32,094 --> 00:54:35,576 [anxiety-inducing music] 677 00:54:37,839 --> 00:54:41,321 [The Wolf] I'll make it quick if you help speed this up. 678 00:54:41,321 --> 00:54:42,975 Where's the fun in that? 679 00:54:45,369 --> 00:54:46,979 That's my kind of girl. 680 00:54:49,242 --> 00:54:52,289 [suspenseful music] 681 00:54:53,333 --> 00:54:54,378 [Tom] God dammit! 682 00:54:57,076 --> 00:54:57,990 Next room! 683 00:55:02,299 --> 00:55:03,735 [The Fox] What's in the barn? 684 00:55:04,649 --> 00:55:05,563 Dirt. 685 00:55:09,088 --> 00:55:10,481 She's nervous. 686 00:55:12,091 --> 00:55:14,441 No, it's just my resting bitch face. 687 00:55:16,617 --> 00:55:17,836 Let's see about that. 688 00:55:19,359 --> 00:55:20,708 Keep an eye on her. 689 00:55:21,970 --> 00:55:25,060 [suspenseful music] 690 00:55:44,210 --> 00:55:46,952 [Tom] Hey, this will go a lot faster if you helped. 691 00:55:50,608 --> 00:55:51,870 Is that yours? 692 00:55:58,137 --> 00:55:59,530 It was Emma's. 693 00:56:00,792 --> 00:56:02,184 [Tom] Sorry to hear that, brother. 694 00:56:02,184 --> 00:56:04,883 Let's go do something about it. 695 00:56:05,840 --> 00:56:08,930 [suspenseful music] 696 00:56:31,257 --> 00:56:34,347 [piano key playing] 697 00:56:39,352 --> 00:56:42,616 [Tom] Hey, I think I found something. 698 00:56:43,922 --> 00:56:46,620 Hey, Mae, you wanna explain this? 699 00:56:48,492 --> 00:56:50,537 What are these, kill trophies? 700 00:56:51,973 --> 00:56:53,453 [The Fox] Wait. 701 00:56:55,412 --> 00:56:56,413 Tom. 702 00:56:56,413 --> 00:56:57,631 What? 703 00:56:57,631 --> 00:56:59,677 Isn't that Frannie's? 704 00:56:59,677 --> 00:57:02,810 [suspenseful music] 705 00:57:52,860 --> 00:57:54,949 [Mae] Hey, hey, Ethan. 706 00:57:56,385 --> 00:57:58,910 Ethan, put the gun down. 707 00:57:58,910 --> 00:58:00,302 You killed Emma. 708 00:58:02,870 --> 00:58:04,219 No. 709 00:58:04,219 --> 00:58:05,177 No, I didn't. 710 00:58:06,134 --> 00:58:08,267 Is she dead? 711 00:58:08,267 --> 00:58:09,529 [Mae] Ethan. 712 00:58:11,270 --> 00:58:13,533 [Ethan] Look at me. 713 00:58:13,533 --> 00:58:14,665 Is she dead? 714 00:58:20,540 --> 00:58:21,454 When? 715 00:58:27,373 --> 00:58:30,028 A long, long time ago. 716 00:58:30,898 --> 00:58:33,988 [suspenseful music] 717 00:58:40,604 --> 00:58:42,127 Grab Wolf. 718 00:58:42,127 --> 00:58:43,389 Let's finish this. 719 00:58:44,433 --> 00:58:45,957 How long have I had amnesia? 720 00:58:48,873 --> 00:58:50,091 You have amnesia? 721 00:58:52,485 --> 00:58:54,008 That's very interesting, Mae. 722 00:58:55,488 --> 00:58:57,882 Hey, kid, can you tell me about your accident? 723 00:58:57,882 --> 00:58:59,884 Did you break your arm? 724 00:58:59,884 --> 00:59:01,059 You remember? 725 00:59:01,059 --> 00:59:02,103 Can you tell me about it? 726 00:59:03,931 --> 00:59:04,802 I'll take that. 727 00:59:11,809 --> 00:59:13,506 What are we gonna find in there? 728 00:59:14,638 --> 00:59:15,552 Is that where you put her? 729 00:59:17,031 --> 00:59:18,467 My wife? 730 00:59:18,467 --> 00:59:21,558 [suspenseful music] 731 00:59:28,086 --> 00:59:30,088 You tell him or I will. 732 00:59:31,480 --> 00:59:32,786 Tell me what? 733 00:59:39,532 --> 00:59:42,361 [The Fox] Hey, Wolf, what'd you find? 734 00:59:42,361 --> 00:59:45,494 [suspenseful music] 735 00:59:45,494 --> 00:59:46,583 Am I sick? 736 00:59:48,193 --> 00:59:49,629 No, you're not. 737 00:59:49,629 --> 00:59:51,675 You're not sick, Ethan. 738 00:59:55,113 --> 00:59:56,201 You're dead. 739 00:59:57,028 --> 00:59:59,987 [suspenseful music] 740 00:59:59,987 --> 01:00:02,337 Hey. 741 01:00:02,337 --> 01:00:05,471 [suspenseful music] 742 01:00:11,956 --> 01:00:12,957 It's Hunter! 743 01:00:15,742 --> 01:00:18,832 [explosion booming] 744 01:00:19,616 --> 01:00:22,444 [dramatic music] 745 01:00:29,016 --> 01:00:32,106 [creature growling] 746 01:00:37,372 --> 01:00:40,158 [dramatic music] 747 01:00:47,905 --> 01:00:50,342 [Mae] Just try to breathe. 748 01:00:51,952 --> 01:00:53,911 [Tom] You said you wanted your gun back, right? 749 01:00:55,782 --> 01:00:58,306 Let's start with the bullets. 750 01:01:00,091 --> 01:01:02,528 [gunshot booming] 751 01:01:02,528 --> 01:01:05,879 [Tom screaming] 752 01:01:05,879 --> 01:01:08,752 [dramatic music] 753 01:01:28,206 --> 01:01:30,861 [somber music] 754 01:01:53,797 --> 01:01:56,843 [Ethan vomiting] 755 01:01:56,843 --> 01:01:57,975 It's okay. 756 01:02:13,251 --> 01:02:16,602 Don't worry, you won't remember. 757 01:02:16,602 --> 01:02:19,300 [somber music] 758 01:02:54,335 --> 01:02:59,427 Hey. 759 01:03:00,080 --> 01:03:05,172 How'd you sleep? 760 01:03:13,267 --> 01:03:14,703 Good, I think. 761 01:03:16,705 --> 01:03:18,533 Do you remember me? 762 01:03:21,623 --> 01:03:22,537 No. 763 01:03:23,930 --> 01:03:25,802 Do you know who I am? 764 01:03:27,891 --> 01:03:28,805 A friend? 765 01:03:34,680 --> 01:03:36,160 We're running out of food. 766 01:03:36,160 --> 01:03:38,031 I need to hunt, I could use your help. 767 01:03:38,031 --> 01:03:38,902 [Ethan] Sure. 768 01:03:38,902 --> 01:03:40,033 Get dressed. 769 01:03:40,033 --> 01:03:41,165 I'll meet you downstairs. 770 01:03:58,922 --> 01:04:00,619 Hey, where'd you go? 771 01:04:02,534 --> 01:04:03,840 Where'd I what? 772 01:04:03,840 --> 01:04:05,493 You gotta stay with me, okay? 773 01:04:09,671 --> 01:04:10,847 Don't, just leave it. 774 01:04:12,326 --> 01:04:13,240 You should go. 775 01:04:14,546 --> 01:04:15,460 Leave me. 776 01:04:17,984 --> 01:04:19,116 Never, you hear me? 777 01:04:22,206 --> 01:04:24,599 Okay, just try to keep up. 778 01:04:24,599 --> 01:04:27,385 [pensive music] 779 01:04:37,786 --> 01:04:40,572 If there's anyone, just let me do the talking. 780 01:04:51,844 --> 01:04:52,758 Hello? 781 01:04:57,328 --> 01:04:58,372 We come in peace. 782 01:05:00,809 --> 01:05:02,202 Says a gal with a gun. 783 01:05:04,378 --> 01:05:06,119 It's for protection. 784 01:05:06,119 --> 01:05:08,165 [Kai] Oh, I understand. 785 01:05:08,165 --> 01:05:10,384 In fact, I got some protection of my own. 786 01:05:12,996 --> 01:05:13,910 Not that. 787 01:05:15,650 --> 01:05:18,131 I was referring to the skilled, tiny person with a pistol 788 01:05:18,131 --> 01:05:19,524 pointed at your heads. 789 01:05:20,612 --> 01:05:22,396 Hi. 790 01:05:22,396 --> 01:05:24,094 - Hi. - Hi. 791 01:05:24,094 --> 01:05:25,399 [Kai] Why don't we start with some introductions? 792 01:05:25,399 --> 01:05:26,357 I'm Kai. 793 01:05:27,358 --> 01:05:28,315 That's my home. 794 01:05:30,013 --> 01:05:32,711 And that pretty darling right there is Caroline. 795 01:05:32,711 --> 01:05:35,061 I like to call her, "Little Miss Never Miss." 796 01:05:36,280 --> 01:05:38,151 I'm Emma, and this is Ethan. 797 01:05:40,414 --> 01:05:43,113 [Kai] She always do all the talking, Ethan? 798 01:05:43,113 --> 01:05:44,505 I can speak for myself. 799 01:05:45,985 --> 01:05:47,030 I'd say that too. 800 01:05:49,597 --> 01:05:54,211 We'd be grateful for anything, for food, shelter. 801 01:05:54,211 --> 01:05:55,168 Please. 802 01:05:57,475 --> 01:05:58,780 Where you coming from? 803 01:06:00,043 --> 01:06:01,131 We were in a crash. 804 01:06:04,786 --> 01:06:05,918 Either of you sick? 805 01:06:09,574 --> 01:06:10,488 Prove it. 806 01:06:12,359 --> 01:06:13,578 Take your clothes off. 807 01:06:18,017 --> 01:06:20,150 That's my offer, take it or leave it. 808 01:06:37,341 --> 01:06:38,255 Pants too. 809 01:06:39,691 --> 01:06:40,605 Come on, man. 810 01:06:54,010 --> 01:06:54,923 You happy? 811 01:06:56,621 --> 01:06:58,797 I don't know, what do you think, Caroline? 812 01:06:58,797 --> 01:07:01,104 They look normal. 813 01:07:01,104 --> 01:07:02,061 [Kai] Normal. 814 01:07:04,846 --> 01:07:07,240 Run in and tell mama bear we have some company. 815 01:07:08,241 --> 01:07:09,503 [Caroline] Why are they naked? 816 01:07:09,503 --> 01:07:11,070 [Kai] You know why. 817 01:07:11,070 --> 01:07:12,550 What's our motto? 818 01:07:12,550 --> 01:07:14,247 Trust, but verify. 819 01:07:14,247 --> 01:07:16,684 Trust, but verify, that's right. 820 01:07:16,684 --> 01:07:18,817 [Caroline] 'Cause of what happened to Bobby. 821 01:07:21,385 --> 01:07:22,647 [Kai] Run inside now. 822 01:07:26,259 --> 01:07:27,347 You can get dressed. 823 01:07:28,218 --> 01:07:29,132 Go ahead. 824 01:07:31,743 --> 01:07:36,052 There are rules, you break 'em, you're gone, or worse. 825 01:07:36,052 --> 01:07:38,141 - Understood. - Good. 826 01:07:39,620 --> 01:07:40,882 Let's get you kids fed. 827 01:07:42,884 --> 01:07:43,885 You okay? 828 01:07:48,281 --> 01:07:51,067 [clock ticking] 829 01:08:03,166 --> 01:08:05,168 [Caroline giggling] 830 01:08:05,168 --> 01:08:06,821 [Kai] Thank you, sweetheart. 831 01:08:07,996 --> 01:08:09,694 I imagine you two are thirsty. 832 01:08:13,437 --> 01:08:14,829 We have a well on the property, 833 01:08:14,829 --> 01:08:16,962 it's not pretty, but it's safe. 834 01:08:16,962 --> 01:08:19,095 Unless you like something a bit stronger. 835 01:08:23,055 --> 01:08:23,969 No, thank you. 836 01:08:27,146 --> 01:08:28,930 Nice cabinet. 837 01:08:28,930 --> 01:08:33,935 Oh, yeah, we had a barn collapse on the property. 838 01:08:35,328 --> 01:08:36,808 You know, just the usual decay and time. 839 01:08:38,505 --> 01:08:42,335 I didn't want to let her go so I dismantled and denailed 840 01:08:42,335 --> 01:08:44,207 and before you know it, I got a coffee table here 841 01:08:44,207 --> 01:08:45,251 and shelves there. 842 01:08:46,209 --> 01:08:47,166 I reclaimed it. 843 01:08:48,907 --> 01:08:50,865 Kind of like what the planet's doing to us, 844 01:08:50,865 --> 01:08:54,565 if you believe what the news says, which I don't. 845 01:08:57,916 --> 01:08:59,874 "The Reclaimed." 846 01:08:59,874 --> 01:09:01,702 I mean, for wood, it makes sense, 847 01:09:01,702 --> 01:09:03,791 you know, you repurpose something that's lost, 848 01:09:03,791 --> 01:09:06,403 but for people, nah. 849 01:09:07,578 --> 01:09:09,710 Seems a bit defeatist. 850 01:09:09,710 --> 01:09:11,016 Maybe we deserve it. 851 01:09:12,626 --> 01:09:14,976 I mean, look at what we've done to this planet, 852 01:09:14,976 --> 01:09:15,934 to each other. 853 01:09:19,329 --> 01:09:21,722 You're not a religious person, are you Emma? 854 01:09:23,681 --> 01:09:26,814 "Though He slay me, I hope in Him" 855 01:09:28,164 --> 01:09:32,516 It's Job, Chapter 13 from the Bible. 856 01:09:34,431 --> 01:09:36,302 That's a dangerous thing, you know, 857 01:09:36,302 --> 01:09:38,913 thinking the worst about people, 858 01:09:38,913 --> 01:09:41,133 especially in times like these. 859 01:09:41,133 --> 01:09:42,700 [Emma] Easy for you to say. 860 01:09:44,919 --> 01:09:48,662 After the last couple weeks, hope is in short supply. 861 01:09:50,186 --> 01:09:51,317 [Kai] You know, I'm sure you two have seen 862 01:09:51,317 --> 01:09:53,537 your share of horrible things, 863 01:09:54,973 --> 01:09:56,670 but I can assure you, 864 01:09:56,670 --> 01:09:59,847 you do not have the market cornered on suffering. 865 01:10:05,375 --> 01:10:09,248 Anyway, maybe this thing, whatever it is, is a wake up call, 866 01:10:09,248 --> 01:10:11,032 put us back into our places. 867 01:10:12,686 --> 01:10:15,123 Now, think about it, think about the last 100 years, 868 01:10:15,123 --> 01:10:18,475 50 years, what we're capable of. 869 01:10:20,216 --> 01:10:23,480 Maybe this is forcing us to get back to what matters, 870 01:10:25,046 --> 01:10:29,486 what's simple, faith, the land, the water, family. 871 01:10:33,446 --> 01:10:36,362 [Caroline] Papa, dinner soon. 872 01:10:36,362 --> 01:10:39,844 [Kai] Anyway, I'm sorry, I get a little philosophical 873 01:10:40,932 --> 01:10:41,846 when I drink. 874 01:10:42,716 --> 01:10:47,155 All right, let's eat. 875 01:10:48,983 --> 01:10:50,376 Hey, hey, sit. 876 01:10:51,725 --> 01:10:53,249 You're gonna spook the deer. 877 01:10:56,339 --> 01:10:59,385 [threatening music] 878 01:11:17,098 --> 01:11:18,665 Finally, got one. 879 01:11:26,194 --> 01:11:29,285 [gun clicking] 880 01:11:29,285 --> 01:11:32,288 [Ethan] It's close, but you got the heart wrong. 881 01:11:37,380 --> 01:11:39,164 Yeah, yeah. 882 01:11:39,164 --> 01:11:40,774 I ran out of red markers. 883 01:11:45,083 --> 01:11:46,214 How many times? 884 01:11:49,392 --> 01:11:51,742 Ethan, it's complicated. 885 01:11:53,178 --> 01:11:55,049 - I have time. - No, you don't have time. 886 01:11:55,876 --> 01:11:56,921 You need to feed. 887 01:12:00,968 --> 01:12:03,884 [gunshot booming] 888 01:12:07,235 --> 01:12:08,367 You actually did it. 889 01:12:10,587 --> 01:12:12,023 Don't sound so surprised. 890 01:12:13,764 --> 01:12:14,678 Ethan! 891 01:12:16,027 --> 01:12:19,378 [climatic music] 892 01:12:19,378 --> 01:12:22,729 [flesh squelching] 893 01:12:22,729 --> 01:12:25,602 [climatic music] 894 01:12:36,526 --> 01:12:39,050 [Mae] Your body is changing 895 01:12:40,443 --> 01:12:42,706 And when you feed, it halts the process, 896 01:12:42,706 --> 01:12:44,882 and then you remember. 897 01:12:54,195 --> 01:12:55,153 Please, no! 898 01:12:55,153 --> 01:12:58,199 [gunshots booming] 899 01:13:02,639 --> 01:13:04,031 It's okay, it's okay. 900 01:13:04,031 --> 01:13:06,904 Don't look, it's okay, it's okay. 901 01:13:07,818 --> 01:13:08,819 Ethan. 902 01:13:08,819 --> 01:13:11,169 [Mae] Stay with me. 903 01:13:11,169 --> 01:13:13,954 [flies buzzing] 904 01:13:18,872 --> 01:13:21,266 Stop that starin', Caroline. 905 01:13:22,267 --> 01:13:23,355 Yes, Papa. 906 01:13:31,276 --> 01:13:33,757 [Kai] Our guests are starving, sweetheart. 907 01:13:36,368 --> 01:13:38,152 Now, these are real farm to table, 908 01:13:39,153 --> 01:13:40,633 grown right outside in the back. 909 01:13:40,633 --> 01:13:44,202 It looks amazing, doesn't it? 910 01:13:44,202 --> 01:13:45,159 It sure does. 911 01:13:49,120 --> 01:13:50,991 It's the least we could do 912 01:13:50,991 --> 01:13:52,776 after Caroline pulled a gun on you. 913 01:13:52,776 --> 01:13:55,300 [Kai] Oh, we're well past that, right, Caroline? 914 01:14:00,653 --> 01:14:01,785 Shall we say grace? 915 01:14:08,444 --> 01:14:12,665 Actually, maybe I should wash up. 916 01:14:12,665 --> 01:14:13,884 - Oh. - [Sarah] Oh. 917 01:14:13,884 --> 01:14:15,538 Where are my manners? 918 01:14:15,538 --> 01:14:17,844 Upstairs, second door to the left. 919 01:14:18,802 --> 01:14:20,020 We'll be right back. 920 01:14:24,764 --> 01:14:27,941 Are you sure they're okay, sweetie. 921 01:14:34,905 --> 01:14:37,168 Lord, these are troubled times. 922 01:14:39,126 --> 01:14:40,824 We've been led astray. 923 01:14:40,824 --> 01:14:43,479 Now, more than ever, your flock needs guidance. 924 01:14:45,306 --> 01:14:46,482 Over to you sweetheart. 925 01:14:47,526 --> 01:14:49,049 [Caroline] Bless us, oh Lord, 926 01:14:49,049 --> 01:14:50,921 for these gifts that we are about to receive 927 01:14:52,270 --> 01:14:54,359 from the bounty of Christ, our Lord. 928 01:14:54,359 --> 01:14:55,316 Amen. 929 01:14:55,316 --> 01:14:56,666 [Sarah] Amen. 930 01:14:58,102 --> 01:14:59,016 Amen. 931 01:15:00,452 --> 01:15:02,062 I can't do this. 932 01:15:02,062 --> 01:15:06,327 Yes, yes, you can. 933 01:15:06,327 --> 01:15:09,200 I'm gonna buy us some time, okay? 934 01:15:12,812 --> 01:15:14,074 Don't leave. 935 01:15:15,685 --> 01:15:17,164 Look at me. 936 01:15:17,164 --> 01:15:18,296 Never, okay? 937 01:15:21,473 --> 01:15:23,519 Hey, I'll be right back. 938 01:15:36,314 --> 01:15:38,185 Is everything okay? 939 01:15:38,185 --> 01:15:39,709 Oh, yeah, yeah. 940 01:15:41,145 --> 01:15:44,148 Thank you again for your hospitality. 941 01:15:44,148 --> 01:15:45,279 Of course. 942 01:15:46,324 --> 01:15:47,238 We're happy to. 943 01:15:49,066 --> 01:15:51,242 Sweetheart, why don't you to take Caroline and go outside? 944 01:15:52,112 --> 01:15:54,201 [distressing music] 945 01:15:54,201 --> 01:15:55,159 Kai. 946 01:15:56,682 --> 01:15:58,118 Sit down. 947 01:15:58,118 --> 01:15:59,250 Kai, maybe we should talk about this. 948 01:15:59,250 --> 01:16:01,165 [Kai] Do it now, go on. 949 01:16:02,688 --> 01:16:03,950 It's okay, sweetheart. 950 01:16:07,171 --> 01:16:08,433 It's okay, love. 951 01:16:17,529 --> 01:16:19,531 Put your filthy hands on the table. 952 01:16:24,014 --> 01:16:25,668 Ethan needed to use the restroom. 953 01:16:25,668 --> 01:16:27,104 [Kai] Where is your gun? 954 01:16:34,459 --> 01:16:36,243 You know, I don't know all the symptoms, 955 01:16:36,243 --> 01:16:38,115 but that boy's lost. 956 01:16:38,115 --> 01:16:39,290 He's soulless. 957 01:16:40,334 --> 01:16:41,858 Doesn't even know his name. 958 01:16:41,858 --> 01:16:43,642 He's got that amnesia. 959 01:16:43,642 --> 01:16:46,950 - If maybe we could just- - He don't look sick. 960 01:16:46,950 --> 01:16:47,994 Just tired. 961 01:16:49,822 --> 01:16:52,172 Is that how you fool all your victims, 962 01:16:52,172 --> 01:16:54,348 all the innocent people like me and my family? 963 01:16:54,348 --> 01:16:55,480 Is that what you do? 964 01:17:01,094 --> 01:17:04,271 How long you been feeding him? 965 01:17:04,271 --> 01:17:07,666 [distressing music] 966 01:17:07,666 --> 01:17:09,146 He's all I have left. 967 01:17:10,016 --> 01:17:11,844 Oh, you are the devil. 968 01:17:12,628 --> 01:17:13,541 You are. 969 01:17:14,586 --> 01:17:16,457 Does he even know what he is? 970 01:17:16,457 --> 01:17:17,415 Does he? 971 01:17:19,025 --> 01:17:22,855 See, you're just as infected as he is, with weakness. 972 01:17:24,988 --> 01:17:25,902 Ethan. 973 01:17:28,252 --> 01:17:29,688 Are you okay, dear? 974 01:17:30,733 --> 01:17:33,736 [distressing music] 975 01:17:34,824 --> 01:17:38,001 [Sarah screaming] 976 01:17:38,001 --> 01:17:41,221 [exhilarating music] 977 01:17:43,789 --> 01:17:46,662 [Emma screaming] 978 01:17:48,359 --> 01:17:51,536 [exhilarating music] 979 01:17:56,715 --> 01:17:59,631 [gunshot booming] 980 01:18:27,050 --> 01:18:29,617 [bleak music] 981 01:18:33,926 --> 01:18:36,712 [Ethan yelling] 982 01:18:38,670 --> 01:18:41,238 [bleak music] 983 01:19:00,648 --> 01:19:01,780 Emma. 984 01:19:01,780 --> 01:19:02,868 You're Emma. 985 01:19:06,611 --> 01:19:08,395 How long have you been doing this? 986 01:19:10,223 --> 01:19:11,224 Too long. 987 01:19:12,095 --> 01:19:13,096 Look at me. 988 01:19:17,927 --> 01:19:22,322 You have to eat daily, human flesh and it can't be rotten. 989 01:19:26,892 --> 01:19:30,635 I had to get creative feeding you, which actually, 990 01:19:30,635 --> 01:19:33,943 thanks to your amnesia, wasn't that hard. 991 01:19:36,772 --> 01:19:39,905 When you eat with regularity, 992 01:19:39,905 --> 01:19:42,212 you are like the fountain of youth. 993 01:19:44,692 --> 01:19:48,000 But your memory's inconsistent, unreliable. 994 01:19:49,567 --> 01:19:51,177 Sometimes it returns right away, 995 01:19:51,177 --> 01:19:53,440 and sometimes it takes longer. 996 01:19:55,181 --> 01:19:59,882 It sounds horrible, I know, but as long as I kept you clean 997 01:20:00,926 --> 01:20:03,146 and fed, we were almost okay. 998 01:20:05,931 --> 01:20:07,933 For a while, we had a good thing going. 999 01:20:09,413 --> 01:20:12,677 In a twisted way, it was like time stood still, 1000 01:20:13,809 --> 01:20:15,680 a permanent honeymoon. 1001 01:20:16,899 --> 01:20:19,249 Then, weeks became years, 1002 01:20:19,249 --> 01:20:23,906 and one day, you stopped recognizing me. 1003 01:20:36,614 --> 01:20:38,442 Good morning, lazy bones. 1004 01:20:40,052 --> 01:20:43,055 Hey. 1005 01:20:44,840 --> 01:20:45,623 I'm sorry. 1006 01:20:45,623 --> 01:20:46,580 What? 1007 01:20:48,669 --> 01:20:52,108 [Mae] Then, I started the full-time charade. 1008 01:20:53,718 --> 01:20:56,242 You know, you caught on a few times. 1009 01:20:56,242 --> 01:20:57,417 Wait, are you Emma? 1010 01:20:58,897 --> 01:21:01,769 [Mae] But as the years passed, less and less. 1011 01:21:06,426 --> 01:21:07,558 [Ethan] I'm a monster. 1012 01:21:07,558 --> 01:21:09,125 No, you're the new normal. 1013 01:21:11,344 --> 01:21:13,433 I'm the one facing extinction. 1014 01:21:16,001 --> 01:21:17,307 You should let me die. 1015 01:21:18,308 --> 01:21:19,700 [Mae] That's the problem. 1016 01:21:21,833 --> 01:21:23,269 I did. 1017 01:21:23,269 --> 01:21:25,924 [solemn music] 1018 01:21:27,795 --> 01:21:30,015 My body is broken. 1019 01:21:31,103 --> 01:21:32,322 I'm broken. 1020 01:21:34,324 --> 01:21:35,629 I can't do this anymore. 1021 01:21:41,070 --> 01:21:42,245 Me neither. 1022 01:21:43,724 --> 01:21:46,379 [solemn music] 1023 01:22:14,146 --> 01:22:17,062 [gunshot booming] 1024 01:22:28,900 --> 01:22:30,641 [Mae] Ethan, stop. 1025 01:22:32,338 --> 01:22:34,993 [solemn music] 1026 01:22:49,442 --> 01:22:53,664 ♪ Ah 1027 01:22:53,664 --> 01:22:57,624 ♪ And I don't hardly know her 1028 01:22:59,191 --> 01:23:00,888 Emma, I love you. 1029 01:23:05,937 --> 01:23:10,986 ♪ Crimson and clover 1030 01:23:12,639 --> 01:23:17,383 ♪ Ah 1031 01:23:17,383 --> 01:23:22,519 ♪ When she come walking over 1032 01:23:23,824 --> 01:23:28,525 ♪ Now I've been waitin' to show her ♪ 1033 01:23:29,917 --> 01:23:35,010 ♪ Crimson and clover 1034 01:23:35,880 --> 01:23:38,578 ♪ Over and over 1035 01:23:39,405 --> 01:23:41,059 What are you doing? 1036 01:23:41,929 --> 01:23:43,496 I'm letting go. 1037 01:24:16,181 --> 01:24:21,273 ♪ Crimson and clover over and over ♪ 1038 01:24:22,579 --> 01:24:26,931 ♪ Crimson and clover over and over ♪ 1039 01:24:28,193 --> 01:24:32,545 ♪ Crimson and clover over and over ♪ 1040 01:24:33,851 --> 01:24:38,203 ♪ Crimson and clover over and over ♪ 1041 01:24:39,509 --> 01:24:43,078 ♪ Crimson and clover over and over ♪ 1042 01:25:16,981 --> 01:25:19,636 [solemn music] 1043 01:26:42,762 --> 01:26:45,417 [bright music] 1044 01:28:31,828 --> 01:28:35,310 [bright music continues] 1045 01:29:05,078 --> 01:29:08,081 [reflective music] 62097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.