Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,840 --> 00:00:13,840
Come on. Come on.
2
00:00:22,320 --> 00:00:25,677
♪ First thing, we'd climb a tree ♪
3
00:00:26,680 --> 00:00:29,240
♪ And maybe then we'd talk ♪
4
00:00:30,160 --> 00:00:32,755
♪ Or sit silently ♪
5
00:00:33,760 --> 00:00:36,753
♪ And listen to our thoughts ♪
6
00:00:37,280 --> 00:00:40,273
♪ With illusions of someday ♪
7
00:00:41,040 --> 00:00:44,033
♪ Cast in a golden light ♪
8
00:00:44,680 --> 00:00:47,400
♪ No dress rehearsal ♪
9
00:00:48,560 --> 00:00:51,553
♪ This is our life ♪
10
00:00:52,320 --> 00:00:54,960
♪ You are ahead by a century ♪
11
00:00:55,240 --> 00:00:58,756
- ♪ This is our life ♪
- ♪ You are ahead by a century ♪
12
00:01:01,040 --> 00:01:02,040
Dear...
13
00:01:03,320 --> 00:01:04,240
Gil..
14
00:01:04,241 --> 00:01:05,435
No, no, no!
15
00:01:27,040 --> 00:01:29,271
I... O... U...
16
00:01:29,920 --> 00:01:30,920
Paper.
17
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
Yes!
18
00:02:02,960 --> 00:02:05,998
I am allowing you to go on
this trip against my better judgment.
19
00:02:06,080 --> 00:02:08,754
Marilla, I assure you
that once I return from this adventure
20
00:02:08,840 --> 00:02:10,560
you will realise your decision was correct.
21
00:02:11,120 --> 00:02:14,591
- Adventure?
- Not an adventure per se.
22
00:02:14,880 --> 00:02:16,200
A restrained travel endeavour
23
00:02:16,280 --> 00:02:18,795
for personal edification
and familial socialisation.
24
00:02:19,440 --> 00:02:21,896
And Gilbert's letter will be sent
across the sea to lands unknown.
25
00:02:21,920 --> 00:02:24,071
Do not put me in a position
of having to defend
26
00:02:24,160 --> 00:02:26,277
- any disruptive behaviour to Mrs Barry.
- Understood.
27
00:02:26,360 --> 00:02:28,216
The Barrys are travelling there
for important business.
28
00:02:28,240 --> 00:02:30,521
- Double-understood.
- Any foolishness will have conseque...
29
00:02:32,120 --> 00:02:34,555
I will be as calm
as the Lake of Shining Waters
30
00:02:34,640 --> 00:02:37,155
on a sunny day, or a moonlit night
31
00:02:37,240 --> 00:02:38,400
depending on your preference.
32
00:02:42,920 --> 00:02:44,240
Diana!
33
00:02:48,560 --> 00:02:52,270
I suppose it'll be beneficial
to have some quiet time to think.
34
00:02:53,720 --> 00:02:56,030
- About the future, you mean?
- The boarders.
35
00:02:57,240 --> 00:02:58,799
And how long they need to stay.
36
00:02:59,920 --> 00:03:01,752
- They could.
- Hello.
37
00:03:01,840 --> 00:03:03,320
We could go over the books together.
38
00:03:08,160 --> 00:03:09,080
Mr Barry.
39
00:03:09,081 --> 00:03:10,719
It's very kind of you to allow Anne
40
00:03:10,800 --> 00:03:12,678
to accompany you
on your trip to Charlottetown.
41
00:03:13,200 --> 00:03:16,876
Aunt Josephine expressed her enthusiasm
for seeing Anne again rather forcefully.
42
00:03:17,400 --> 00:03:18,840
We couldn't possibly disappoint her.
43
00:03:18,920 --> 00:03:22,675
You're certain about your decision to forego
the testing of the soil here at Green Gables?
44
00:03:24,200 --> 00:03:25,200
We're decided.
45
00:03:25,720 --> 00:03:27,871
Ah, shame to miss out
on a golden opportunity.
46
00:03:28,880 --> 00:03:30,176
We have enough, Mr Barry.
47
00:03:30,200 --> 00:03:33,910
That's for her train fare. That's both ways.
48
00:03:34,720 --> 00:03:37,440
- Are you sure? We were happy to...
- Darling, leave well enough alone.
49
00:03:38,040 --> 00:03:40,236
- We'd best be on our way.
- Of course.
50
00:03:41,480 --> 00:03:43,039
Good day, Marilla, Matthew.
51
00:03:43,920 --> 00:03:45,320
We'll take good care of dear Anne.
52
00:03:45,400 --> 00:03:46,834
Thank you. Safe travels.
53
00:03:52,840 --> 00:03:54,399
Bye, Matthew! Bye, Marilla!
54
00:03:54,480 --> 00:03:56,870
- Goodbye.
- Bye now. Safe travels.
55
00:04:52,880 --> 00:04:54,080
Know anything about this?
56
00:04:54,560 --> 00:04:55,880
- About?
- Paper.
57
00:04:57,000 --> 00:05:01,040
- There something you wanna tell me?
- I'm staying here. After the grift.
58
00:05:03,280 --> 00:05:05,670
- Uh, you're a laugh riot.
- I'm staying.
59
00:05:06,240 --> 00:05:07,913
- For good.
- What the hell?
60
00:05:08,000 --> 00:05:11,038
- You setting me up, Jonesey?
- I'm asking for a gentleman's agreement.
61
00:05:11,440 --> 00:05:13,671
When Barry gets back,
we split the 1700 bucks
62
00:05:13,760 --> 00:05:15,353
shake hands, part ways.
63
00:05:16,160 --> 00:05:19,471
Rat me out and walk away
with the entire kitty. No sale.
64
00:05:19,840 --> 00:05:21,513
When we're done here, we're done.
65
00:05:22,320 --> 00:05:25,836
Deal is, I get my inheritance
and I don't know a thing.
66
00:05:27,800 --> 00:05:29,792
- How long you been planning this?
- I don't know.
67
00:05:30,800 --> 00:05:32,917
- Since we arrived?
- No. It's just...
68
00:05:33,800 --> 00:05:34,720
I belong here.
69
00:05:34,721 --> 00:05:37,441
What makes you think
these people are going to accept you?
70
00:05:37,520 --> 00:05:40,160
Haven't you been paying attention?
They already have.
71
00:05:40,800 --> 00:05:42,393
You're not going to ruin this for me.
72
00:05:44,320 --> 00:05:45,674
We both get what we want.
73
00:06:03,480 --> 00:06:04,680
Is everything alright?
74
00:06:07,040 --> 00:06:09,077
Yeah. Why wouldn't it be?
75
00:06:09,760 --> 00:06:10,760
I'm fine.
76
00:06:11,240 --> 00:06:12,240
I'm fine, thanks.
77
00:07:30,520 --> 00:07:32,680
I didn't realise Anne
was already off to Charlottetown.
78
00:07:33,480 --> 00:07:34,755
I was hoping to say goodbye.
79
00:07:37,400 --> 00:07:38,880
I believe this belongs to you.
80
00:07:40,880 --> 00:07:42,917
And I wonder if this is also yours?
81
00:07:44,120 --> 00:07:47,397
Mm, no. I was never much of a drinker.
82
00:07:48,800 --> 00:07:50,234
Perhaps it's Mr Dunlop's?
83
00:07:51,960 --> 00:07:55,715
The poor man seems to have picked up
some nasty habits from his days as a soldier.
84
00:07:56,920 --> 00:07:58,195
War can poison a man's mind.
85
00:07:59,040 --> 00:08:00,713
Allow me to rid you of this filth.
86
00:08:17,040 --> 00:08:19,555
I'm bored. When are we gonna be there?
87
00:08:20,040 --> 00:08:22,520
Mr Barry, I know it's indecorous
to ask about financial matters
88
00:08:22,560 --> 00:08:25,473
but I'm so curious about this gold business.
89
00:08:25,560 --> 00:08:27,631
Yeah, well, what would you like to know?
90
00:08:27,880 --> 00:08:28,950
Where to start?
91
00:08:29,040 --> 00:08:32,477
I'm bewitched by this notion
of how money moves from country to country.
92
00:08:32,560 --> 00:08:33,560
It seems like magic.
93
00:08:33,640 --> 00:08:34,936
I can see how you'd perceive it that way.
94
00:08:34,960 --> 00:08:36,758
Minnie May, please be careful.
95
00:08:36,840 --> 00:08:39,639
So your money travels
from England to Charlottetown?
96
00:08:39,720 --> 00:08:43,031
It's like a telegram,
but with cash instead of words.
97
00:08:43,360 --> 00:08:44,976
You must be receiving a substantial amount
98
00:08:45,000 --> 00:08:47,799
since you're not only testing
your soil for gold, but you're also...
99
00:08:47,880 --> 00:08:49,856
There will be enough
for many, many Avonlea families
100
00:08:49,880 --> 00:08:51,280
to test the value of their land.
101
00:08:51,920 --> 00:08:54,799
I believe a rising tide
should lift all boats.
102
00:08:55,160 --> 00:08:57,240
Then you'll distribute the money
to those in the town
103
00:08:57,320 --> 00:08:58,879
who want their soil tested as well?
104
00:08:59,160 --> 00:09:00,520
Well, the money goes to Nathaniel.
105
00:09:00,600 --> 00:09:04,276
He collects it directly in order to expedite
the process for everyone.
106
00:09:05,400 --> 00:09:07,471
Mr Barry doesn't usually discuss
our finances.
107
00:09:08,160 --> 00:09:09,320
Today's your lucky day, Anne.
108
00:09:11,120 --> 00:09:12,474
Stop it!
109
00:09:12,560 --> 00:09:14,856
Minnie May, please be respectful
of where everyone is sitting.
110
00:09:14,880 --> 00:09:15,880
Know your place.
111
00:09:18,560 --> 00:09:20,836
Sorry, Mother.
112
00:09:22,880 --> 00:09:24,480
Minnie May, for heaven's sake!
113
00:09:42,680 --> 00:09:43,680
Hey, kid.
114
00:09:45,840 --> 00:09:47,240
You still learning how to spell?
115
00:09:51,400 --> 00:09:55,872
So? Y-E-S or N-O?
116
00:09:58,480 --> 00:09:59,516
Oui.
117
00:10:04,040 --> 00:10:05,599
What, you've never seen booze before?
118
00:10:06,760 --> 00:10:09,514
Aren't you a Frenchy? I thought
they started you early on that stuff.
119
00:10:09,960 --> 00:10:13,271
We don't keep alcohol in the house.
Um, we-we're Catholic.
120
00:10:16,560 --> 00:10:17,560
Come here.
121
00:10:22,680 --> 00:10:24,353
Sit with me.
122
00:10:27,520 --> 00:10:29,034
Sit with me, little froggy!
123
00:10:38,600 --> 00:10:39,600
There we are.
124
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
And there you go.
125
00:10:44,720 --> 00:10:46,473
Drink up kid. It'll make work go faster.
126
00:10:47,160 --> 00:10:48,160
No, thank you.
127
00:10:48,920 --> 00:10:49,920
Have a taste.
128
00:10:50,960 --> 00:10:51,960
What, you scared?
129
00:10:52,880 --> 00:10:54,234
- No.
- Then drink.
130
00:10:55,200 --> 00:10:56,919
Come on, it'll put hair on your chest.
131
00:10:59,200 --> 00:11:00,714
Um, I should get back to work.
132
00:11:07,480 --> 00:11:08,480
Yeah.
133
00:11:14,000 --> 00:11:15,400
Yeah, you're too young to drink.
134
00:11:39,280 --> 00:11:41,715
Minnie May, this is your final warning!
135
00:11:55,360 --> 00:11:56,360
Jerry?
136
00:11:58,040 --> 00:11:59,269
I'm sorry, Mr Cuthbert.
137
00:11:59,560 --> 00:12:01,870
What are you, what are you sorry for?
138
00:12:04,680 --> 00:12:06,920
I know I made a hardship
for you in Charlottetown.
139
00:12:07,360 --> 00:12:09,000
You mean, back at Christmas time?
140
00:12:10,040 --> 00:12:12,236
When I lost the money from the horse.
141
00:12:13,480 --> 00:12:17,269
If I'd been smarter...
If I'd been more careful...
142
00:12:20,280 --> 00:12:22,158
Maybe I could have run away from them...
143
00:12:26,160 --> 00:12:28,152
Are you talking
about the men who beat you up?
144
00:12:28,960 --> 00:12:30,360
Why're you thinking about that now?
145
00:12:31,160 --> 00:12:32,389
I... I should've stop them.
146
00:12:34,560 --> 00:12:35,560
No.
147
00:12:36,000 --> 00:12:40,392
They were... they were grown men.
They were bad men.
148
00:12:42,040 --> 00:12:43,040
Not your fault.
149
00:12:43,560 --> 00:12:44,480
Yes, it is.
150
00:12:44,481 --> 00:12:47,359
If I hadn't lost the money,
you wouldn't have to take in the boarders.
151
00:12:49,200 --> 00:12:51,112
And you didn't do anything wrong, my son.
152
00:13:01,560 --> 00:13:03,040
Never mind now. Never mind.
153
00:13:04,480 --> 00:13:05,480
Never mind.
154
00:13:33,240 --> 00:13:34,360
Anything the matter?
155
00:13:35,240 --> 00:13:36,240
I don't know.
156
00:13:37,800 --> 00:13:39,234
Is anything the matter with you?
157
00:13:42,840 --> 00:13:43,840
I don't know.
158
00:13:48,680 --> 00:13:50,353
Jerry, he's um...
159
00:13:51,360 --> 00:13:52,680
He's troubled about the boarders.
160
00:13:55,360 --> 00:13:56,360
He's not the only one.
161
00:14:08,880 --> 00:14:10,616
Thank you for helping me
send this, Rollings.
162
00:14:10,640 --> 00:14:12,393
Official-looking correspondence.
163
00:14:12,480 --> 00:14:13,480
It was important to me
164
00:14:13,560 --> 00:14:15,552
that the form of the letter match
its contents.
165
00:14:15,640 --> 00:14:17,472
This could be life-changing for Gilbert.
166
00:14:17,560 --> 00:14:21,076
Well, Rollings will investigate
the boy's whereabouts, won't you, Rollings?
167
00:14:21,160 --> 00:14:22,230
I've said I would, yes.
168
00:14:22,320 --> 00:14:23,959
If he's indeed on a steamship
169
00:14:24,040 --> 00:14:26,350
it shouldn't be too much trouble
to discover which one
170
00:14:26,440 --> 00:14:27,715
and where it will dock next.
171
00:14:27,800 --> 00:14:30,110
I may need to spread a few coins
in the process.
172
00:14:30,200 --> 00:14:32,556
Yes, yes,
grease whatever palms you need to.
173
00:14:35,160 --> 00:14:38,392
To think that my words will be sent
across an ocean, delivering news of gold!
174
00:14:41,480 --> 00:14:42,640
Is that the gold certificate?
175
00:14:44,240 --> 00:14:47,199
Did Nathaniel want me to have it
for my banking transaction?
176
00:14:47,440 --> 00:14:49,511
- No.
- It's a letter, sir.
177
00:14:49,600 --> 00:14:50,760
The one we've just discussed.
178
00:14:52,440 --> 00:14:54,318
At length. Moments ago.
179
00:14:54,400 --> 00:14:56,596
- Rollings.
- It looks like it.
180
00:14:57,040 --> 00:14:59,032
Perhaps you're overtired, dear?
181
00:14:59,520 --> 00:15:00,795
Best to set that aside.
182
00:15:02,720 --> 00:15:03,720
It's medicinal.
183
00:15:09,200 --> 00:15:11,396
Time to retire. Come along, dear.
184
00:15:13,920 --> 00:15:14,956
Come along, Minnie May.
185
00:15:15,600 --> 00:15:16,600
Night, night.
186
00:15:23,640 --> 00:15:26,712
If you ask me,
this gold business is a load of hogwash.
187
00:15:27,200 --> 00:15:29,590
Though it is my fond hope that I'm wrong.
188
00:15:29,960 --> 00:15:31,030
Why do you say that?
189
00:15:31,120 --> 00:15:35,239
The tenor of it all reminds me
of another town that had gold fever.
190
00:15:35,320 --> 00:15:38,438
- Here on Prince Edward Island?
- Yes, a town up north.
191
00:15:38,520 --> 00:15:41,752
Cape Wolfe. About a decade ago, I think.
192
00:15:42,240 --> 00:15:45,358
I don't remember the details,
but I remember the mood.
193
00:15:46,160 --> 00:15:48,595
- What happened?
- Nothing. It was a bust.
194
00:15:49,000 --> 00:15:50,080
Have you told Father?
195
00:15:50,120 --> 00:15:54,558
Oh, uh, he's never taken kindly
to my advice... about anything.
196
00:15:56,440 --> 00:16:01,515
Oh, as I recall, it was a story
that was covered in the Island Announcer.
197
00:16:01,920 --> 00:16:06,278
Newspaper articles about the gold,
and then the unfortunate lack of it...
198
00:16:06,360 --> 00:16:07,589
Oh, it ran for weeks.
199
00:16:08,280 --> 00:16:09,396
Quite the fiasco.
200
00:16:09,480 --> 00:16:13,110
Father is convinced of it.
He says this is a very exciting prospect.
201
00:16:13,200 --> 00:16:15,874
I'm sure he's done his due diligence.
202
00:16:25,720 --> 00:16:26,720
A good harvest.
203
00:16:28,280 --> 00:16:29,280
Merciful Lord.
204
00:16:30,960 --> 00:16:32,917
We have a bit of a cushion now
205
00:16:33,960 --> 00:16:36,873
even after paying back the bank.
206
00:16:39,960 --> 00:16:42,475
No real need for extra income, then.
207
00:16:44,520 --> 00:16:45,520
No real need.
208
00:16:49,480 --> 00:16:52,154
Be nice to have things
a bit more quiet again.
209
00:16:53,680 --> 00:16:55,273
- And back to normal.
- Mm.
210
00:16:57,080 --> 00:16:58,275
It would indeed.
211
00:17:03,280 --> 00:17:06,114
I can't stop thinking
about the terrible possibility of gold fever.
212
00:17:07,000 --> 00:17:09,435
It sounds so... feverish.
213
00:17:10,360 --> 00:17:14,434
Don't get a fever otherwise you're gonna get
smelly onions on your feet.
214
00:17:14,520 --> 00:17:16,796
It's worrisome. We need more information.
215
00:17:17,680 --> 00:17:19,680
If only there was a way to read
those old articles.
216
00:17:21,640 --> 00:17:22,640
Diana...
217
00:17:23,680 --> 00:17:28,800
what if tomorrow we E-S-C-A-P-E
so we can V-I-S-I-T...
218
00:17:28,880 --> 00:17:32,032
- The N-E-W-S-P-A-P-E-R.
- No fair!
219
00:17:32,120 --> 00:17:36,239
- To I-N-V-E-S-T-I-G-A-T-E.
- No fair at all!
220
00:17:36,320 --> 00:17:37,320
Shh!
221
00:17:38,800 --> 00:17:39,800
Go to sleep.
222
00:17:42,840 --> 00:17:43,880
Horse... Horse.
223
00:17:44,320 --> 00:17:46,040
Plenty of those in Charlottetown.
224
00:17:47,000 --> 00:17:48,719
It's a splendidly busy city.
225
00:17:48,800 --> 00:17:50,240
Yes, it's all rather exciting.
226
00:17:51,360 --> 00:17:52,555
I love Charlottetown.
227
00:18:10,400 --> 00:18:12,869
Really, do you have nothing
more interesting than this?
228
00:18:12,960 --> 00:18:16,192
- What else did you have in mind?
- As I said, something interesting.
229
00:18:16,840 --> 00:18:19,275
To clarify,
something that doesn't bore me to tears.
230
00:18:20,360 --> 00:18:21,874
This velvet has absolutely no drape.
231
00:18:23,040 --> 00:18:26,158
What do you have in a higher price range?
Something of quality.
232
00:18:26,240 --> 00:18:28,152
This feels like a cat. Meow.
233
00:18:28,240 --> 00:18:29,515
Oh. Minnie May.
234
00:18:31,680 --> 00:18:33,160
I've seen Mother in this mood before.
235
00:18:33,480 --> 00:18:36,360
When she's angry at father, she becomes
very passionate about home decor.
236
00:18:36,840 --> 00:18:40,595
- How long do you think her passion will last?
- Long enough.
237
00:18:53,680 --> 00:18:54,680
Not the mustard.
238
00:18:58,640 --> 00:18:59,600
Good afternoon, sir.
239
00:18:59,601 --> 00:19:02,121
We were hoping you'd point us
in the direction of your archives.
240
00:19:03,120 --> 00:19:04,120
Archives?
241
00:19:04,200 --> 00:19:06,510
Uh, where you keep the old copies
of the newspapers.
242
00:19:06,600 --> 00:19:08,910
I'm well-apprised of the concept
of an archive.
243
00:19:09,480 --> 00:19:13,360
What's confusing me is your ignorance
of spatial relationships.
244
00:19:14,360 --> 00:19:15,919
Use your young eyes.
245
00:19:16,000 --> 00:19:19,880
Does it look like we have the room
to keep a functioning newspaper archive?
246
00:19:21,080 --> 00:19:22,150
There's no archive.
247
00:19:22,560 --> 00:19:25,712
We have a veritable Sherlock Holmes
on our hands!
248
00:19:26,080 --> 00:19:28,640
Excellent powers of deduction, young lady.
249
00:19:29,040 --> 00:19:30,235
In that case...
250
00:19:30,720 --> 00:19:33,758
do you happen to remember anything
about the story of gold in Cape Wolfe?
251
00:19:33,840 --> 00:19:36,355
Age and memory do not go hand in hand.
252
00:19:37,520 --> 00:19:41,799
But, you might have some luck
with, um, Malcolm Frost.
253
00:19:41,880 --> 00:19:44,679
- He covered the story.
- A bona fide reporter.
254
00:19:45,320 --> 00:19:46,436
A naturalist.
255
00:19:46,520 --> 00:19:48,989
He wrote the pieces
because he was concerned, as I recall.
256
00:19:49,240 --> 00:19:51,118
But you best to talk to him.
257
00:19:51,200 --> 00:19:53,476
He frequents the pub down the block.
258
00:19:53,560 --> 00:19:55,358
- Thank you so much.
- Thank you very much.
259
00:19:55,440 --> 00:19:56,590
Girls...
260
00:19:57,520 --> 00:19:58,520
Tread lightly.
261
00:19:58,600 --> 00:20:00,000
He never recovered.
262
00:20:04,920 --> 00:20:06,957
Never recovered from what,
do you suppose?
263
00:20:07,040 --> 00:20:09,236
- The gold?
- Aunt Jo said it was a fiasco.
264
00:20:09,720 --> 00:20:11,552
Do you suppose
his spirit is broken?
265
00:20:12,480 --> 00:20:13,994
This is it. Here we go.
266
00:20:27,760 --> 00:20:28,760
That's gotta be him.
267
00:20:31,800 --> 00:20:32,800
Dear me.
268
00:20:35,680 --> 00:20:37,990
Uh, excuse me, sir.
Uh, we're sorry to intrude.
269
00:20:41,720 --> 00:20:44,076
Uh, are you Mr Malcolm Frost?
270
00:20:45,920 --> 00:20:46,920
I'll take another.
271
00:20:48,880 --> 00:20:52,317
Mr Frost, you covered a story about gold
for the Island Announcer ten years ago?
272
00:20:55,880 --> 00:20:56,880
Thirteen.
273
00:20:57,920 --> 00:20:59,912
But I don't talk about my work anymore.
Good day.
274
00:21:00,920 --> 00:21:01,920
May I ask why not?
275
00:21:02,280 --> 00:21:04,158
See, that question sets me up to talk
276
00:21:04,240 --> 00:21:08,314
which not one second ago
I said I would not do.
277
00:21:10,480 --> 00:21:11,516
I'll talk then.
278
00:21:12,600 --> 00:21:15,160
Everyone in our town, Avonlea,
has gold fever.
279
00:21:15,240 --> 00:21:17,320
Apparently everyone in Cape Wolfe had
gold fever too.
280
00:21:17,400 --> 00:21:20,199
- But there was no gold.
- Incorrect.
281
00:21:20,680 --> 00:21:23,240
- What part is incorrect?
- Hopefully the no gold part.
282
00:21:23,840 --> 00:21:26,719
A year of my life that I'll never get back.
283
00:21:26,960 --> 00:21:27,960
Barkeep?
284
00:21:29,880 --> 00:21:31,314
I'm scared, Anne, we should go.
285
00:21:32,800 --> 00:21:36,237
Sir, please.
Is there anything you can tell us?
286
00:21:38,560 --> 00:21:39,880
I'm sorry you're sad...
287
00:21:41,960 --> 00:21:44,600
and I'm also sorry to disturb you
from your sadness.
288
00:21:45,960 --> 00:21:48,316
I know how difficult that can be.
289
00:21:51,520 --> 00:21:54,991
But if you can tell us anything at all
about the gold we'd be much obliged.
290
00:22:06,320 --> 00:22:08,676
Educate yourselves. Quietly.
291
00:22:12,720 --> 00:22:13,790
How beautiful.
292
00:22:14,840 --> 00:22:16,069
Your handwriting is so neat.
293
00:22:16,600 --> 00:22:19,399
You have an organised mind, Mr Frost.
I admire that.
294
00:22:21,040 --> 00:22:23,440
These sketches remind me
a bit of the book that Nate gave me.
295
00:22:23,800 --> 00:22:26,634
Uh, Nate's the geologist
who found gold in the soil of Avonlea.
296
00:22:27,600 --> 00:22:31,116
He showed me the gold under his microscope
but I couldn't see anything.
297
00:22:33,480 --> 00:22:34,480
You didn't see any gold?
298
00:22:35,600 --> 00:22:37,080
Once I learn more about the topic
299
00:22:37,160 --> 00:22:39,296
I'll be better able to perceive
what's right in front of me.
300
00:22:39,320 --> 00:22:40,595
Gold is very shiny.
301
00:22:40,880 --> 00:22:42,080
The particles were very small.
302
00:22:42,120 --> 00:22:43,120
Or not there.
303
00:22:44,640 --> 00:22:48,031
You're aggravating but you don't seem dumb.
304
00:22:48,120 --> 00:22:49,120
Or blind.
305
00:22:50,840 --> 00:22:52,957
If there was gold you, would have seen it.
306
00:22:53,280 --> 00:22:54,794
- No, I...
- See, right... right away.
307
00:22:54,880 --> 00:22:58,396
No one listens to reason.
That's why I didn't want to talk about this.
308
00:22:58,480 --> 00:23:02,554
You came here specifically to talk to me
about this specific topic
309
00:23:03,240 --> 00:23:04,515
then I tell you something true
310
00:23:05,280 --> 00:23:09,911
something I know because of decades
of research, and you say no.
311
00:23:10,560 --> 00:23:13,256
I'll tell you something right now,
since you insist on me telling you something
312
00:23:13,280 --> 00:23:15,840
I'd bet my last dollar
that your town will do exactly
313
00:23:15,920 --> 00:23:17,434
what everyone in Cape Wolfe did.
314
00:23:17,520 --> 00:23:21,309
Yes, there are trace amounts
of gold in the soil of PEI.
315
00:23:21,400 --> 00:23:24,711
No, it's not enough
to justify the cost of digging.
316
00:23:24,800 --> 00:23:27,679
Even if you mined for 900 years,
it wouldn't be enough.
317
00:23:33,760 --> 00:23:35,956
Your foolish town will repeat history.
318
00:23:41,720 --> 00:23:46,237
What company is
this so-called geologist working for?
319
00:23:47,560 --> 00:23:49,119
I don't know. He never said.
320
00:23:49,760 --> 00:23:50,760
Did he ever talk numbers?
321
00:23:51,320 --> 00:23:54,233
Calculate how much gold
a ton of ore would produce?
322
00:23:54,320 --> 00:23:57,199
- No.
- Why not? I'll tell you why.
323
00:23:57,280 --> 00:24:02,594
A ton of ore anywhere on this island
would only reap 40 to 60 cents of profit.
324
00:24:03,120 --> 00:24:04,270
One ton.
325
00:24:04,360 --> 00:24:05,510
Forty cents.
326
00:24:06,800 --> 00:24:08,120
That'll buy you two dozen eggs.
327
00:24:08,440 --> 00:24:10,352
But we don't buy our eggs.
We have chickens.
328
00:24:14,080 --> 00:24:15,480
I can 't talk about it!
329
00:24:16,120 --> 00:24:17,349
Shh.
330
00:24:17,440 --> 00:24:18,440
Diana...
331
00:24:19,200 --> 00:24:21,590
why didn't Nate let me accompany
him on his excavations?
332
00:24:21,960 --> 00:24:24,475
Because there's no gold.
333
00:24:24,560 --> 00:24:26,496
Why was the gold chapter
the only well-loved chapter
334
00:24:26,520 --> 00:24:27,749
in the whole geology book?
335
00:24:27,840 --> 00:24:30,400
Because he studied it
to fabricate a gold discovery.
336
00:24:31,760 --> 00:24:35,016
Why did your father think that my letter
to Gilbert was the official gold certificate?
337
00:24:35,040 --> 00:24:36,040
You got me there.
338
00:24:36,800 --> 00:24:38,996
Because I wrote it on paper
I nicked from Nate's room.
339
00:24:39,400 --> 00:24:40,760
The same paper as the certificate.
340
00:24:40,840 --> 00:24:42,274
And he had an embosser.
341
00:24:43,320 --> 00:24:45,471
From New York. He must have forged it.
342
00:24:45,560 --> 00:24:48,075
- Why didn't I put any of this together?
- Let me ask you this.
343
00:24:48,160 --> 00:24:49,616
Who have you been listening to recently?
344
00:24:49,640 --> 00:24:50,710
Everyone around here...
345
00:24:52,280 --> 00:24:53,430
or that person in here?
346
00:24:55,040 --> 00:24:56,554
I'm a child, Mr Frost.
347
00:24:56,640 --> 00:24:58,520
Poppycock. Children are pure instinct.
348
00:24:58,720 --> 00:25:02,600
You should've trusted yourself.
Seems to me you've got it all figured out.
349
00:25:03,000 --> 00:25:04,320
You wanna come at me?
350
00:25:04,400 --> 00:25:06,440
I 've been carrying your dead weight
for five years!
351
00:25:07,200 --> 00:25:09,271
- Nate and Mr Dunlop are working together.
- What?
352
00:25:09,680 --> 00:25:10,600
How is that possible?
353
00:25:10,601 --> 00:25:12,537
I heard them fight
and it was the fight of two people
354
00:25:12,560 --> 00:25:14,160
who've known each other
for a long time.
355
00:25:14,200 --> 00:25:16,056
Where there's one huckster,
there's bound to be another.
356
00:25:16,080 --> 00:25:19,232
They're criminals. They used Green Gables
to bamboozle the whole town.
357
00:25:19,320 --> 00:25:20,913
Grifters. Bottom of the barrel.
358
00:25:21,000 --> 00:25:22,936
We have to let your parents know
before it's too late.
359
00:25:22,960 --> 00:25:24,519
Wait, wait, wait, wait, wait!
360
00:25:27,880 --> 00:25:29,314
This one has some clean pages left.
361
00:25:31,080 --> 00:25:32,560
Take notes as you explore your life.
362
00:25:33,200 --> 00:25:36,079
It'll help you make sense of it.
Keep honing those instincts.
363
00:25:37,200 --> 00:25:38,200
They're crucial.
364
00:25:39,600 --> 00:25:41,080
Thank you, Mr Frost. Truly.
365
00:25:59,560 --> 00:26:02,200
Diana? Diana!
366
00:26:04,800 --> 00:26:05,800
Diana!
367
00:26:07,200 --> 00:26:08,395
- Diana!
- Mother!
368
00:26:08,760 --> 00:26:10,856
- We have discovered something awful.
- About the gold!
369
00:26:10,880 --> 00:26:13,554
What were you doing in that establishment?
370
00:26:13,640 --> 00:26:15,074
Please, listen to us!
371
00:26:15,760 --> 00:26:17,911
Thank you, Officer.
We'll be on our way.
372
00:26:19,720 --> 00:26:21,518
- Bye-bye.
- Goodbye.
373
00:26:22,840 --> 00:26:26,231
Mother, I understand we caused you a fright
but I promise we have good intentions.
374
00:26:26,320 --> 00:26:28,710
We went there to talk to Mr Malcolm Frost
about the gold.
375
00:26:29,560 --> 00:26:33,236
What you learned from a strange man
in a public house is of no consequence.
376
00:26:33,320 --> 00:26:35,118
- But mother...
- I will hear none of it.
377
00:26:35,680 --> 00:26:36,640
You were improper.
378
00:26:36,641 --> 00:26:38,075
You disobeyed me.
379
00:26:38,160 --> 00:26:39,992
You fraternised with a stranger
380
00:26:40,080 --> 00:26:42,390
a male stranger, unchaperoned!
381
00:26:42,480 --> 00:26:45,314
Mr Frost knows more about gold
on the island than any of us.
382
00:26:45,400 --> 00:26:48,056
How could you possibly think
that you have the right to insert yourself
383
00:26:48,080 --> 00:26:49,640
into this complicated financial matter?
384
00:26:50,120 --> 00:26:51,120
You are a child.
385
00:26:52,600 --> 00:26:55,399
You are not allowed to utter one word
until we are back in Avonlea.
386
00:26:55,480 --> 00:26:56,696
Mother, you're making a mistake!
387
00:26:56,720 --> 00:26:58,791
- A mistake? How dare you?
- Mrs Barry...
388
00:26:58,880 --> 00:27:02,120
If I hear one more word from either of you,
your friendship will be over for good.
389
00:27:02,560 --> 00:27:03,560
Now come along.
390
00:27:04,520 --> 00:27:06,910
♪ The friends we love ♪
391
00:27:07,920 --> 00:27:10,310
♪ The friends we love... ♪
392
00:27:16,080 --> 00:27:17,912
♪ The friends we love... ♪
393
00:27:31,040 --> 00:27:33,839
- You sure you don't need any help with supper?
- I do not.
394
00:27:40,120 --> 00:27:42,476
♪ The friends we love... ♪
395
00:27:43,720 --> 00:27:46,519
Oh, Matthew. I'm a bit at sixes and sevens.
396
00:27:46,600 --> 00:27:48,240
I've gotten used to being in the kitchen.
397
00:27:51,840 --> 00:27:52,840
I'm in your way.
398
00:27:57,520 --> 00:27:58,520
Excuse me. Sorry.
399
00:27:59,280 --> 00:28:00,280
Thank you for the dance.
400
00:28:03,360 --> 00:28:05,511
Seems like I'm in everyone's way.
401
00:28:19,000 --> 00:28:21,674
Guess I should head up,
make myself presentable.
402
00:28:28,120 --> 00:28:29,349
It's time for them to go.
403
00:28:30,640 --> 00:28:31,640
Now.
404
00:28:33,520 --> 00:28:34,560
We'll tell them at supper.
405
00:28:56,720 --> 00:28:58,234
I have some happy news.
406
00:28:59,640 --> 00:29:03,077
I've found a plot of land nearby
that's perfect for my needs.
407
00:29:03,680 --> 00:29:04,796
Land, eh?
408
00:29:05,520 --> 00:29:07,671
Gonna build a gingerbread house, Mr Dunlop?
409
00:29:09,360 --> 00:29:10,999
You know, what's lovely is
410
00:29:11,080 --> 00:29:14,596
the walk from there to Green Gables
is only a half hour.
411
00:29:15,240 --> 00:29:17,277
Six months from now,
when my house is finished
412
00:29:17,360 --> 00:29:20,717
I'll remain close to you
in both geography and spirit.
413
00:29:22,880 --> 00:29:23,920
Matthew and I have decided
414
00:29:23,960 --> 00:29:25,800
it's time for you to find other
accommodations.
415
00:29:27,520 --> 00:29:29,716
It's time for Green Gables
to get back to normal.
416
00:29:36,360 --> 00:29:37,953
It may, um...
417
00:29:38,800 --> 00:29:41,440
take me a little while
to find someplace else.
418
00:29:41,520 --> 00:29:45,719
We're happy to give you a day or two,
get organised.
419
00:29:48,280 --> 00:29:49,320
Not to worry, friend.
420
00:29:51,200 --> 00:29:52,280
We're in this together, hm?
421
00:29:57,600 --> 00:29:59,751
♪ When we remember ♪
422
00:30:00,880 --> 00:30:03,190
♪ The friends we love... ♪
423
00:30:03,280 --> 00:30:06,956
Mr Dunlop,
shouldn't you be using this time to pack?
424
00:30:07,040 --> 00:30:09,396
It's Anne. I'm baking her favourite.
425
00:30:09,800 --> 00:30:11,600
I can't wait to hear
all about her adventure.
426
00:30:20,240 --> 00:30:23,233
And I am not against
a child's right to curiosity
427
00:30:23,320 --> 00:30:25,312
but Anne continues to coerce...
428
00:30:27,240 --> 00:30:30,551
- Always a pleasure.
- Here it is. It's all there.
429
00:30:51,800 --> 00:30:52,800
Anne?
430
00:30:55,080 --> 00:30:56,080
Anne?
431
00:30:56,920 --> 00:30:57,920
Anne!
432
00:30:59,160 --> 00:31:00,879
Please thank your hosts.
433
00:31:03,600 --> 00:31:04,600
Thank you.
434
00:31:10,080 --> 00:31:12,311
Marilla, I need to talk to you
about Nate and Mr...
435
00:31:13,680 --> 00:31:16,514
We missed you so much.
There's a lot of catching up to do.
436
00:31:18,280 --> 00:31:19,634
I made this for you special.
437
00:31:21,600 --> 00:31:23,034
You must be tired and hungry.
438
00:31:23,440 --> 00:31:24,440
I'm fine.
439
00:31:27,680 --> 00:31:29,956
Mr Dunlop, I kindly ask you
to leave my kitchen
440
00:31:30,040 --> 00:31:31,269
so I can attend to supper.
441
00:31:36,080 --> 00:31:37,275
Come and help me, Anne.
442
00:31:51,280 --> 00:31:52,280
Malcolm Frost.
443
00:31:52,320 --> 00:31:54,357
He was the naturalist
who reported on the story.
444
00:31:54,440 --> 00:31:56,636
He said there was never
any possibility of gold
445
00:31:56,720 --> 00:31:58,677
anywhere on Prince Edward Island!
446
00:32:01,120 --> 00:32:02,120
They know.
447
00:32:06,200 --> 00:32:07,816
Nate and Dunlop have been working together.
448
00:32:07,840 --> 00:32:09,240
They used Green Gables, Marilla.
449
00:32:09,320 --> 00:32:12,313
- They used us. They're grifters.
- I believe you, Anne.
450
00:32:13,240 --> 00:32:14,276
I believe you.
451
00:32:15,520 --> 00:32:16,720
We believe you too, Anne.
452
00:32:19,440 --> 00:32:21,079
No.
453
00:32:36,440 --> 00:32:38,193
You worked hard today, Jerry.
454
00:32:39,280 --> 00:32:41,112
Just go on home to your family.
Be well.
455
00:32:42,280 --> 00:32:43,280
Merci, Mr Cuthbert.
456
00:32:46,640 --> 00:32:49,599
Uh, so as you know, the boarders...
457
00:32:50,600 --> 00:32:51,600
they'll be moving on.
458
00:34:19,400 --> 00:34:21,153
- They took the gun.
- Where's Anne?
459
00:34:23,200 --> 00:34:24,953
I looked upstairs. They're gone!
460
00:34:25,960 --> 00:34:26,960
I'll go for help.
461
00:35:08,400 --> 00:35:10,000
Where do you think you're going, froggy?
462
00:35:18,480 --> 00:35:19,480
It was you.
463
00:35:23,760 --> 00:35:25,160
It was you!
464
00:35:36,440 --> 00:35:37,440
Let's go.
465
00:35:42,880 --> 00:35:43,880
I never liked you.
466
00:35:50,440 --> 00:35:51,440
Give me the money.
467
00:35:52,640 --> 00:35:53,640
Sure thing.
468
00:35:55,360 --> 00:35:57,158
- Let me get your half.
- All of it.
469
00:35:59,800 --> 00:36:03,589
- Jonesey... let's...
- This is all your fault.
470
00:36:05,160 --> 00:36:07,516
How is this my fault?
The kid tipped the grift.
471
00:36:07,600 --> 00:36:09,080
You turned them against me.
472
00:36:10,120 --> 00:36:13,352
- All I wanted was to stay.
- Snap out of it.
473
00:36:15,040 --> 00:36:16,554
This isn't on me.
474
00:36:16,640 --> 00:36:18,359
They knew we were working together.
475
00:36:19,880 --> 00:36:22,634
- Down yonder! Veer the left.
- Come on, boy!
476
00:36:25,440 --> 00:36:26,440
Come on!
477
00:36:32,520 --> 00:36:34,830
- Go on, boy!
- This way.
478
00:36:35,880 --> 00:36:37,155
Hyah!
479
00:36:37,240 --> 00:36:38,833
There's no life there for you.
480
00:36:39,280 --> 00:36:40,280
They liked me.
481
00:36:41,320 --> 00:36:43,073
Everyone, they liked me.
482
00:36:43,760 --> 00:36:45,080
Jonesey, we gotta get going.
483
00:36:45,480 --> 00:36:47,119
Hey, we'll find a whole new grift.
484
00:36:48,800 --> 00:36:51,440
Just you and me,
just like old times...
485
00:36:52,040 --> 00:36:53,360
There is no me and you!
486
00:36:54,040 --> 00:36:54,960
I'm taking the money
487
00:36:54,961 --> 00:36:58,237
and I'm gonna buy a house with land
somewhere beautiful!
488
00:37:11,680 --> 00:37:13,672
There you go, buddy.
I made your wish come true.
489
00:37:14,480 --> 00:37:16,560
You get to stay in Avonlea forever.
490
00:37:24,080 --> 00:37:26,470
Yea, though I walk
through the valley of the shadow of death
491
00:37:26,560 --> 00:37:29,234
I will fear no evil for thou art with me...
492
00:37:33,400 --> 00:37:34,993
Come on. Come on.
493
00:37:37,880 --> 00:37:38,916
Over here!
494
00:37:40,360 --> 00:37:41,794
What is it? What have we got?
495
00:37:42,520 --> 00:37:43,520
Careful now.
496
00:37:45,400 --> 00:37:47,471
- There's someone on the ground.
- Whoa!
497
00:37:49,080 --> 00:37:50,434
Jerry? Jerry?
498
00:37:52,880 --> 00:37:53,916
Jerry?
499
00:37:55,240 --> 00:37:56,310
I'm down here!
500
00:37:56,400 --> 00:37:58,296
- Jerry?
- We got someone in the hole!
501
00:37:58,320 --> 00:38:00,560
- Help me out of here!
- You alright?
502
00:38:00,600 --> 00:38:01,795
What have we got?
503
00:38:05,400 --> 00:38:07,160
Got yourself a nice goose egg there.
504
00:38:08,200 --> 00:38:10,032
At least this time I tried to stop them.
505
00:38:10,800 --> 00:38:13,031
- You're a good lad.
- Get him out of there!
506
00:38:13,120 --> 00:38:15,271
Jerry... well done.
507
00:38:18,360 --> 00:38:20,240
They're the ones
who robbed me in Charlottetown.
508
00:38:20,760 --> 00:38:22,720
And you had a feeling.
509
00:38:28,200 --> 00:38:30,431
It was Nate. He orchestrated everything.
510
00:38:30,520 --> 00:38:31,520
Quiet now.
511
00:38:31,560 --> 00:38:33,233
No. I was a victim, too.
512
00:38:33,320 --> 00:38:36,916
Are you forgetting?
I pitched in $150 like everyone else.
513
00:38:37,440 --> 00:38:38,920
Avonlea was to be my home!
514
00:38:39,000 --> 00:38:41,640
That's enough now, Mr Dunlop,
or whoever you are.
515
00:38:42,200 --> 00:38:43,350
And what of the money?
516
00:38:44,200 --> 00:38:45,200
It's gone.
517
00:38:47,280 --> 00:38:49,397
He took it. Nate took it.
518
00:38:49,480 --> 00:38:51,472
I'm telling you, I'm a victim, too!
519
00:38:51,560 --> 00:38:52,560
All of it?
520
00:38:52,600 --> 00:38:56,435
I'm sorry, William.
Things'll be tight for all of us for a while.
521
00:38:56,840 --> 00:38:59,833
Time to get you home, Jerry.
522
00:39:43,680 --> 00:39:45,239
Matthew said you tried to stop them.
523
00:39:46,080 --> 00:39:48,390
All this time,
I couldn't remember who they were.
524
00:39:49,880 --> 00:39:51,633
And then, all of a sudden, like I...
525
00:39:51,880 --> 00:39:52,880
I did.
526
00:39:53,520 --> 00:39:54,795
It was very brave of you.
527
00:40:16,720 --> 00:40:18,598
I wish you'd be rid of that book.
528
00:40:19,800 --> 00:40:21,280
This is a period best forgotten.
529
00:40:23,280 --> 00:40:24,919
I'm not sure I agree with you, Marilla.
530
00:40:28,840 --> 00:40:30,638
Take this rock as an example.
531
00:40:32,840 --> 00:40:34,832
Nate's book taught me that it's iron pyrite.
532
00:40:35,400 --> 00:40:36,400
Fool's gold.
533
00:40:37,240 --> 00:40:40,836
If you perceive it in a certain light,
it looks like real gold.
534
00:40:42,200 --> 00:40:44,160
It does if you're foolish enough
to trick yourself
535
00:40:44,240 --> 00:40:46,118
into seeing something that isn't real.
536
00:40:46,560 --> 00:40:51,919
All we can do is our best, Marilla,
regardless of what we know or don't know.
537
00:40:52,440 --> 00:40:53,440
That's true enough.
538
00:40:54,920 --> 00:40:57,320
I believe there's always
a bit of good in any situation
539
00:40:57,800 --> 00:40:58,800
even a bad one.
540
00:40:59,720 --> 00:41:00,840
I think it builds character.
541
00:41:01,680 --> 00:41:02,955
Easier said than done.
542
00:41:05,000 --> 00:41:07,196
But I suppose that's
a fine way of looking at things.
543
00:41:10,960 --> 00:41:14,715
Malcolm Frost recommends
I trust my intuition, and I plan to.
544
00:41:36,720 --> 00:41:38,791
Hm... Fancy.
545
00:41:40,640 --> 00:41:41,640
So, what it say?
546
00:41:47,800 --> 00:41:49,234
There's gold in Avonlea?
41324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.