Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,720 --> 00:00:34,915
Goodbye, Belle.
2
00:01:37,080 --> 00:01:38,480
Thought you might like this.
3
00:01:53,680 --> 00:01:55,876
Perspective is wonderful.
4
00:01:57,840 --> 00:01:59,069
It's wonderful.
5
00:03:26,720 --> 00:03:30,270
♪ First thing, we'd climb a tree ♪
6
00:03:30,920 --> 00:03:33,799
♪ And maybe then we'd talk ♪
7
00:03:34,560 --> 00:03:37,155
♪ Or sit silently ♪
8
00:03:38,160 --> 00:03:41,119
♪ And listen to our thoughts ♪
9
00:03:41,680 --> 00:03:44,639
♪ With illusions of someday ♪
10
00:03:45,440 --> 00:03:48,399
♪ Cast in a golden light ♪
11
00:03:49,080 --> 00:03:51,800
♪ No dress rehearsal ♪
12
00:03:52,960 --> 00:03:55,953
♪ This is our life ♪
13
00:03:56,600 --> 00:03:59,434
♪ You are ahead by a century ♪
14
00:03:59,520 --> 00:04:03,116
- ♪ This is our life ♪
- ♪ You are ahead by a century ♪
15
00:04:14,040 --> 00:04:16,760
Oh, Matthew,
I've had just the best afternoon!
16
00:04:17,480 --> 00:04:19,915
Can you imagine that of all the trees
on Prince Edward Island
17
00:04:20,000 --> 00:04:22,720
I managed to find the oldest
and kindest one?
18
00:04:24,160 --> 00:04:25,355
I could.
19
00:04:26,520 --> 00:04:28,557
How many species of birds
would you say there are?
20
00:04:28,640 --> 00:04:31,792
- Because I'm sure I heard at least...
- Gracious me, what's happened to you?
21
00:04:31,880 --> 00:04:34,315
- I was on a big...
- Adventure. Yes. I see.
22
00:04:34,400 --> 00:04:36,312
I'll thank you to spare me the details.
23
00:04:36,760 --> 00:04:39,856
You're not coming inside with those
filthy boots on, that's for sure and certain.
24
00:04:39,880 --> 00:04:40,916
Take them off.
25
00:04:41,520 --> 00:04:42,874
Then you can go right upstairs
26
00:04:42,960 --> 00:04:45,236
and change out of those wet clothes
before supper.
27
00:04:45,400 --> 00:04:47,392
Be quick about it
before you catch your death!
28
00:04:47,960 --> 00:04:49,679
Adventure.
29
00:04:51,360 --> 00:04:53,397
A little piece of heaven on earth.
30
00:04:54,120 --> 00:04:55,759
I churned some fresh butter today.
31
00:04:55,920 --> 00:04:56,920
Hallelujah.
32
00:04:57,000 --> 00:04:59,674
I've truly found paradise
here at Green Gables.
33
00:05:00,640 --> 00:05:02,950
- Afternoon, Mr Dunlop.
- Afternoon, dear Anne.
34
00:05:04,840 --> 00:05:06,399
Take your needlepoint, please.
35
00:05:06,880 --> 00:05:09,156
I wouldn't be doing needlepoint
if I wasn't out of paper.
36
00:05:09,240 --> 00:05:11,960
There'll be plenty more
when school starts up again after harvest.
37
00:05:12,040 --> 00:05:15,158
But needlepoint provides so little scope
for the imagination!
38
00:05:23,760 --> 00:05:25,638
I wonder what's become of Nate?
39
00:05:28,240 --> 00:05:30,994
Well, I guess we should make a start.
40
00:05:31,920 --> 00:05:34,799
My apologies. So sorry I'm late.
41
00:05:37,680 --> 00:05:39,797
I got lost in my work. Again.
42
00:05:39,880 --> 00:05:41,553
We were getting worried, is all.
43
00:05:42,160 --> 00:05:43,674
Please don't hold it against me.
44
00:05:49,160 --> 00:05:50,196
Shall I say grace?
45
00:05:52,800 --> 00:05:55,838
Oh my, it's been a long time
since we've said grace in this household.
46
00:05:55,920 --> 00:05:58,160
It does seem like there's
an awful lot to be grateful for
47
00:05:58,240 --> 00:05:59,720
especially now at harvest time.
48
00:06:00,640 --> 00:06:01,960
Grace would be very nice.
49
00:06:08,480 --> 00:06:09,994
Dear Lord, we thank you for...
50
00:06:10,080 --> 00:06:12,993
Uh, could you please say
"Gracious Heavenly Father"?
51
00:06:13,080 --> 00:06:14,196
Anne!
52
00:06:14,280 --> 00:06:16,556
It sounds so much more romantical.
53
00:06:18,760 --> 00:06:20,240
Gracious Heavenly Father...
54
00:06:21,040 --> 00:06:24,590
please bless this table and the Cuthberts
for taking us into their home.
55
00:06:25,120 --> 00:06:28,636
We give thanks to you for this food
and for the hands that have prepared it.
56
00:06:29,160 --> 00:06:30,600
We ask your blessings upon this meal
57
00:06:30,640 --> 00:06:33,599
that it will nourish our bodies
and refresh our souls.
58
00:06:33,880 --> 00:06:37,157
And bless those who are here,
and those who are in our hearts.
59
00:06:38,120 --> 00:06:40,476
And all those who are not as fortunate
on this day.
60
00:06:41,000 --> 00:06:42,514
- Amen.
- Amen.
61
00:06:47,080 --> 00:06:48,958
Come on. Pick it up! Pick it up!
62
00:06:50,640 --> 00:06:51,994
Get up and move!
63
00:06:58,520 --> 00:06:59,954
Feed the lady, Trinidad!
64
00:07:00,240 --> 00:07:01,959
No one payin' you to take a vacation!
65
00:07:06,000 --> 00:07:08,674
♪ Oh, when I was a little boy ♪
66
00:07:08,800 --> 00:07:11,759
♪ My mother often told me ♪
67
00:07:11,840 --> 00:07:13,797
♪ Way haul away... ♪
68
00:07:13,880 --> 00:07:15,155
Don't make that man vex.
69
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
Or me.
70
00:07:17,240 --> 00:07:20,233
♪ And if I never kissed the girls... ♪
71
00:07:20,320 --> 00:07:21,515
You ain't funny.
72
00:07:22,040 --> 00:07:23,633
I wasn't trying to be funny.
73
00:07:24,360 --> 00:07:26,238
Well, maybe a little.
74
00:07:27,720 --> 00:07:29,632
Maybe you boys want some different job?
75
00:07:29,720 --> 00:07:31,916
- Is that what you want?
- Sorry, sir!
76
00:07:33,280 --> 00:07:36,318
Sometimes the music in my soul
just needs to come out.
77
00:07:36,600 --> 00:07:38,114
You want the slit trench?
78
00:07:38,200 --> 00:07:40,795
- That suit you better?
- We're good, sir! Everything's fine!
79
00:07:43,160 --> 00:07:44,230
Coming to you, sir.
80
00:07:45,080 --> 00:07:47,993
I suspect latrine duty
would be particularly repugnant!
81
00:07:48,080 --> 00:07:50,470
- Don't act doltish nah.
- What's that?
82
00:07:50,880 --> 00:07:52,678
You want no job? That it?
83
00:07:52,760 --> 00:07:55,195
We're going real good, sir.
We does like to make she go.
84
00:07:55,280 --> 00:07:56,600
This work be a privilege.
85
00:07:57,400 --> 00:07:58,550
No more jawin'.
86
00:08:11,200 --> 00:08:12,554
Hope I'm not disturbing you.
87
00:08:12,640 --> 00:08:13,869
Just about to head out.
88
00:08:14,000 --> 00:08:16,037
Is there any chance
I could come with you today?
89
00:08:16,120 --> 00:08:19,216
I'm sure I could get my chores done quickly,
and since school is out for harvest
90
00:08:19,240 --> 00:08:20,496
I don't have anywhere else to be.
91
00:08:20,520 --> 00:08:23,160
I don't think you'd find digging dirt
all day very interesting.
92
00:08:23,240 --> 00:08:24,276
But I would.
93
00:08:24,440 --> 00:08:26,477
Please? I never get to see what you're doing
94
00:08:26,560 --> 00:08:29,917
and I think the science of rocks and such
is positively fascinating.
95
00:08:30,000 --> 00:08:33,880
When I first came to Prince Edward Island,
I marvelled at the red roads, I truly did.
96
00:08:34,040 --> 00:08:36,760
If you hadn't come to stay,
I would have never known why they're red.
97
00:08:36,840 --> 00:08:39,719
The words "iron oxide"
give me such a thrill.
98
00:08:39,800 --> 00:08:41,598
They sound so scientific!
99
00:08:43,440 --> 00:08:45,796
It's a whole universe.
100
00:08:46,200 --> 00:08:48,351
And to think your employer,
far away in America
101
00:08:48,440 --> 00:08:51,035
might want this very soil
more than anything.
102
00:08:51,120 --> 00:08:53,680
- Isn't the world a remarkable place?
- You never stop talking.
103
00:08:54,280 --> 00:08:57,910
And then, Princess Cordelia
raised her big bad pistol
104
00:08:58,000 --> 00:08:59,400
and pointed it at the kitten!
105
00:08:59,680 --> 00:09:00,680
What?
106
00:09:00,720 --> 00:09:03,315
Oh, Princess Cordelia,
please spare me my life!
107
00:09:03,400 --> 00:09:05,790
The kitten was destined to die.
108
00:09:06,400 --> 00:09:09,154
Anne, stop talking!
You're supposed to be asleep.
109
00:09:09,360 --> 00:09:11,033
Anne Shirley! Come here.
110
00:09:12,840 --> 00:09:15,196
Esther! Bring the books.
111
00:09:16,200 --> 00:09:18,271
One hour. Maybe two.
112
00:09:18,840 --> 00:09:19,840
We'll see.
113
00:09:28,320 --> 00:09:30,676
Not. One. Word.
114
00:09:31,800 --> 00:09:33,075
You could do all the talking.
115
00:09:33,160 --> 00:09:35,376
You can regale me with every bit
of information you ever knew
116
00:09:35,400 --> 00:09:37,153
about rocks and soils and minerals...
117
00:09:37,240 --> 00:09:38,959
You know Miss Marilla will have my hide.
118
00:09:39,040 --> 00:09:41,635
I can't steal you away
right when there's extra work to be done.
119
00:09:41,720 --> 00:09:43,200
But harvest is tomorrow.
120
00:09:44,200 --> 00:09:45,270
I tell you what...
121
00:09:46,840 --> 00:09:50,197
if you read this,
you'll know everything I know and more, hm?
122
00:09:51,520 --> 00:09:53,239
Best and final offer.
123
00:09:54,960 --> 00:09:57,656
You'll live to regret lending this to me
cos I'm going to learn everything
124
00:09:57,680 --> 00:10:00,149
- there is to know about... geology.
- I have no doubt.
125
00:10:00,280 --> 00:10:02,749
I'll have to ask you 1,000 questions,
if you don't mind.
126
00:10:02,840 --> 00:10:03,990
Fair warning.
127
00:10:05,440 --> 00:10:07,079
Geology...
128
00:10:07,720 --> 00:10:09,040
Out.
129
00:10:28,520 --> 00:10:30,239
Oh, my word.
130
00:10:33,000 --> 00:10:34,480
Sorry. Did I scare you?
131
00:10:35,720 --> 00:10:38,952
I-I... I thought you were gone.
I would never have...
132
00:10:39,120 --> 00:10:40,793
I had a small, red-headed delay.
133
00:10:43,160 --> 00:10:44,389
My, my...
134
00:10:44,680 --> 00:10:46,911
your hair smells as fresh
as a summer breeze.
135
00:10:49,640 --> 00:10:50,835
Well, I'm off.
136
00:10:51,520 --> 00:10:52,749
Sorry for the intrusion.
137
00:10:58,720 --> 00:11:01,758
♪ I'm gonna stake my claim in Avonlea ♪
138
00:11:02,200 --> 00:11:03,873
♪ Why not bet on me? ♪
139
00:11:04,520 --> 00:11:06,113
Put your money where your mouth is!
140
00:11:07,160 --> 00:11:09,152
♪ You should bet on me... ♪
141
00:11:13,480 --> 00:11:14,630
Today's the day, yes?
142
00:11:15,280 --> 00:11:17,317
Today's the day. Finally.
143
00:11:18,440 --> 00:11:19,476
Time to bait the hook.
144
00:11:19,840 --> 00:11:22,036
Ah, bountiful harvest.
145
00:11:22,760 --> 00:11:25,400
Love me some full pockets looking to spend.
146
00:11:39,880 --> 00:11:41,712
Anne, for heaven's sake!
147
00:11:41,800 --> 00:11:43,314
Take the pail to the barn!
148
00:11:44,680 --> 00:11:46,080
Yes! Sorry!
149
00:11:46,240 --> 00:11:49,074
- She's a character, that one.
- She's a case, I should say!
150
00:11:59,080 --> 00:12:01,834
- What are you doing?
- Working. What are you doing?
151
00:12:01,920 --> 00:12:03,400
What does it look like I'm doing?
152
00:12:03,480 --> 00:12:05,949
- Something boring that isn't work.
- Hardly.
153
00:12:06,280 --> 00:12:07,555
Nate gave me this book.
154
00:12:08,520 --> 00:12:10,034
Something's wrong with that guy.
155
00:12:10,600 --> 00:12:12,353
What? Why do you say that?
156
00:12:12,920 --> 00:12:15,276
I-I dunno... I just...
157
00:12:15,360 --> 00:12:17,670
Well, this book is extremely interesting.
158
00:12:18,160 --> 00:12:21,153
And Nate happens to understand
that reading is a necessity.
159
00:12:21,360 --> 00:12:22,919
I'm a rabbit!
160
00:12:23,000 --> 00:12:24,673
Anne, stop it now. Stop!
161
00:12:24,760 --> 00:12:25,796
I'm a rabbit, see?
162
00:12:25,880 --> 00:12:27,917
I'm a fluffy little bouncing bunny rabbit!
163
00:12:40,040 --> 00:12:42,111
Reading is my life's blood.
164
00:12:42,760 --> 00:12:44,399
I-I mean, look.
165
00:12:45,120 --> 00:12:47,760
Look at this sentence. Isn't it glorious?
166
00:12:47,840 --> 00:12:49,513
Sometimes you're not very nice.
167
00:12:49,680 --> 00:12:51,876
What do you mean?
Why are you.. Jerry!
168
00:12:52,840 --> 00:12:54,832
No school for me, remember?
169
00:12:56,800 --> 00:12:58,951
- I could teach you to read.
- Don't bother.
170
00:12:59,480 --> 00:13:02,120
Words are made up of letters
from something called the alphabet
171
00:13:02,200 --> 00:13:04,635
and there are 26 letters in it,
the alphabet
172
00:13:04,720 --> 00:13:08,350
and it has infinite combinations
to make up every word that there is.
173
00:13:10,680 --> 00:13:12,160
Maybe let's start with your name.
174
00:13:13,760 --> 00:13:17,993
Um, so, this is the letter "J".
175
00:13:19,160 --> 00:13:21,072
This is "E"...
176
00:13:35,960 --> 00:13:38,794
I say! You need some assistance?
177
00:13:38,920 --> 00:13:40,115
Sorry, I, um...
178
00:13:41,240 --> 00:13:42,674
Mr Barry, right?
179
00:13:43,040 --> 00:13:44,838
Right indeed. And you are?
180
00:13:46,200 --> 00:13:47,793
Nathaniel. Nate.
181
00:13:49,120 --> 00:13:52,557
- I've been boarding at Green Gables.
- Yes. The, um, geologist?
182
00:13:52,920 --> 00:13:54,149
Unfortunately, yes.
183
00:13:54,800 --> 00:13:56,951
So, what seems to be the trouble?
184
00:13:58,120 --> 00:14:00,077
I... I really shouldn't say.
185
00:14:00,160 --> 00:14:02,880
It's just so frustrating, is all.
186
00:14:07,440 --> 00:14:08,794
Maybe you've heard I, um...
187
00:14:09,840 --> 00:14:11,559
I work for a big chemical company.
188
00:14:12,640 --> 00:14:14,836
They hired me to extract
iron oxide from the soil.
189
00:14:15,680 --> 00:14:17,353
So that's what this is all about, eh?
190
00:14:18,280 --> 00:14:19,999
Looks like you're headed to China.
191
00:14:20,560 --> 00:14:22,119
Well, feels like it sometimes.
192
00:14:23,000 --> 00:14:26,311
- This is, uh, unowned land, correct?
- Yes, that's right.
193
00:14:27,040 --> 00:14:29,111
I own 100 acres going across
the other side.
194
00:14:29,200 --> 00:14:30,600
And they're gonna take it!
195
00:14:31,760 --> 00:14:34,070
Not yours. This, this here. This...
196
00:14:35,080 --> 00:14:38,198
I'm sorry.
I don't mean to keep popping my cork.
197
00:14:38,520 --> 00:14:39,874
No, no, no. Not to worry.
198
00:14:40,880 --> 00:14:42,109
The thing is, is, um...
199
00:14:45,040 --> 00:14:46,110
I've found gold.
200
00:14:47,760 --> 00:14:48,830
There, I said it.
201
00:14:49,800 --> 00:14:51,632
I'm pretty sure it's a big find, too.
202
00:14:52,280 --> 00:14:55,273
I sent a soil sample out to New York
for independent testing.
203
00:14:55,360 --> 00:14:56,396
I'm waiting to hear.
204
00:14:57,160 --> 00:15:00,631
I did it without
my "dear" company's knowledge
205
00:15:01,520 --> 00:15:02,670
cos once they know...
206
00:15:03,840 --> 00:15:05,559
they'll grab all the land rights.
207
00:15:07,080 --> 00:15:08,355
Could be worth millions.
208
00:15:09,720 --> 00:15:10,790
Quite.
209
00:15:12,760 --> 00:15:14,752
Sorry to burden you, but...
210
00:15:14,840 --> 00:15:16,672
it felt good to finally say it aloud.
211
00:15:19,600 --> 00:15:20,795
In confidence.
212
00:15:21,240 --> 00:15:22,240
Ah.
213
00:15:22,840 --> 00:15:25,435
Everyone here in Avonlea sure are good folk.
214
00:15:25,840 --> 00:15:27,718
Shame for y'all not to have the profits.
215
00:15:28,120 --> 00:15:29,520
The gold could be everywhere.
216
00:15:31,440 --> 00:15:32,760
See you soon, Mr Barry.
217
00:15:32,880 --> 00:15:35,190
Ah! Call me William, please.
218
00:15:36,240 --> 00:15:38,675
William. Well, bye for now.
219
00:15:45,760 --> 00:15:48,320
♪ When I was a little lad ♪
220
00:15:48,440 --> 00:15:51,000
♪ My mother often told me... ♪
221
00:15:51,080 --> 00:15:53,675
♪ Way, haul away ♪
222
00:15:53,760 --> 00:15:56,320
♪ We'll haul away, Joe ♪
223
00:15:56,640 --> 00:15:59,200
♪ And if I did not kiss the girls ♪
224
00:15:59,280 --> 00:16:01,795
♪ My lips would all go mouldy ♪
225
00:16:02,360 --> 00:16:04,795
♪ Way, haul away ♪
226
00:16:04,880 --> 00:16:07,554
♪ We'll haul away, Joe ♪
227
00:16:07,640 --> 00:16:10,155
♪ And if I did not kiss the girls... ♪
228
00:16:10,240 --> 00:16:11,674
Two days of this.
229
00:16:12,160 --> 00:16:15,198
Fireman's not the only one
who don't appreciate that song.
230
00:16:17,680 --> 00:16:19,160
I was just joking around.
231
00:16:19,880 --> 00:16:20,880
Well, don't.
232
00:16:23,720 --> 00:16:26,189
You're right, you're right.
Fireman is an easy target.
233
00:16:26,840 --> 00:16:27,990
That's not why.
234
00:16:29,280 --> 00:16:30,280
What's eating you?
235
00:16:33,280 --> 00:16:35,511
I been trimmer for ten years. More.
236
00:16:36,480 --> 00:16:37,596
This is all I have.
237
00:16:38,120 --> 00:16:39,759
I can't move up. This is it for me.
238
00:16:40,720 --> 00:16:42,757
And there ain't nothin' for me on dry land.
239
00:16:43,960 --> 00:16:45,394
You a white boy.
240
00:16:46,800 --> 00:16:47,916
You got options.
241
00:16:50,400 --> 00:16:52,278
You're a tourist, Blythe.
242
00:16:53,920 --> 00:16:54,956
I need this.
243
00:16:56,600 --> 00:16:58,990
Don't lose this work for me. Understand?
244
00:17:02,640 --> 00:17:03,640
Yeah.
245
00:17:05,000 --> 00:17:07,117
Yeah... I'm sorry.
246
00:17:15,760 --> 00:17:17,240
And you don't sing worth a damn.
247
00:17:19,040 --> 00:17:20,076
Says you.
248
00:17:24,160 --> 00:17:28,518
Ah! Isn't this just the most beautiful day
there ever was!
249
00:17:29,320 --> 00:17:31,596
I love autumn. I just love it.
250
00:17:32,200 --> 00:17:35,477
I'm so glad I get to live in a world
where there are Octobers, aren't you?
251
00:17:37,280 --> 00:17:39,576
I'm still trying to understand why
you haven't been to the beach
252
00:17:39,600 --> 00:17:40,829
since you were children.
253
00:17:40,960 --> 00:17:43,191
- Never really thought of it.
- Never thought of it?
254
00:17:43,400 --> 00:17:46,199
Never really had an opportunity, I suppose.
255
00:17:46,600 --> 00:17:48,432
But you've had every opportunity!
256
00:17:48,840 --> 00:17:50,240
For 50 years!
257
00:17:50,720 --> 00:17:53,838
I love you both very much,
but this is positively mystifying.
258
00:17:54,160 --> 00:17:55,230
Mystifying!
259
00:17:55,320 --> 00:17:57,994
I've been longing to go every day
for all of my 14 years
260
00:17:58,080 --> 00:17:59,639
but I've never had the chance.
261
00:17:59,720 --> 00:18:02,189
I can't wait to find out
what we've all been missing
262
00:18:02,280 --> 00:18:04,795
cos I'm quite sure we've been missing a lot!
263
00:18:07,080 --> 00:18:08,719
- Oh, stop.
- What?
264
00:18:08,800 --> 00:18:10,632
Stop the buggy. Stop!
265
00:18:11,400 --> 00:18:13,995
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Whatever is the matter, Anne?
266
00:18:14,120 --> 00:18:16,715
Uh, wait here. I'll be right back.
267
00:18:20,480 --> 00:18:21,550
Anne!
268
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
Anne!
269
00:18:25,680 --> 00:18:26,680
What the devil?
270
00:18:28,520 --> 00:18:29,556
Anne!
271
00:19:02,240 --> 00:19:03,435
Isn't it glorious?
272
00:19:08,400 --> 00:19:10,278
Anne...
273
00:19:10,440 --> 00:19:12,875
What are you doing? Come back here!
274
00:19:12,960 --> 00:19:15,395
Anne! Oh, oh, look at this...
275
00:19:18,280 --> 00:19:20,317
Matthew! Matthew, stop her.
276
00:19:20,400 --> 00:19:21,595
It's dangerous.
277
00:19:22,040 --> 00:19:24,236
Anne! Come back here this instant!
278
00:19:24,320 --> 00:19:26,710
- Come on! Come in!
- No. It's cold!
279
00:19:26,800 --> 00:19:29,679
Anne... Matthew, will you stop her?
Just... Oh!
280
00:19:30,200 --> 00:19:31,270
Bring her back here!
281
00:19:33,280 --> 00:19:34,280
Oof!
282
00:19:34,760 --> 00:19:35,796
Ah!
283
00:19:35,920 --> 00:19:37,832
- Pretty cold, eh?
- It's perfect!
284
00:19:38,240 --> 00:19:39,240
Anne!
285
00:19:42,280 --> 00:19:43,919
- Matthew, come back here.
- Come in!
286
00:19:44,000 --> 00:19:46,435
- Don't be silly.
- Come on, Marilla, come in!
287
00:19:49,800 --> 00:19:51,678
Matthew! Matthew!
288
00:19:56,200 --> 00:19:57,236
Matthew!
289
00:19:57,920 --> 00:19:59,149
- Save her!
- Anne...
290
00:20:04,200 --> 00:20:07,113
I got so excited I forgot I can't swim!
291
00:20:08,920 --> 00:20:09,990
Is she alright?
292
00:20:10,080 --> 00:20:11,560
Anne, are you alright?
293
00:20:14,240 --> 00:20:15,240
I'm fine!
294
00:20:16,640 --> 00:20:17,756
You wanna learn?
295
00:20:17,840 --> 00:20:20,719
Lift your legs. Kick with your legs.
Kick, kick, kick.
296
00:20:21,040 --> 00:20:22,190
Paddle with your hands.
297
00:20:22,400 --> 00:20:23,834
There. Very nice.
298
00:20:24,600 --> 00:20:26,034
Whoa!
299
00:20:28,560 --> 00:20:30,836
Can the first thing we do
with all the harvest money
300
00:20:30,920 --> 00:20:32,434
be to buy back Burty the horse?
301
00:20:33,200 --> 00:20:34,270
I miss him.
302
00:20:36,320 --> 00:20:38,915
I'm fairly certain that we'll have enough.
303
00:20:45,320 --> 00:20:46,470
I love it here.
304
00:20:47,920 --> 00:20:50,958
I love looking out at the horizon
305
00:20:51,040 --> 00:20:53,874
and imagining all the other places
there are in the world
306
00:20:54,880 --> 00:20:56,951
and all the possibilities.
307
00:21:30,760 --> 00:21:33,594
You don't see me barging into your room
whenever the mood strikes me.
308
00:21:33,720 --> 00:21:36,189
Sorry. The temptation was irresistible.
309
00:21:36,400 --> 00:21:38,960
Oh, Nate, we had such a marvellous time
at the beach yesterday!
310
00:21:39,040 --> 00:21:41,350
I feel positively irrepressible!
311
00:21:41,640 --> 00:21:45,270
Oh, um, the book keeps falling open
to this chapter on gold
312
00:21:45,360 --> 00:21:48,956
and then I noticed that it seems to be
the only one that's, well, beloved.
313
00:21:49,040 --> 00:21:52,431
It looks like you've read this chapter
over and over and over again.
314
00:21:52,520 --> 00:21:55,240
There's coffee stains and smudges
and underlines and...
315
00:21:55,320 --> 00:21:58,279
And then I noticed this little map you drew
with dimensions and plans...
316
00:21:58,360 --> 00:21:59,794
I can't talk about it!
317
00:22:04,360 --> 00:22:05,396
I'm sorry.
318
00:22:10,920 --> 00:22:14,755
It's just that... I'm in a moral quandary.
319
00:22:17,840 --> 00:22:19,320
I'll know soon what to do. I...
320
00:22:19,920 --> 00:22:21,957
I want, above all, to do the right thing.
321
00:22:23,320 --> 00:22:24,800
- Can you understand that?
- Yes.
322
00:22:25,400 --> 00:22:26,675
But can I just...
323
00:22:26,760 --> 00:22:27,910
I...
324
00:22:28,520 --> 00:22:32,480
I need you to hold a good thought
and don't say anything to anyone
325
00:22:33,360 --> 00:22:34,953
until I figure things out
326
00:22:35,040 --> 00:22:37,111
and end this turmoil in my heart.
327
00:22:39,640 --> 00:22:41,359
Can you do that for me?
328
00:22:45,080 --> 00:22:46,275
Shh.
329
00:22:48,680 --> 00:22:49,750
Shh.
330
00:22:51,400 --> 00:22:54,837
- So just write another Bert story.
- Another Bert story?
331
00:22:54,920 --> 00:22:56,912
You always write a version
of the same thing.
332
00:22:57,040 --> 00:22:58,040
No, I don't.
333
00:22:58,080 --> 00:23:01,471
About a dashing hero named Albert,
Herbert, Rupert, Pilbert...
334
00:23:01,560 --> 00:23:03,711
Pilbert? That's ridiculous.
335
00:23:03,800 --> 00:23:06,554
I would never write a story
about a boy named Pilbert.
336
00:23:07,320 --> 00:23:08,549
It's not like we can't tell...
337
00:23:08,640 --> 00:23:13,112
- Well, you always murder everyone...
- That all of your stories are about Gilbert.
338
00:23:13,360 --> 00:23:14,953
No, they're not!
339
00:23:15,040 --> 00:23:17,236
How else am I supposed to deal with the fact
340
00:23:17,320 --> 00:23:19,471
that he's been gone
for eight months and three days
341
00:23:19,560 --> 00:23:20,960
and he may never come back!
342
00:23:23,880 --> 00:23:26,759
Anne, please take your nose out of that book
and help me here.
343
00:23:28,640 --> 00:23:31,792
How about... a tragical tale
344
00:23:32,360 --> 00:23:34,670
of a sad and handsome scientist
345
00:23:34,760 --> 00:23:37,912
who one day stumbles upon a secret
that could save the world?
346
00:23:38,280 --> 00:23:39,316
Oh, Anne!
347
00:23:39,560 --> 00:23:42,120
However do you think
of such amazing things all the time?
348
00:23:42,200 --> 00:23:44,715
I draw from life, Diana. I draw from life.
349
00:23:46,600 --> 00:23:48,353
Oh, I-I almost forgot.
350
00:23:48,560 --> 00:23:52,349
I've had a letter from Aunt Josephine.
She's very keen to read some of our stories.
351
00:23:54,040 --> 00:23:55,872
Let's only send her our very best.
352
00:23:56,160 --> 00:23:58,117
Well, then we should send her all of Anne's.
353
00:23:58,200 --> 00:24:00,795
Let's send her one each, to be fair.
354
00:24:02,520 --> 00:24:03,520
Welcome.
355
00:24:04,400 --> 00:24:05,675
- Anne.
- Thank you.
356
00:24:18,080 --> 00:24:19,080
Ah!
357
00:24:19,600 --> 00:24:21,159
Voila. The alphabet!
358
00:24:21,320 --> 00:24:22,800
Now we can really get started.
359
00:24:23,080 --> 00:24:24,400
I was thinking about it.
360
00:24:24,920 --> 00:24:27,310
But I don't really need to know how to read.
361
00:24:27,400 --> 00:24:28,516
Um, thanks anyways.
362
00:24:29,160 --> 00:24:32,949
Of course you need to know how to read.
Reading is... is everything.
363
00:24:33,040 --> 00:24:35,874
Every book has a whole world inside it.
364
00:24:36,480 --> 00:24:39,439
There's adventure, romance...
365
00:24:39,840 --> 00:24:42,594
Ships, gunfights, knights on horseback!
366
00:24:43,320 --> 00:24:45,391
You never know what's gonna happen
until you begin.
367
00:24:45,480 --> 00:24:48,678
You can be anyone, go anywhere!
368
00:24:55,640 --> 00:24:56,994
Reading can save your life.
369
00:25:01,600 --> 00:25:02,750
Alright. I'll try it.
370
00:25:02,840 --> 00:25:07,278
Yes! Uh, I'm currently out of paper,
but I brought some visual aids.
371
00:25:10,680 --> 00:25:12,797
"A" is for apple.
372
00:25:13,400 --> 00:25:14,675
And those letters are here.
373
00:25:15,520 --> 00:25:18,877
- "A", "P", puh...
- Puh.
374
00:25:19,120 --> 00:25:21,032
- ...another "P".
- Puh.
375
00:25:21,800 --> 00:25:23,154
- "L"...
- "L".
376
00:25:23,240 --> 00:25:24,469
E". Apple.
377
00:25:36,960 --> 00:25:38,872
I can't stand that nosy little kid.
378
00:25:39,400 --> 00:25:40,834
She's not so bad.
379
00:25:42,480 --> 00:25:43,994
She's a pain in my ass.
380
00:25:44,840 --> 00:25:46,911
I had to tap dance today, Jonesey.
381
00:25:47,120 --> 00:25:49,396
I had to navigate
around her evil little mind.
382
00:25:49,480 --> 00:25:52,917
- She's seconds away from tipping the grift.
- Uh, she's just a girl.
383
00:25:54,120 --> 00:25:55,395
Curiosity killed the cat.
384
00:25:56,720 --> 00:25:57,756
So use it.
385
00:26:16,480 --> 00:26:18,790
Good idea. Yeah.
386
00:26:19,760 --> 00:26:20,876
Yeah, let's kill the cat.
387
00:26:28,720 --> 00:26:30,313
Careful now, careful.
388
00:26:30,480 --> 00:26:32,472
Let's make my Great Aunt Beatrice proud.
389
00:26:32,920 --> 00:26:34,434
Ha-haa!
390
00:26:34,720 --> 00:26:37,189
A thing of beauty, eh? Sing it with me now.
391
00:26:37,440 --> 00:26:39,909
♪ Ha-haaaa! ♪
392
00:26:40,280 --> 00:26:42,192
And now the fun part, decorating!
393
00:26:42,280 --> 00:26:45,079
- And I can choose anything I want?
- If you can dream it, we can do it.
394
00:26:45,520 --> 00:26:47,239
You can't decorate a pie!
395
00:26:47,560 --> 00:26:48,630
Can't we?
396
00:26:49,240 --> 00:26:50,469
Oh, can't we?
397
00:26:53,200 --> 00:26:54,998
While I was fighting in the Boer War
398
00:26:55,080 --> 00:26:58,596
I lost all hope of ever experiencing
simple pleasures again.
399
00:26:59,320 --> 00:27:01,471
- Was it very terrible?
- It was...
400
00:27:01,960 --> 00:27:03,110
It was unspeakable.
401
00:27:03,200 --> 00:27:04,600
It was...
402
00:27:05,040 --> 00:27:09,398
I lost my family, my parents and my sister,
during my years away.
403
00:27:10,760 --> 00:27:11,989
It's been difficult to bear.
404
00:27:12,200 --> 00:27:16,592
Jane Eyre said,
"You cannot at all imagine the craving I have
405
00:27:16,680 --> 00:27:19,115
for fraternal and sisterly love."
406
00:27:19,760 --> 00:27:22,798
It made me feel ever so comforted
to know that she felt as I did.
407
00:27:23,240 --> 00:27:26,392
So I know a bit of how you feel
and I'm sorry that you feel it.
408
00:27:27,160 --> 00:27:28,480
I could be your sister!
409
00:27:28,800 --> 00:27:30,632
Your very little sister.
410
00:27:33,560 --> 00:27:36,837
It's done me such a world of good,
being here at Green Gables.
411
00:27:37,640 --> 00:27:39,950
I'm starting to wish
I could stay in Avonlea forever.
412
00:27:41,720 --> 00:27:42,790
Wouldn't that be nice?
413
00:27:44,520 --> 00:27:47,160
- How about autumn leaves?
- Brilliant.
414
00:27:47,640 --> 00:27:48,800
Place them anywhere you want.
415
00:27:50,080 --> 00:27:53,118
♪ This is going to be a masterpiece ♪
416
00:27:53,200 --> 00:27:56,193
♪ A masterpiece, a masterpiece ♪
417
00:27:56,280 --> 00:27:59,591
♪ This is going to be a masterpiece of pie ♪
418
00:27:59,680 --> 00:28:00,640
♪ Of pie! ♪
419
00:28:00,641 --> 00:28:02,241
- ♪ A piece of pie! ♪
- ♪ A piece of pie! ♪
420
00:28:28,720 --> 00:28:29,790
Hey, little man.
421
00:28:31,840 --> 00:28:32,876
Allo.
422
00:28:34,200 --> 00:28:37,159
What, you trying to better yourself?
Huh? Huh?
423
00:28:39,080 --> 00:28:41,515
Ooh, close but no cigar.
424
00:28:41,600 --> 00:28:42,670
Now, gimme that.
425
00:28:44,720 --> 00:28:49,158
You wanna get somewhere in life,
you gotta pay attention to the details.
426
00:28:50,120 --> 00:28:53,397
See this "Q"? It's supposed to have a tail.
427
00:28:53,720 --> 00:28:54,836
You missed it, pal.
428
00:28:57,200 --> 00:28:58,236
I wasn't finished.
429
00:28:59,040 --> 00:29:03,193
A tail like a little French... pig.
430
00:29:08,080 --> 00:29:09,480
Aren't you bored of this yet?
431
00:29:12,240 --> 00:29:15,119
Someone is bored of their chores.
432
00:29:15,200 --> 00:29:16,270
Little thief!
433
00:29:16,360 --> 00:29:17,360
Come out from there!
434
00:29:17,440 --> 00:29:20,319
Don't you know it is wicked to covet,
wicked to steal?
435
00:29:20,560 --> 00:29:22,438
You risked so much to take this.
436
00:29:22,560 --> 00:29:24,711
You must have wanted it very, very badly.
437
00:29:26,000 --> 00:29:27,000
Well then...
438
00:29:31,280 --> 00:29:32,634
It's all yours.
439
00:29:37,920 --> 00:29:39,274
You're bored of this, right?
440
00:29:40,080 --> 00:29:41,719
Nope. I'm not finished yet.
441
00:29:41,880 --> 00:29:43,837
And I like geology. It's not boring at all.
442
00:29:45,680 --> 00:29:46,680
Good.
443
00:29:48,160 --> 00:29:49,879
Good. See you kids later.
444
00:29:55,560 --> 00:29:56,676
Something wrong?
445
00:29:57,920 --> 00:29:59,115
He is a bad man.
446
00:30:01,400 --> 00:30:02,400
What happened?
447
00:30:04,040 --> 00:30:05,110
Nothing, nothing.
448
00:30:05,480 --> 00:30:06,480
I don't know.
449
00:30:08,240 --> 00:30:09,240
I'm going.
450
00:30:11,400 --> 00:30:12,914
Don't you want your lesson?
451
00:30:13,120 --> 00:30:14,395
Not today. Bye.
452
00:30:31,720 --> 00:30:34,838
Excuse the interruption, Nathaniel.
Any clothes that need mending?
453
00:30:36,520 --> 00:30:37,520
Uh...
454
00:30:38,800 --> 00:30:42,680
Can I give you the shirt off my back?
I ripped a cuff today.
455
00:30:47,200 --> 00:30:48,680
You sure take good care of me.
456
00:30:49,240 --> 00:30:50,799
I-i-it won't take long.
457
00:30:55,200 --> 00:30:56,270
Much obliged!
458
00:31:05,080 --> 00:31:06,992
Honestly, William, you're making me dizzy.
459
00:31:07,600 --> 00:31:09,114
I've never seen you like this.
460
00:31:09,680 --> 00:31:11,353
Won't you tell me what's the matter?
461
00:31:12,160 --> 00:31:14,117
As you can see, I'm trying to think.
462
00:31:14,280 --> 00:31:16,431
I'd be very happy to help you.
463
00:31:16,760 --> 00:31:19,594
I've got two perfectly good ears,
right here, ready to go.
464
00:31:22,400 --> 00:31:23,834
Darling, what's on your mind?
465
00:31:32,480 --> 00:31:35,917
I'd offer you a penny for your thoughts
but I haven't any money.
466
00:31:38,880 --> 00:31:39,880
William!
467
00:31:42,960 --> 00:31:45,634
I just want to do something
that matters for once.
468
00:31:56,560 --> 00:31:57,676
Care to join us?
469
00:31:58,360 --> 00:31:59,430
We were just jawin'.
470
00:31:59,800 --> 00:32:01,553
- Want your chair?
- No, no, no.
471
00:32:02,640 --> 00:32:03,756
It's fine.
472
00:32:05,160 --> 00:32:06,160
Just fine.
473
00:32:12,360 --> 00:32:14,272
Checked in with that French kid again today.
474
00:32:14,360 --> 00:32:16,636
Crazy how it never, ever clicks for him.
475
00:32:16,800 --> 00:32:19,440
The little frog just doesn't remember!
476
00:32:19,920 --> 00:32:22,151
We sure are a couple of lucky stiffs.
477
00:32:22,360 --> 00:32:25,876
I'm gonna go out on a limb and say
it's safe to stop poking that bear.
478
00:32:25,960 --> 00:32:27,155
Don't tell me what to do.
479
00:32:32,600 --> 00:32:34,193
Well, well, what's all this?
480
00:32:34,440 --> 00:32:35,794
It's just, uh...
481
00:32:36,120 --> 00:32:37,600
Don't open it now. Goodnight!
482
00:32:40,200 --> 00:32:41,270
It's an apron!
483
00:32:41,360 --> 00:32:43,033
I hope you like it!
484
00:32:45,920 --> 00:32:49,038
Everyone in Avonlea sure could make
a fortune from the gold I found!
485
00:32:49,360 --> 00:32:50,953
You have to tell the town!
486
00:32:51,040 --> 00:32:53,839
It's only fair.
They could all strike it rich.
487
00:32:53,920 --> 00:32:55,195
I know, I know!
488
00:32:55,280 --> 00:32:58,318
The money from the gold should go
to the townsfolk, not the company.
489
00:32:58,480 --> 00:32:59,755
I wanna do the right thing.
490
00:33:01,400 --> 00:33:02,516
I love it here!
491
00:33:02,600 --> 00:33:04,990
The Cuthberts are some
of the finest people I know.
492
00:33:05,080 --> 00:33:06,116
I agree.
493
00:33:07,040 --> 00:33:09,396
Ah, I'm so torn. What a moral quandary!
494
00:33:10,000 --> 00:33:13,880
Do I do my job and tell my company
or do I go with my heart and tell the town?
495
00:33:14,800 --> 00:33:18,794
Only your conscience
can guide you to the right decision.
496
00:33:28,960 --> 00:33:29,960
Anne!
497
00:33:32,720 --> 00:33:33,720
Anne!
498
00:33:34,640 --> 00:33:38,077
Take some of this abundance to Rachel.
499
00:33:40,280 --> 00:33:41,280
Not those.
500
00:33:47,800 --> 00:33:49,951
Where's Mr Cuthbert? The fields?
501
00:33:50,800 --> 00:33:52,553
Um, in the barn, I think?
502
00:33:52,640 --> 00:33:54,871
- Want me to take it?
- No, no, I'll go.
503
00:33:55,240 --> 00:33:56,560
I could use the exercise.
504
00:33:56,920 --> 00:33:58,115
That's for your family.
505
00:34:04,360 --> 00:34:05,360
Merci!
506
00:34:05,960 --> 00:34:07,952
- Hello, Mrs Lynde!
- Hello, Anne.
507
00:34:09,160 --> 00:34:12,039
- What have we here?
- An overabundance of scones.
508
00:34:12,120 --> 00:34:13,839
Mr Dunlop's been teaching me to bake.
509
00:34:14,200 --> 00:34:17,193
Both our boarders are nice, very nice.
510
00:34:18,520 --> 00:34:20,989
- I suppose I should be going.
- Is something the matter?
511
00:34:23,680 --> 00:34:25,512
Is something weighing on you, dear?
512
00:34:25,880 --> 00:34:28,759
Come, come,
it's not healthful to hold things in.
513
00:34:29,200 --> 00:34:30,395
Bad for the heart.
514
00:34:30,480 --> 00:34:33,951
I don't charge for my advice,
even though it's worth a fortune.
515
00:34:37,320 --> 00:34:38,913
It's a secret. I...
516
00:34:39,480 --> 00:34:40,480
Ooh!
517
00:34:41,840 --> 00:34:42,990
Go on, dear.
518
00:34:43,600 --> 00:34:44,750
It's safe with me.
519
00:34:48,880 --> 00:34:49,880
Alright!
520
00:34:50,040 --> 00:34:52,157
Alright!
521
00:34:52,240 --> 00:34:54,630
He is trying to answer!
522
00:34:55,080 --> 00:34:57,390
What if there's no gold?
523
00:34:59,440 --> 00:35:01,318
Give the man a chance!
524
00:35:09,440 --> 00:35:12,672
Now then... one at a time.
525
00:35:13,040 --> 00:35:14,156
Everybody, please sit.
526
00:35:14,440 --> 00:35:18,150
This community will be polite and respectful
of what this man is trying to tell us.
527
00:35:20,480 --> 00:35:23,359
Sir? Yes, you, sir. Thank you.
528
00:35:23,440 --> 00:35:24,669
My name is Thomas Lynde
529
00:35:24,760 --> 00:35:27,559
and my wife and I want to know
where you sent the gold sample.
530
00:35:27,640 --> 00:35:28,756
Yes, we do.
531
00:35:28,840 --> 00:35:33,039
I sent the sample to an independent company
in New York for testing and confirmation.
532
00:35:33,120 --> 00:35:35,999
As I said,
I didn't want my employer to know.
533
00:35:36,080 --> 00:35:37,080
Where's the proof?
534
00:35:37,120 --> 00:35:39,589
How do we know you're telling the truth?
535
00:35:39,680 --> 00:35:42,240
How do we know what's real
and what is fool's gold?
536
00:35:42,320 --> 00:35:43,549
I'm glad you ask.
537
00:35:43,960 --> 00:35:46,953
I have here a certificate
I received in the mail from New York.
538
00:35:48,040 --> 00:35:51,238
This Soils Report certifies
that there is indeed...
539
00:35:52,160 --> 00:35:53,480
gold in Avonlea.
540
00:35:53,560 --> 00:35:56,314
I mentioned I had taken this action earlier
to William Barry.
541
00:35:56,600 --> 00:35:58,717
Nathaniel told me in strictest confidence.
542
00:35:59,160 --> 00:36:01,231
He was in a moral quandary
and it all came out.
543
00:36:01,520 --> 00:36:03,557
There really is gold in Avonlea.
544
00:36:04,160 --> 00:36:06,152
Father's quite preoccupied at the prospect.
545
00:36:06,600 --> 00:36:09,160
Do you really think
we'll all be rich like you, Diana?
546
00:36:09,320 --> 00:36:10,674
Oh, yes, Mr Andrews?
547
00:36:14,360 --> 00:36:16,079
And just how do we proceed?
548
00:36:16,480 --> 00:36:20,394
Each landowner would send in a sample
of their soil to New York for testing.
549
00:36:20,480 --> 00:36:22,631
Now, I warn you, it's expensive.
550
00:36:22,720 --> 00:36:25,758
It's... $150 per test.
551
00:36:25,880 --> 00:36:27,473
Money, I knew there was a catch!
552
00:36:27,560 --> 00:36:29,153
It's an investment, fair enough.
553
00:36:29,240 --> 00:36:30,720
But an investment in the future.
554
00:36:30,800 --> 00:36:33,031
That's close to half
what most folks make in a year.
555
00:36:33,120 --> 00:36:37,797
The reward for mining this land, your land,
is incalculable.
556
00:36:38,160 --> 00:36:41,153
I have to write to Gilbert.
I have to let him know about the gold.
557
00:36:41,600 --> 00:36:46,197
- Gilbert? But you don't even know where he is.
- I think I have a way I can find out.
558
00:36:46,760 --> 00:36:47,830
Anne!
559
00:36:48,240 --> 00:36:51,631
$150 is a substantial amount of money.
560
00:36:51,720 --> 00:36:54,997
Perhaps I could offer some assistance
for those in need?
561
00:36:55,760 --> 00:36:58,673
If it seems like an overwhelming proposition
562
00:36:58,760 --> 00:37:00,752
you could consolidate everyone's payment
563
00:37:00,840 --> 00:37:03,036
and send it in all together, as a community.
564
00:37:03,120 --> 00:37:04,634
I'd be happy to do that for you.
565
00:37:09,280 --> 00:37:11,431
Who exactly are we sending our money to?
566
00:37:13,440 --> 00:37:16,478
Look... I don't have a horse in this race.
567
00:37:17,280 --> 00:37:19,040
I'm not trying to push this, I'm really not.
568
00:37:19,080 --> 00:37:23,313
I'm not from here and I don't mean
to poke my nose in your business.
569
00:37:23,880 --> 00:37:26,440
This is your decision. Individually.
570
00:37:26,520 --> 00:37:27,520
I'm just...
571
00:37:28,680 --> 00:37:32,310
I'm trying to offer you an opportunity.
It just seemed like the right thing to do.
572
00:37:36,840 --> 00:37:38,911
Put your money where your mouth is!
573
00:37:40,560 --> 00:37:42,677
- I beg your pardon?
- You heard me plain.
574
00:37:44,000 --> 00:37:45,673
I'm not from here either
575
00:37:45,920 --> 00:37:48,640
but I'll say out loud, here and now,
I love this town.
576
00:37:50,040 --> 00:37:52,919
I love Avonlea,
and I intend to set down roots.
577
00:37:53,520 --> 00:37:55,671
I want to be here, gold or no.
578
00:37:56,440 --> 00:37:57,715
What about you, Nathaniel?
579
00:38:02,120 --> 00:38:03,236
I-I...
580
00:38:03,320 --> 00:38:06,279
Are you just gonna walk away?
Stick with that company you work for?
581
00:38:06,440 --> 00:38:07,999
A company without morals
582
00:38:08,080 --> 00:38:10,879
that would steal the profit
from the mouths of good people.
583
00:38:10,960 --> 00:38:12,872
It's my job, it's all I have.
584
00:38:12,960 --> 00:38:14,997
- So quit!
- What?
585
00:38:15,680 --> 00:38:18,559
Make your fortune here. Bet on Avonlea!
586
00:38:18,800 --> 00:38:19,836
Yeah!
587
00:38:20,200 --> 00:38:22,760
Why not be in charge of this...
this mining operation?
588
00:38:22,840 --> 00:38:24,040
You seem to know the business.
589
00:38:24,080 --> 00:38:26,800
You've proven
that we can count on you, Nathaniel.
590
00:38:27,120 --> 00:38:28,713
You are a moral man.
591
00:38:29,600 --> 00:38:32,832
I would feel much better about this endeavour
if you undertook to oversee it.
592
00:38:32,920 --> 00:38:34,957
What say you? Will you do it?
593
00:38:35,040 --> 00:38:38,636
If there is a vast fortune here,
what have you got to lose?
594
00:38:43,600 --> 00:38:45,080
I'm not a betting man...
595
00:38:46,840 --> 00:38:48,069
but I'll bet on Avonlea.
596
00:38:48,120 --> 00:38:50,157
I'll quit my job!
597
00:39:13,200 --> 00:39:14,919
Paper... Paper!
598
00:39:32,680 --> 00:39:33,830
Perfect.
599
00:39:39,640 --> 00:39:40,710
What's this?
600
00:39:51,640 --> 00:39:53,313
New York City...
601
00:39:53,400 --> 00:39:54,436
We're home!
602
00:40:11,000 --> 00:40:13,469
Glad to see you're all tucked in,
safe and sound.
603
00:40:15,200 --> 00:40:17,078
- Nothing amiss?
- Amiss?
604
00:40:17,880 --> 00:40:20,190
Didn't get into any trouble
while we were out?
605
00:40:21,640 --> 00:40:23,871
I've decided to write a letter
to Gilbert Blythe.
606
00:40:24,160 --> 00:40:26,117
Seems only fair he should know
about the gold.
607
00:40:26,200 --> 00:40:27,714
What if it runs under his farm?
608
00:40:28,120 --> 00:40:30,157
You're a kind and thoughtful girl, Anne.
609
00:40:31,160 --> 00:40:32,640
Do you know where he is?
610
00:40:32,720 --> 00:40:35,394
He was planning to get work
on a steamer outside of Charlottetown.
611
00:40:35,480 --> 00:40:38,598
Thought maybe Aunt Josephine might be able
to help me figure out which one.
612
00:40:38,720 --> 00:40:41,519
You know, from the list thingy, the...
613
00:40:41,600 --> 00:40:43,990
- the... the ship...
- Ship's Manifest.
614
00:40:44,400 --> 00:40:45,436
Yes.
615
00:40:46,320 --> 00:40:48,118
Doesn't that sound romantical?
616
00:40:48,720 --> 00:40:51,360
The-the Manifest,
not the letter to Gilbert!
617
00:40:52,040 --> 00:40:53,040
Goodnight.
618
00:40:55,360 --> 00:40:56,555
Did you say your prayers?
619
00:40:56,880 --> 00:40:57,916
I will.
620
00:41:15,960 --> 00:41:18,156
Gracious Heavenly Father...
621
00:41:19,320 --> 00:41:22,438
...I hardly know where to start
regarding everything I'm grateful for.
622
00:41:23,280 --> 00:41:26,796
As for the things I want, I guess
I'll just name the two most important...
623
00:41:33,320 --> 00:41:35,232
Please let there be gold in Avonlea
624
00:41:35,520 --> 00:41:37,751
so that there's no more hardship for anyone.
625
00:41:39,160 --> 00:41:43,200
And please, please
help me get my letter to Gilbert.
626
00:41:45,720 --> 00:41:47,837
And please be sure
I don't misspell any words.
627
00:41:49,120 --> 00:41:50,120
Amen.
628
00:42:05,000 --> 00:42:06,957
Oh, and I'll replace Nate's paper.
46614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.