Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,480 --> 00:00:26,675
Boy, stop skylarking.
2
00:00:29,960 --> 00:00:31,480
Wow, this place looks amazing.
3
00:00:32,200 --> 00:00:33,560
Just the beginning, my friend.
4
00:00:35,640 --> 00:00:36,640
Eight to go.
5
00:00:37,200 --> 00:00:38,200
You look underwhelmed.
6
00:00:39,440 --> 00:00:41,318
What you want me to do, dance?
7
00:00:41,400 --> 00:00:42,550
It's been two years.
8
00:00:42,960 --> 00:00:44,952
Yes, I am very happy to be home.
9
00:00:45,280 --> 00:00:48,034
But you, you'll cry when you have to leave.
10
00:00:48,320 --> 00:00:49,993
Trinidad will get into your soul.
11
00:00:50,080 --> 00:00:52,200
Now, we have to get these barrels
where they're going.
12
00:00:57,000 --> 00:00:59,117
Oh, sea leg and seashore
ain't friend, you know.
13
00:01:00,320 --> 00:01:02,277
I just need to get my balance.
14
00:01:02,360 --> 00:01:04,397
You need more than that
with your mawga self.
15
00:01:04,480 --> 00:01:06,199
If you catch a stiff breeze, you're gone.
16
00:01:06,920 --> 00:01:07,976
I'm not that skinny.
17
00:01:08,000 --> 00:01:09,960
I'll find you
some good Trinidadian bush medicine.
18
00:01:12,880 --> 00:01:15,349
When I was a boy,
I'd come down here every day.
19
00:01:15,440 --> 00:01:17,557
I had no idea such a place could exist.
20
00:01:17,960 --> 00:01:20,555
Bet you never thought
you'd find yourself this far from...
21
00:01:20,640 --> 00:01:22,200
- What the name again?
- Avonlea.
22
00:01:22,520 --> 00:01:24,034
I used to shop here for my mum.
23
00:01:24,120 --> 00:01:26,191
Every ingredient she cooked with
had to be fresh.
24
00:01:26,280 --> 00:01:27,714
Nothing stale in her kitchen.
25
00:01:27,800 --> 00:01:29,757
All these smells are making me hungry.
26
00:01:29,840 --> 00:01:32,036
You have anything good
to eat up on Prince Edward?
27
00:01:32,120 --> 00:01:33,190
I like potatoes.
28
00:01:33,280 --> 00:01:34,316
Come on. Potatoes?
29
00:01:34,840 --> 00:01:36,280
Give me something to work with here.
30
00:01:36,360 --> 00:01:39,194
Well, Mrs Kincannon would serve crab
every once in a while.
31
00:01:40,040 --> 00:01:41,679
Now we getting somewhere.
32
00:01:41,760 --> 00:01:42,760
How'd she prepare it?
33
00:01:43,800 --> 00:01:46,235
Boil it, I think. Add some salt.
34
00:01:46,560 --> 00:01:49,200
That's it? Crab with salt?
35
00:01:50,600 --> 00:01:51,600
What's wrong with that?
36
00:01:51,880 --> 00:01:53,997
Nothing. Crab's nice
when you cook it up right.
37
00:01:54,600 --> 00:01:57,160
Like Mummy's crab callaloo. Sunday food.
38
00:01:57,720 --> 00:02:00,474
She'd boil down a pile
of dasheen leaves in coconut milk
39
00:02:00,560 --> 00:02:02,392
throw in some onions, garlic
40
00:02:02,480 --> 00:02:03,960
okra, a pig tail
41
00:02:04,200 --> 00:02:05,520
and then the crab
42
00:02:05,600 --> 00:02:07,512
add a whole pimento pepper
and let it simmer.
43
00:02:08,040 --> 00:02:10,475
I don't think I've ever had
a hot pepper in my life.
44
00:02:10,560 --> 00:02:11,789
Yeah, you?
45
00:02:11,880 --> 00:02:14,190
Your little dry-up body would go to war
against itself.
46
00:02:15,040 --> 00:02:16,235
I think I could handle it.
47
00:02:18,880 --> 00:02:20,633
Mummy'd say, "Bash, come for a taste".
48
00:02:20,960 --> 00:02:23,600
I'd tip my head back
and she'd feed me a spoonful.
49
00:02:24,240 --> 00:02:25,594
I can almost taste it now
50
00:02:26,040 --> 00:02:28,236
sliding down my throat
like spicy green medicine.
51
00:02:29,440 --> 00:02:31,875
- It sounds delicious.
- Oh, it was.
52
00:02:32,240 --> 00:02:34,311
But it was always just the one taste.
53
00:02:34,840 --> 00:02:36,240
Then she'd serve the family...
54
00:02:37,280 --> 00:02:39,192
and I'd be given the scraps that were left.
55
00:02:40,680 --> 00:02:42,400
Why didn't you eat with the family?
56
00:02:42,760 --> 00:02:43,760
It wasn't my family.
57
00:02:44,480 --> 00:02:45,675
Whose family was it?
58
00:02:46,440 --> 00:02:48,240
The white people she worked for, Blythe.
59
00:02:49,280 --> 00:02:51,670
- I feel like an idiot. I'm so sorry.
- Don't be.
60
00:02:51,760 --> 00:02:54,400
I still got more flavour
from one spoonful every Sunday
61
00:02:54,480 --> 00:02:56,915
than you had in your whole life
from the sounds of it.
62
00:02:57,200 --> 00:02:59,510
Crab with, here it comes,
the secret ingredient...
63
00:03:00,200 --> 00:03:01,200
salt.
64
00:03:03,120 --> 00:03:05,271
Oh, wow. What a beauty.
65
00:03:08,240 --> 00:03:09,833
I used ride one just like her.
66
00:03:11,000 --> 00:03:12,832
Come over here, Bash, she's friendly.
67
00:03:13,120 --> 00:03:14,349
I have a thing about horses.
68
00:03:14,440 --> 00:03:17,797
You, boy, since you're already sniffing
around my horse
69
00:03:17,880 --> 00:03:19,678
go to the stable and fetch her some feed.
70
00:03:20,960 --> 00:03:22,656
You're angling for a tip
before the job is even...
71
00:03:22,680 --> 00:03:23,716
I am not your boy.
72
00:03:23,800 --> 00:03:25,917
I am a free man, Sir, since 1834.
73
00:03:26,680 --> 00:03:28,751
I am sure you can find assistance
inside the hotel.
74
00:03:35,320 --> 00:03:37,789
That was messed up.
He just assumed you were a servant.
75
00:03:38,480 --> 00:03:39,400
Way things are.
76
00:03:39,401 --> 00:03:42,519
If we cried every time that happens,
the whole of Trinidad would be flooded.
77
00:03:43,800 --> 00:03:45,520
Now let's get us to
a better neighbourhood.
78
00:03:45,800 --> 00:03:46,960
You still need some medicine.
79
00:03:49,160 --> 00:03:52,710
♪ First thing, we'd climb a tree ♪
80
00:03:53,360 --> 00:03:56,273
♪ And maybe then we'd talk ♪
81
00:03:57,000 --> 00:03:59,595
♪ Or sit silently ♪
82
00:04:00,600 --> 00:04:03,593
♪ And listen to our thoughts ♪
83
00:04:04,120 --> 00:04:06,919
♪ With illusions of someday ♪
84
00:04:07,880 --> 00:04:10,679
♪ Cast in a golden light ♪
85
00:04:11,520 --> 00:04:14,240
♪ No dress rehearsal ♪
86
00:04:15,400 --> 00:04:18,393
♪ This is our life ♪
87
00:04:19,040 --> 00:04:21,794
♪ You are ahead by a century ♪
88
00:04:21,880 --> 00:04:25,590
- ♪ This is our life ♪
- ♪ You are ahead by a century ♪
89
00:04:40,840 --> 00:04:42,433
Morning, glad you're up.
90
00:04:42,520 --> 00:04:44,113
I didn't sleep a wink last night.
91
00:04:44,200 --> 00:04:46,874
To think that we've been walking
on gold in Avonlea.
92
00:04:47,720 --> 00:04:50,235
I well understand your moral quandary.
93
00:04:51,000 --> 00:04:53,117
We're all so grateful and excited.
94
00:04:54,400 --> 00:04:56,312
Reading about gold is perfectly wonderful
95
00:04:56,400 --> 00:05:00,474
but it would be even more wonderful
if I could see it.
96
00:05:03,440 --> 00:05:05,432
This sort of thing really isn't
for children.
97
00:05:06,400 --> 00:05:08,240
But you're not just a simple girl now,
are you?
98
00:05:13,960 --> 00:05:16,111
Ah, there.
99
00:05:16,480 --> 00:05:17,630
Spectacular.
100
00:05:23,400 --> 00:05:24,400
I'm not...
101
00:05:25,360 --> 00:05:26,360
What am...
102
00:05:27,880 --> 00:05:30,440
It is gold, isn't it?
103
00:05:31,440 --> 00:05:34,239
Let your eyes adjust. Don't rush it.
104
00:05:34,840 --> 00:05:36,840
You might find it more beautiful
than you imagined.
105
00:05:37,640 --> 00:05:39,916
See those tiny bits among the red,
how they sparkle?
106
00:05:40,840 --> 00:05:41,910
Why can't I see it?
107
00:05:42,000 --> 00:05:43,798
Ah, it's not your fault, Pipsqueak.
108
00:05:43,880 --> 00:05:45,872
In fact, it's mine and I apologise.
109
00:05:45,960 --> 00:05:48,759
- You just don't have an expert eye.
- Please don't give up on me.
110
00:05:53,720 --> 00:05:55,552
Oh yes, there it is.
111
00:05:56,280 --> 00:05:58,272
You're right, Nate. The gold is exquisite.
112
00:06:02,240 --> 00:06:05,995
Miss Marilla, don't you just look
like a bright shiny penny this morning?
113
00:06:10,160 --> 00:06:13,437
Oh, Mr Dunlop, the toast smells
especially good this morning.
114
00:06:13,520 --> 00:06:15,955
It's cinnamon, my dear girl, in celebration.
115
00:06:17,040 --> 00:06:19,999
Any morning we don't find ourselves
in the grave should be celebrated.
116
00:06:20,360 --> 00:06:23,121
- Right indeed, Miss Marilla.
- I agree with Mr Dunlop.
117
00:06:23,480 --> 00:06:24,914
Pass the celebratory toast.
118
00:06:25,840 --> 00:06:28,878
Now, Matthew,
I'd like to do the extractions for you.
119
00:06:28,960 --> 00:06:31,873
Happy to do you that favour.
Let's be sure this is done right.
120
00:06:35,320 --> 00:06:36,720
There will be no gold testing.
121
00:06:38,560 --> 00:06:39,560
At least not yet.
122
00:06:40,640 --> 00:06:42,040
Matthew and I are undecided.
123
00:06:42,120 --> 00:06:43,190
But you have to.
124
00:06:43,480 --> 00:06:45,296
We could be one of the richest families
in Avonlea.
125
00:06:45,320 --> 00:06:47,096
Matthew, you wouldn't have to farm anymore
and you could...
126
00:06:47,120 --> 00:06:48,240
It's expensive, Anne
127
00:06:48,320 --> 00:06:50,437
and we worked very hard
for that harvest money.
128
00:06:53,800 --> 00:06:55,200
Matthew, Miss Marilla
129
00:06:55,640 --> 00:06:57,677
I think your caution is absolutely right.
130
00:06:59,040 --> 00:07:01,440
The gold is all but guaranteed,
but there is still some risk.
131
00:07:02,680 --> 00:07:04,194
Well now, Anne
132
00:07:04,280 --> 00:07:07,114
I suppose it's about time
that you got a new slate.
133
00:07:09,400 --> 00:07:10,400
Thank you, Matthew.
134
00:07:10,840 --> 00:07:11,876
I didn't want to ask
135
00:07:11,960 --> 00:07:14,475
although, technically,
I broke it defending myself.
136
00:07:14,800 --> 00:07:15,995
Sounds like a good story.
137
00:07:16,080 --> 00:07:17,720
Not one she'll have time to tell.
138
00:07:18,280 --> 00:07:21,318
You can pick up a new slate
from the General Store after school, Anne.
139
00:07:21,400 --> 00:07:22,993
Now, eat up, then off you go.
140
00:07:23,440 --> 00:07:24,510
Ah, children.
141
00:07:24,880 --> 00:07:27,156
So precious, so expensive.
142
00:07:29,800 --> 00:07:31,314
Why didn't you tell Nate the truth?
143
00:07:31,400 --> 00:07:33,400
I thought seeing gold
in the soil would be obvious.
144
00:07:33,480 --> 00:07:34,914
He thinks I'm a child.
145
00:07:35,800 --> 00:07:36,800
Pipsqueak...
146
00:07:37,080 --> 00:07:39,072
You can't possibly expect
to be his equal, Anne.
147
00:07:39,760 --> 00:07:41,479
He's an adult and a scientist.
148
00:07:43,040 --> 00:07:44,918
Uh, but that's just book learning, though.
149
00:07:45,600 --> 00:07:47,400
And you've already proven
you're good at that
150
00:07:48,520 --> 00:07:49,640
but you have something else.
151
00:07:50,560 --> 00:07:51,880
Remember when Minnie May was sick
152
00:07:51,920 --> 00:07:54,216
and you put onions on the soles of her feet
to bring her fever down?
153
00:07:54,240 --> 00:07:55,469
That was an old wives' tale.
154
00:07:55,560 --> 00:07:57,711
It takes imagination
to believe in such a thing.
155
00:07:58,600 --> 00:08:01,832
Your imagination is a gift, Anne,
something that can't be learned.
156
00:08:01,920 --> 00:08:04,760
What good is an imagination
if I can't see what's in front of my eyes...
157
00:08:08,240 --> 00:08:10,038
This branch is like a skeleton hand...
158
00:08:13,200 --> 00:08:16,716
An evil skeleton
that lives in a haunted forest...
159
00:08:17,680 --> 00:08:19,990
and feeds on the lives of the innocent.
160
00:08:20,440 --> 00:08:22,272
Anne, that's horrible.
161
00:08:22,360 --> 00:08:23,953
Why are they clutching at us now?
162
00:08:24,680 --> 00:08:26,114
Do they mean to do us harm?
163
00:08:27,160 --> 00:08:29,629
Ghosts on the wind, bearing a warning.
164
00:08:29,720 --> 00:08:31,837
- Beware!
- They're coming for us!
165
00:08:31,920 --> 00:08:32,920
We must escape!
166
00:08:37,440 --> 00:08:38,360
Come on.
167
00:08:48,160 --> 00:08:49,600
Thank you again, Nathaniel.
168
00:09:11,360 --> 00:09:13,317
Is that Cole? He looks different.
169
00:09:13,560 --> 00:09:14,880
He looks positively mature.
170
00:09:15,000 --> 00:09:16,520
Not at all like he did before harvest.
171
00:09:29,160 --> 00:09:31,834
Hey, Cole, throw the ball back, Bud.
172
00:09:34,080 --> 00:09:35,080
Hey, sissy!
173
00:09:36,800 --> 00:09:38,200
Yeah, you.
174
00:09:40,560 --> 00:09:41,560
Oh.
175
00:09:48,200 --> 00:09:49,520
Nice arm, Rembrandt.
176
00:09:50,000 --> 00:09:52,595
- Wanna play?
- No, I wouldn't, thank you, though.
177
00:09:59,560 --> 00:10:01,950
"...answered Lancelot, the chief of knights
178
00:10:02,640 --> 00:10:05,235
'And with what face,
after my pretext made
179
00:10:05,320 --> 00:10:08,279
shall I appear, O Queen, at Camelot'.
180
00:10:09,720 --> 00:10:11,393
I before a King
181
00:10:11,480 --> 00:10:13,711
who honours his word, as if..."
182
00:10:13,800 --> 00:10:16,156
I think the entire poem is shameful.
183
00:10:17,040 --> 00:10:18,520
They should be tarred and feathered.
184
00:10:18,600 --> 00:10:19,520
Josie?
185
00:10:19,521 --> 00:10:22,797
Guinevere is married to the King,
not Lancelot.
186
00:10:23,200 --> 00:10:25,032
Oh, Mr Phillips,
can't you skip to the part
187
00:10:25,120 --> 00:10:28,511
where Elaine's pure and true love
turns most tragical?
188
00:10:28,600 --> 00:10:32,230
No. Do not interrupt me again.
189
00:10:35,400 --> 00:10:36,800
"'Yea,' said the Queen.
190
00:10:37,480 --> 00:10:39,949
'A moral child without the craft to rule
191
00:10:40,040 --> 00:10:42,077
else had he not lost..."
192
00:10:42,160 --> 00:10:44,152
Sh...
193
00:10:44,920 --> 00:10:47,640
Cole? What have you got there?
194
00:10:51,360 --> 00:10:52,430
Cole!
195
00:10:52,520 --> 00:10:54,955
My apologies, Mr Phillips. I'll clean it up.
196
00:10:55,320 --> 00:10:56,320
Are you doodling
197
00:10:57,200 --> 00:11:01,035
while I'm tirelessly dedicating my life
to your education?
198
00:11:01,920 --> 00:11:02,920
Blackboard...
199
00:11:04,600 --> 00:11:05,875
- Now.
- Blackboard.
200
00:11:29,400 --> 00:11:30,400
You like to draw?
201
00:11:31,640 --> 00:11:32,640
Draw that.
202
00:11:33,480 --> 00:11:34,480
Make sure it's legible.
203
00:11:41,120 --> 00:11:42,349
Back to your readers!
204
00:11:44,560 --> 00:11:46,358
"'Yea,' said the Queen.
205
00:11:46,880 --> 00:11:49,156
'A moral child without the craft to rule
206
00:11:49,240 --> 00:11:51,277
else he had not lost me..."
207
00:12:02,720 --> 00:12:03,720
Less flourish.
208
00:12:04,440 --> 00:12:06,318
You're going to need room
for fifty of those.
209
00:12:20,600 --> 00:12:22,760
There are so many things
I miss about this place.
210
00:12:24,080 --> 00:12:25,514
Other things, I don't miss at all.
211
00:12:28,240 --> 00:12:29,993
- How much?
- How much you have?
212
00:12:31,040 --> 00:12:32,918
He doesn't have a thing. Not one cent.
213
00:12:33,000 --> 00:12:34,798
I told you, this is only a shortcut.
214
00:12:36,360 --> 00:12:39,280
Why are you walking me
through all of this delectable temptation?
215
00:12:39,520 --> 00:12:41,113
Just hold your horse, farm boy.
216
00:12:42,040 --> 00:12:43,997
Ah, how about this?
Just a taste?
217
00:12:44,080 --> 00:12:45,673
Nah. Don't eat that.
218
00:12:46,200 --> 00:12:48,795
Bash, I'm starving
and that looks really good.
219
00:12:48,880 --> 00:12:50,678
Of course. Trinidadians can cook
220
00:12:50,760 --> 00:12:52,831
especially the dregs nobody else wants.
221
00:12:52,920 --> 00:12:55,230
But you have to taste
what we does do with real food.
222
00:12:55,320 --> 00:12:57,630
How about I go back
so I have something to compare it to.
223
00:12:58,120 --> 00:12:59,793
Patience, boy. Don't cry.
224
00:12:59,880 --> 00:13:00,880
Hold this for now.
225
00:13:01,920 --> 00:13:04,276
It's a mango. Prepare for an experience.
226
00:13:07,040 --> 00:13:09,032
Mm. Mm! Mm!
227
00:13:09,560 --> 00:13:10,560
It nice, eh?
228
00:13:10,640 --> 00:13:12,120
Don't swallow that skin. Spit it out.
229
00:13:13,080 --> 00:13:15,037
If it's not gonna kill me,
why would I waste it?
230
00:13:27,360 --> 00:13:28,999
You traded this for a boiler room?
231
00:13:30,760 --> 00:13:32,513
To trade you have to have a choice.
232
00:13:46,320 --> 00:13:48,312
- Hi, Mum.
- Sebastian.
233
00:13:49,400 --> 00:13:50,675
Boy, you trying to kill me?
234
00:13:51,920 --> 00:13:52,920
Anybody see you?
235
00:13:54,200 --> 00:13:55,600
Come, come, come, come.
236
00:14:03,600 --> 00:14:04,636
Oh...
237
00:14:05,440 --> 00:14:08,000
Who is this boy you bring here
looking like a wet fowl?
238
00:14:08,400 --> 00:14:09,800
What name they christen you?
239
00:14:09,880 --> 00:14:13,635
Ah, Gilbert Blythe, Ma'am.
240
00:14:14,120 --> 00:14:16,157
Well, I never.
241
00:14:16,240 --> 00:14:18,630
You must be the first
to ever call me ma'am.
242
00:14:19,560 --> 00:14:20,520
Where you from?
243
00:14:20,521 --> 00:14:22,193
Prince Edward Island, Canada.
244
00:14:22,280 --> 00:14:25,193
They don't feed you on that boat,
Gilbert Blythe?
245
00:14:25,720 --> 00:14:30,192
Sebastian has promised me
the best in Trinidadian bush medicine.
246
00:14:31,480 --> 00:14:32,480
I see.
247
00:14:37,440 --> 00:14:40,080
Sebastian is so much more elegant
than Bash.
248
00:14:40,960 --> 00:14:41,960
Hush your mouth.
249
00:14:43,680 --> 00:14:44,680
I just made it.
250
00:14:46,280 --> 00:14:49,671
My mind told me I might soon
get to see my one son.
251
00:14:50,680 --> 00:14:51,680
Hazel!
252
00:14:55,240 --> 00:14:57,391
- Is he stealing?
- No, Doux-doux.
253
00:14:57,680 --> 00:15:00,718
Remember Jesus say we have to help people.
254
00:15:01,120 --> 00:15:02,349
The men just hungry.
255
00:15:03,440 --> 00:15:04,760
OK, you have your food.
256
00:15:05,880 --> 00:15:07,997
Uh, we could come back tomorrow?
257
00:15:08,080 --> 00:15:09,560
Nah, that's enough charity.
258
00:15:10,320 --> 00:15:12,391
If you come here again,
you looking for trouble.
259
00:15:14,400 --> 00:15:15,595
Come on, Doux-Doux.
260
00:15:31,920 --> 00:15:33,912
And, uh, what's this?
261
00:15:34,000 --> 00:15:36,196
A stick of thyme, seasoning, the bush.
262
00:15:37,840 --> 00:15:39,911
And, uh, this?
263
00:15:42,880 --> 00:15:43,880
A cornmeal dumpling.
264
00:15:47,480 --> 00:15:49,437
Mm. Amazing.
265
00:15:49,520 --> 00:15:53,673
Now if this is the medicine,
I wish I was sick every single day.
266
00:15:56,560 --> 00:15:58,720
Glad to see you're enjoying
the fruits of slave labour.
267
00:16:01,360 --> 00:16:03,670
I thought slavery ended here
over fifty years ago.
268
00:16:04,160 --> 00:16:05,958
My family never left that plantation.
269
00:16:07,480 --> 00:16:09,233
Not Granny, not Mum.
270
00:16:11,520 --> 00:16:12,520
She raised them children.
271
00:16:14,120 --> 00:16:15,120
I hardly know her.
272
00:17:13,680 --> 00:17:14,716
Merci.
273
00:17:15,480 --> 00:17:16,630
Um, Mr Cuthbert
274
00:17:17,640 --> 00:17:19,279
is it ugly, the gold mines?
275
00:17:20,800 --> 00:17:23,031
- May well be.
- Where will you put it?
276
00:17:23,800 --> 00:17:24,800
We haven't decided yet.
277
00:17:32,200 --> 00:17:34,456
You should have stopped him
from getting on a steamship, Anne.
278
00:17:34,480 --> 00:17:37,552
If Gilbert falls overboard and drowns,
it'll all be all your fault.
279
00:17:37,640 --> 00:17:40,633
He'd come home soon enough
if he knew there was gold on his farm.
280
00:17:40,720 --> 00:17:42,632
Anne is writing him a letter,
aren't you, Anne?
281
00:17:44,400 --> 00:17:45,754
He looks so awfully lonely.
282
00:17:46,400 --> 00:17:48,995
I think he's more sad and handsome
than lonely.
283
00:17:49,600 --> 00:17:51,319
Josie's dead gone over Cole.
284
00:17:52,040 --> 00:17:54,475
I am not. I'm simply observant.
285
00:17:54,560 --> 00:17:58,190
There is no boy more sad and handsome
than Gilbert Blythe.
286
00:18:01,280 --> 00:18:03,033
I know just how he feels.
287
00:18:05,320 --> 00:18:06,400
Your drawing was exquisite.
288
00:18:07,000 --> 00:18:08,080
It brought Camelot to life.
289
00:18:08,600 --> 00:18:10,637
And plus, Billy Andrews is a barbarian.
290
00:18:10,720 --> 00:18:13,474
I have strawberry tarts to share.
May we join you?
291
00:18:19,440 --> 00:18:20,600
Aren't you girls coming over?
292
00:18:28,000 --> 00:18:29,354
Diana has strawberry tarts.
293
00:18:34,480 --> 00:18:37,040
Sorry, Josie,
but strawberry's my favourite.
294
00:18:38,840 --> 00:18:39,840
Thank you.
295
00:18:40,320 --> 00:18:43,154
- Would you like a tart?
- I'd love some.
296
00:18:43,240 --> 00:18:44,993
Why, of course Prissy
297
00:18:45,080 --> 00:18:47,549
I'd love to join you and the older girls
for lunch.
298
00:18:49,200 --> 00:18:50,240
That looks exquisite!
299
00:18:55,920 --> 00:18:59,072
C-A-T. Cat.
300
00:19:01,320 --> 00:19:04,040
Mr Cuthbert, look, I write English.
301
00:19:16,200 --> 00:19:17,200
J'ai fini. Sorry.
302
00:19:18,800 --> 00:19:20,234
I... I do the hay now.
303
00:19:26,240 --> 00:19:29,358
There's no such thing as ghosts.
There's no such thing as ghosts.
304
00:19:29,440 --> 00:19:31,318
There's no such thing as ghosts.
305
00:19:59,480 --> 00:20:01,517
I just survived
the most harrowing experience.
306
00:20:02,160 --> 00:20:06,598
I believe a terrifyingly evil curse
has befallen Avonlea.
307
00:20:06,680 --> 00:20:10,196
It pervades every alcove and crevice,
every tree and flower.
308
00:20:10,280 --> 00:20:11,919
All the spirits are stirring.
309
00:20:12,360 --> 00:20:15,592
I'm nearly certain I saw
a ghostly white lady down by the brook.
310
00:20:16,440 --> 00:20:17,635
- What did she want?
- Us.
311
00:20:19,000 --> 00:20:21,720
Couldn't you just die of fright?
312
00:20:22,280 --> 00:20:25,432
It's not real, Ruby.
Right, Anne?
313
00:20:25,920 --> 00:20:28,992
Thank you, Ruby.
I take your tears as the highest compliment.
314
00:20:29,480 --> 00:20:33,633
I call my story The Haunted Dell:
A Most Shuddersome Tale.
315
00:20:36,200 --> 00:20:39,955
You know how I admire your imagination, Anne,
but I just remembered, I'm due at home.
316
00:20:40,400 --> 00:20:42,160
I'd better get home, too. It's getting dark.
317
00:20:42,360 --> 00:20:44,352
But you haven't heard the ending yet.
318
00:20:44,440 --> 00:20:47,035
I haven't thought of it,
but it promises to be very sinister.
319
00:20:47,120 --> 00:20:51,990
Uh, tomorrow maybe, on the way to school,
a little further away from twilight. Bye.
320
00:20:53,040 --> 00:20:54,040
Be careful walking home!
321
00:21:09,920 --> 00:21:10,920
The little girl...
322
00:21:13,280 --> 00:21:16,591
felt the dark force lurking...
323
00:21:17,800 --> 00:21:21,316
just beyond the trees...
324
00:21:28,640 --> 00:21:30,836
Please don't kill me.
Please don't kill me.
325
00:21:30,920 --> 00:21:32,434
Please don't kill me.
326
00:21:43,320 --> 00:21:44,754
Hello.
327
00:22:01,840 --> 00:22:04,674
I just had a rapturous encounter
with a forest creature.
328
00:22:05,800 --> 00:22:06,800
What's wrong?
329
00:22:11,400 --> 00:22:13,790
- My Great Aunt Beatrice.
- She's died.
330
00:22:15,800 --> 00:22:16,800
Oh, Mr Dunlop.
331
00:22:21,520 --> 00:22:24,911
Uh, there is a sizable inheritance, but...
332
00:22:26,960 --> 00:22:28,280
it is of little comfort.
333
00:22:28,840 --> 00:22:33,710
I was already an orphan, like you Anne,
but now I am truly alone.
334
00:22:34,680 --> 00:22:39,152
You're not alone.
You have me, your sister, remember?
335
00:22:40,200 --> 00:22:41,839
You are a very sweet girl, Anne.
336
00:22:42,480 --> 00:22:45,075
Aunt Bea always wanted me
to have a fine family.
337
00:22:46,160 --> 00:22:48,117
Perhaps your aunt will be a lovely ghost.
338
00:22:48,880 --> 00:22:49,880
Do you believe in ghosts?
339
00:22:50,840 --> 00:22:52,200
An interesting question.
340
00:22:52,440 --> 00:22:53,440
Should I believe in them?
341
00:22:53,840 --> 00:22:56,196
I'm writing a story called The Haunted Dell.
342
00:22:56,280 --> 00:22:58,556
And there's a ghost in it. She's beautiful.
343
00:22:59,400 --> 00:23:03,155
It has me petrified, but it's my duty
as a storyteller to finish it.
344
00:23:03,240 --> 00:23:05,152
Aunt Bea loved a good scary story.
345
00:23:07,600 --> 00:23:11,992
Do you have an instrument worthy
of capturing your fine work?
346
00:23:12,560 --> 00:23:14,472
I prefer pen and ink to pencil.
347
00:23:14,560 --> 00:23:15,560
Oh, well...
348
00:23:15,840 --> 00:23:19,595
an author should have the latest
and most stylish of writing tools.
349
00:23:20,600 --> 00:23:22,273
I'd like you to have this.
350
00:23:25,880 --> 00:23:27,030
I shall cherish this always.
351
00:23:27,640 --> 00:23:28,676
Thank you.
352
00:24:04,840 --> 00:24:05,990
Good evening, all.
353
00:24:07,600 --> 00:24:09,478
My day was incredibly productive.
354
00:24:10,360 --> 00:24:12,716
I spent a good part of it
chatting with William.
355
00:24:12,800 --> 00:24:14,314
- Who's that?
- Mr Barry.
356
00:24:15,520 --> 00:24:16,520
According to William
357
00:24:17,320 --> 00:24:19,320
apparently many people are sceptical
about the gold
358
00:24:19,360 --> 00:24:20,616
even after the town hall meeting.
359
00:24:20,640 --> 00:24:22,016
Well, that's to be expected.
360
00:24:22,040 --> 00:24:23,156
It is unusual business.
361
00:24:23,760 --> 00:24:25,717
Well, we thought, William and I
362
00:24:25,800 --> 00:24:28,838
that there should be a less formal gathering
363
00:24:28,920 --> 00:24:31,310
where the people of Avonlea
can talk things out.
364
00:24:31,880 --> 00:24:33,109
That's a splendid idea.
365
00:24:33,200 --> 00:24:36,989
The Barrys have decided to host a big party
for any and all interested folks.
366
00:24:37,720 --> 00:24:38,836
Rather classy, I say.
367
00:24:39,320 --> 00:24:41,835
Marilla, you and Matthew have to go.
368
00:24:42,480 --> 00:24:43,994
Sounds a rather frivolous affair.
369
00:24:44,520 --> 00:24:45,520
Well, perhaps
370
00:24:45,521 --> 00:24:48,673
but it might help you and Matthew
to make your decision one way or another.
371
00:24:54,680 --> 00:24:58,754
And also lemon squares, currant cake,
shortbread cookies...
372
00:25:00,080 --> 00:25:03,391
We need something festive, a showstopper.
373
00:25:03,680 --> 00:25:06,434
- I wish I had more notice.
- Nesselrode pie?
374
00:25:06,960 --> 00:25:08,030
What?
375
00:25:08,120 --> 00:25:11,352
- I'll not have rum in this house, Mary Joe.
- It's only for flavouring, Ma'am.
376
00:25:11,440 --> 00:25:15,593
Eliza, I've invited a few more guests
if you could make arrangements accordingly.
377
00:25:16,560 --> 00:25:17,630
Exactly how many?
378
00:25:18,560 --> 00:25:20,096
Cakes aren't made by magic elves, dear.
379
00:25:20,120 --> 00:25:22,237
I shall need to secure Thomas Lynde
380
00:25:22,320 --> 00:25:24,960
before he consumes
the entirety of the sweets table.
381
00:25:26,080 --> 00:25:29,790
That scene at the church picnic was
very unfortunate.
382
00:25:30,360 --> 00:25:32,397
See what you can do
about that, won't you, darling?
383
00:25:36,400 --> 00:25:37,629
Please take me with you.
384
00:25:37,720 --> 00:25:40,189
You've proven yourself old enough
to stay home alone.
385
00:25:40,280 --> 00:25:42,476
- Not afraid of the dark, are you?
- Not really.
386
00:25:42,560 --> 00:25:45,280
You were fine the night we went
to the town hall meeting.
387
00:25:46,000 --> 00:25:49,198
My, my, you must have written
a bang up ending for your story.
388
00:25:49,920 --> 00:25:51,656
The skeleton tree has captured
the little girl
389
00:25:51,680 --> 00:25:54,096
and then indentured her
to the White Lady, Queen of the Ghosts...
390
00:25:54,120 --> 00:25:55,793
Ghosts, fiddlesticks.
391
00:25:56,520 --> 00:25:58,591
You'll stay here
and nothing untoward will happen.
392
00:25:59,360 --> 00:26:02,159
That should cure you
of imagining danger into this house.
393
00:26:29,400 --> 00:26:35,317
I worry that this gold is an open road
to avarice in our small town.
394
00:26:36,120 --> 00:26:39,397
Ah, but it's inspired such generosity
among your flock.
395
00:26:40,000 --> 00:26:43,277
Yes, well, it's 150 dollars,
a very large sum of money.
396
00:26:44,280 --> 00:26:46,795
Quite a lot of Sunday service dimes, eh?
397
00:26:48,000 --> 00:26:51,277
And what does the philanthropist
get in return
398
00:26:51,360 --> 00:26:54,319
for sparing his neighbour
the financial burden
399
00:26:55,280 --> 00:26:57,317
of paying for their own gold testing?
400
00:26:58,040 --> 00:27:01,590
A very small share
of his grateful neighbour's gold claim.
401
00:27:02,560 --> 00:27:06,554
That truly selfless act might inspire
the church to counsel other parishioners
402
00:27:06,640 --> 00:27:09,712
on the benefits of your offer.
403
00:27:10,760 --> 00:27:12,080
A righteous agreement, gentlemen.
404
00:27:21,400 --> 00:27:24,438
We can't let all this frivolity go to waste,
Miss Marilla.
405
00:27:28,120 --> 00:27:29,998
You could at least try to have some fun.
406
00:27:39,000 --> 00:27:41,560
- Glass of frivolity, at all?
- Uh, no.
407
00:27:44,560 --> 00:27:45,880
Did you change your hair?
408
00:27:50,200 --> 00:27:52,192
Nathaniel, a word?
409
00:27:53,840 --> 00:27:55,274
What can I do for you?
410
00:28:24,520 --> 00:28:27,718
He's quite the prized pony, your Nate.
411
00:28:27,800 --> 00:28:29,029
He's hardly mine.
412
00:28:29,640 --> 00:28:31,921
I just meant that he's practically part
of the family now.
413
00:28:34,800 --> 00:28:36,320
You look lovely this evening, Marilla.
414
00:28:37,160 --> 00:28:38,355
That hairstyle suits you.
415
00:29:33,480 --> 00:29:34,480
Dear...
416
00:29:36,120 --> 00:29:37,395
Gilbert.
417
00:29:37,920 --> 00:29:39,673
How are...
418
00:29:43,360 --> 00:29:46,990
Dear Gilbert...
419
00:29:51,080 --> 00:29:53,640
♪ Our feet may wander ♪
420
00:29:54,320 --> 00:29:57,552
♪ Far, far away ♪
421
00:29:57,920 --> 00:30:00,230
♪ Amid scenes of beauty ♪
422
00:30:00,880 --> 00:30:02,599
♪ From place to place... ♪
423
00:30:04,040 --> 00:30:06,600
Don't you just look like
a bright shiny penny this evening?
424
00:30:08,600 --> 00:30:10,273
Oh, well, thank you.
425
00:30:11,280 --> 00:30:13,760
- Are you enjoying the party?
- It's quite wonderful, yeah.
426
00:30:13,800 --> 00:30:15,200
Glad to hear it.
427
00:30:18,120 --> 00:30:21,477
♪ The heart may wander ♪
428
00:30:21,560 --> 00:30:24,871
♪ And for a while... ♪
429
00:30:28,440 --> 00:30:31,433
Your Rachel seems to be having a good time.
430
00:30:31,520 --> 00:30:33,637
Oh, Belle of the ball, that one.
431
00:30:34,720 --> 00:30:38,475
♪ There comes no smile ♪
432
00:30:38,560 --> 00:30:41,632
♪ As we remember ♪
433
00:30:41,720 --> 00:30:43,632
♪ The friends we love ♪
434
00:30:45,280 --> 00:30:48,478
♪ The friends we love ♪
435
00:30:48,560 --> 00:30:50,517
- ♪ Love ♪
- ♪ The friends we love ♪
436
00:30:50,600 --> 00:30:52,432
♪ The friends we love... ♪
437
00:30:52,520 --> 00:30:53,520
Happy to help.
438
00:30:55,760 --> 00:30:57,433
♪ The friends we love ♪
439
00:30:57,520 --> 00:30:58,954
♪ The friends we love ♪
440
00:30:59,280 --> 00:31:01,795
- ♪ But or the feeling ♪
- ♪ But the... ♪
441
00:31:01,880 --> 00:31:04,560
Diana will already be miles
ahead when she gets to finishing school.
442
00:31:06,160 --> 00:31:08,197
Does that man have no sense of moderation?
443
00:31:09,760 --> 00:31:12,559
Well, no reason I can't make
his gain my gain.
444
00:31:15,720 --> 00:31:16,720
- Thomas.
- Mm.
445
00:31:17,480 --> 00:31:18,976
- You enjoying yourself?
- Mm-hm.
446
00:31:19,000 --> 00:31:20,275
This gold business, eh?
447
00:31:20,720 --> 00:31:23,360
Exciting, and worrisome.
448
00:31:24,600 --> 00:31:25,875
Now, would you consider...
449
00:31:25,960 --> 00:31:29,715
Now Thomas, don't you shake hands
on William's offer until you've heard mine.
450
00:31:30,320 --> 00:31:33,040
Thomas, as your closer neighbour
451
00:31:33,120 --> 00:31:34,634
in geography as well as friendship
452
00:31:35,360 --> 00:31:37,397
I would like to fund your gold testing
453
00:31:37,680 --> 00:31:40,240
if you can't or won't part
with the money up front
454
00:31:40,320 --> 00:31:42,039
for a small stake in your claim.
455
00:31:42,440 --> 00:31:44,113
Same offer, smaller stake.
456
00:31:45,000 --> 00:31:46,070
I don't seek to profit.
457
00:31:46,160 --> 00:31:49,437
I just mean to lessen
your financial burden, Thomas.
458
00:31:49,960 --> 00:31:52,555
Gentlemen, thank you for the offers.
459
00:31:53,960 --> 00:31:55,838
I will take the matter up with my wife.
460
00:31:56,480 --> 00:31:59,678
I'd never make such a bold decision
on my own.
461
00:32:02,880 --> 00:32:06,157
♪ And we remember ♪
462
00:32:06,920 --> 00:32:11,278
♪ A friends we loved. ♪
463
00:32:16,280 --> 00:32:19,318
And for my brilliant and nimble accompanist.
464
00:32:23,680 --> 00:32:26,559
Thank you, good people of Avonlea.
465
00:32:27,240 --> 00:32:28,515
I have news.
466
00:32:29,320 --> 00:32:30,470
My ship has come in.
467
00:32:31,000 --> 00:32:32,798
I've recently inherited some money
468
00:32:32,880 --> 00:32:36,715
and the first thing I plan to do is
buy land in Avonlea.
469
00:32:40,920 --> 00:32:44,038
The second thing I plan to do
is test my soil.
470
00:33:04,680 --> 00:33:07,115
Your house is filled with things
almost as pretty as you.
471
00:33:28,280 --> 00:33:30,800
Could that be the long drawn wail
of two boughs rubbing together
472
00:33:31,760 --> 00:33:34,195
or the cry of the unearthly creatures
I've called into being?
473
00:33:36,360 --> 00:33:39,114
If there is gold we'd have more than enough
to take care of Anne.
474
00:33:39,480 --> 00:33:40,834
I suppose we should consider it.
475
00:33:40,920 --> 00:33:42,513
Well, now, I don't know.
476
00:33:43,480 --> 00:33:46,917
What if I paid the 150 dollars for you
out of my inheritance?
477
00:33:47,240 --> 00:33:49,835
It's the least I could do to thank you
478
00:33:49,920 --> 00:33:50,990
and especially Anne
479
00:33:51,080 --> 00:33:54,039
for welcoming me not only into your home,
but your lives.
480
00:33:54,120 --> 00:33:55,800
We couldn't possibly...
481
00:33:55,880 --> 00:33:56,920
What are we talking about?
482
00:33:57,000 --> 00:34:01,279
Uh, Mr Dunlop has just offered
to pay for our gold testing.
483
00:34:01,360 --> 00:34:03,477
That's a lot of money, Mr Dunlop.
484
00:34:03,560 --> 00:34:05,440
Well, now's not the time
to make such decisions.
485
00:34:06,080 --> 00:34:07,275
We should get home to Anne
486
00:34:07,360 --> 00:34:09,477
before she conjures herself
a nervous breakdown.
487
00:34:09,560 --> 00:34:11,600
And I'll thank you, Mr Dunlop,
not to encourage her.
488
00:34:11,680 --> 00:34:13,319
She's a great talent, our Anne.
489
00:34:14,000 --> 00:34:16,993
- I'll deliver our goodbyes to the Barrys.
- I'll harness the horse.
490
00:34:28,640 --> 00:34:31,280
An inheritance? Buying land?
491
00:34:31,920 --> 00:34:33,752
- What the hell?
- I'm shoring up the grift.
492
00:34:33,840 --> 00:34:35,877
You're sprung. You're taking it too far.
493
00:34:36,400 --> 00:34:38,835
You never know.
Maybe Dunlop can make a home here.
494
00:34:40,040 --> 00:34:44,637
Dunlop is a dandy whose brain is clouded
by pastry and a red-headed little brat.
495
00:34:46,160 --> 00:34:49,039
Jonesey killed five guys who cheated
at cards with a blade
496
00:34:49,120 --> 00:34:50,720
and another just for scuffing his boots.
497
00:34:51,640 --> 00:34:53,240
Sure thing, looney, you'll fit right in.
498
00:34:58,560 --> 00:35:00,358
Do you want to come at me? Huh?
499
00:35:00,600 --> 00:35:02,600
I've been carrying your dead weight
for five years.
500
00:35:08,640 --> 00:35:09,676
Anne, are you hurt?
501
00:35:10,200 --> 00:35:11,429
I was in a terrible dream.
502
00:35:12,080 --> 00:35:13,480
We are in such danger, Marilla.
503
00:35:14,720 --> 00:35:16,000
Oh, dear life and heart.
504
00:35:16,920 --> 00:35:18,752
It's all in your head, Anne.
505
00:35:21,280 --> 00:35:23,158
One day you may come to regret
506
00:35:23,240 --> 00:35:25,311
the license you've given your imagination.
507
00:35:25,600 --> 00:35:26,600
Oh, no, Marilla.
508
00:35:27,920 --> 00:35:29,320
I wish I had more to give.
509
00:35:29,400 --> 00:35:31,551
My time at the asylum might've been bearable
510
00:35:31,640 --> 00:35:35,190
if I'd conjured you and Matthew
and Green Gables
511
00:35:35,280 --> 00:35:36,919
when I imagined my most perfect home.
512
00:35:41,640 --> 00:35:44,599
You must try and remember
what's real and good, Anne.
513
00:35:46,760 --> 00:35:48,114
Now, get some rest.
514
00:35:53,480 --> 00:35:55,949
You may leave the lamp burning
if you promise not to touch it.
515
00:36:10,280 --> 00:36:13,751
Can you believe that Harmon Andrews
competing with me?
516
00:36:14,240 --> 00:36:17,631
Imagine. In my house. At my party.
517
00:36:20,040 --> 00:36:22,635
Was it a success? Your party?
518
00:36:24,200 --> 00:36:26,431
Did you secure the number
of investments you were after?
519
00:36:26,960 --> 00:36:28,360
It was a triumph.
520
00:36:29,160 --> 00:36:32,790
You made it very pretty
and I left Andrews in the dust.
521
00:36:33,360 --> 00:36:34,800
How many tests are you underwriting?
522
00:36:35,800 --> 00:36:37,120
You sound like my Aunt Josephine.
523
00:36:37,800 --> 00:36:41,555
She is not the manager of our finances
and neither are you.
524
00:36:43,000 --> 00:36:44,878
I'm not asking you to turn out the books.
525
00:36:46,040 --> 00:36:47,394
I am your wife.
526
00:36:49,600 --> 00:36:52,479
Thomas Lynde never make decisions
without consulting Rachel.
527
00:36:52,600 --> 00:36:54,910
Hm. Rather undignified, wouldn't you say?
528
00:36:55,000 --> 00:36:56,593
What if this little venture fails?
529
00:36:57,920 --> 00:37:00,196
Diana and Minnie May
must go to finishing school.
530
00:37:00,800 --> 00:37:03,190
- They simply must.
- Calm yourself, dear.
531
00:37:03,280 --> 00:37:05,920
The girls will be finished, never fear.
532
00:37:06,880 --> 00:37:08,997
And you know how much
I would love to go back home.
533
00:37:09,080 --> 00:37:11,037
I couldn't bear never seeing London again.
534
00:37:11,120 --> 00:37:12,839
We could even winter in Spain.
535
00:37:14,600 --> 00:37:17,354
You and the girls shall get
everything your hearts desire.
536
00:37:18,880 --> 00:37:20,712
Now, leave it all to me.
537
00:37:33,160 --> 00:37:35,231
- Oh for heaven's sake, Matthew.
- Sorry.
538
00:37:35,960 --> 00:37:37,599
Didn't mean to scare you.
539
00:37:38,080 --> 00:37:40,879
It would seem Anne's dark imagination
is contagious.
540
00:37:43,120 --> 00:37:44,474
Well, now, what is it?
541
00:37:48,040 --> 00:37:49,759
We've only just settled up with the bank.
542
00:37:50,240 --> 00:37:52,755
A hundred and fifty dollars,
that's quite a bit.
543
00:37:53,400 --> 00:37:57,599
And Mr Dunlop, his offer is a generous one,
but it doesn't feel right.
544
00:37:58,520 --> 00:37:59,920
Dig up Green Gables?
545
00:38:00,680 --> 00:38:04,515
I mean, there might be gold,
and if so, it'll keep.
546
00:38:05,320 --> 00:38:07,596
But I want us to give Anne a farm.
547
00:38:07,880 --> 00:38:08,880
And a whole one.
548
00:38:09,120 --> 00:38:13,672
And she can mine it after we're gone,
if that's her decision.
549
00:38:16,120 --> 00:38:17,793
I agree entirely.
550
00:38:31,400 --> 00:38:32,360
Anne?
551
00:38:32,361 --> 00:38:33,919
Oh Matthew, is it really you?
552
00:38:34,520 --> 00:38:36,398
I thought for sure my end had come.
553
00:38:38,640 --> 00:38:42,316
I think it's time
you best be getting to sleep.
554
00:38:45,600 --> 00:38:47,114
You're safe here.
555
00:38:48,040 --> 00:38:49,040
I promise.
556
00:38:58,880 --> 00:39:00,553
Bash, do you wanna talk about it?
557
00:39:02,280 --> 00:39:03,280
Bash.
558
00:39:04,680 --> 00:39:06,592
I know you're not asleep.
Your eyes are open.
559
00:39:08,560 --> 00:39:09,560
Sebastian?
560
00:39:10,640 --> 00:39:11,760
Your born-name is Sebastian?
561
00:39:12,960 --> 00:39:14,474
Sounds like you should own this boat.
562
00:39:14,960 --> 00:39:17,395
And I thought "Bash" meant
you like to rough a fella up.
563
00:39:18,200 --> 00:39:20,999
- Good to know.
- You have ruined my reputation.
564
00:39:21,840 --> 00:39:23,240
I could hit you two tap myself.
565
00:39:24,040 --> 00:39:27,158
There's this girl back in Avonlea. Anne.
566
00:39:28,120 --> 00:39:31,431
One time I called her Carrots
and she whacked me over the head.
567
00:39:31,840 --> 00:39:33,957
- I give her right on that.
- She's a redhead.
568
00:39:34,040 --> 00:39:35,040
Fiery temper.
569
00:39:35,800 --> 00:39:37,360
She should've done more than whack you.
570
00:39:37,840 --> 00:39:39,354
I wonder if I'll ever see her again.
571
00:39:40,640 --> 00:39:43,553
- How long you planning to stay on this ship?
- I don't know...
572
00:39:44,120 --> 00:39:45,998
I want to go wherever the spirit moves me.
573
00:39:48,040 --> 00:39:49,440
That's what my dad used to say.
574
00:39:50,440 --> 00:39:52,159
I feel I'm gonna be crackin' coal forever.
575
00:39:53,880 --> 00:39:57,237
Like them pistons in the engine,
always going and going and going nowhere.
576
00:39:59,040 --> 00:40:00,040
I'm trapped here.
577
00:40:01,640 --> 00:40:03,000
I felt trapped in Avonlea.
578
00:40:04,200 --> 00:40:07,193
If I go back home,
I may never be able to leave.
579
00:40:08,560 --> 00:40:10,677
Boy, you call that a problem?
580
00:40:11,920 --> 00:40:13,354
Some of us ain't have no home.
581
00:41:03,440 --> 00:41:05,360
- Good morning, Jerry.
- Bonjour.
582
00:41:08,640 --> 00:41:09,640
Bonjour.
583
00:41:42,720 --> 00:41:43,720
Dear...
584
00:41:47,560 --> 00:41:48,560
No, no, no!
44658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.