All language subtitles for Woodwalkers.English-WWW.MY-SUBS.CO(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:47,291 --> 00:01:50,083 We need to go even higher, into the mountains. 3 00:01:51,416 --> 00:01:52,333 What's the point? 4 00:01:53,250 --> 00:01:54,875 There are too many humans up here. 5 00:01:55,791 --> 00:01:58,083 But we're kind of human, too. 6 00:01:58,625 --> 00:02:00,250 Humans are dangerous. 7 00:02:02,458 --> 00:02:03,958 First one to the top! 8 00:02:24,666 --> 00:02:26,333 Carag, don't go. 9 00:02:26,500 --> 00:02:28,500 I want to get to know humans. 10 00:02:28,625 --> 00:02:30,250 Stay with us. 11 00:02:30,458 --> 00:02:31,666 Don't trust them. 12 00:02:31,833 --> 00:02:34,500 You must choose between us and the humans. 13 00:02:34,666 --> 00:02:36,250 Jay, get up! We've got to go! 14 00:02:39,916 --> 00:02:41,625 Come on, Jay, hurry up! 15 00:02:50,000 --> 00:02:51,958 Shh, Bingo. Go to your seat. 16 00:02:58,250 --> 00:02:59,375 Hello. 17 00:03:05,625 --> 00:03:08,208 You all packed? Cell phone? 18 00:03:08,416 --> 00:03:10,208 - Ready. - Oh, that's disgusting. 19 00:03:10,416 --> 00:03:12,458 Melody, let him eat in peace. 20 00:03:12,583 --> 00:03:14,500 You've only been vegan for 2 weeks. 21 00:03:14,666 --> 00:03:17,875 Wasn't there ground beef in your lasagna yesterday? 22 00:03:18,083 --> 00:03:19,625 I forgot, okay? 23 00:03:21,875 --> 00:03:22,875 No way. 24 00:03:28,750 --> 00:03:31,708 One last piece of information: Last night... 25 00:03:31,875 --> 00:03:33,416 Mom, turn it up. 26 00:03:36,458 --> 00:03:37,916 ...a forced landing. 27 00:03:38,125 --> 00:03:41,500 Several passengers saw greylag geese drop 28 00:03:41,708 --> 00:03:45,333 branches in mid-air branches into the jet engines. 29 00:03:45,500 --> 00:03:47,250 This would not be the 1st 30 00:03:47,458 --> 00:03:49,125 accident due to an animal attack. 31 00:03:49,333 --> 00:03:52,541 In April, alligators capsized boats. 32 00:03:52,708 --> 00:03:54,291 At the beginning of the year... 33 00:03:54,458 --> 00:03:58,875 Perhaps the animals are fed up of being mistreated by humans. 34 00:03:59,500 --> 00:04:01,125 That seems highly unlikely. 35 00:04:01,333 --> 00:04:03,916 These incidents seem to be multiplying, 36 00:04:04,166 --> 00:04:06,083 . but are they connected? 37 00:04:09,416 --> 00:04:10,625 Donald, do you have the key? 38 00:04:11,833 --> 00:04:13,750 - You have it. - Do I? 39 00:04:13,916 --> 00:04:16,500 I'm not going to cry because you're leaving. 40 00:04:16,666 --> 00:04:18,833 - Have fun, freak. - You have a good time. 41 00:04:19,000 --> 00:04:20,416 Marlon, don't insult him. 42 00:04:25,958 --> 00:04:26,833 Suck it up. 43 00:04:28,416 --> 00:04:29,291 Will you? 44 00:04:29,916 --> 00:04:30,916 It's going to be okay. 45 00:04:32,708 --> 00:04:33,833 All aboard! 46 00:04:35,291 --> 00:04:36,833 I want to come with you. 47 00:04:37,000 --> 00:04:38,708 Melody, you have school. 48 00:04:39,666 --> 00:04:42,541 Say, young lady... Aren't you a little past your prime? 49 00:04:43,083 --> 00:04:44,791 Come over here. That's enough of that. 50 00:04:45,250 --> 00:04:46,291 Please! 51 00:05:37,416 --> 00:05:40,333 WELCOME TO JACKSON, WYOMING 52 00:05:58,291 --> 00:06:00,333 "Welcome to Clearwater High." 53 00:06:00,500 --> 00:06:02,708 The school looks really great . 54 00:06:02,916 --> 00:06:04,458 The nature, the animals . 55 00:06:04,625 --> 00:06:07,708 I don't know what it is, but I've got a good feeling about it. 56 00:06:07,875 --> 00:06:09,750 And you'll be rid of me. 57 00:06:10,541 --> 00:06:11,500 So much the better, 58 00:06:12,083 --> 00:06:14,208 I didn't belong with you. 59 00:06:26,416 --> 00:06:27,500 You're talking nonsense. 60 00:06:29,083 --> 00:06:30,833 I don't belong anywhere. 61 00:06:32,291 --> 00:06:34,416 It'll be the same at this school. 62 00:06:36,458 --> 00:06:38,458 I'll probably end up... 63 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 I love you like my own son. 64 00:06:41,875 --> 00:06:44,541 I won't leave without you if tomorrow, 65 00:06:44,750 --> 00:06:46,333 . we have the slightest doubt. 66 00:06:47,583 --> 00:06:48,625 Is that all right? 67 00:06:50,458 --> 00:06:51,708 Except for you . 68 00:06:52,916 --> 00:06:54,333 . I have no one. 69 00:07:01,875 --> 00:07:03,166 And Melody, maybe. 70 00:07:04,916 --> 00:07:08,083 It's better better than nothing, isn't it? 71 00:07:16,583 --> 00:07:18,375 You know I love you. 72 00:07:56,125 --> 00:07:58,833 BLACK MOUNTAIN MINE SITE SAFETY 73 00:08:28,583 --> 00:08:30,375 Oh, look! 74 00:08:31,916 --> 00:08:32,708 Huge. 75 00:09:13,750 --> 00:09:16,125 - It's good work. - Thank you very much. 76 00:09:18,083 --> 00:09:19,708 You're very welcome. 77 00:09:20,250 --> 00:09:23,125 I'm Lissa Clearwater, the school principal. 78 00:09:23,333 --> 00:09:24,583 - Mrs. Ralston? - Hello, Mrs. Ralston. 79 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 Melody. 80 00:09:27,583 --> 00:09:28,833 So you're Jay? 81 00:09:29,083 --> 00:09:30,791 - Yes, I am. - Welcome, Jay. 82 00:09:31,833 --> 00:09:32,708 Thank you, Jay. 83 00:09:33,166 --> 00:09:35,291 Do we know his biological parents? 84 00:09:36,083 --> 00:09:38,250 No, we never found them. 85 00:09:38,750 --> 00:09:40,958 He went to the police station. 86 00:09:41,791 --> 00:09:44,500 He didn't even know what his name was. 87 00:09:44,958 --> 00:09:47,375 I work for in child welfare. 88 00:09:47,791 --> 00:09:50,958 Seeing him all scared, with his clothes torn... 89 00:09:51,208 --> 00:09:53,875 Should we talk about his clothes? 90 00:09:55,291 --> 00:09:58,625 I convinced my family to take him in. 91 00:09:59,375 --> 00:10:00,750 I was home-schooling him. 92 00:10:00,958 --> 00:10:03,583 He looked like he'd never lived in society. 93 00:10:04,375 --> 00:10:07,083 This year, it's high 94 00:10:07,291 --> 00:10:09,250 school, an important step. 95 00:10:09,416 --> 00:10:11,000 But it's not easy... 96 00:10:11,208 --> 00:10:13,708 Jay has no friends and gets picked on. 97 00:10:13,916 --> 00:10:14,708 Melody. 98 00:10:15,583 --> 00:10:16,875 There have been conflicts. 99 00:10:17,875 --> 00:10:19,166 At home too, unfortunately. 100 00:10:19,375 --> 00:10:21,625 He scratched my big brother in the face, 101 00:10:21,791 --> 00:10:23,416 but Marlon had it coming. 102 00:10:23,583 --> 00:10:24,708 Melody, that's enough. 103 00:10:26,750 --> 00:10:28,625 We don't know how it happened. 104 00:10:28,833 --> 00:10:30,875 His nails aren't long enough. 105 00:10:33,208 --> 00:10:34,500 We've tried everything. 106 00:10:34,666 --> 00:10:36,708 I opened this school three years ago 107 00:10:36,916 --> 00:10:39,500 because I wanted to create a place to 108 00:10:39,666 --> 00:10:42,375 welcome young people who feel who feel inadequate. 109 00:10:44,666 --> 00:10:47,666 I think Clearwater High is perfect for Jay. 110 00:10:49,208 --> 00:10:51,541 Thank you for your for your offer. 111 00:10:54,166 --> 00:10:56,500 How did you hear hear about us? 112 00:10:56,625 --> 00:10:58,916 I have eyes and ears everywhere 113 00:10:59,125 --> 00:11:01,958 for young people with special skills. 114 00:11:03,541 --> 00:11:05,250 And it's really free? 115 00:11:05,625 --> 00:11:07,750 Do you know Andrew Milling? 116 00:11:07,916 --> 00:11:10,250 He's the head of of numerous companies. 117 00:11:11,708 --> 00:11:13,375 He approved her application. 118 00:11:13,541 --> 00:11:15,250 He supports our school, and 119 00:11:15,666 --> 00:11:17,625 he's very interested in Jay. 120 00:11:23,708 --> 00:11:26,000 Before I take you on a tour of the school, 121 00:11:26,250 --> 00:11:28,833 I'd like to meet Jay one-on-one with Jay. 122 00:11:29,500 --> 00:11:31,583 Would you mind waiting in the hall? 123 00:11:31,750 --> 00:11:33,458 A student will accompany you. 124 00:11:33,583 --> 00:11:34,625 Is that okay with you? 125 00:11:35,541 --> 00:11:36,750 Yeah, sure. 126 00:11:38,666 --> 00:11:39,666 Come on, Melody. 127 00:11:41,291 --> 00:11:43,875 Can I keep playing? Please do! 128 00:11:45,291 --> 00:11:49,125 Zoe, would you mind waiting for us with Mrs. and Miss Ralston? 129 00:11:49,291 --> 00:11:50,541 Of course, of course. Come along, then. 130 00:11:56,875 --> 00:11:59,333 So... 131 00:11:59,791 --> 00:12:01,333 you're powerful, you're 132 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 fast, and the way you 133 00:12:04,208 --> 00:12:06,000 move, I'd say you were a predator. 134 00:12:07,125 --> 00:12:08,250 How do you... 135 00:12:09,250 --> 00:12:11,458 Here, we're all shapeshifters. 136 00:12:11,958 --> 00:12:14,875 With experience, you'll be able to detect it. 137 00:12:15,875 --> 00:12:17,500 What animal are you? 138 00:12:18,333 --> 00:12:19,375 I'm a puma. 139 00:12:19,541 --> 00:12:21,208 Ah, I knew it! 140 00:12:26,833 --> 00:12:28,583 Do you lose control often? 141 00:12:29,916 --> 00:12:32,166 Only when I'm really angry. 142 00:12:32,958 --> 00:12:37,416 Since I've been living with humans, I try not to transform anymore. 143 00:12:39,583 --> 00:12:42,875 Shape-shifters, or woodwalkers, as we 144 00:12:43,083 --> 00:12:43,958 say here, are rare, but they do exist. 145 00:12:44,208 --> 00:12:47,791 There are all kinds, many of whom are at this school. 146 00:12:48,333 --> 00:12:50,708 Here, you'll learn to live in both worlds. 147 00:12:51,166 --> 00:12:54,458 You'll finally be yourself, with all your facets. 148 00:12:57,291 --> 00:13:01,000 And you're sure your adoptive family suspects anything? 149 00:13:02,166 --> 00:13:03,458 I'm sure they don't. 150 00:13:03,625 --> 00:13:06,583 I'm glad. The humans must be unaware of our existence. 151 00:13:06,791 --> 00:13:08,250 It's very important and... 152 00:13:08,916 --> 00:13:09,791 Oh, dear. 153 00:13:10,500 --> 00:13:12,166 - Come on. - What is it? What is it? 154 00:13:15,916 --> 00:13:18,583 Did you see it? Was that a moose? 155 00:13:22,583 --> 00:13:24,125 There was a moose! 156 00:13:24,291 --> 00:13:27,541 It's gone to join the other animals! 157 00:13:27,750 --> 00:13:30,750 - You were supposed to keep an eye on them. - I went to the bathroom. 158 00:13:30,916 --> 00:13:34,083 My apologies. The school overlooks the national park. 159 00:13:34,250 --> 00:13:35,750 As a matter of fact, you are. 160 00:13:35,916 --> 00:13:39,416 That's why you must always be accompanied. 161 00:13:39,541 --> 00:13:42,416 We wanted to go for a walk. The setting is breathtaking. 162 00:13:42,541 --> 00:13:45,125 A lot of children have lost touch with 163 00:13:45,625 --> 00:13:47,375 nature, and therefore with themselves. 164 00:13:48,666 --> 00:13:52,500 Contact with animals helps restore that connection. 165 00:13:55,375 --> 00:13:57,125 Come along, Mrs Ralston. 166 00:14:00,916 --> 00:14:02,291 These are all... 167 00:14:10,333 --> 00:14:12,625 And this is a school for...? 168 00:14:12,833 --> 00:14:16,500 Yes, it is. This alarm warns us of a human presence. 169 00:14:18,625 --> 00:14:19,958 Oh, a new one! 170 00:14:21,875 --> 00:14:23,291 Shall we go back? 171 00:14:26,666 --> 00:14:28,416 The classrooms are on the 1st floor. 172 00:14:28,833 --> 00:14:31,666 But some classes are held outdoors. 173 00:14:33,500 --> 00:14:34,958 Hey, stop! 174 00:14:36,625 --> 00:14:37,583 I'm sorry. I'm sorry. 175 00:14:38,541 --> 00:14:39,541 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 176 00:14:45,541 --> 00:14:47,625 Hey! Are you stupid? 177 00:14:47,833 --> 00:14:48,750 No, are you? 178 00:14:48,916 --> 00:14:50,458 Watch your step. 179 00:14:50,625 --> 00:14:51,833 What are you? 180 00:14:55,416 --> 00:14:57,791 - You smell like a cat. - Better than dog. 181 00:15:05,166 --> 00:15:07,291 Calm down, Jeffrey. Take it easy. 182 00:15:10,833 --> 00:15:12,083 Now, don't you worry. 183 00:15:12,791 --> 00:15:14,666 Jay will learn to control himself. 184 00:15:16,750 --> 00:15:17,708 Jay? 185 00:15:24,083 --> 00:15:26,500 - There, you've seen the school. - What do you say? 186 00:15:27,625 --> 00:15:28,625 Shall we give it a try? 187 00:15:30,708 --> 00:15:31,500 Yes. 188 00:15:32,500 --> 00:15:35,666 - Thank you so much for everything. - You're very welcome. Welcome back. 189 00:15:47,000 --> 00:15:49,666 Isn't that the millionaire she 190 00:15:49,833 --> 00:15:51,458 mentioned who makes eco-friendly cars? 191 00:15:51,583 --> 00:15:53,166 Yes, Andrew Milling. 192 00:15:53,750 --> 00:15:55,583 - Is he here yet? - He's here. 193 00:15:55,750 --> 00:15:57,541 - I'll be on the terrace. - We're on our way. 194 00:15:58,333 --> 00:16:01,541 You'll make it, Jay. And we'll come see you. 195 00:16:08,541 --> 00:16:09,500 Ciao. 196 00:16:14,166 --> 00:16:15,125 Andrew? 197 00:16:17,125 --> 00:16:18,333 This is Jay. 198 00:16:19,083 --> 00:16:21,125 I'm Andrew Milling. 199 00:16:21,291 --> 00:16:23,125 You may have heard of me. 200 00:16:25,500 --> 00:16:28,583 - You're the mountain lion? - Yeah, that's me. That's me. 201 00:16:29,000 --> 00:16:30,125 You sure about that? 202 00:16:30,916 --> 00:16:32,083 Why would I lie? 203 00:16:33,083 --> 00:16:34,541 It's rare, isn't it? 204 00:16:35,250 --> 00:16:36,875 You grew up with pumas? 205 00:16:37,916 --> 00:16:39,875 My father was on the run from the humans. 206 00:16:40,458 --> 00:16:43,500 So you stood up to him and joined the humans? 207 00:16:43,958 --> 00:16:45,833 Didn't you like the cougar life? 208 00:16:46,416 --> 00:16:47,416 Yes, I did. 209 00:16:49,375 --> 00:16:50,541 You have to choose. 210 00:16:52,166 --> 00:16:53,125 What's wrong? 211 00:16:53,291 --> 00:16:56,500 It wasn't enough. I felt like I was missing something. 212 00:16:57,083 --> 00:17:00,291 And I wanted to discover the human world. 213 00:17:01,333 --> 00:17:04,125 And how do you feel among humans? 214 00:17:04,500 --> 00:17:07,500 It's hard having to to hide who I am all the time. 215 00:17:08,250 --> 00:17:10,250 Especially with my adoptive family. 216 00:17:10,916 --> 00:17:14,166 I didn't know there were 217 00:17:14,375 --> 00:17:15,166 others like me, in a school. 218 00:17:15,333 --> 00:17:17,708 It's a good thing we found you. 219 00:17:17,875 --> 00:17:19,666 Come on, I'll show you your room. 220 00:17:19,833 --> 00:17:22,000 Next.., it's makeover class. 221 00:17:23,208 --> 00:17:24,208 Jay? 222 00:17:26,750 --> 00:17:29,375 We can't wait to see you as a mountain lion. 223 00:17:30,291 --> 00:17:31,250 Come on, Jay. 224 00:17:33,625 --> 00:17:35,541 How'd it feel? Did you feel it? 225 00:17:36,708 --> 00:17:38,541 Andrew Milling is a predator. 226 00:17:39,666 --> 00:17:41,500 A puma shape-shifter, just like you. 227 00:17:48,375 --> 00:17:50,750 Metamorphosis, is it a subject? 228 00:17:52,458 --> 00:17:56,500 I'm not sure I can do it. I've been repressing myself for so long... 229 00:17:58,166 --> 00:18:00,333 It's a faculty that you never lose. 230 00:18:00,500 --> 00:18:01,750 That goes for you too. 231 00:18:02,833 --> 00:18:04,458 A lesson in animal language. 232 00:18:04,583 --> 00:18:06,916 Fox, if I'm not mistaken. 233 00:18:07,458 --> 00:18:08,416 Come along, then. 234 00:18:12,750 --> 00:18:14,250 Your new home. 235 00:18:23,416 --> 00:18:24,416 It's cool. 236 00:18:25,583 --> 00:18:26,916 Get settled in. 237 00:18:28,375 --> 00:18:30,541 And here are the school rules. 238 00:18:30,708 --> 00:18:33,875 They're essential to a harmonious cohabitation. 239 00:18:36,125 --> 00:18:38,958 I'll send someone to accompany you to your lesson. 240 00:18:39,500 --> 00:18:42,458 In the meantime, stay in your room. 241 00:18:42,583 --> 00:18:46,750 You saw how Jeffrey and his pack reacted to your touch. 242 00:18:46,916 --> 00:18:48,125 And vice versa. 243 00:18:52,500 --> 00:18:54,250 Hey, new guy! Can you open up? 244 00:18:55,291 --> 00:18:57,166 I'm at the window. 245 00:18:57,375 --> 00:19:00,291 Are you forgetting woodwalkers are telepathic? 246 00:19:00,791 --> 00:19:03,333 This is the first time a squirrel has spoken to me. 247 00:19:03,500 --> 00:19:05,250 Are you going to open up or not? 248 00:19:17,291 --> 00:19:18,500 Turn around. 249 00:19:20,125 --> 00:19:22,250 Turn around! I want to transform. 250 00:19:30,500 --> 00:19:31,500 There you go. 251 00:19:34,416 --> 00:19:35,958 No, turn around again. 252 00:19:44,916 --> 00:19:46,458 Don't touch my stuff! 253 00:19:46,833 --> 00:19:49,333 It's okay, I just wanted to look. 254 00:19:51,500 --> 00:19:53,750 Holly, your guide always in a good mood. 255 00:19:55,208 --> 00:19:56,708 Is it true you're a mountain lion? 256 00:19:56,875 --> 00:19:59,208 Andrew Milling come here especially for you? 257 00:19:59,375 --> 00:20:00,500 I don't know, Holly. 258 00:20:05,250 --> 00:20:06,958 - Hi. - Hi. 259 00:20:11,208 --> 00:20:13,291 I'm sharing a room with you? 260 00:20:13,500 --> 00:20:14,583 Are they crazy? 261 00:20:14,791 --> 00:20:16,416 I'm gonna go see Mrs. Clearwater. 262 00:20:18,375 --> 00:20:20,500 A jackrabbit. You can tell he's scared. 263 00:20:21,375 --> 00:20:23,416 By the way, if you attack me, cougar, I'm 264 00:20:23,541 --> 00:20:25,666 gonna rip out all your hair... one by one. 265 00:20:25,875 --> 00:20:27,500 - Get it? - No worries. 266 00:20:27,708 --> 00:20:29,208 I already had breakfast. 267 00:20:31,375 --> 00:20:32,416 Nice. 268 00:20:34,541 --> 00:20:36,875 Come on, we've got shape-shifting class. 269 00:20:38,166 --> 00:20:39,500 Get changed. 270 00:20:39,916 --> 00:20:43,958 Special woodwalker sports outfit, designed by... 271 00:20:46,166 --> 00:20:47,166 whoever. 272 00:20:47,541 --> 00:20:49,500 You've got everything you need underneath. 273 00:20:50,458 --> 00:20:51,250 Get changed. 274 00:20:54,208 --> 00:20:55,458 - Hi, Holly. - Hi, Holly. 275 00:20:55,791 --> 00:20:57,500 Classes are held in 276 00:20:57,625 --> 00:20:59,333 the clearing. 277 00:21:01,625 --> 00:21:02,666 Come on. 278 00:21:04,708 --> 00:21:05,708 Come on, Holly! 279 00:21:09,375 --> 00:21:10,416 Holly! 280 00:21:10,583 --> 00:21:13,541 Holly! There's been another attack against 281 00:21:13,750 --> 00:21:15,833 the humans, in an electrical room in the mine. 282 00:21:16,000 --> 00:21:17,750 The whole place almost blew up. 283 00:21:17,916 --> 00:21:19,500 That's not nice. 284 00:21:20,000 --> 00:21:21,291 Oh, by the way... 285 00:21:21,458 --> 00:21:23,458 - What's your name again? - Jay. 286 00:21:23,583 --> 00:21:25,875 He's new. Lou, my girlfriend. 287 00:21:26,125 --> 00:21:28,916 I saw you earlier. Were you with your family? 288 00:21:29,416 --> 00:21:30,583 My adoptive family. 289 00:21:31,500 --> 00:21:32,291 Ah. 290 00:21:33,125 --> 00:21:34,958 What about your biological family? 291 00:21:36,708 --> 00:21:39,125 Since I left to the humans, I 292 00:21:39,291 --> 00:21:40,875 don't talk to my father anymore. 293 00:21:41,750 --> 00:21:43,625 You never saw them again? 294 00:21:43,791 --> 00:21:45,333 I looked for them. 295 00:21:45,500 --> 00:21:47,416 They must have moved to another territory. 296 00:21:47,541 --> 00:21:50,000 - What kind of animal are you? - Elk. 297 00:21:50,250 --> 00:21:51,625 - What's yours? - I'm a... 298 00:21:52,500 --> 00:21:54,750 Are you coming? We're about to start! 299 00:21:56,416 --> 00:21:57,666 Hey, be careful. 300 00:21:57,833 --> 00:22:00,166 This teacher, Mr. Ellwood, is Lou's father. 301 00:22:07,791 --> 00:22:08,791 Rule reminder. 302 00:22:09,666 --> 00:22:10,791 Always ensure that the metamorphosis 303 00:22:10,958 --> 00:22:14,208 takes place without witnesses. 304 00:22:14,750 --> 00:22:16,291 Filming is forbidden. 305 00:22:17,500 --> 00:22:19,541 Strictly forbidden. 306 00:22:21,250 --> 00:22:24,083 We transform only during classes, 307 00:22:24,250 --> 00:22:26,500 with a teacher's permission. 308 00:22:27,416 --> 00:22:28,375 Understand? 309 00:22:29,000 --> 00:22:29,875 Yes. 310 00:22:30,625 --> 00:22:32,208 I'm human... 311 00:22:33,333 --> 00:22:34,875 And you, newbie? 312 00:22:36,125 --> 00:22:37,666 We'll start with you. 313 00:22:44,208 --> 00:22:45,791 Get on the rock. 314 00:22:50,750 --> 00:22:53,791 Now.., show us your animal form. 315 00:22:57,208 --> 00:22:59,666 I'm sure you've heard your ears: 316 00:22:59,875 --> 00:23:02,625 we're dealing with a shape-shifting puma. 317 00:23:05,125 --> 00:23:06,875 We can't wait to see it. 318 00:23:07,375 --> 00:23:08,416 I'm a human, 319 00:23:08,583 --> 00:23:09,958 a human, a human, a hum. 320 00:23:10,208 --> 00:23:11,041 .. 321 00:23:15,125 --> 00:23:16,375 You've got to be kidding me... 322 00:23:18,291 --> 00:23:19,958 Brandon, that wasn't yours. 323 00:23:20,208 --> 00:23:22,875 I'm sorry. I just.., I can't control myself. 324 00:23:23,125 --> 00:23:25,541 You've got to learn. 325 00:23:26,125 --> 00:23:27,208 Get your clothes and change back. 326 00:23:27,375 --> 00:23:28,583 He sucks. 327 00:23:33,500 --> 00:23:35,666 See how easy it is? 328 00:23:36,583 --> 00:23:37,583 You're welcome. 329 00:24:06,625 --> 00:24:08,458 Cliff! Cliff! Cliff, stop it! 330 00:24:11,375 --> 00:24:12,500 Try again. 331 00:24:12,958 --> 00:24:14,958 - Close your eyes... - I can't close my eyes. 332 00:24:15,583 --> 00:24:17,416 Come on, Jay, you can do it. 333 00:24:17,583 --> 00:24:18,541 Get your hands off me. 334 00:24:23,291 --> 00:24:25,875 You've lost the connection with your animal form. 335 00:24:26,083 --> 00:24:28,916 It happens.., when you've been human for a long time. 336 00:24:29,166 --> 00:24:30,500 I'll show you how. 337 00:24:31,708 --> 00:24:32,958 It's very easy. 338 00:24:39,250 --> 00:24:41,333 Just close your eyes. 339 00:24:44,791 --> 00:24:46,000 Close your eyes. 340 00:24:47,458 --> 00:24:48,250 Just like that. 341 00:24:48,833 --> 00:24:49,833 That's it. That's good. 342 00:24:52,875 --> 00:24:54,875 They're not closed for real. 343 00:24:56,291 --> 00:24:57,916 They're watching your soul. 344 00:24:58,500 --> 00:24:59,750 Only you have access. 345 00:25:02,291 --> 00:25:05,333 You see yourself as a puma. 346 00:25:06,750 --> 00:25:09,333 You roam the forest with your woodwalkers family. 347 00:25:11,500 --> 00:25:14,625 What's your name? What's your real name? 348 00:25:14,833 --> 00:25:15,875 Carag, 349 00:25:16,125 --> 00:25:16,916 don't go! 350 00:25:17,125 --> 00:25:18,375 Carag. 351 00:25:18,500 --> 00:25:19,416 What's your name? 352 00:25:20,500 --> 00:25:21,583 Carag. 353 00:25:27,833 --> 00:25:29,500 Carag, stay here! 354 00:25:38,666 --> 00:25:40,583 Here you are, Carag. 355 00:25:45,666 --> 00:25:47,000 It worked! 356 00:25:52,541 --> 00:25:54,750 It worked! Everyone takes their animal form. 357 00:26:55,125 --> 00:26:57,583 Here at Clearwater High... 358 00:26:57,750 --> 00:26:58,791 Great, great. 359 00:26:59,000 --> 00:27:01,375 ...you'll learn to find your place. 360 00:27:02,541 --> 00:27:05,208 Not as a human or as an animal, but 361 00:27:05,708 --> 00:27:09,583 as a mediator between the two worlds. 362 00:27:09,750 --> 00:27:12,458 - It's a puma, all right. - It won't be easy 363 00:27:12,625 --> 00:27:14,625 to reconcile these two worlds. 364 00:27:14,833 --> 00:27:17,708 But we'll all be there to help you. 365 00:27:19,375 --> 00:27:20,541 Welcome to Clearwater High! 366 00:27:20,958 --> 00:27:23,458 Welcome to Clearwater High! 367 00:27:23,583 --> 00:27:26,333 Welcome to Clearwater High! 368 00:27:46,000 --> 00:27:48,791 Hi, there. Carag, right? I'm Brandon. 369 00:27:49,250 --> 00:27:50,625 I'm your roommate. 370 00:27:54,500 --> 00:27:55,958 Hi. Hi. 371 00:27:57,625 --> 00:27:59,958 - What's in it? - Corn. I love corn! 372 00:28:00,458 --> 00:28:02,208 How'd it go? Well rested, Carag? 373 00:28:02,375 --> 00:28:03,833 Doesn't anyone knock around here? 374 00:28:04,083 --> 00:28:05,708 - Oh, so good. - I'm on! 375 00:28:05,875 --> 00:28:06,958 Rule number 7: 376 00:28:07,208 --> 00:28:09,375 "School is common ground." 377 00:28:09,500 --> 00:28:12,666 You're not allowed to mark your 378 00:28:12,833 --> 00:28:14,125 territory, except on your door. 379 00:28:14,333 --> 00:28:17,250 The room is shared, but the corn is mine. 380 00:28:17,416 --> 00:28:19,791 So come and get it. 381 00:28:19,958 --> 00:28:20,833 Okay. 382 00:28:22,625 --> 00:28:24,958 I'm warning you, I grew up in an orphanage. 383 00:28:25,166 --> 00:28:27,208 I learned to defend my bowl. 384 00:28:28,541 --> 00:28:32,208 By the way, my internal clock says we have to go to the canteen. 385 00:28:32,750 --> 00:28:33,833 Good thinking. 386 00:28:34,666 --> 00:28:36,625 Yeah, I'm starving. 387 00:28:38,416 --> 00:28:40,750 I think there's been a mistake. 388 00:28:40,916 --> 00:28:42,333 Carag is a carnivore. 389 00:28:43,333 --> 00:28:44,416 I'm very sorry. 390 00:28:47,916 --> 00:28:49,541 Thank you for your kindness. Something smells good. 391 00:28:51,375 --> 00:28:53,333 Felines stick together. 392 00:28:53,958 --> 00:28:55,416 - Are you a cougar too? - No, I'm not a cougar. 393 00:28:55,541 --> 00:28:56,708 Dorian's a cat. 394 00:28:56,875 --> 00:28:59,125 He lived with humans, the lazy bastard. 395 00:28:59,291 --> 00:29:00,916 I don't want to go back to Alaska! 396 00:29:01,125 --> 00:29:03,750 You'd have done the same thing, if you were me. 397 00:29:03,916 --> 00:29:06,750 Sleeping in every day, climbing in 398 00:29:06,916 --> 00:29:08,833 the garden, lots and lots of petting... 399 00:29:09,000 --> 00:29:10,291 They adored me. 400 00:29:10,458 --> 00:29:13,875 They understood when they saw him open a can of sardines. 401 00:29:14,333 --> 00:29:15,833 It was the good life. 402 00:29:16,000 --> 00:29:19,166 Hi, Carag. I'm Shadow, and this is Wing. 403 00:29:19,333 --> 00:29:20,125 Are you adjusting? 404 00:29:20,291 --> 00:29:21,666 Yes, I think so. Thanks, Carag. 405 00:29:21,833 --> 00:29:22,708 Very nice. 406 00:29:22,875 --> 00:29:25,000 These are the crows who spotted you. 407 00:29:25,208 --> 00:29:26,000 They did? 408 00:29:27,083 --> 00:29:28,708 What's it for today? 409 00:29:28,916 --> 00:29:32,833 The government is allowing mining in the park. 410 00:29:33,000 --> 00:29:36,250 All for metals that are used to make cell phones. 411 00:29:36,416 --> 00:29:39,125 And once again.., animals and 412 00:29:39,333 --> 00:29:41,083 woodwalkers will lose their habitat. 413 00:29:42,458 --> 00:29:43,291 Thank you for your help. 414 00:29:44,958 --> 00:29:46,791 We need at least 20 signs. 415 00:29:46,958 --> 00:29:48,916 What? 20? That's not enough. 416 00:29:49,125 --> 00:29:50,291 Care to explain? 417 00:29:51,375 --> 00:29:52,458 Don't bother. 418 00:29:52,583 --> 00:29:54,708 Her father forbade her to talk to you. 419 00:29:54,875 --> 00:29:55,791 Why would he do that? 420 00:29:55,958 --> 00:29:59,333 You're a dangerous predator. Take it as a compliment. 421 00:30:05,541 --> 00:30:07,125 - Are you pushing yourself? - Go for it. 422 00:30:07,291 --> 00:30:09,125 - Would you like some? - Sure. Thanks. 423 00:30:10,541 --> 00:30:12,291 Sit down. We're not scared. We're not scared. 424 00:30:12,750 --> 00:30:13,708 OKAY, OKAY, OKAY. 425 00:30:15,416 --> 00:30:17,500 That was a bitch, what Ellwood did to you. 426 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 Yeah. Is he always like that? 427 00:30:20,833 --> 00:30:23,166 That mangy ruminant had it in for you. 428 00:30:23,375 --> 00:30:26,375 Soon, you'll transform more easily. 429 00:30:26,500 --> 00:30:29,000 I have the opposite problem: it's too easy. 430 00:30:30,291 --> 00:30:32,625 Indeed, that's a problem. 431 00:30:32,833 --> 00:30:36,333 Wait a minute, wait a minute... You're sharing your room with Brandon? 432 00:30:37,958 --> 00:30:38,791 Why would I do that? 433 00:30:49,458 --> 00:30:51,875 - I don't feel comfortable. - Neither do i. 434 00:30:52,083 --> 00:30:54,333 - What do we have now? - I have no idea. 435 00:30:57,708 --> 00:31:00,083 I don't think so. You don't believe it? 436 00:31:00,791 --> 00:31:03,166 - He wanted me to fight him. - I don't believe this. 437 00:31:03,333 --> 00:31:04,625 Can I come over? 438 00:31:05,208 --> 00:31:06,208 I have class. 439 00:31:06,375 --> 00:31:08,166 Shut up, prey. What happened? 440 00:31:08,375 --> 00:31:09,958 I hit him, he cried... 441 00:31:11,541 --> 00:31:13,125 That's against the rules. 442 00:31:13,291 --> 00:31:16,125 Rule n°3: predators must respect their prey. 443 00:31:19,916 --> 00:31:22,375 And they are forbidden to hurt them. 444 00:31:22,500 --> 00:31:24,833 - And what are you going to do? - Rabbit. 445 00:31:26,500 --> 00:31:27,916 Let him through. 446 00:31:29,375 --> 00:31:32,250 He's getting angry. It's so cute. 447 00:31:32,458 --> 00:31:34,791 Don't bite, Carag, or you'll be punished. 448 00:31:37,333 --> 00:31:38,666 Is the kitten looking for us? 449 00:31:42,125 --> 00:31:43,666 That's enough, go to class. 450 00:31:45,083 --> 00:31:45,875 Right away. 451 00:31:53,666 --> 00:31:56,833 Fighting is only permitted during combat. 452 00:31:57,958 --> 00:32:00,583 Your sense of justice honors you, 453 00:32:01,000 --> 00:32:02,708 but what if they'd attacked you? 454 00:32:03,291 --> 00:32:05,291 So they can attack others? 455 00:32:06,125 --> 00:32:08,125 It was the same at my old school. 456 00:32:09,666 --> 00:32:11,125 I'm James Bridger. 457 00:32:16,000 --> 00:32:17,083 Carag. 458 00:32:17,500 --> 00:32:19,791 I teach math and behavior. 459 00:32:20,958 --> 00:32:22,458 Next time, before you 460 00:32:22,583 --> 00:32:24,500 do something stupid, 461 00:32:25,416 --> 00:32:27,125 come and see me, okay? 462 00:32:28,875 --> 00:32:29,708 Right. Good. 463 00:32:43,500 --> 00:32:44,583 Carag, stay with us. 464 00:32:44,791 --> 00:32:46,291 I don't want you to go. 465 00:32:49,291 --> 00:32:50,375 Brandon? 466 00:32:50,500 --> 00:32:52,583 Uh... yeah, what's going on? 467 00:32:52,958 --> 00:32:53,791 Oh, no, no, no, no. 468 00:32:54,666 --> 00:32:55,666 Not again. 469 00:32:56,458 --> 00:32:58,916 I dreamt I was galloping through the meadow. 470 00:33:00,166 --> 00:33:01,666 Was it fun at least? 471 00:33:02,125 --> 00:33:04,833 Yes, it was. Did you dream about anything? 472 00:33:08,416 --> 00:33:09,791 I dreamt about my family. 473 00:33:10,875 --> 00:33:12,416 I hope they're okay. 474 00:33:12,583 --> 00:33:14,125 Why wouldn't they be? 475 00:33:14,791 --> 00:33:15,583 What do we do now? 476 00:33:15,750 --> 00:33:18,875 Can you call the concierge? I need a new bed. 477 00:33:19,375 --> 00:33:20,500 Does this happen to you a lot? 478 00:33:20,666 --> 00:33:23,541 No, just... once or twice a week. 479 00:33:24,833 --> 00:33:26,166 You should see your face! 480 00:33:38,208 --> 00:33:39,083 What's the matter? 481 00:33:39,625 --> 00:33:40,875 Are you getting tired? 482 00:33:41,083 --> 00:33:42,541 Pumas are sprinters, 483 00:33:43,125 --> 00:33:46,083 not long-distance runners like elk. 484 00:33:46,750 --> 00:33:47,666 Come on! 485 00:33:49,500 --> 00:33:51,333 Is he attending the fighting class? 486 00:33:51,500 --> 00:33:53,125 Brighteye. I'd like to watch. 487 00:33:53,708 --> 00:33:55,375 Any particular reason? 488 00:33:55,500 --> 00:33:57,500 The new guy intrigues me. 489 00:33:57,625 --> 00:33:58,916 I'm intrigued. 490 00:34:05,375 --> 00:34:06,416 Hi, there. 491 00:34:07,458 --> 00:34:08,583 My name is Berta. 492 00:34:09,583 --> 00:34:13,125 I grew up among humans. I just recently learned the truth. 493 00:34:13,333 --> 00:34:15,875 Really? Yeah. That must have been quite a shock. 494 00:34:16,083 --> 00:34:18,000 I didn't know anything about bears. 495 00:34:18,750 --> 00:34:20,375 We eat moths. 496 00:34:20,750 --> 00:34:22,375 - It's disgusting. - Okay, Berta. 497 00:34:22,541 --> 00:34:25,125 We'll start with you. Take your animal form. 498 00:34:26,083 --> 00:34:28,625 I'm going to have to to do my nails again. 499 00:34:42,166 --> 00:34:44,166 Well, these aren't bad either. 500 00:34:44,625 --> 00:34:46,708 Yes... They're great. 501 00:34:47,500 --> 00:34:48,500 Come to the center. 502 00:34:48,666 --> 00:34:50,333 - YEAH, OKAY. - Brandon. 503 00:34:50,875 --> 00:34:52,750 You can do it. 504 00:34:53,958 --> 00:34:55,083 Let's do this! 505 00:34:57,541 --> 00:34:58,458 All right, now... 506 00:34:58,583 --> 00:35:00,291 Come on, Brandon, attack! 507 00:35:06,750 --> 00:35:07,750 What's that? 508 00:35:08,791 --> 00:35:11,916 You're one of the strongest strongest animals in Yellowstone! 509 00:35:12,166 --> 00:35:13,541 No, in the United States! 510 00:35:13,750 --> 00:35:15,625 I'm a pacifist! 511 00:35:19,291 --> 00:35:20,666 Learn to defend yourselves. 512 00:35:20,875 --> 00:35:22,958 Otherwise, you won't survive. 513 00:35:23,666 --> 00:35:24,500 All right, then. 514 00:35:24,875 --> 00:35:26,666 And now, Mr. Brighteye? 515 00:35:27,708 --> 00:35:29,000 Carag. 516 00:35:29,791 --> 00:35:30,583 Now you. 517 00:35:32,958 --> 00:35:33,916 Come on, Carag. 518 00:35:34,166 --> 00:35:35,500 Transform yourself. 519 00:35:48,916 --> 00:35:50,250 I know how you feel. 520 00:35:50,458 --> 00:35:53,333 Me too, in the beginning, I had trouble transforming. 521 00:35:58,458 --> 00:35:59,875 Hey, Carag. 522 00:36:00,708 --> 00:36:01,791 Step up. 523 00:36:09,000 --> 00:36:10,083 Breathe in. 524 00:36:11,625 --> 00:36:12,458 Deep breath. 525 00:36:13,541 --> 00:36:14,708 This'll help. 526 00:36:20,583 --> 00:36:21,458 Can you feel it? 527 00:36:24,000 --> 00:36:25,583 Go ahead, show it to them. 528 00:36:39,250 --> 00:36:41,083 Shall we get started? 529 00:36:45,500 --> 00:36:46,625 Hey, calm down! 530 00:36:57,333 --> 00:36:58,625 Ow, my snout! 531 00:37:03,791 --> 00:37:05,666 - Well done, Carag. - That hurt. 532 00:37:05,833 --> 00:37:07,708 In future, be less aggressive. 533 00:37:09,083 --> 00:37:10,666 Leroy, Dorian. 534 00:37:11,416 --> 00:37:12,833 Back to you. 535 00:37:13,541 --> 00:37:16,250 It's all about showing with the 536 00:37:16,416 --> 00:37:18,000 minimum of violence who's dominant. 537 00:37:18,250 --> 00:37:19,125 OK. 538 00:37:19,666 --> 00:37:20,500 Careful now... 539 00:37:21,333 --> 00:37:23,166 Leroy, you stink! You want to... 540 00:37:23,375 --> 00:37:24,500 Leroy. 541 00:37:24,916 --> 00:37:26,791 Can you spare us this? 542 00:37:27,000 --> 00:37:28,666 This is non-violence. 543 00:37:33,333 --> 00:37:35,208 - Morning, Carag. - Hello, Carag. 544 00:37:35,375 --> 00:37:38,958 You've got real talent. But you've got a lot to learn. 545 00:37:39,750 --> 00:37:41,375 If you like, I'll... 546 00:37:43,000 --> 00:37:44,083 I'll be your mentor. 547 00:37:45,500 --> 00:37:47,875 Yes, of course you can. I'd love to. 548 00:37:49,916 --> 00:37:53,291 My father gave me this. 549 00:37:53,833 --> 00:37:55,000 You can keep it. 550 00:37:57,250 --> 00:37:58,208 Really? Yeah. 551 00:37:58,833 --> 00:38:01,000 - No, thanks. - You're very welcome. 552 00:38:01,500 --> 00:38:04,166 - Deal? - It's a deal. 553 00:38:09,458 --> 00:38:11,500 Hi, Jeffrey. How are ya? 554 00:38:11,666 --> 00:38:13,083 - Yeah, how are you? - I'm good. 555 00:38:16,250 --> 00:38:18,750 You think you stand out from the crowd, don't you? 556 00:38:19,208 --> 00:38:20,333 Stay away from me. 557 00:38:20,708 --> 00:38:21,708 You hear me? 558 00:38:22,791 --> 00:38:23,791 See you at midnight. 559 00:38:24,750 --> 00:38:27,291 You against two of us. 560 00:38:27,875 --> 00:38:31,083 If you win, we'll leave you alone. But if we win... 561 00:38:31,875 --> 00:38:32,750 Careful. 562 00:38:34,541 --> 00:38:35,750 ...too bad for you. 563 00:38:44,291 --> 00:38:45,125 Is everything okay? 564 00:38:51,916 --> 00:38:55,375 I have to do my math homework, but I have zero motivation. 565 00:38:55,500 --> 00:38:56,875 Cool. Cool. What's this? 566 00:38:57,083 --> 00:39:00,666 We had to chase a couple bugs that were hanging around. 567 00:39:00,833 --> 00:39:03,375 They fell back on the river. 568 00:39:03,916 --> 00:39:05,750 Welcome to our tree house. 569 00:39:05,916 --> 00:39:07,083 It's great. 570 00:39:15,583 --> 00:39:18,833 It's not dangerous, in case it turns? 571 00:39:19,541 --> 00:39:20,833 It won't. 572 00:39:21,291 --> 00:39:23,083 So far, we've escaped that. 573 00:39:23,875 --> 00:39:25,416 And we've got other things to worry about. 574 00:39:25,541 --> 00:39:27,958 You should have refused the duel with the wolves. 575 00:39:28,458 --> 00:39:31,416 - You'll be expelled. - I'm tired of being messed with. 576 00:39:31,958 --> 00:39:34,125 Please don't come, if it's too dangerous. 577 00:39:34,291 --> 00:39:35,208 We'll be there. 578 00:39:35,416 --> 00:39:39,083 I want to see those mangy dogs get their asses kicked. 579 00:39:39,750 --> 00:39:41,000 Right, Brandon? 580 00:39:46,333 --> 00:39:47,375 Did you hear that? 581 00:39:47,541 --> 00:39:49,291 No. Hear what? 582 00:39:57,208 --> 00:39:58,833 All right, come on. 583 00:40:09,833 --> 00:40:12,875 Should we turn around? I think it's gonna rain. 584 00:40:13,083 --> 00:40:15,541 Nonsense. And we've got a good view from here. 585 00:40:19,291 --> 00:40:21,875 We smell you, Carag. Don't you dare come any closer? 586 00:40:24,500 --> 00:40:26,708 They're waiting for you in your puma form. 587 00:40:26,875 --> 00:40:29,500 I know, you stupid squirrel. 588 00:40:29,625 --> 00:40:31,375 Wouldn't you rather go home? 589 00:40:33,333 --> 00:40:34,583 Give 'em hell. 590 00:40:45,916 --> 00:40:47,625 Are you waiting for something? 591 00:40:47,833 --> 00:40:49,125 You didn't chicken out. 592 00:40:49,333 --> 00:40:52,666 So, who am I fighting? We said 2 against 1. 593 00:40:52,875 --> 00:40:54,083 Let's show him! 594 00:40:57,833 --> 00:40:59,250 Still up for it? 595 00:40:59,458 --> 00:41:01,833 - Are you scared, kitten? - Of you? Certainly not. 596 00:41:02,000 --> 00:41:03,000 Tikaani, attack! 597 00:41:03,625 --> 00:41:05,250 Make her bite the dust! 598 00:41:09,208 --> 00:41:10,458 Go on, attack! 599 00:41:10,625 --> 00:41:11,666 Is that all? 600 00:41:12,166 --> 00:41:13,250 You'll see! 601 00:41:14,958 --> 00:41:16,500 Hey! You want more? 602 00:41:17,208 --> 00:41:19,625 I don't believe it! Jeffrey's biting him to the quick! 603 00:41:19,833 --> 00:41:21,666 Stop, you sons of dachshunds! 604 00:41:22,125 --> 00:41:23,375 Take that. 605 00:41:24,083 --> 00:41:24,875 Do you give up? 606 00:41:25,333 --> 00:41:27,083 Carag, look out! Behind you! 607 00:41:27,291 --> 00:41:29,375 We've got him surrounded. Let's go, let's go! 608 00:41:32,750 --> 00:41:34,500 Well, kitten? It stings, doesn't it? 609 00:41:36,416 --> 00:41:38,583 - What's going on? - We said 2 against 1. 610 00:41:38,791 --> 00:41:40,125 But we didn't say who. 611 00:41:40,333 --> 00:41:41,166 All on him! 612 00:41:41,333 --> 00:41:44,125 No fair! There's 4 of them on him! 613 00:41:44,666 --> 00:41:45,791 We have to intervene. 614 00:41:49,541 --> 00:41:51,500 Stop, stop, stop! Stop this! 615 00:41:52,708 --> 00:41:54,666 Brandon, we have to intervene! 616 00:41:57,208 --> 00:41:58,250 Holly, what are you doing? 617 00:42:00,416 --> 00:42:01,958 - What the hell? - Hey, Brandon? 618 00:42:02,208 --> 00:42:03,791 Go away, you mutts! 619 00:42:04,000 --> 00:42:06,083 - Watch out, you bastards! - I'm going to crush you! 620 00:42:06,291 --> 00:42:07,083 Carag, attack! 621 00:42:07,291 --> 00:42:08,166 Go, go! 622 00:42:11,166 --> 00:42:12,916 Okay, you win. 623 00:42:13,166 --> 00:42:14,166 We're off! 624 00:42:14,375 --> 00:42:16,000 Now, you let go of me. 625 00:42:16,250 --> 00:42:17,333 We'll see about that. 626 00:42:17,500 --> 00:42:18,500 Good boy! 627 00:42:18,708 --> 00:42:20,250 Obey the squirrel! 628 00:42:28,750 --> 00:42:30,666 Well done, well done. They've earned it. 629 00:42:31,208 --> 00:42:32,000 They sure did. 630 00:42:32,208 --> 00:42:33,625 That was really nice. 631 00:42:35,583 --> 00:42:36,625 All right, then. 632 00:42:36,833 --> 00:42:38,125 Let's get started. 633 00:42:39,500 --> 00:42:40,458 Oh, Jeffrey. 634 00:42:45,000 --> 00:42:46,000 Jeffrey? 635 00:42:47,083 --> 00:42:48,500 Jeffrey? 636 00:42:48,666 --> 00:42:50,125 What's happened to you? I hit a tree. 637 00:42:50,333 --> 00:42:51,291 A tree? 638 00:42:54,333 --> 00:42:55,208 What happened to you? 639 00:42:55,708 --> 00:42:57,083 Brambles. 640 00:42:58,583 --> 00:42:59,458 You too? 641 00:43:07,083 --> 00:43:08,833 Can I see your forearm? 642 00:43:15,541 --> 00:43:18,083 Go to the infirmary right away. 643 00:43:23,208 --> 00:43:24,166 Carag. 644 00:43:28,250 --> 00:43:31,291 It was a mistake, don't we agree? 645 00:43:33,625 --> 00:43:34,875 All right, then. Off you go. 646 00:43:35,791 --> 00:43:36,833 Back to work. 647 00:43:44,375 --> 00:43:45,583 Next person! 648 00:43:50,416 --> 00:43:53,375 Hey, Carag! I'd like to talk to you. 649 00:43:53,541 --> 00:43:54,833 Want to go for a ride? 650 00:43:55,375 --> 00:43:57,666 I've got math, then wildlife. 651 00:43:58,125 --> 00:43:59,916 You don't have to. Hop in. 652 00:44:06,458 --> 00:44:07,708 All aboard! 653 00:44:20,083 --> 00:44:22,291 Did you beat the wolves last night? 654 00:44:23,458 --> 00:44:25,875 - How did you know? - I have my sources. 655 00:44:26,791 --> 00:44:27,666 But, uh... 656 00:44:28,916 --> 00:44:31,750 a real mountain lion should have won without any help. 657 00:44:31,958 --> 00:44:33,458 Even at 4 to 1? 658 00:44:36,208 --> 00:44:37,500 Your biological father, 659 00:44:37,666 --> 00:44:39,083 the puma shape-shifter... 660 00:44:40,541 --> 00:44:42,333 Did he teach you to hunt? 661 00:44:46,541 --> 00:44:48,666 No. I was too young. 662 00:44:49,500 --> 00:44:50,375 It shows. 663 00:44:51,333 --> 00:44:54,458 If you want to be a real puma, you have to learn to hunt. 664 00:44:54,625 --> 00:44:57,458 A puma feeds on meat, not leaves. 665 00:44:59,000 --> 00:45:00,583 If you want, I'll show you. 666 00:45:01,500 --> 00:45:03,458 Yes. With pleasure. 667 00:45:07,666 --> 00:45:08,833 Why are you helping me? 668 00:45:09,625 --> 00:45:11,000 When I see you... 669 00:45:11,708 --> 00:45:12,666 I see myself. 670 00:45:14,666 --> 00:45:16,375 Thank you very much, Mr. Milling. 671 00:45:16,500 --> 00:45:19,250 Call me "Andrew." otherwise I feel old. 672 00:45:20,583 --> 00:45:23,708 And maybe someday, I'll need your help. 673 00:45:25,291 --> 00:45:27,958 - Can I count on you? - Of course you can. 674 00:45:28,166 --> 00:45:29,000 Cool. 675 00:45:39,708 --> 00:45:40,916 - Bye, guys. - Ciao. 676 00:45:44,916 --> 00:45:48,375 Andrew, I don't like preferential treatment. 677 00:45:48,541 --> 00:45:50,583 All students are equal. 678 00:45:51,666 --> 00:45:52,750 Carag stands out. 679 00:45:52,916 --> 00:45:56,291 There's nothing wrong to support him a 680 00:45:56,833 --> 00:45:59,500 little, just as I support you.., and your school. 681 00:45:59,666 --> 00:46:01,666 And we are very grateful. 682 00:46:04,750 --> 00:46:06,833 But he'll never replace... 683 00:46:16,291 --> 00:46:17,916 Do you like our school? 684 00:46:19,416 --> 00:46:20,250 Yes, very much. 685 00:46:21,000 --> 00:46:24,750 If you want to stay with us, you have to respect the rules. 686 00:46:24,916 --> 00:46:28,375 Fighting between students is strictly forbidden. 687 00:46:28,500 --> 00:46:30,166 We only fight in class. 688 00:46:31,000 --> 00:46:33,875 We don't have to like to like each other. 689 00:46:34,541 --> 00:46:37,000 But between woodwalkers, we have to tolerate each other. 690 00:46:37,750 --> 00:46:40,541 It's the only way we can we can have a positive impact. 691 00:46:42,083 --> 00:46:43,208 Am I fired? 692 00:46:43,583 --> 00:46:46,250 Just this once, it'll be kitchen duty. 693 00:46:46,416 --> 00:46:48,500 But it must never happen again. 694 00:46:49,250 --> 00:46:50,375 I'm very sorry. 695 00:46:52,208 --> 00:46:55,416 It's not easy finding yourself as a woodwalker. 696 00:46:56,291 --> 00:46:59,958 In some ways, it's a balancing act. 697 00:47:00,208 --> 00:47:02,958 But felines are amazing balancing acts. 698 00:47:06,541 --> 00:47:09,125 - What did Milling want from you? - Are you two friends? 699 00:47:09,291 --> 00:47:11,083 Does he want to adopt you? Are you rich? 700 00:47:11,708 --> 00:47:15,500 He wants to teach me to hunt. But I don't think I can. 701 00:47:15,708 --> 00:47:17,250 You're a cougar! 702 00:47:17,833 --> 00:47:18,791 Yes. 703 00:47:22,541 --> 00:47:23,750 I'll be back in a minute. 704 00:47:36,875 --> 00:47:38,500 You've got it all figured out. 705 00:47:38,708 --> 00:47:41,500 The boats overturned by alligators 706 00:47:41,666 --> 00:47:44,375 in Miami, the forced landing because 707 00:47:44,500 --> 00:47:45,625 of the greylag geese, and now the mine. 708 00:47:46,083 --> 00:47:49,250 I doubt the animals act on their own. 709 00:47:49,458 --> 00:47:52,500 These attacks require coordination, 710 00:47:52,666 --> 00:47:54,625 an organization they're not capable of. 711 00:47:54,833 --> 00:47:56,791 Woodwalkers are involved. 712 00:47:56,958 --> 00:47:59,708 It would be a mockery our code of honor. 713 00:47:59,875 --> 00:48:02,166 We want to live in peace with humans. 714 00:48:02,333 --> 00:48:03,541 We agree. 715 00:48:03,750 --> 00:48:05,958 The question is what we are going to do. 716 00:48:07,125 --> 00:48:08,166 - I'm sorry. I'm sorry. - Shhh. 717 00:48:08,333 --> 00:48:10,083 We can't do anything until we 718 00:48:10,291 --> 00:48:12,833 know who's pulling the strings. 719 00:48:13,000 --> 00:48:15,208 Let's send a message to all woodwalkers. 720 00:48:15,375 --> 00:48:16,625 The woodwalker council. 721 00:48:17,083 --> 00:48:19,333 They have called a special meeting. 722 00:48:19,500 --> 00:48:21,083 Here, near the school. 723 00:48:21,250 --> 00:48:24,250 They're afraid some of the students will take part in the attacks. 724 00:48:24,916 --> 00:48:26,333 What attacks? 725 00:48:27,208 --> 00:48:29,500 Against humans. Are you watching the news? 726 00:48:30,250 --> 00:48:33,625 A major attack is being planned right here in Jackson. 727 00:48:36,541 --> 00:48:37,500 Damn it, Clearwater. 728 00:48:38,166 --> 00:48:39,833 Sorry I'm late. 729 00:48:40,083 --> 00:48:40,958 Oh, that's okay. 730 00:48:41,500 --> 00:48:42,291 Owl turd. 731 00:48:42,458 --> 00:48:44,083 - Are we being watched? - Who's out there? 732 00:48:44,291 --> 00:48:45,791 Back off. Come on, hurry up. 733 00:48:46,833 --> 00:48:47,708 Let me have a look. 734 00:48:54,083 --> 00:48:56,625 I thought that mountain lions were discreet. 735 00:48:57,333 --> 00:48:59,208 I'm sorry about that. I'm out of practice. 736 00:49:02,666 --> 00:49:05,708 Why are you so interested in these attacks? 737 00:49:05,875 --> 00:49:07,625 Because they ruin everything. 738 00:49:07,791 --> 00:49:09,916 I don't like the way humans behave, 739 00:49:10,125 --> 00:49:11,500 but to go so far as to attack them... 740 00:49:11,666 --> 00:49:12,791 That's going too far. 741 00:49:13,916 --> 00:49:16,666 Is that why you were spying on the board? 742 00:49:17,375 --> 00:49:20,083 I don't want to be to be relegated to the role of prey. 743 00:49:20,250 --> 00:49:22,708 I want to fight, but peacefully. 744 00:49:22,875 --> 00:49:25,208 I don't want anyone to decide for me. 745 00:49:25,375 --> 00:49:26,500 I'm the same. 746 00:49:27,166 --> 00:49:29,375 This is why I left my family. 747 00:49:31,541 --> 00:49:32,833 Do you regret it? 748 00:49:33,750 --> 00:49:34,666 Sometimes. 749 00:49:34,833 --> 00:49:37,083 But I had no choice. 750 00:49:38,625 --> 00:49:40,416 We juggle the two. 751 00:49:41,833 --> 00:49:46,625 Your father forbids you to talk to me, but you talk to me a lot. 752 00:49:47,750 --> 00:49:51,375 He's afraid you can't control your predatory instincts. 753 00:49:51,500 --> 00:49:53,500 But you know how to control yourself, don't you? 754 00:49:53,666 --> 00:49:54,791 Of course I can. 755 00:49:56,833 --> 00:49:58,375 When I was at the motel, I think I 756 00:49:58,500 --> 00:50:01,416 saw the last attack against the humans. 757 00:50:01,541 --> 00:50:02,375 Did you? 758 00:50:02,500 --> 00:50:07,208 I saw four wolves sneak into the perimeter of the mine. 759 00:50:08,791 --> 00:50:10,708 Jeffrey's pack, you think? 760 00:50:11,208 --> 00:50:13,625 Hard to tell. It was dark. 761 00:50:21,958 --> 00:50:23,541 Lou, you... 762 00:50:24,625 --> 00:50:25,750 I don't... 763 00:50:30,291 --> 00:50:32,125 Don't do it! I hate water! 764 00:50:33,791 --> 00:50:34,791 I'm sorry. I'm sorry. 765 00:50:49,208 --> 00:50:50,500 All right, Lou. 766 00:50:50,666 --> 00:50:53,500 It's best to let off steam on the potatoes. 767 00:50:58,833 --> 00:51:00,500 How's the shape-shifting going? 768 00:51:00,625 --> 00:51:01,958 Much better. 769 00:51:02,166 --> 00:51:05,333 The little bag is helping a lot. What's in it? 770 00:51:06,291 --> 00:51:07,666 Puma urine. 771 00:51:07,833 --> 00:51:08,708 Yuck! 772 00:51:09,958 --> 00:51:13,333 In humans, didn't you miss all that? 773 00:51:13,500 --> 00:51:14,833 Yes, very much. 774 00:51:15,000 --> 00:51:17,625 Humans are so clumsy and slow. 775 00:51:17,791 --> 00:51:21,916 I transform once a day, otherwise I'm in a bad mood. 776 00:51:22,833 --> 00:51:23,958 Here we go! 777 00:51:47,333 --> 00:51:48,291 Come on, let's go! 778 00:51:58,916 --> 00:52:00,375 It feels so good! 779 00:52:00,500 --> 00:52:02,166 There's nothing better. 780 00:52:04,833 --> 00:52:06,416 I love it! 781 00:52:10,541 --> 00:52:12,208 I love it! Do you see what I see? 782 00:52:12,625 --> 00:52:15,208 Careful not to become prey. 783 00:52:16,500 --> 00:52:19,541 In an ideal world, I'd kill him right now. 784 00:52:22,250 --> 00:52:25,458 - I smell something. - What if it's a woodwalker? 785 00:52:25,625 --> 00:52:27,250 - You'll smell it. - Yes, I will. 786 00:52:27,416 --> 00:52:28,500 Your move. 787 00:52:29,000 --> 00:52:29,833 Come on! 788 00:52:30,500 --> 00:52:32,083 Come on! Come on! Approach slowly. 789 00:52:33,666 --> 00:52:34,916 Slowly, slowly. 790 00:52:37,750 --> 00:52:38,958 Always face into the wind. 791 00:52:39,166 --> 00:52:41,166 Now, wait a minute. Not so fast. 792 00:52:47,833 --> 00:52:49,541 Don't let him get away! 793 00:52:52,375 --> 00:52:54,125 Do it now! Attack! 794 00:52:57,958 --> 00:52:59,666 At first, you hesitated. 795 00:52:59,875 --> 00:53:03,000 Then you felt that the feline was getting the upper hand? 796 00:53:03,208 --> 00:53:04,125 Yes. 797 00:53:06,500 --> 00:53:09,500 - How are things at school? - It's great. 798 00:53:10,375 --> 00:53:11,625 There are a lot of rules. 799 00:53:11,791 --> 00:53:14,375 You get used to it. It's all new to me. 800 00:53:15,000 --> 00:53:16,500 - It's just... - But what? 801 00:53:17,541 --> 00:53:21,166 For the first time in my life, I feel part of a group. 802 00:53:22,125 --> 00:53:24,958 This is often the case woodwalkers at school. 803 00:53:27,000 --> 00:53:28,541 I miss my adoptive family. 804 00:53:29,375 --> 00:53:30,791 More than I thought I would. 805 00:53:30,958 --> 00:53:32,875 Especially my mother and my sister. 806 00:53:33,416 --> 00:53:35,375 And my biological family, of course. 807 00:53:36,166 --> 00:53:37,083 Wherever that is. 808 00:53:38,500 --> 00:53:41,000 Do you have... I mean, do you have a family? 809 00:53:42,500 --> 00:53:43,875 I did. 810 00:53:44,083 --> 00:53:46,125 - I'm sorry about this. - Don't be. 811 00:53:46,291 --> 00:53:47,500 I had no idea. 812 00:53:51,583 --> 00:53:53,791 My daughter would be the same age as you. 813 00:53:58,583 --> 00:54:00,208 You did good, kid. 814 00:54:00,666 --> 00:54:02,958 Pretty soon, you'll be like a boss. 815 00:54:10,583 --> 00:54:12,333 - Hi. - Hi, honey. 816 00:54:15,250 --> 00:54:17,583 - Aren't you going to eat? - I already have. 817 00:54:19,458 --> 00:54:20,958 I caught my 1st deer. 818 00:54:21,625 --> 00:54:22,708 All by my lonesome. 819 00:54:23,375 --> 00:54:24,875 Finally, Milling sniffed it out... 820 00:54:26,541 --> 00:54:29,291 Well, congratulations. And you didn't mind? 821 00:54:30,500 --> 00:54:33,375 Sorry, but... I'm a mountain lion. 822 00:54:34,208 --> 00:54:35,125 I'm a carnivore. 823 00:54:35,875 --> 00:54:37,791 Of course you are. A real cougar. 824 00:54:38,625 --> 00:54:42,166 Pumas don't have friends, in case that slipped your mind. 825 00:54:42,333 --> 00:54:43,416 Wait! 826 00:54:44,875 --> 00:54:46,916 Wait! Wait! Wait! Her mother was attacked by a mountain lion. 827 00:54:47,125 --> 00:54:48,750 She's still limping. 828 00:55:00,500 --> 00:55:01,791 Lou, wait! 829 00:55:17,625 --> 00:55:21,458 Lou, I would never hunt a woodwalker. I swear to God! 830 00:55:27,166 --> 00:55:28,250 You've got to be kidding me. 831 00:55:28,416 --> 00:55:29,583 Lou, wait! 832 00:55:52,958 --> 00:55:54,416 What are you doing? 833 00:55:54,875 --> 00:55:56,333 What are you doing? The wolves are up to something. 834 00:55:57,083 --> 00:56:00,333 If I find out, maybe Lou won't be mad at me anymore. 835 00:56:04,375 --> 00:56:05,583 Just be careful. 836 00:56:40,791 --> 00:56:42,833 Cliff, Bo, the circuit breaker! 837 00:56:46,750 --> 00:56:47,791 Get out of here! 838 00:56:49,166 --> 00:56:50,500 Get out of here! Get out of here! 839 00:56:50,666 --> 00:56:51,916 What are they doing? 840 00:57:03,208 --> 00:57:04,208 Shoo! 841 00:57:05,083 --> 00:57:06,083 Get lost! 842 00:57:14,375 --> 00:57:15,708 What are you doing? What are you doing? Stop this! 843 00:57:15,875 --> 00:57:17,500 Spying on us, Carag? 844 00:57:17,875 --> 00:57:19,625 You'll pay dearly. 845 00:57:19,833 --> 00:57:21,333 You think you're scaring me? 846 00:57:22,416 --> 00:57:24,375 We're leaving, Jeffrey. It's too risky. 847 00:57:24,541 --> 00:57:26,583 Shut up, Tikaani. He deserves to be taught a lesson. 848 00:57:26,750 --> 00:57:27,875 Kitty, kitty! 849 00:57:28,541 --> 00:57:30,958 - Come here, kitten. - You want more? 850 00:57:31,208 --> 00:57:33,250 Jeffrey, stop! Jeffrey, stop. 851 00:57:33,416 --> 00:57:34,916 What are you doing here? 852 00:57:35,375 --> 00:57:36,458 I'll explain later. 853 00:57:37,416 --> 00:57:39,916 Don't fight. We stick together. 854 00:57:40,500 --> 00:57:41,583 I'm taking you in. 855 00:57:47,416 --> 00:57:48,541 Come on, get in! 856 00:57:58,291 --> 00:58:00,541 Derek, take the wolves back to school. 857 00:58:00,708 --> 00:58:02,333 Carag, we need to talk. 858 00:58:02,500 --> 00:58:04,000 - But, but, but... - No buts. 859 00:58:05,000 --> 00:58:08,166 Carag screwed up. He needs to be punished. 860 00:58:08,375 --> 00:58:10,208 We shouldn't have let our guard down. 861 00:58:12,083 --> 00:58:12,875 Now, come on. 862 00:58:21,125 --> 00:58:23,500 Well, Carag? Do the clothes fit? 863 00:58:23,875 --> 00:58:25,708 Are you leading these actions? 864 00:58:26,875 --> 00:58:28,833 Did you drag the wolves into this? 865 00:58:32,333 --> 00:58:33,750 This is my wife, Evelyn, 866 00:58:33,958 --> 00:58:35,416 and my daughter, June. 867 00:58:37,083 --> 00:58:38,291 Mountain lion shifters. 868 00:58:39,458 --> 00:58:42,708 They were enjoying nature, they were happy. 869 00:58:44,666 --> 00:58:48,333 Until the day they didn't came home. 870 00:58:50,166 --> 00:58:51,750 Do you know where I found them? 871 00:58:52,375 --> 00:58:55,375 On the home page of a website run by a hunter. 872 00:58:57,541 --> 00:58:59,625 He was showing them off like trophies. 873 00:59:17,416 --> 00:59:19,333 I have no mercy to humans. 874 00:59:19,791 --> 00:59:22,875 They've taken over the world and confined animals to 875 00:59:23,083 --> 00:59:26,541 small reserves, except for those who are useful to them. 876 00:59:27,250 --> 00:59:31,958 Did you know that in this world, there are 877 00:59:32,166 --> 00:59:33,791 more caged chickens than free-range birds? 878 00:59:34,000 --> 00:59:36,500 That the mass extinction of animal 879 00:59:36,666 --> 00:59:38,500 species is due to human activity? 880 00:59:39,416 --> 00:59:41,250 No, I didn't. 881 00:59:41,416 --> 00:59:45,500 The Woodwalkers Council has been trying for 50 882 00:59:45,666 --> 00:59:47,791 years to encourage humans to protect nature and animals. 883 00:59:47,958 --> 00:59:49,875 In 50 years, nothing has changed. 884 00:59:50,375 --> 00:59:52,666 Nothing has changed. If anything, it's gotten worse. 885 00:59:53,375 --> 00:59:56,166 Is this why you're taking matters into your own hands? 886 00:59:56,791 --> 01:00:00,875 Carag, more and more shapeshifters that it's time to 887 01:00:01,083 --> 01:00:04,208 put humans in their place. to put humans in their place. 888 01:00:04,375 --> 01:00:07,333 Including some students Clearwater High. 889 01:00:08,541 --> 01:00:10,208 As you understand. 890 01:00:15,500 --> 01:00:16,333 Sheila. 891 01:00:16,708 --> 01:00:18,916 - What's on the menu? - Lamb. 892 01:00:24,166 --> 01:00:25,125 Thank you. Thank you, thank you. 893 01:00:27,875 --> 01:00:29,916 Sheila is a snake-woman. 894 01:00:31,125 --> 01:00:34,750 She was in her animal form when she was run over by a car. 895 01:00:35,750 --> 01:00:37,666 She's been missing a leg ever since. 896 01:00:38,125 --> 01:00:40,750 And Derek, my assistant, with the scars... 897 01:00:42,333 --> 01:00:43,875 From a bear trap. 898 01:00:44,541 --> 01:00:45,791 And now, let's eat. 899 01:00:46,375 --> 01:00:47,333 Please, help yourself. 900 01:01:00,833 --> 01:01:03,166 I would love... if you'd join us. 901 01:01:08,458 --> 01:01:12,166 - I don't want to hurt any humans. - Neither do we. 902 01:01:13,541 --> 01:01:17,166 We want to stop their expansion by sabotaging their 903 01:01:17,375 --> 01:01:20,208 machines, their factories, wherever they make animals suffer. 904 01:01:20,375 --> 01:01:21,791 What do you say? What do you think? 905 01:01:25,541 --> 01:01:26,791 Well, I don't know. 906 01:01:28,166 --> 01:01:29,458 Can I think about it? 907 01:01:33,500 --> 01:01:34,541 Of course you can. 908 01:01:37,666 --> 01:01:38,833 But not for too long. 909 01:01:39,625 --> 01:01:41,583 We have big plans. 910 01:01:42,833 --> 01:01:44,541 This stays between us, right? 911 01:01:48,583 --> 01:01:50,791 Boys, boys, I've got a glue for you. 912 01:01:50,958 --> 01:01:53,416 Do you know why you're you are right now? 913 01:01:54,750 --> 01:01:56,250 Razors! 914 01:01:56,458 --> 01:01:57,666 Can't we do something other 915 01:01:57,833 --> 01:02:00,291 than, and I quote, "hang out", 916 01:02:00,500 --> 01:02:01,875 "hang out", "chill out" or "chill out"? 917 01:02:02,125 --> 01:02:03,208 Stop it, you nutcracker! 918 01:02:03,375 --> 01:02:06,541 Sorry to wake you, Sleeping Beauty. 919 01:02:07,416 --> 01:02:09,708 Didn't you discover anything yesterday? 920 01:02:14,708 --> 01:02:18,000 - The wolves were hunting, that's all. - You were gone a long time. 921 01:02:18,250 --> 01:02:20,083 I got lost in the forest. 922 01:02:20,250 --> 01:02:21,750 Did you miss me or what? 923 01:02:26,250 --> 01:02:29,500 Brandon, I have the perfect solution to your problem. 924 01:02:29,666 --> 01:02:31,958 Come on, let's go! Are you coming too, Dorian? 925 01:02:38,250 --> 01:02:39,333 I'll join you. 926 01:02:43,500 --> 01:02:46,583 What's your perfect solution? Holly? 927 01:02:46,750 --> 01:02:49,875 You'll see how much fun we have.., when you're a wild beast. 928 01:03:00,583 --> 01:03:01,500 Come on, let's go! 929 01:03:08,291 --> 01:03:09,291 Ah, perfect. 930 01:03:09,500 --> 01:03:10,541 Nice and wormy. 931 01:03:10,708 --> 01:03:12,166 Make some kindling out of it. 932 01:03:13,333 --> 01:03:14,291 By driving into it? 933 01:03:14,666 --> 01:03:15,708 Come on! 934 01:03:15,875 --> 01:03:19,375 Or I swear I'll steal all your corn kernels. 935 01:03:23,958 --> 01:03:25,333 Okay, fine. 936 01:03:31,250 --> 01:03:32,208 Come on, Brandon! 937 01:03:32,583 --> 01:03:33,541 You can do it. 938 01:03:34,833 --> 01:03:35,833 You're sure? 939 01:03:36,000 --> 01:03:38,541 Yes! Come on, Branni! 940 01:03:40,958 --> 01:03:42,208 This is stupid. 941 01:03:42,375 --> 01:03:43,833 - Come on, Brandon! - Come on, Brandon! 942 01:03:50,000 --> 01:03:51,541 - How's that? - Too soft. 943 01:03:52,208 --> 01:03:53,083 Full charge! 944 01:03:53,500 --> 01:03:56,125 - There's nobody home. - Can I come in? 945 01:03:57,333 --> 01:03:58,541 Come on, Brandon! 946 01:03:58,750 --> 01:04:00,333 Go for it! 947 01:04:01,166 --> 01:04:02,375 Here we go again. 948 01:04:06,916 --> 01:04:07,916 Yes, great! 949 01:04:09,500 --> 01:04:10,625 Nice. 950 01:04:10,958 --> 01:04:12,125 And it's great fun! 951 01:04:12,333 --> 01:04:14,375 You'll have to do the same in class. 952 01:04:14,541 --> 01:04:16,833 - A real terror! - One more time. 953 01:04:17,083 --> 01:04:19,000 Not that way! This is the road... 954 01:04:19,250 --> 01:04:20,500 This is fun! 955 01:04:20,708 --> 01:04:22,666 - Look out, here I come! - Going in. 956 01:04:22,833 --> 01:04:24,375 - Oops! - That's enough of that! 957 01:04:24,833 --> 01:04:27,125 You've had your fun. Come back here! 958 01:04:27,333 --> 01:04:28,750 Take a look! Eyes closed! 959 01:04:29,833 --> 01:04:30,750 But that's... 960 01:04:31,208 --> 01:04:32,500 What are they doing here? 961 01:04:33,000 --> 01:04:34,208 Brandon, stop! 962 01:04:36,208 --> 01:04:38,333 Ow, my head! 963 01:04:47,916 --> 01:04:49,083 Oh, no! Oh, no! 964 01:04:49,791 --> 01:04:51,666 How are we gonna get home? 965 01:04:51,875 --> 01:04:53,208 Anna, are you there? 966 01:04:53,375 --> 01:04:54,541 Jay, darling. 967 01:04:55,541 --> 01:04:57,000 - I wrote you. - You did? 968 01:04:57,208 --> 01:04:59,208 Jay, you're not going to believe this. 969 01:04:59,375 --> 01:05:00,625 A bison drove by. 970 01:05:00,833 --> 01:05:02,958 We honked the horn, but he charged us. 971 01:05:03,166 --> 01:05:05,875 And bam, he stuck his horns into the car! 972 01:05:06,500 --> 01:05:07,708 And I didn't film it. 973 01:05:07,916 --> 01:05:09,541 It's dangerous out here. 974 01:05:09,750 --> 01:05:10,791 Brrr... Awful. 975 01:05:10,958 --> 01:05:13,458 Usually, nothing ever happens. 976 01:05:13,583 --> 01:05:15,208 Of course, it happens to us. 977 01:05:18,291 --> 01:05:20,458 - What's wrong with Bingo? - I haven't a clue. 978 01:05:20,833 --> 01:05:22,541 Say, have you grown? 979 01:05:23,416 --> 01:05:25,250 And your hair... 980 01:05:25,416 --> 01:05:27,500 Donald, look, he's changed. 981 01:05:29,125 --> 01:05:30,666 I'll call the insurance company. 982 01:05:30,833 --> 01:05:32,916 Brandon, stop! Stop it, Brandon! 983 01:05:33,458 --> 01:05:36,416 I'm really sorry about this, but that horn made me see red! 984 01:05:36,541 --> 01:05:38,666 Come see my room. 985 01:05:39,583 --> 01:05:41,208 I'll stay outside with Bingo. 986 01:05:41,375 --> 01:05:44,625 - Is everyone okay? - Stop. Stop. Stop. Transform yourself. 987 01:05:44,791 --> 01:05:46,291 Ralston speaking. 988 01:05:46,458 --> 01:05:48,125 There's been a little incident... 989 01:05:49,083 --> 01:05:49,875 My room. 990 01:05:52,666 --> 01:05:54,500 They didn't write your name. 991 01:05:55,125 --> 01:05:55,916 Yes, they did... 992 01:05:57,583 --> 01:05:59,000 They're taking a while. 993 01:05:59,250 --> 01:06:01,083 You should air it out. 994 01:06:01,250 --> 01:06:02,500 It smells like... 995 01:06:02,666 --> 01:06:04,166 It smells like wild animals. 996 01:06:05,166 --> 01:06:06,083 I don't think so. 997 01:06:06,375 --> 01:06:07,208 Yes, you do. 998 01:06:07,375 --> 01:06:10,500 - It's a beautiful view. - It is, isn't it? 999 01:06:15,750 --> 01:06:17,833 There's a squirrel in the bedroom! 1000 01:06:18,708 --> 01:06:19,541 So cute. 1001 01:06:21,000 --> 01:06:22,375 My stuff. 1002 01:06:22,541 --> 01:06:23,583 Hey, my stuff! 1003 01:06:24,291 --> 01:06:26,458 Holly, hands off. Hey, what are you doing? 1004 01:06:26,916 --> 01:06:28,000 Get away from me. 1005 01:06:28,250 --> 01:06:31,208 Don't stress. I just wanted to meet your family. 1006 01:06:33,916 --> 01:06:34,958 I'm gone! 1007 01:06:37,500 --> 01:06:40,125 Nice to see you, Mrs. Ralston. 1008 01:06:40,291 --> 01:06:41,708 What a pleasant surprise. 1009 01:06:42,750 --> 01:06:43,583 But, um... 1010 01:06:45,125 --> 01:06:47,333 there are visiting hours. 1011 01:06:47,500 --> 01:06:48,833 Please respect them. 1012 01:06:49,291 --> 01:06:50,458 Oh, I'm so sorry. 1013 01:06:51,541 --> 01:06:52,750 We missed him. 1014 01:06:53,625 --> 01:06:54,875 Right, well... 1015 01:06:55,083 --> 01:06:56,708 I guess this is as good a time as any 1016 01:06:56,875 --> 01:07:00,208 to offer you a general ice cream tour. 1017 01:07:00,416 --> 01:07:01,750 What flavors are there? 1018 01:07:01,916 --> 01:07:04,333 Let's go to the canteen. 1019 01:07:05,833 --> 01:07:08,333 I've got some ice cream for you. Passion fruit. 1020 01:07:08,500 --> 01:07:09,625 Thank you, Melody. 1021 01:07:10,291 --> 01:07:11,958 Do you like it here? 1022 01:07:12,750 --> 01:07:13,666 Very much. 1023 01:07:14,125 --> 01:07:15,291 Then everything's fine. 1024 01:07:15,916 --> 01:07:17,458 - All's well? - I just miss you. 1025 01:07:19,208 --> 01:07:20,416 I've got something for you. 1026 01:07:20,958 --> 01:07:22,458 - You do? - Here you go. 1027 01:07:23,083 --> 01:07:25,875 - Smells like gum. - Thank you for this. 1028 01:07:26,541 --> 01:07:29,000 How about.., hiking this weekend? 1029 01:07:29,208 --> 01:07:30,958 Donald knows a great spot. 1030 01:07:31,166 --> 01:07:32,000 SURE. 1031 01:07:53,333 --> 01:07:54,875 - Hello, Carag? - Hello, Carag? 1032 01:07:55,125 --> 01:07:56,750 Has your adoptive family left? 1033 01:07:57,833 --> 01:07:58,708 Did you hear? 1034 01:07:59,250 --> 01:08:01,666 We're launching an action this weekend. Will you be there? 1035 01:08:02,375 --> 01:08:05,000 This weekend? It's bad timing. 1036 01:08:05,500 --> 01:08:07,500 I'm going hiking with my family. 1037 01:08:07,958 --> 01:08:09,500 And, quite frankly... 1038 01:08:10,541 --> 01:08:12,416 I'm not sure I want to... 1039 01:08:13,250 --> 01:08:14,666 confronting humans. 1040 01:08:14,833 --> 01:08:15,625 Carag, it's time 1041 01:08:16,125 --> 01:08:18,500 to choose sides. 1042 01:08:19,625 --> 01:08:20,500 What side? 1043 01:08:23,125 --> 01:08:24,125 Andrew? 1044 01:08:27,125 --> 01:08:28,750 My father said the same thing. 1045 01:08:30,458 --> 01:08:33,375 Carag, are you all right? Who was that? 1046 01:08:34,458 --> 01:08:35,250 It was no one. 1047 01:08:35,750 --> 01:08:37,666 - But you... - It was nobody! 1048 01:08:39,208 --> 01:08:40,583 What's going on? 1049 01:08:40,791 --> 01:08:42,625 Nothing, why? Everything's fine! 1050 01:08:43,291 --> 01:08:45,583 Apart from that my biological family 1051 01:08:45,750 --> 01:08:47,458 rejects me for living with humans, that 1052 01:08:47,583 --> 01:08:50,125 my adoptive family will never family 1053 01:08:50,541 --> 01:08:53,125 will never understand me, that Lou avoids 1054 01:08:53,291 --> 01:08:54,208 me because I'm a predator, and that Milling... 1055 01:08:55,125 --> 01:08:55,916 What, Milling? 1056 01:08:56,416 --> 01:08:57,625 Nothing! 1057 01:08:57,791 --> 01:08:59,708 Nothing! 1058 01:09:02,625 --> 01:09:05,000 Get away from me! Is it the wallet? 1059 01:09:05,750 --> 01:09:06,958 Or the car? 1060 01:10:16,875 --> 01:10:18,458 Wing, what are you doing here? 1061 01:10:18,583 --> 01:10:20,750 Carag, everyone's wondering where you are. 1062 01:10:20,916 --> 01:10:23,500 We were sent to find you, Shadow and I. 1063 01:10:24,458 --> 01:10:27,833 You've gone far away! You're no longer in the national park. 1064 01:10:28,083 --> 01:10:29,208 I didn't notice. 1065 01:10:29,875 --> 01:10:32,500 I just wanted to get away... What's that noise? 1066 01:10:33,166 --> 01:10:34,500 Damn, it's a drone! 1067 01:10:34,708 --> 01:10:36,791 You can't hunt with that. 1068 01:10:37,708 --> 01:10:39,166 - Hunting? - Run for it! 1069 01:10:39,958 --> 01:10:41,291 My stomach's empty. 1070 01:10:46,958 --> 01:10:49,208 Faster, faster! I hear dogs! 1071 01:10:50,416 --> 01:10:53,208 Just relax. My dad taught me a few tricks. 1072 01:11:00,500 --> 01:11:02,500 We'll set down here and stay put. 1073 01:11:06,500 --> 01:11:08,541 You look smart now. 1074 01:11:11,916 --> 01:11:12,958 You've done well. 1075 01:11:13,208 --> 01:11:14,625 Where's the hunter? 1076 01:11:14,833 --> 01:11:16,958 Oh no, not that... 1077 01:11:19,000 --> 01:11:21,250 - Can't you do something? - I'll try. 1078 01:11:21,458 --> 01:11:23,875 Go ahead, I'll catch up! 1079 01:11:24,583 --> 01:11:27,208 Take that, you miserable bird! 1080 01:11:29,333 --> 01:11:30,166 See ya! 1081 01:11:35,416 --> 01:11:37,250 What the hell is that? Is he crazy? 1082 01:11:39,958 --> 01:11:42,166 Somebody help! Wing, he's shooting at me! 1083 01:11:46,500 --> 01:11:49,708 - Run, Carag, run! - I need a break. 1084 01:11:49,916 --> 01:11:52,416 Don't flinch. The dogs are coming. 1085 01:11:52,541 --> 01:11:55,291 - I catch my breath. - Come on, move! 1086 01:11:55,500 --> 01:11:56,541 It's Shadow! 1087 01:11:57,333 --> 01:11:59,791 - He's got your clothes. - Quick, transform! 1088 01:11:59,958 --> 01:12:02,416 In your human form, you'll be safe. 1089 01:12:02,583 --> 01:12:04,583 Okay, but I can't. 1090 01:12:04,750 --> 01:12:06,708 You've got to change back! 1091 01:12:06,916 --> 01:12:07,833 Hurry up! 1092 01:12:09,125 --> 01:12:10,000 Hurry up! Melody? 1093 01:12:18,000 --> 01:12:20,125 Didn't expect that, did you? 1094 01:12:20,750 --> 01:12:22,416 Beat it, you mutts! 1095 01:12:22,583 --> 01:12:24,500 Get out of here! Move it! 1096 01:12:26,000 --> 01:12:27,291 More cougar! 1097 01:12:49,958 --> 01:12:51,083 Hey, you okay? 1098 01:12:52,500 --> 01:12:54,500 I need to change your bandage. 1099 01:12:55,666 --> 01:12:57,333 Fortunately, it's not serious. 1100 01:12:58,333 --> 01:13:00,458 I thought I could handle it. 1101 01:13:01,333 --> 01:13:02,291 I did everything I could. 1102 01:13:03,333 --> 01:13:04,958 The hunter almost got me. 1103 01:13:05,875 --> 01:13:07,958 He was superbly equipped. 1104 01:13:09,833 --> 01:13:11,333 It was completely uneven. 1105 01:13:13,916 --> 01:13:15,250 Do you think... 1106 01:13:16,083 --> 01:13:19,250 my biological family was killed? 1107 01:13:20,416 --> 01:13:21,666 Like yours? 1108 01:13:22,291 --> 01:13:23,875 The man became too powerful. 1109 01:13:24,500 --> 01:13:27,666 He is merciless and destroys everything around him. 1110 01:13:28,291 --> 01:13:31,333 Did you hear about the mine in the national park? 1111 01:13:31,500 --> 01:13:32,916 That's the end of nature. 1112 01:13:34,958 --> 01:13:37,291 Man is going to to extend his 1113 01:13:38,000 --> 01:13:40,000 stranglehold we'll bend our backs. 1114 01:13:44,583 --> 01:13:46,958 You can help us get respect. 1115 01:13:50,541 --> 01:13:51,750 I'm in. 1116 01:13:54,750 --> 01:13:55,791 I'm in. 1117 01:13:57,333 --> 01:13:59,666 Action number 3: we get the Jeep 1118 01:13:59,875 --> 01:14:01,416 back and knock down the stakes. 1119 01:14:01,541 --> 01:14:04,541 The logs will surge the machines 1120 01:14:04,750 --> 01:14:06,750 and drag them down the valley. 1121 01:14:07,208 --> 01:14:08,333 Carag. 1122 01:14:08,958 --> 01:14:11,166 Good of you to come. Come over here. 1123 01:14:12,291 --> 01:14:15,000 - You can join in. - What do we do? 1124 01:14:15,250 --> 01:14:17,416 We're destroying expensive equipment. 1125 01:14:17,583 --> 01:14:21,625 With these three attacks, the damage will be in the millions. 1126 01:14:21,833 --> 01:14:22,958 It'll bring them down. 1127 01:14:23,166 --> 01:14:25,583 What if they come back with new machines? 1128 01:14:25,750 --> 01:14:27,291 We'll destroy them too. 1129 01:14:28,250 --> 01:14:30,875 Unless you retreat, kitten. 1130 01:14:31,708 --> 01:14:34,166 Like you did... when I bit you on the neck? 1131 01:14:34,375 --> 01:14:36,625 Your dumb ruminant buddy saved your ass. 1132 01:14:36,791 --> 01:14:38,625 The prince and his servant... 1133 01:14:38,833 --> 01:14:39,833 Oh, stop it. 1134 01:14:40,583 --> 01:14:42,541 Please, Jeffrey, that's enough. 1135 01:14:43,875 --> 01:14:44,708 Carag, can I 1136 01:14:45,291 --> 01:14:46,833 have a word? 1137 01:14:51,208 --> 01:14:52,958 That's it, we're out of here. 1138 01:14:55,166 --> 01:14:57,500 I know that that mountain lions are loners. 1139 01:14:58,416 --> 01:15:00,500 But a leader must forge alliances. 1140 01:15:00,625 --> 01:15:02,333 The pack could be useful to you. 1141 01:15:02,916 --> 01:15:06,500 I already have friends, and Jeffrey isn't one of them. 1142 01:15:06,625 --> 01:15:09,333 Your herbivore buddies are very nice, 1143 01:15:09,500 --> 01:15:11,583 but they don't meet your needs. your needs. 1144 01:15:11,750 --> 01:15:13,250 They'll never understand. 1145 01:15:13,833 --> 01:15:17,583 I've sent some shifters on the trail of your puma family. 1146 01:15:18,500 --> 01:15:21,125 If they're still alive, I'll find them. 1147 01:15:22,250 --> 01:15:23,125 I promise. 1148 01:15:26,541 --> 01:15:27,916 Jeffrey, come here. 1149 01:15:29,291 --> 01:15:30,833 You're going to work together. 1150 01:15:31,625 --> 01:15:33,625 No more fighting, you understand? 1151 01:15:34,708 --> 01:15:35,541 Got it. Got it. 1152 01:15:50,250 --> 01:15:51,291 Is that me? 1153 01:15:52,916 --> 01:15:54,541 No, that was a hunter. 1154 01:15:59,000 --> 01:15:59,875 That too. 1155 01:16:00,750 --> 01:16:03,208 - Did it hurt? - No pain. 1156 01:16:08,583 --> 01:16:10,541 I'm sorry about that. I've got to take this. 1157 01:16:20,416 --> 01:16:23,125 Honey, we're on our way. Can we pick you up? 1158 01:16:24,208 --> 01:16:26,083 I have an appointment today. 1159 01:16:26,291 --> 01:16:28,291 - Oh, I forgot. - With who? 1160 01:16:28,958 --> 01:16:30,416 My mentor. 1161 01:16:31,208 --> 01:16:34,500 You have a mentor? Is it someone from school? 1162 01:16:35,166 --> 01:16:37,875 I'll tell you about it later. Have a good hike! 1163 01:16:39,083 --> 01:16:39,958 Jay? 1164 01:16:49,333 --> 01:16:50,166 Are they here? 1165 01:16:54,500 --> 01:16:55,833 What do you guys want? 1166 01:16:56,000 --> 01:16:57,416 We're looking for you, fleabag. 1167 01:16:57,541 --> 01:16:58,833 We were worried about you. 1168 01:16:59,916 --> 01:17:01,333 What's all this? 1169 01:17:02,083 --> 01:17:04,500 I ran into a hunter, but it turned out okay. 1170 01:17:04,666 --> 01:17:07,833 What's going on? It's like an anthill in panic mode. 1171 01:17:10,500 --> 01:17:13,833 It's nothing, we're just... We're just going for a walk. 1172 01:17:14,083 --> 01:17:15,291 Go away! Go away! 1173 01:17:16,250 --> 01:17:19,083 You expect us to believe a lie like that? 1174 01:17:20,416 --> 01:17:22,666 Friends tell each other everything. 1175 01:17:23,875 --> 01:17:24,791 Let's go. 1176 01:17:25,458 --> 01:17:28,500 You must leave. It's too dangerous for you! 1177 01:17:28,708 --> 01:17:31,125 Now that Milling is your best 1178 01:17:31,333 --> 01:17:33,708 friend, aren't we good enough for you? 1179 01:17:33,875 --> 01:17:35,458 Come on, Holly, we're leaving. 1180 01:17:36,416 --> 01:17:38,291 Carag, what are you doing? 1181 01:17:38,458 --> 01:17:39,750 We've got to go. 1182 01:18:01,750 --> 01:18:03,083 Look at this. 1183 01:18:03,833 --> 01:18:05,666 No to the mine! No to the mine! 1184 01:18:05,875 --> 01:18:07,541 No to the mine! 1185 01:18:11,750 --> 01:18:13,666 CHANGE THE SYSTEM NOT THE CLIMATE Cute but useless. 1186 01:18:14,125 --> 01:18:17,208 Apart from making humans laugh... 1187 01:18:36,375 --> 01:18:37,666 Let's get down to business. 1188 01:18:38,208 --> 01:18:39,416 We're off! 1189 01:18:41,458 --> 01:18:42,583 Are you ready? 1190 01:18:43,708 --> 01:18:44,625 Let's go. 1191 01:18:47,916 --> 01:18:48,833 Come on! 1192 01:18:56,666 --> 01:18:58,375 The hunter who... 1193 01:18:58,500 --> 01:18:59,916 It happened around here? 1194 01:19:01,750 --> 01:19:03,833 2,500 kilometers north. 1195 01:19:04,500 --> 01:19:05,458 Canada. 1196 01:19:05,833 --> 01:19:06,958 You're from there? 1197 01:19:07,708 --> 01:19:10,708 It was my village that sent me... to Clearwater High. 1198 01:19:11,708 --> 01:19:14,791 Over there, everyone knows you're a woodwalker? 1199 01:19:15,500 --> 01:19:18,166 Almost all the villagers are shapeshifters. 1200 01:19:18,333 --> 01:19:19,750 With us, it's normal. 1201 01:19:20,375 --> 01:19:22,291 Why do you hang out with these morons? 1202 01:19:22,958 --> 01:19:24,291 You're a good girl. 1203 01:19:25,791 --> 01:19:26,708 Thank you. Thank you, thank you. 1204 01:19:27,708 --> 01:19:29,708 A pack is like a family. 1205 01:19:30,625 --> 01:19:32,541 A mountain lion wouldn't understand. 1206 01:19:49,583 --> 01:19:50,708 Look out, look out! 1207 01:20:32,416 --> 01:20:35,500 Carag, keep the animals from approaching the area. 1208 01:20:36,166 --> 01:20:38,916 And before the logs fall, evacuate the employees. 1209 01:20:39,125 --> 01:20:41,125 We want to avoid loss of life. 1210 01:20:43,541 --> 01:20:45,083 The wolves will take care of that. 1211 01:20:45,250 --> 01:20:49,250 Derek gives the orders, I'll coordinate from the car. 1212 01:20:52,250 --> 01:20:53,166 Let's go. 1213 01:21:05,500 --> 01:21:06,625 You must leave. 1214 01:21:06,833 --> 01:21:08,625 Get out of here! It's dangerous here. 1215 01:21:09,166 --> 01:21:11,083 Come on, we have to go! 1216 01:21:11,250 --> 01:21:12,708 What are you doing? What are you doing? 1217 01:21:13,750 --> 01:21:15,708 I don't speak rabbit very well. 1218 01:21:29,791 --> 01:21:32,625 - You're good. - I have a horrible accent. 1219 01:21:33,500 --> 01:21:35,500 But we managed to understand each other. 1220 01:21:37,083 --> 01:21:40,000 Impressive, this action, don't you think? 1221 01:21:40,208 --> 01:21:41,375 You amaze me. 1222 01:21:41,500 --> 01:21:43,750 Milling seems to he knows what he's doing. 1223 01:21:43,958 --> 01:21:45,750 Tikaani, let's go back. 1224 01:21:45,958 --> 01:21:46,875 We're going back now. 1225 01:21:58,625 --> 01:21:59,500 Oh, no, you don't. 1226 01:22:07,875 --> 01:22:09,333 Damn thing... 1227 01:22:10,000 --> 01:22:11,583 - Need any help? - No, I got it. 1228 01:22:12,208 --> 01:22:13,166 I've got it under control. 1229 01:22:14,375 --> 01:22:15,833 Fetch, Bingo! 1230 01:22:17,500 --> 01:22:19,083 Report. 1231 01:22:19,250 --> 01:22:20,416 Be seated. 1232 01:22:24,708 --> 01:22:27,125 Attack! Attack! Surround them. 1233 01:22:28,083 --> 01:22:28,875 Hunt them down! 1234 01:22:29,708 --> 01:22:30,500 Move it! 1235 01:22:37,958 --> 01:22:38,916 Take it easy. 1236 01:22:44,291 --> 01:22:46,458 We've got to get out of here! 1237 01:22:47,083 --> 01:22:48,416 I'll check downstairs. 1238 01:22:48,833 --> 01:22:50,291 Wait for my signal. 1239 01:22:50,500 --> 01:22:53,958 derek! I saw some humans down there. We have to stop everything. 1240 01:22:54,166 --> 01:22:55,666 Do as you're told. 1241 01:22:56,500 --> 01:22:58,166 Help Derek with the 2nd rope. 1242 01:22:59,541 --> 01:23:00,666 Derek, wait! 1243 01:23:01,458 --> 01:23:02,416 Andrew said... 1244 01:23:02,541 --> 01:23:03,833 Do as you're told. 1245 01:23:04,291 --> 01:23:05,250 Okay, buddy? 1246 01:23:09,416 --> 01:23:12,333 We have to do something. Humans are going to die. 1247 01:23:12,958 --> 01:23:14,166 You can't just... 1248 01:23:19,166 --> 01:23:20,500 And poop. 1249 01:23:24,875 --> 01:23:26,541 Into the vehicles! 1250 01:23:27,750 --> 01:23:28,541 Get in! 1251 01:23:29,125 --> 01:23:30,541 - Go, go! - Evacuate! 1252 01:23:31,166 --> 01:23:32,291 We're leaving! 1253 01:23:34,208 --> 01:23:35,083 Stop, stop, stop! 1254 01:23:35,291 --> 01:23:36,750 Hold it ! Wait! 1255 01:23:40,375 --> 01:23:41,708 Wait for me! Come on, answer. 1256 01:23:41,916 --> 01:23:45,625 Actions 1 and 3 are in progress. I've got a double call. See you soon. 1257 01:23:46,833 --> 01:23:47,875 Yes, Carag? 1258 01:23:48,541 --> 01:23:50,208 Tell Derek to knock it off. 1259 01:23:50,375 --> 01:23:51,625 My biological 1260 01:23:51,833 --> 01:23:52,916 family is in the valley! 1261 01:23:53,125 --> 01:23:54,500 Relax, we've seen them. 1262 01:23:55,000 --> 01:23:56,666 - You saw them? - Of course we've seen them. 1263 01:23:56,875 --> 01:23:58,000 They're safe. 1264 01:23:58,583 --> 01:23:59,958 I have my doubts. 1265 01:24:00,666 --> 01:24:01,916 Just trust me on this. 1266 01:24:03,916 --> 01:24:06,208 At worst, they'll get a good scare. 1267 01:24:06,583 --> 01:24:07,916 We have to go all the way. 1268 01:24:08,125 --> 01:24:09,875 Join Dan, and remember this: 1269 01:24:10,125 --> 01:24:12,291 these people aren't your real family. 1270 01:24:12,458 --> 01:24:14,000 They're just people. 1271 01:24:18,458 --> 01:24:19,458 Well done, well done. 1272 01:24:19,625 --> 01:24:22,250 - That's done. - Let's take cover. 1273 01:24:22,833 --> 01:24:25,125 Those chickenshits wet themselves! 1274 01:24:30,791 --> 01:24:33,291 Dan, my family's in the valley. 1275 01:24:34,250 --> 01:24:35,041 Don't do this! 1276 01:24:35,375 --> 01:24:36,625 Dan, don't! 1277 01:24:37,375 --> 01:24:38,208 Dan, don't! 1278 01:24:38,875 --> 01:24:40,458 Dan, stop it! My family! 1279 01:24:40,583 --> 01:24:42,625 Dan, please! Dan, stop! 1280 01:24:43,583 --> 01:24:46,125 Dan, stop! Dan, don't! 1281 01:24:46,791 --> 01:24:48,000 They'll die! 1282 01:24:48,250 --> 01:24:49,125 No ! 1283 01:24:55,500 --> 01:24:57,500 - Brandon? - We're coming to the rescue! 1284 01:24:58,208 --> 01:25:00,083 Even if you don't deserve us. 1285 01:25:00,291 --> 01:25:03,708 What have you gotten yourself into? Haven't you had enough? 1286 01:25:04,208 --> 01:25:06,791 - Good to see you! 1287 01:25:07,000 --> 01:25:09,083 - Come on, Brandon, show us what you're made of. 1288 01:25:11,875 --> 01:25:14,083 We need to block the wheels. 1289 01:25:14,291 --> 01:25:15,375 Help me, Carag! 1290 01:25:19,458 --> 01:25:20,958 Come on, Dan... 1291 01:25:21,875 --> 01:25:22,666 Crap. 1292 01:25:22,833 --> 01:25:25,416 If Shadow and Wing spot us, we're fired. 1293 01:25:25,583 --> 01:25:26,583 Let's go! 1294 01:25:29,875 --> 01:25:31,000 Stay back! 1295 01:25:31,250 --> 01:25:32,083 Cowards! 1296 01:25:33,791 --> 01:25:36,583 - What's going on up there? - Tikaani, let's go. 1297 01:25:39,333 --> 01:25:40,708 I'll go and see. 1298 01:25:44,416 --> 01:25:46,500 What's wrong with her? 1299 01:25:51,500 --> 01:25:53,375 Carag, hurry up! 1300 01:25:54,125 --> 01:25:55,833 I'm gonna lose my horns! 1301 01:25:56,000 --> 01:26:00,000 We all want to close the mine, but now the humans are going to get their revenge! 1302 01:26:00,458 --> 01:26:03,583 - Stay out of this. - Violence doesn't solve anything. 1303 01:26:03,791 --> 01:26:05,250 - Go away! - Don't! Don't! 1304 01:26:06,875 --> 01:26:07,666 Stop it! Stop it! 1305 01:26:09,458 --> 01:26:10,250 Let me go! Let me go! 1306 01:26:19,708 --> 01:26:20,666 Run, Lou! 1307 01:26:30,833 --> 01:26:32,166 Somebody help! 1308 01:26:32,375 --> 01:26:33,166 Somebody help! 1309 01:26:33,333 --> 01:26:34,666 - What the hell was that? - Was that Lou? 1310 01:26:34,875 --> 01:26:36,291 That was Lou. I'm coming! I'm coming! 1311 01:26:36,500 --> 01:26:37,375 Brandon, help me! 1312 01:26:37,541 --> 01:26:40,166 - Hold on! Hold on! - Carag, quick! I'll distract him. 1313 01:26:41,291 --> 01:26:42,875 Go away, grizzly! 1314 01:26:45,500 --> 01:26:47,750 What's up, two-bit dachshund? 1315 01:26:47,958 --> 01:26:50,250 Aren't you a little slow around the edges? 1316 01:26:52,000 --> 01:26:53,416 What's that lever? 1317 01:26:53,541 --> 01:26:54,916 What's that? Oops! 1318 01:26:56,625 --> 01:26:57,833 Carag, hurry up! 1319 01:26:58,083 --> 01:26:59,375 I warned you. 1320 01:27:05,791 --> 01:27:06,625 Brandon. 1321 01:27:06,833 --> 01:27:10,125 Yes! What does he say, the teddy bear? 1322 01:27:11,958 --> 01:27:13,500 - Here we go. Here we go. - Wait a minute, wait a minute. 1323 01:27:19,000 --> 01:27:20,583 That was unexpected. Thank you for that. 1324 01:27:20,750 --> 01:27:22,125 Are you going to eat me? 1325 01:27:22,291 --> 01:27:24,708 Not plump enough for my taste. 1326 01:27:25,875 --> 01:27:26,708 Let's get this over with! 1327 01:27:35,666 --> 01:27:36,625 Shit! Shit! Shit! 1328 01:27:37,666 --> 01:27:40,458 Look who saved my ass at the last second. 1329 01:27:41,833 --> 01:27:43,250 - Thank you, dear. - I have to go now. 1330 01:27:43,416 --> 01:27:45,166 Are you in some kind of trouble? 1331 01:27:45,375 --> 01:27:46,708 Jeffrey's gonna look for me. 1332 01:27:52,875 --> 01:27:53,708 Andrew? 1333 01:27:54,583 --> 01:27:56,166 You shouldn't have done that, Carag. 1334 01:27:57,208 --> 01:27:59,250 You promised to spare the humans. 1335 01:27:59,458 --> 01:28:01,375 You must choose sides. 1336 01:28:19,750 --> 01:28:20,708 No ! 1337 01:28:29,750 --> 01:28:31,500 Brandon, we're leaving! 1338 01:28:32,458 --> 01:28:35,000 Move it! We're getting out of here! 1339 01:28:44,000 --> 01:28:44,791 Do you hear me? 1340 01:29:00,083 --> 01:29:00,875 Donald! 1341 01:29:06,958 --> 01:29:08,000 Where's Melody? 1342 01:29:22,750 --> 01:29:23,625 No, she's not. 1343 01:29:24,416 --> 01:29:25,541 You've got to be kidding me. 1344 01:29:27,708 --> 01:29:29,500 I've got a bad feeling about this. 1345 01:29:34,583 --> 01:29:35,791 Melody! 1346 01:29:37,583 --> 01:29:39,083 - Oh, Melody! - Mommy! Mommy! 1347 01:29:50,583 --> 01:29:52,125 Sweetie. Are you okay? 1348 01:29:52,291 --> 01:29:53,166 Are you okay? 1349 01:29:53,375 --> 01:29:54,750 Nothing broken? Does it hurt? 1350 01:29:54,916 --> 01:29:57,000 - I saw a cougar! - You what? 1351 01:29:57,208 --> 01:29:58,750 Yes, my darling. 1352 01:29:58,916 --> 01:30:01,916 - It saved my life! - Why not a unicorn? 1353 01:30:02,125 --> 01:30:05,250 - Did it have a horn on its forehead? - It was a puma! 1354 01:30:06,125 --> 01:30:07,125 Are you okay, honey? 1355 01:30:07,541 --> 01:30:08,458 Are you okay, honey? 1356 01:30:18,291 --> 01:30:19,125 Carag? 1357 01:30:29,458 --> 01:30:31,333 Fortunately cats have 9 lives. 1358 01:30:31,500 --> 01:30:33,291 You nearly went to pieces. 1359 01:30:33,958 --> 01:30:35,666 "Almost"? I'm a mess. 1360 01:30:43,125 --> 01:30:44,250 There you are! 1361 01:30:44,458 --> 01:30:45,291 Jay? 1362 01:30:46,291 --> 01:30:47,666 Where did you come from? 1363 01:30:50,458 --> 01:30:51,791 You're bleeding. 1364 01:30:53,958 --> 01:30:54,750 Is everything okay? 1365 01:30:56,916 --> 01:30:58,333 Is anybody hurt? 1366 01:30:58,500 --> 01:31:00,625 No, I guess not. What are you doing out here? 1367 01:31:02,166 --> 01:31:03,791 We went hiking. 1368 01:31:04,625 --> 01:31:05,750 Carag... 1369 01:31:06,875 --> 01:31:09,250 Jay told you... that I'm his mentor? 1370 01:31:09,833 --> 01:31:11,083 - Oh, it's you. - Yes, you are. 1371 01:31:11,250 --> 01:31:12,500 Super. Great. Great. Great. 1372 01:31:12,666 --> 01:31:13,875 We heard the noise. 1373 01:31:14,833 --> 01:31:16,750 Did the logs roll down the slope? 1374 01:31:17,208 --> 01:31:19,500 It's a wonder that you're not hurt. 1375 01:31:19,666 --> 01:31:21,250 Yeah. It's crazy. 1376 01:31:21,416 --> 01:31:22,791 A real miracle. 1377 01:31:25,416 --> 01:31:26,416 Jay! Jay! 1378 01:31:27,000 --> 01:31:29,541 I can't believe it. A mountain lion saved my life! 1379 01:31:29,708 --> 01:31:30,958 - Honey... - You did? 1380 01:31:31,208 --> 01:31:33,333 She must have a blow to the head. 1381 01:31:34,125 --> 01:31:35,666 You deserve to get hit. 1382 01:31:35,833 --> 01:31:38,208 I really doubt you've seen a mountain lion. 1383 01:31:38,375 --> 01:31:39,500 But I have! 1384 01:31:39,666 --> 01:31:43,500 The chopper will take you to the hospital for tests. 1385 01:31:43,625 --> 01:31:45,125 It's safer. 1386 01:32:02,583 --> 01:32:04,458 - Ciao. - Don't be silly. 1387 01:32:07,291 --> 01:32:10,708 - Take good care of him. - I'll do that. I'll take him back to school. 1388 01:32:12,500 --> 01:32:13,916 - Please do. - Thank you so much. 1389 01:32:34,833 --> 01:32:36,916 I didn't mean this to happen. 1390 01:32:37,416 --> 01:32:39,541 You didn't care about putting them in danger. 1391 01:32:40,750 --> 01:32:41,583 You betrayed me. 1392 01:32:41,791 --> 01:32:44,500 I don't think you want to be a real woodwalker. 1393 01:32:44,708 --> 01:32:48,750 I am a true woodwalker! But I don't have to choose. 1394 01:32:48,916 --> 01:32:53,666 No matter what you and my father say, we can reconcile the two identities. 1395 01:32:53,875 --> 01:32:56,250 We're both: human and animal. 1396 01:32:56,458 --> 01:32:59,625 Soon everyone will know that you organized the 1397 01:32:59,833 --> 01:33:02,416 actions and endangered my adoptive family! 1398 01:33:03,833 --> 01:33:04,916 You and your humans... 1399 01:33:06,291 --> 01:33:09,458 By the way, a group of three mountain lions were spotted yesterday. 1400 01:33:10,333 --> 01:33:13,958 One male and two females. But mountain lions are solitary creatures. 1401 01:33:15,833 --> 01:33:16,625 Where are they? 1402 01:33:17,250 --> 01:33:20,166 Yellowstone. Ideally, I'd like to tell 1403 01:33:20,333 --> 01:33:22,333 you more before they change territories. 1404 01:33:22,500 --> 01:33:26,291 So think carefully about what you should and shouldn't say. 1405 01:33:36,083 --> 01:33:38,458 What happened here? 1406 01:33:39,375 --> 01:33:40,625 Action against the humans. 1407 01:33:41,708 --> 01:33:45,500 Led by Derek, my assistant. I had no idea. 1408 01:33:45,666 --> 01:33:46,500 I don't believe it. 1409 01:33:46,625 --> 01:33:47,666 Why are you here? 1410 01:33:48,916 --> 01:33:52,125 They deserve a reward. The action wasn't thwarted, 1411 01:33:52,291 --> 01:33:55,375 but thanks to their courage, no human lives were lost. 1412 01:33:55,791 --> 01:33:56,791 This is completely... 1413 01:33:57,250 --> 01:33:58,375 Lissa. 1414 01:33:58,916 --> 01:34:00,000 I hear cars. 1415 01:34:01,833 --> 01:34:03,708 Employees and rangers. 1416 01:34:05,125 --> 01:34:06,750 We must leave. 1417 01:34:07,875 --> 01:34:11,208 But this incident will be a full investigation. 1418 01:34:29,916 --> 01:34:32,083 Milling can't get away with this. 1419 01:34:32,250 --> 01:34:34,708 - Why won't you talk? - We'll get him. 1420 01:34:34,875 --> 01:34:37,750 First, I have to get from him. 1421 01:34:37,958 --> 01:34:40,000 - Then... - I need to find my family. 1422 01:34:41,625 --> 01:34:43,458 I want my dad to understand me. 1423 01:34:47,208 --> 01:34:49,500 OKAY, THEN. Then we wait. 1424 01:34:50,833 --> 01:34:51,708 Thank you, guys. 1425 01:34:53,166 --> 01:34:55,208 Thank you for coming. And sorry about... 1426 01:34:55,375 --> 01:34:57,833 No worries. That's herd life for you. 1427 01:34:58,000 --> 01:34:58,916 We've been good. 1428 01:34:59,166 --> 01:35:01,291 And you, Brandon, with the bear. Pow! 1429 01:35:01,458 --> 01:35:02,375 I knew it. I knew it. 1430 01:35:02,500 --> 01:35:04,250 Brandon the bloodthirsty buffalo! 1431 01:35:04,750 --> 01:35:06,958 Wait for me, ruminant! 1432 01:35:09,833 --> 01:35:12,000 What about you, Brandon? You're not mad at me anymore? 1433 01:35:14,166 --> 01:35:16,833 I really liked what you said to Milling. 1434 01:35:17,833 --> 01:35:18,958 You inspired me. 1435 01:35:25,416 --> 01:35:26,208 Are you coming? 1436 01:35:36,375 --> 01:35:39,291 Did you really foil an action against humans? 1437 01:35:40,958 --> 01:35:42,208 What ferocity! 1438 01:35:42,416 --> 01:35:44,291 Never around when you're needed. 1439 01:35:44,500 --> 01:35:46,875 Well, I'd help you, but just 1440 01:35:47,125 --> 01:35:49,750 the word "action" wears me out. 1441 01:35:49,916 --> 01:35:52,000 We did just fine. 1442 01:35:52,208 --> 01:35:54,541 Even without you, big fella. 1443 01:36:00,083 --> 01:36:02,125 He foiled an 1444 01:36:02,541 --> 01:36:04,541 action with Brandon and Holly. 1445 01:36:04,750 --> 01:36:06,541 I heard there were casualties. 1446 01:36:07,375 --> 01:36:09,208 His family was in the valley. 1447 01:36:09,708 --> 01:36:10,500 They're here! 1448 01:36:11,000 --> 01:36:11,916 Bravo! Bravo! Bravo! 1449 01:36:15,958 --> 01:36:19,250 Sorry, Nimble, but your face... It was too tempting. 1450 01:36:21,666 --> 01:36:24,666 - Carag, well done. - Thank you, Carag. 1451 01:37:13,625 --> 01:37:15,583 You're not very dynamic! 1452 01:37:17,000 --> 01:37:18,708 If Carag were here... 1453 01:37:18,875 --> 01:37:19,916 I miss him. 1454 01:37:20,125 --> 01:37:21,583 I miss him too. 1455 01:37:22,583 --> 01:37:23,708 I've won! 1455 01:37:24,305 --> 01:38:24,706 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 99496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.