Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,137 --> 00:00:15,933
ORIGINAL NETFLIX SERIES
2
00:01:14,157 --> 00:01:17,369
KINGDOM OF KIRIA, NORTH AFRICA
3
00:01:33,010 --> 00:01:35,429
Hey, monkey! Do you hear me?
4
00:01:36,597 --> 00:01:40,058
This is a bullshit mission, Monkey.
5
00:01:41,310 --> 00:01:43,770
Hey monkey! Do you hear me?
6
00:01:44,396 --> 00:01:49,026
I was in the Vympel Unit.
Best in Russia, best in the world.
7
00:01:49,735 --> 00:01:53,447
However, I'm now here with baby monkey. to clean his bottom.
8
00:01:54,823 --> 00:01:56,325
Monkey, I have an idea.
9
00:01:57,618 --> 00:02:00,495
I'm the main one, you help.
10
00:02:00,954 --> 00:02:02,831
You clean my butt.
11
00:02:03,707 --> 00:02:04,750
Monkey.
12
00:02:05,292 --> 00:02:07,294
MKKS
13
00:02:07,377 --> 00:02:11,214
Damn yellow skin monkey.
14
00:02:11,798 --> 00:02:14,843
Radio check. You hear me, Sekaan Butt?
15
00:02:16,345 --> 00:02:18,555
Three minutes until the target arrives.
16
00:03:54,276 --> 00:03:55,694
Geon, you can shoot.
17
00:03:58,113 --> 00:03:59,448
What are you waiting for?
18
00:04:01,074 --> 00:04:03,160
Geon, shoot!
19
00:04:03,243 --> 00:04:04,077
Geon!
20
00:04:04,786 --> 00:04:08,165
Geon, shoot the target now! Geon!
21
00:04:18,049 --> 00:04:19,426
Nice to meet you!
22
00:04:19,968 --> 00:04:22,053
My name is Cha Dal-geon.
23
00:04:23,138 --> 00:04:26,141
I've joined
on the Seoul representative taekwondo team.
24
00:04:26,224 --> 00:04:27,476
AUDITION KOREAN ACTION CENTER
25
00:04:27,976 --> 00:04:31,938
I'm ranked fifth in taekwondo
third in hapkido, and second in judo.
26
00:04:32,022 --> 00:04:36,568
I also practiced kendo for a long time
and kickboxing, so ...
27
00:04:36,651 --> 00:04:38,987
Including training, in total ...
28
00:04:39,070 --> 00:04:41,448
at least 18 ratings?
29
00:04:41,531 --> 00:04:43,408
Is that much your age?
30
00:04:44,201 --> 00:04:45,786
Then, 15.
31
00:04:49,664 --> 00:04:50,665
Ready.
32
00:05:03,970 --> 00:05:05,764
Hey, wake up! Are you ok?
33
00:05:06,181 --> 00:05:07,974
My ankle. Ouch
34
00:05:14,105 --> 00:05:14,981
You're laughing?
35
00:05:21,696 --> 00:05:22,614
What is this?
36
00:05:23,198 --> 00:05:25,116
Gosh, this is embarrassing.
37
00:05:25,200 --> 00:05:27,869
I'm fine. Gosh, that ...
38
00:05:28,662 --> 00:05:30,622
Hey, Hoon. What's up?
39
00:05:30,705 --> 00:05:32,833
Hoon, I'm fine.
40
00:05:32,916 --> 00:05:34,918
I scared you?
41
00:05:35,001 --> 00:05:38,797
It was just a brick breaking demo. Your uncle is okay.
42
00:05:38,880 --> 00:05:41,591
This is just a little blood. It doesn't hurt at all. See
43
00:05:41,675 --> 00:05:43,051
Right? Look at it
44
00:05:44,427 --> 00:05:46,429
Don't cry, Hoon.
45
00:05:46,930 --> 00:05:48,139
This is nothing.
46
00:05:48,223 --> 00:05:50,892
This is not my child. He is my niece
47
00:05:51,434 --> 00:05:53,228
My sister suddenly died.
48
00:05:53,854 --> 00:05:56,773
So, I have to raise him. to become a man.
49
00:05:56,857 --> 00:05:59,192
Please let me. got this job.
50
00:05:59,901 --> 00:06:01,736
I'm good at whatever physical work.
51
00:06:02,404 --> 00:06:04,573
Just give it a chance.
52
00:06:05,031 --> 00:06:07,242
then I will show all my abilities.
53
00:06:07,325 --> 00:06:08,368
Thank you!
54
00:06:11,204 --> 00:06:12,038
You may leave.
55
00:06:12,122 --> 00:06:14,249
- Scene one, record three!
- Fine, mark it. Ready!
56
00:06:14,332 --> 00:06:17,294
- One, two, start!
- start!
57
00:06:32,017 --> 00:06:34,769
He really attacked me!
58
00:06:34,853 --> 00:06:36,229
- Hurry up.
- Keep bandaged.
59
00:06:36,313 --> 00:06:38,231
- Can you see the two sides?
- Hurry up!
60
00:06:38,315 --> 00:06:39,900
Don't record this, please.
61
00:06:41,651 --> 00:06:42,611
Ready.
62
00:06:42,694 --> 00:06:44,613
- Greetings.
- Greetings.
63
00:06:52,829 --> 00:06:53,705
Congratulations
64
00:07:09,137 --> 00:07:11,264
- Come here!
- Are you all right?
65
00:07:12,515 --> 00:07:13,850
Help him out Take a helmet.
66
00:07:15,018 --> 00:07:17,312
Are you ok? Slowly.
67
00:07:18,688 --> 00:07:20,482
- Good work.
- Thank you to all of you.
68
00:07:20,565 --> 00:07:23,610
Excuse me, ma'am. Could you please move?
69
00:07:25,570 --> 00:07:27,864
He is a genius in taekwondo, talented.
70
00:07:37,540 --> 00:07:38,750
One...
71
00:07:40,627 --> 00:07:41,670
Turn off the fire!
72
00:07:49,719 --> 00:07:51,596
- Dal-geon, are you all right?
- Yup.
73
00:07:51,680 --> 00:07:53,598
- Are we safe?
- Safe!
74
00:07:54,975 --> 00:07:55,850
Come on
75
00:08:11,116 --> 00:08:12,534
Why did you give him?
76
00:08:13,994 --> 00:08:15,662
Let me tie it.
77
00:08:15,745 --> 00:08:18,206
- I'll tie it.
- Hey, don't move.
78
00:08:18,289 --> 00:08:20,625
Highlight the black belt. Come closer
79
00:08:21,126 --> 00:08:22,210
"Cha Hoon."
80
00:08:22,293 --> 00:08:23,795
- Correct. Cha Hoon.
- Come on!
81
00:08:24,629 --> 00:08:25,714
Yes!
82
00:08:39,686 --> 00:08:41,521
JESSICA LEE
DIRECTOR OF JOHN & MARK ASIA
83
00:08:41,604 --> 00:08:44,858
Update stealth function
is a key element of the F-15 Eagle.
84
00:08:46,109 --> 00:08:47,944
He can give enemy information
85
00:08:48,028 --> 00:08:51,448
through an integrated avionics system
sophisticated
86
00:08:51,990 --> 00:08:54,784
able to provide early warning.
87
00:08:54,868 --> 00:08:56,369
Chengdu J-20 China,
88
00:08:56,995 --> 00:08:58,663
Sukhoi PAK Russian FA,
89
00:08:59,122 --> 00:09:01,082
Japan's Mitsubishi ATD-X Shinshin,
90
00:09:01,708 --> 00:09:03,460
has a stealth function.
91
00:09:03,960 --> 00:09:06,921
However, given the critical situation
92
00:09:07,005 --> 00:09:09,215
on the Korean Peninsula,
93
00:09:09,299 --> 00:09:10,675
MICHAEL ALMEIDA
VICE PRESIDENT JOHN & MARK ASIA
94
00:09:11,468 --> 00:09:15,263
I'm sure to apply for the F-15 Eagle
95
00:09:15,847 --> 00:09:20,769
as the only solution to domination
the aerospace power of Northeast Asia.
96
00:09:21,603 --> 00:09:22,437
thanks.
97
00:09:24,230 --> 00:09:26,941
The superiority of Fokker 70
98
00:09:27,609 --> 00:09:29,694
is a long-range air-to-ground missile,
99
00:09:30,236 --> 00:09:34,115
its ability to carry
12 tons of smart bombs,
100
00:09:34,199 --> 00:09:36,451
and fly with a speed of Mach 2.7.
101
00:09:36,534 --> 00:09:38,620
PARK MAN-YEONG
MINISTRY OF NATIONAL DEFENSE
102
00:09:39,079 --> 00:09:41,831
F-15 Eagle John & Mark
103
00:09:42,290 --> 00:09:44,793
spend about 200 billion
for one plane.
104
00:09:44,876 --> 00:09:47,378
So, at a cost of seven F-15s,
105
00:09:47,462 --> 00:09:50,256
you can operate
our ten Fokker 70s.
106
00:09:50,340 --> 00:09:53,802
One of the most important criteria
that must be considered
107
00:09:54,302 --> 00:09:57,639
is proven reliability
and the cost.
108
00:09:58,515 --> 00:10:02,560
Presentation on fighter jets.
who will lead the Korean Air Force
109
00:10:02,644 --> 00:10:05,438
was held this afternoon at the War Memorial.
110
00:10:06,064 --> 00:10:10,068
Global defense company, including Dynamic System, John & Mark,
111
00:10:10,151 --> 00:10:13,071
and Flying Euro accompanied this presentation,
112
00:10:13,154 --> 00:10:15,824
also defense officials, journalists,
113
00:10:15,907 --> 00:10:18,993
and the civil community involved. in a warm discussion.
114
00:10:19,077 --> 00:10:22,372
Ministry of National Defense. will disburse 11 trillion won in funds.
115
00:10:22,455 --> 00:10:24,666
to buy a future jet fighter.
116
00:10:24,749 --> 00:10:27,961
The government announced. that they will be careful in choosing ...
117
00:10:29,379 --> 00:10:30,839
What's a trillion?
118
00:10:31,506 --> 00:10:33,883
I can't even pay dues
to the taxi company.
119
00:10:34,592 --> 00:10:35,593
Out
120
00:10:36,010 --> 00:10:39,305
- Really won't come back?
- Don't discuss anymore. I really stopped.
121
00:10:39,389 --> 00:10:41,599
However, your ideals
become a martial arts director.
122
00:10:41,683 --> 00:10:44,769
After all your difficulties,
will you give up?
123
00:10:44,853 --> 00:10:46,062
I'm annoyed for wasting time.
124
00:10:46,729 --> 00:10:49,482
If it stops early,
I might now have savings.
125
00:10:49,566 --> 00:10:50,692
Damn it.
- Gosh.
126
00:10:50,775 --> 00:10:52,318
Go. I don't want to be seen.
127
00:10:52,402 --> 00:10:55,280
Dal-geon. We never
do it for money, right?
128
00:10:55,363 --> 00:10:57,365
Dream. Hope.
129
00:10:57,448 --> 00:10:58,908
Vision. Correct?
130
00:11:00,034 --> 00:11:01,744
If I die on location,
131
00:11:01,828 --> 00:11:04,789
will you take care of my niece
to be a visionary man?
132
00:11:05,540 --> 00:11:07,917
- What vision?
- I mean is...
133
00:11:08,001 --> 00:11:09,878
HOONI
134
00:11:11,796 --> 00:11:14,340
- Yes, Hoon?
- Where are you?
135
00:11:14,883 --> 00:11:16,509
Certainly on location.
136
00:11:16,593 --> 00:11:18,928
Gosh, the drab here today.
137
00:11:19,012 --> 00:11:20,722
They cut off water.
138
00:11:21,097 --> 00:11:24,475
If tomorrow doesn't pay the bill,
the gas will also be cut off.
139
00:11:27,270 --> 00:11:29,439
Don't worry I'll pay tomorrow
140
00:11:30,565 --> 00:11:31,524
Pay with what?
141
00:11:31,608 --> 00:11:34,360
What again? The replacement actor gets money
from dangerous scenes.
142
00:11:34,861 --> 00:11:36,571
However, it is not yet payday.
143
00:11:37,864 --> 00:11:40,450
In fact,
I got the role of dialogue this time.
144
00:11:40,533 --> 00:11:42,827
The pay is more than usual.
145
00:11:42,952 --> 00:11:45,121
- We start recording again!
- Well!
146
00:11:45,663 --> 00:11:49,125
I will go home soon.
Cook rice. Bye.
147
00:11:51,085 --> 00:11:53,213
Jeez. He asked a lot.
148
00:11:54,255 --> 00:11:55,965
Borrow money. I'll change it next week.
149
00:11:56,049 --> 00:11:57,217
- Next week?
- Yup.
150
00:11:58,092 --> 00:12:00,220
I know I can count on you.
151
00:12:00,303 --> 00:12:01,429
Save the change.
152
00:12:02,388 --> 00:12:04,390
- Hey come on.
- Hey come on.
153
00:12:05,558 --> 00:12:07,977
- Hey come on.
- Stop it.
154
00:12:08,061 --> 00:12:09,646
- You cheapskate!
- I go.
155
00:12:09,729 --> 00:12:11,272
- See you later!
Hey!
156
00:12:16,736 --> 00:12:19,864
Gosh, he drank more.
157
00:12:20,657 --> 00:12:22,325
I hope he stops drinking.
158
00:12:24,327 --> 00:12:26,329
He is lame.
159
00:12:37,006 --> 00:12:38,800
TAEKWONDO I TEXT BOOK. HOLLYWOOD PEOPLE.
160
00:12:40,718 --> 00:12:42,178
RETURN BRUCE.
161
00:12:52,272 --> 00:12:55,233
DON'T GET. KEEP ADVANCED.
BRUCE LEE
162
00:13:08,705 --> 00:13:10,748
STUPID UNCLE
163
00:13:14,836 --> 00:13:16,170
ACTION CENTER
164
00:13:19,048 --> 00:13:20,216
Hello?
165
00:13:21,050 --> 00:13:22,844
Is this the Action Center?
166
00:13:23,761 --> 00:13:25,221
Is there Mr. Cha Dal-geon?
167
00:13:26,055 --> 00:13:28,099
Dal-geon has stopped working.
168
00:13:29,058 --> 00:13:30,310
Is this Hoon?
169
00:13:44,699 --> 00:13:47,785
I told you I would bring it
barbecued meat. Why do you want noodles?
170
00:13:49,662 --> 00:13:50,747
This.
171
00:13:50,830 --> 00:13:53,916
What do you need for your trip
to Morocco next week?
172
00:13:54,751 --> 00:13:55,626
I did not go.
173
00:13:56,878 --> 00:13:59,088
- Why?
- I do not want.
174
00:14:00,506 --> 00:14:03,051
Do you know how extraordinary that is?
175
00:14:03,593 --> 00:14:07,555
Other children dream of wanting to be with them
Taekwondo demo team.
176
00:14:07,638 --> 00:14:10,725
And you were officially invited
by the Moroccan government.
177
00:14:10,808 --> 00:14:14,395
- So it's all free, right?
- Only flights and hotels are free.
178
00:14:14,937 --> 00:14:16,272
We have to pay expenses.
179
00:14:19,692 --> 00:14:21,527
You think I can't?
180
00:14:22,862 --> 00:14:24,530
You're only 11 years old.
181
00:14:24,614 --> 00:14:26,115
Act like a child.
182
00:14:26,199 --> 00:14:29,327
You should beg to be allowed to go,
don't worry about the money.
183
00:14:29,410 --> 00:14:31,954
Then you have to be mature!
184
00:14:32,580 --> 00:14:35,124
Why yell at me?
185
00:14:35,208 --> 00:14:36,542
You don't know anything.
186
00:14:37,168 --> 00:14:39,837
- What?
- You are stupid...
187
00:14:39,921 --> 00:14:42,799
Stupid? What do I not know?
188
00:14:42,882 --> 00:14:44,592
Hey, Hoon!
189
00:14:46,844 --> 00:14:49,806
He underestimated his uncle lately.
190
00:14:49,889 --> 00:14:51,391
Just you wait, kid!
191
00:14:51,474 --> 00:14:53,309
I will make a lot of money,
192
00:14:53,434 --> 00:14:55,895
feed you meat every day,
and buy expensive clothes.
193
00:14:56,437 --> 00:14:59,524
I will follow along and buy you
anything until you're satisfied.
194
00:15:03,778 --> 00:15:06,239
Isn't this great?
195
00:15:06,781 --> 00:15:10,743
"Celebrating 50 years
diplomatic relations, Morocco! "
196
00:15:10,827 --> 00:15:12,495
INVITATION
RESPONSIBILITIES: GO HAE-RI
197
00:15:13,746 --> 00:15:16,791
MOROCCO, NORTH AFRICA
198
00:15:43,860 --> 00:15:45,445
EMBASSY OF KOREA
199
00:15:46,821 --> 00:15:48,364
EMBASSY OF KOREA IN MOROCCO
200
00:15:48,448 --> 00:15:51,784
I will arrange each of his travel plans
while the demo team is here.
201
00:15:51,868 --> 00:15:55,204
This is an important event to celebrate
50 years of diplomatic relations.
202
00:15:55,288 --> 00:15:57,206
So, prepare yourself.
203
00:15:57,707 --> 00:15:58,541
Well.
204
00:16:00,168 --> 00:16:02,795
Good morning! You arrived early.
205
00:16:04,046 --> 00:16:06,924
There was an accident outside.
206
00:16:07,008 --> 00:16:09,802
A motorcyclist fell
in front of my car.
207
00:16:10,386 --> 00:16:12,096
My heart is still pounding.
208
00:16:12,180 --> 00:16:13,681
Miss Go.
209
00:16:13,764 --> 00:16:17,143
This is the demo team schedule
and progress reports.
210
00:16:17,226 --> 00:16:21,022
Should have been available earlier,
but Moroccans don't help.
211
00:16:21,105 --> 00:16:23,357
REPORT PCharacter limit: 5000TRANSLATE NEXT 5000
ERAYAAN 50 YEARS
KOREAN-MOROCCO DIPLOMATIC RELATIONS
212
00:16:24,317 --> 00:16:26,402
You already have it.
213
00:16:26,486 --> 00:16:27,820
The meeting is over.
214
00:16:29,322 --> 00:16:31,407
OK.
215
00:16:31,908 --> 00:16:33,284
Sorry, Sir.
216
00:16:37,997 --> 00:16:39,290
Answer it.
217
00:16:40,708 --> 00:16:42,668
Mother, I'll call again later.
218
00:16:45,296 --> 00:16:47,340
Moroccan journalists waiting outside.
219
00:16:47,423 --> 00:16:50,176
If it's incompetent,
at least act wisely.
220
00:16:51,177 --> 00:16:52,929
I just saw an apprentice who was so negligent.
221
00:16:55,806 --> 00:16:56,891
Sorry.
222
00:16:58,142 --> 00:16:59,185
You...
223
00:17:13,908 --> 00:17:15,117
This is Elsa.
224
00:17:17,787 --> 00:17:19,747
I'll take it and send it immediately.
225
00:17:29,298 --> 00:17:31,217
Gosh, it's locked again.
226
00:17:40,309 --> 00:17:41,435
What...
227
00:17:42,019 --> 00:17:44,647
What are you doing alone locking yourself up?
228
00:17:48,150 --> 00:17:50,611
My set is torn.
229
00:17:51,654 --> 00:17:53,739
I will leave soon
after replacing it.
230
00:17:53,823 --> 00:17:57,285
You did many things today.
231
00:17:58,035 --> 00:18:00,496
Quickly replace and exit.
232
00:18:26,647 --> 00:18:28,733
- Not easy?
- No, ma'am.
233
00:18:29,317 --> 00:18:32,236
Our offer is one trillion won
higher than Dynamic System
234
00:18:32,320 --> 00:18:36,073
and evaluation of Fokker 70's performance
better than our F-15.
235
00:18:36,157 --> 00:18:39,452
So? How exactly
the Blue House response?
236
00:18:39,535 --> 00:18:43,706
The President wants to support us,
but cannot ignore public opinion.
237
00:18:43,789 --> 00:18:47,501
What are we lobbying for? Is not that
so they ignore things like that?
238
00:18:47,585 --> 00:18:49,420
You know what kind of president.
239
00:18:50,212 --> 00:18:51,881
He is too careful.
240
00:18:51,964 --> 00:18:53,090
F-X COMPANY REPORT
241
00:18:53,174 --> 00:18:55,301
That's not careful. That's sneaky.
242
00:18:55,926 --> 00:18:57,803
He only cares about the benefits.
243
00:19:01,015 --> 00:19:02,433
The Blue House is still impenetrable?
244
00:19:04,518 --> 00:19:05,519
Yes ma'am.
245
00:19:05,603 --> 00:19:07,688
We lost the offer, so we are finished.
246
00:19:08,230 --> 00:19:11,525
Make it still accessible
until all of this is settled.
247
00:19:20,910 --> 00:19:23,329
Michael, you know
248
00:19:23,412 --> 00:19:26,999
why I made a normal seller
like yourself being vice president?
249
00:19:29,126 --> 00:19:31,837
Because you work for the CIA.
250
00:19:32,463 --> 00:19:34,674
I'm not fit to be a CIA.
251
00:19:36,092 --> 00:19:37,426
That's why I was fired.
252
00:19:40,805 --> 00:19:41,722
Not enough.
253
00:19:41,806 --> 00:19:44,558
Not at all.
254
00:19:45,393 --> 00:19:49,271
You just haven't gotten a chance
to prove who you really are.
255
00:19:52,024 --> 00:19:53,984
Do you know
256
00:19:54,068 --> 00:19:57,530
I have to go through to get here,
be me now?
257
00:19:58,447 --> 00:20:00,157
Yes I know.
258
00:20:00,241 --> 00:20:02,660
We have to get this agreement.
however.
259
00:20:04,328 --> 00:20:05,621
If not,
260
00:20:07,707 --> 00:20:09,083
our history is finished.
261
00:20:09,792 --> 00:20:12,628
You and me, done!
262
00:20:14,380 --> 00:20:15,464
Understand?
263
00:20:19,301 --> 00:20:20,302
ONE WEEK THEN, SEOUL
264
00:20:20,386 --> 00:20:23,431
Perfect! The egg yolk doesn't break.
265
00:20:23,514 --> 00:20:24,724
Let's eat!
266
00:20:24,807 --> 00:20:26,016
Do not want.
267
00:20:27,810 --> 00:20:30,229
Eat it. I'll take you to the airport.
268
00:20:30,312 --> 00:20:32,857
Nope. I took the team bus.
269
00:20:35,317 --> 00:20:36,610
Hey, Hoon.
270
00:20:37,236 --> 00:20:39,572
Why do you always scowl lately?
271
00:20:40,322 --> 00:20:41,949
Because of sneakers?
272
00:20:42,491 --> 00:20:46,120
I said I'd buy the best shoes
after you returned from Morocco.
273
00:20:46,662 --> 00:20:47,747
Hey!
274
00:20:49,248 --> 00:20:51,250
Raised you that
stressful enough.
275
00:20:51,751 --> 00:20:55,254
- At least you can listen to me.
- I regret living with you too.
276
00:20:55,337 --> 00:20:57,089
Then go back to the orphanage!
277
00:21:02,470 --> 00:21:03,512
I mean ...
278
00:21:05,181 --> 00:21:08,142
How do I know what the problem is
if you are reluctant to talk to me?
279
00:21:08,225 --> 00:21:10,269
Look at you, shut up and grunt.
280
00:21:10,853 --> 00:21:13,564
You can not hope
I know the problem. Stop.
281
00:21:15,608 --> 00:21:17,860
I still don't understand, but I'm sorry.
282
00:21:17,943 --> 00:21:20,988
So eat this before it gets cold.
283
00:21:24,283 --> 00:21:25,576
Last chance.
284
00:21:25,659 --> 00:21:26,827
If you don't want to eat,
285
00:21:28,412 --> 00:21:29,914
just for me.
286
00:21:29,997 --> 00:21:31,373
Do not want?
287
00:21:31,457 --> 00:21:32,666
One.
288
00:21:33,375 --> 00:21:34,335
Two.
289
00:21:36,003 --> 00:21:37,171
OK.
290
00:21:37,963 --> 00:21:39,507
It's hot!
291
00:21:39,590 --> 00:21:42,426
Hey, Hoon!
292
00:21:42,510 --> 00:21:43,552
Hoon!
293
00:21:48,599 --> 00:21:50,851
Fussy kid. No wonder he is my nephew
294
00:21:55,147 --> 00:21:58,400
I shouldn't have waited for her birthday
to buy him shoes.
295
00:22:02,947 --> 00:22:06,033
LISBOA, PORTUGAL
296
00:23:34,788 --> 00:23:36,916
Incheon International Airport Police.
297
00:23:36,999 --> 00:23:38,709
Hello?
298
00:23:38,792 --> 00:23:41,879
We received many calls. Please call back.
299
00:23:41,962 --> 00:23:43,547
There will be a plane crash.
300
00:23:43,631 --> 00:23:48,969
- We received many calls ...
- Flight B357 to Morocco tonight.
301
00:23:50,012 --> 00:23:51,055
Hello?
302
00:23:53,390 --> 00:23:54,725
MONITORING
303
00:24:13,327 --> 00:24:15,162
- One two!
- Follow the instructor.
304
00:24:15,245 --> 00:24:16,372
Come on, kids.
305
00:24:16,872 --> 00:24:19,291
- Where is your card?
- Drink lots of water, yes. Stand up.
306
00:24:19,375 --> 00:24:21,585
Hello.
- How are you?
307
00:24:21,669 --> 00:24:23,170
You will go far away.
308
00:24:23,253 --> 00:24:25,422
- You can. See, you can do it?
- Yup.
309
00:24:34,223 --> 00:24:35,724
STUPID UNCLE
310
00:24:41,772 --> 00:24:45,317
Really? thanks. Yes!
311
00:24:46,735 --> 00:24:47,987
I am worried.
312
00:24:48,070 --> 00:24:51,198
Do not worry. I did not go alone.
This is a group tour.
313
00:24:51,281 --> 00:24:53,242
Not you. I worry about myself.
314
00:24:53,325 --> 00:24:55,703
How can I live without you
for several weeks?
315
00:24:55,786 --> 00:24:56,787
Jeez.
316
00:24:58,539 --> 00:24:59,707
Are you that happy?
317
00:25:00,749 --> 00:25:02,501
I am pregnant.
318
00:25:03,544 --> 00:25:05,379
- What?
- It's been five weeks.
319
00:25:07,673 --> 00:25:08,632
I will be a father?
320
00:25:08,716 --> 00:25:09,675
- Yup.
- Really?
321
00:25:09,758 --> 00:25:12,011
I'm now a father!
322
00:25:14,054 --> 00:25:15,723
- Put me down.
- Sorry.
323
00:25:15,806 --> 00:25:17,099
- You make me blush.
- Why?
324
00:25:17,182 --> 00:25:20,394
Hey, your passport. Seriously.
325
00:25:20,477 --> 00:25:22,980
How did you get abroad
without a passport?
326
00:25:24,023 --> 00:25:26,275
You really can keep up
all those children?
327
00:25:26,358 --> 00:25:28,027
Shut up They can hear.
328
00:25:28,110 --> 00:25:31,238
- I'm an instructor.
- Whatever. Pay for transportation money.
329
00:25:31,321 --> 00:25:33,574
You yelp your brother? You are not playing.
330
00:25:33,657 --> 00:25:36,118
I also asked for payment
for the provisions I prepared.
331
00:25:36,201 --> 00:25:39,413
Yes please. You snatched everything
from your only brother.
332
00:25:39,496 --> 00:25:41,290
Hey!
333
00:25:41,373 --> 00:25:43,375
Gather, everyone!
334
00:25:45,753 --> 00:25:47,504
Say goodbye to your parents.
335
00:25:53,802 --> 00:25:56,263
Uncle, I'm on a plane now.
336
00:25:57,347 --> 00:26:00,517
I doubt you miss me,
but if you miss,
337
00:26:01,143 --> 00:26:02,352
check the cloud.
338
00:26:02,895 --> 00:26:04,521
I will upload the video.
339
00:26:18,577 --> 00:26:20,621
Yes, police
Incheon International Airport.
340
00:26:20,704 --> 00:26:24,708
- You speak English?
- Yup. Can I help you?
341
00:26:24,792 --> 00:26:28,504
OK. Flight B357 to Morocco.
342
00:26:29,838 --> 00:26:31,590
Stop the plane now.
343
00:26:32,174 --> 00:26:35,052
What? Sir? What did you say?
344
00:26:44,520 --> 00:26:46,396
- finally.
- Your passport.
345
00:26:49,149 --> 00:26:50,692
There are terrorists on the plane.
346
00:26:51,235 --> 00:26:53,570
The plane will crash. See?
347
00:26:54,029 --> 00:26:55,614
Can I know who this is?
348
00:26:55,697 --> 00:26:59,493
There is no time. If you don't stop it
the plane now ...
349
00:27:02,955 --> 00:27:03,914
Hello?
350
00:27:04,373 --> 00:27:05,541
You are there? Hello?
351
00:27:19,638 --> 00:27:23,392
- What happened?
- Is there a fire?
352
00:27:24,852 --> 00:27:25,936
Where is the fire?
353
00:27:26,478 --> 00:27:28,856
Fire!
354
00:27:47,291 --> 00:27:51,170
Hello? I just received
suspicious call.
355
00:27:51,795 --> 00:27:53,422
There will be a terrorist attack on ...
356
00:27:56,967 --> 00:27:58,135
Sergeant Park!
357
00:27:58,218 --> 00:28:00,220
Hang in there, Park!
358
00:28:00,304 --> 00:28:02,264
- Call an ambulance!
- Good, Sir.
359
00:28:02,931 --> 00:28:05,225
- Don't go to the naming place!
Hello.
360
00:28:05,309 --> 00:28:07,186
We still don't know the sex of the baby.
361
00:28:07,269 --> 00:28:09,646
Attention! Make sure who is sitting
next to you.
362
00:28:09,730 --> 00:28:12,691
Pa feeexpensive phone calls.
So, send the name via message.
363
00:28:13,817 --> 00:28:17,237
I will choose. Yes, just a moment.
364
00:28:19,114 --> 00:28:22,701
You two, give me your cellphone.
The door will be closed, Hoon. Sit down
365
00:28:22,784 --> 00:28:25,495
Sit and stay in place.
366
00:28:25,579 --> 00:28:27,623
Stop it! Give and put the bag on top.
367
00:28:27,706 --> 00:28:29,208
Come on, quickly.
368
00:28:30,167 --> 00:28:32,002
- Stay seated.
- Pass it!
369
00:28:33,587 --> 00:28:34,504
Come in
370
00:28:34,588 --> 00:28:36,340
You pushed me first.
371
00:28:36,423 --> 00:28:38,675
- Come in and sit down.
- You pushed me first.
372
00:28:43,805 --> 00:28:46,016
Why are there so many kids?
373
00:28:46,725 --> 00:28:48,477
They are a taekwondo demo team.
374
00:28:48,560 --> 00:28:50,312
National team?
375
00:28:50,854 --> 00:28:52,481
We must do our best.
376
00:28:54,191 --> 00:28:55,484
- Can I accept?
- Of course.
377
00:28:57,277 --> 00:28:58,487
Dear...
378
00:28:59,363 --> 00:29:01,114
I'm waiting for your call.
379
00:29:01,198 --> 00:29:03,325
Are you fluent in Spanish?
380
00:29:05,035 --> 00:29:08,372
Do not worry,
he doesn't understand our conversation.
381
00:29:38,485 --> 00:29:39,528
Please dont.
382
00:30:14,688 --> 00:30:17,441
DERMAGA TANGIER, MAROKO
383
00:30:31,121 --> 00:30:32,205
Miss Go Hae-ri!
384
00:30:35,000 --> 00:30:36,168
It is such a coincidence.
385
00:30:36,626 --> 00:30:37,753
Why did you come here?
386
00:30:37,836 --> 00:30:40,505
There is a friend of mine who came from Spain.
387
00:30:41,715 --> 00:30:45,302
- You haven't heard the news, right?
- What news?
388
00:30:45,385 --> 00:30:49,306
National Intelligence Service
arrested our consul last night.
389
00:30:49,389 --> 00:30:51,683
What? What did he do?
390
00:30:52,184 --> 00:30:54,728
He took bribes from local drug gangs.
391
00:30:54,811 --> 00:30:56,521
That's not a drug. Understand?
392
00:30:56,605 --> 00:30:58,982
And the drug was smuggled into Korea.
393
00:31:02,527 --> 00:31:06,281
No wonder I knew it
because his eyes always look sleepy.
394
00:31:08,075 --> 00:31:10,535
He doesn't take drugs.
He took bribes.
395
00:31:11,036 --> 00:31:12,829
- I see.
Damn it.
396
00:31:13,455 --> 00:31:15,374
This means trouble for us.
397
00:31:15,457 --> 00:31:17,793
Taekwondo kids are coming tomorrow.
398
00:31:18,210 --> 00:31:20,128
I'm sure the leak from inside.
399
00:31:21,838 --> 00:31:24,091
Do you know who the court is?
400
00:31:25,425 --> 00:31:27,344
Why are your eyes looking at me like that?
401
00:31:27,427 --> 00:31:29,971
Why is my eye?
These are my beautiful eyes.
402
00:31:30,055 --> 00:31:31,890
Your eyes are beautiful. I mean ...
403
00:31:32,391 --> 00:31:34,601
In essence, let's be alert.
404
00:31:34,726 --> 00:31:37,854
We are contract workers. Who cares?
See you tomorrow.
405
00:31:40,148 --> 00:31:41,942
What is your business in Portugal?
406
00:31:46,905 --> 00:31:50,283
I see you
secretly call at the office.
407
00:31:50,992 --> 00:31:53,453
Is there something in Portugal?
408
00:31:54,746 --> 00:31:55,956
Maybe a lover?
409
00:31:57,541 --> 00:31:59,501
What's wrong with men?
410
00:32:00,293 --> 00:32:03,922
- What?
- Who wants to cheat on me?
411
00:32:04,673 --> 00:32:07,884
He looks well,
but it turned out to be really crazy.
412
00:32:08,718 --> 00:32:10,470
If only you had weapons,
413
00:32:10,554 --> 00:32:13,557
I'll shoot his head before returning.
414
00:32:15,308 --> 00:32:16,726
Jeez.
415
00:32:17,727 --> 00:32:19,521
I just found out he was violent.
416
00:32:20,730 --> 00:32:22,023
Cheer up, Hae-ri!
417
00:32:22,774 --> 00:32:23,817
In this world,
418
00:32:24,443 --> 00:32:26,361
there is also a nice man!
419
00:32:26,486 --> 00:32:28,280
You must be tired.
420
00:32:28,905 --> 00:32:30,323
Get enough rest!
421
00:32:30,949 --> 00:32:32,325
I love the breeze!
422
00:32:50,302 --> 00:32:52,387
I just returned from Lisbon.
423
00:32:55,015 --> 00:32:57,851
Yes. Suicide with a gun.
424
00:33:02,772 --> 00:33:05,442
An autopsy won't change anything.
425
00:33:06,776 --> 00:33:07,694
Yes.
426
00:33:27,714 --> 00:33:28,924
WOMEN'S BABY NAMES
427
00:33:29,007 --> 00:33:31,676
A-a, Ji-yeong.
428
00:33:32,260 --> 00:33:33,303
Ju-hui ...
429
00:33:33,929 --> 00:33:35,388
Let me fill your cup.
430
00:34:07,963 --> 00:34:10,423
- Please get a cup of coffee.
- Good, Sir.
431
00:35:03,810 --> 00:35:05,645
WARNING
PASSENGER OXYGEN TOOLS
432
00:35:50,940 --> 00:35:52,734
Please wear your seat belt!
433
00:35:54,778 --> 00:35:56,071
Wear your seat belt!
434
00:36:02,786 --> 00:36:05,955
- What is wrong? Reset main warning.
- Main warning, reset!
435
00:36:06,039 --> 00:36:07,999
- What is this?
- Engine number three is dead.
436
00:36:08,458 --> 00:36:11,628
- Cabin pressure increases.
- Is the plane hollow?
437
00:36:19,427 --> 00:36:20,470
Hurry up and use masker!
438
00:36:21,596 --> 00:36:24,349
Passengers, we are experiencing turbulence.
439
00:36:24,432 --> 00:36:26,893
Please sit down again. and wear a seat belt.
440
00:36:26,976 --> 00:36:30,188
Passengers, we are experiencing turbulence.
441
00:36:30,271 --> 00:36:33,024
Please sit down again. and wear a seat belt.
442
00:36:41,449 --> 00:36:42,867
Handle!
443
00:36:53,795 --> 00:36:57,132
Hold tight, everyone! Sit down!
444
00:37:00,719 --> 00:37:02,595
Wake up, hurry up. Sit down
445
00:37:25,869 --> 00:37:27,454
Mayday!
446
00:37:27,537 --> 00:37:31,499
Bravo 357, emergency drop
because of drastic decompression!
447
00:37:43,219 --> 00:37:44,763
Why isn't the panel working?
448
00:37:44,846 --> 00:37:47,557
Latitude, height, speed.
Nothing is posted, sir.
449
00:37:47,640 --> 00:37:48,975
Standby and take control.
450
00:37:49,768 --> 00:37:52,020
The lever doesn't work. What is wrong?
451
00:37:52,103 --> 00:37:55,565
Bravo 357, control tower of Mohammed 5.
Report the situation.
452
00:37:55,648 --> 00:37:57,901
Mohammed 5 control tower, Bravo 357.
453
00:37:58,234 --> 00:38:00,945
Failed to control the plane
due to technical problems.
454
00:38:24,260 --> 00:38:25,470
WOMEN'S BABY NAMES
455
00:38:29,057 --> 00:38:32,143
A NEW MESSAGE AT STUPID UNCLE
Uncle, I'm sorry
456
00:39:29,200 --> 00:39:30,243
FIRING RANGE
457
00:39:33,830 --> 00:39:34,914
KIM HO-SIK
458
00:39:42,213 --> 00:39:43,673
11 UNSWERED CALLS FROM HO-SIK
459
00:39:43,756 --> 00:39:45,967
This is an emergency. To the embassy, now!
460
00:39:49,262 --> 00:39:50,555
Enjoy it.
461
00:39:50,638 --> 00:39:52,974
We should have finished
after a second drink last night.
462
00:39:59,731 --> 00:40:00,815
You brat.
463
00:40:01,733 --> 00:40:03,151
I should have bought it earlier.
464
00:40:07,113 --> 00:40:10,533
SELA NEWS SBC
465
00:40:10,617 --> 00:40:11,784
What is that?
466
00:40:13,411 --> 00:40:15,079
Excuse me, please increase the volume.
467
00:40:19,709 --> 00:40:20,752
I repeat.
468
00:40:20,877 --> 00:40:25,006
B357 aircraft departing from Incheon. to Morocco last night.
469
00:40:25,089 --> 00:40:27,342
fell into the Moroccan sea.
470
00:40:27,425 --> 00:40:31,471
It was announced by the airline
that as many as 211 passengers,
471
00:40:31,554 --> 00:40:34,390
including the cabin crew, died in the accident.
472
00:40:34,474 --> 00:40:37,560
The cause of the accident is unknown,
473
00:40:37,644 --> 00:40:41,981
but speculation due to bad weather. or aircraft failure.
474
00:40:42,982 --> 00:40:46,235
Twenty children.
from the taekwondo demo team
475
00:40:46,319 --> 00:40:49,197
who was invited by the Moroccan government
are on a plane.
476
00:40:49,280 --> 00:40:53,326
to celebrate 50 years. diplomatic relations with Korea ...
477
00:40:53,409 --> 00:40:54,410
CHA HOON (MEN / 11)
478
00:40:54,494 --> 00:40:56,245
Meanwhile, the Korean government
479
00:40:56,746 --> 00:40:59,582
haven't issued a statement. related to the accident.
480
00:41:13,972 --> 00:41:15,723
President Jeong Gook-pyo.
481
00:41:15,807 --> 00:41:18,059
just arrived from Busan.
482
00:41:18,142 --> 00:41:19,602
Please wait a little longer.
483
00:41:23,272 --> 00:41:26,401
Out of 211 passengers,
108 of them are Korean citizens,
484
00:41:26,484 --> 00:41:28,069
including 25 children.
485
00:41:28,528 --> 00:41:32,073
Because the accident happened outside the area,
difficult to understand the situation.
486
00:41:35,618 --> 00:41:37,745
I need to talk to you briefly.
487
00:41:37,829 --> 00:41:39,580
Please, Prime Minister Hong.
488
00:41:39,664 --> 00:41:41,290
Please leave us.
489
00:41:41,374 --> 00:41:43,167
The makeup isn't finished yet.
490
00:41:44,502 --> 00:41:47,505
Look shabby more fitting
for this kind of situation.
491
00:42:00,435 --> 00:42:05,106
They say, even leaves fall
can make trouble in the last year.
492
00:42:05,189 --> 00:42:08,526
Look at all the problems I'm facing
in the remaining year of my reign.
493
00:42:08,943 --> 00:42:11,571
The plane that crashed, B357,
494
00:42:12,280 --> 00:42:15,158
supposedly the latest model
Dynamic System design.
495
00:42:16,868 --> 00:42:20,705
Most likely cause of the fall
due to aircraft failure.
496
00:42:21,497 --> 00:42:23,332
Are you sure?
497
00:42:23,416 --> 00:42:25,918
Based on the control tower records,
498
00:42:26,669 --> 00:42:27,879
we are 90 percent sure.
499
00:42:30,423 --> 00:42:34,010
However, until it gets a report
from the investigation team,
500
00:42:34,093 --> 00:42:38,097
I think it's good
we don't take formal positions.
501
00:42:41,434 --> 00:42:45,813
I'm so thirsty.
They don't even get me water.
502
00:42:55,323 --> 00:42:57,408
My fellow countrymen,
503
00:42:57,909 --> 00:43:04,248
I've never heard the news
the more tragic of my life.
504
00:43:07,752 --> 00:43:09,128
As president,
505
00:43:10,546 --> 00:43:14,926
I have failed to protect my people
and maintain their safety.
506
00:43:17,595 --> 00:43:18,721
Now,
507
00:43:19,597 --> 00:43:21,766
I feel shy.
508
00:43:23,434 --> 00:43:26,562
To those who lost
their beloved family members,
509
00:43:27,146 --> 00:43:29,649
and to everyone
510
00:43:30,274 --> 00:43:33,694
who shared the pain of this tragedy
with them,
511
00:43:33,778 --> 00:43:35,363
I want...
512
00:43:37,198 --> 00:43:39,617
condolences sincerely.
513
00:44:11,732 --> 00:44:13,901
- Wear a seat belt. Sit down
- Yes, just a moment.
514
00:44:13,985 --> 00:44:17,196
- Hoon, I said sit down. - Someone's sitting in my chair.
515
00:44:17,280 --> 00:44:18,573
Wait.
516
00:44:21,284 --> 00:44:23,911
Stupid uncle, sorry I'm mad at you.
517
00:44:24,996 --> 00:44:27,290
You're also mad at me?
518
00:44:29,125 --> 00:44:33,629
I know that you throw away films. CD, and your books.
519
00:44:34,255 --> 00:44:35,965
You were caught.
520
00:44:37,550 --> 00:44:40,678
I brought it home again. It was all very heavy.
521
00:44:43,306 --> 00:44:45,308
Why come out of the Action Center?
522
00:44:45,683 --> 00:44:48,144
You said you wanted to. became a famous martial arts director.
523
00:44:48,227 --> 00:44:49,770
and went to Hollywood.
524
00:44:51,731 --> 00:44:55,610
You said your new name is Bruce Chan, a combination of Bruce Lee and Jackie Chan.
525
00:44:56,402 --> 00:45:00,865
You're so cool when you act.
526
00:45:02,283 --> 00:45:04,368
I want fried eggs when I return.
527
00:45:05,036 --> 00:45:06,120
The delicious one.
528
00:45:06,662 --> 00:45:08,539
I want two, huh?
529
00:45:54,669 --> 00:45:55,795
Hoon ...
530
00:45:56,754 --> 00:45:58,172
Hoon!
531
00:46:13,020 --> 00:46:15,314
PRESS CONFERENCE
REQUEST FOR SORRY DYNAMIC SYSTEM
532
00:46:15,398 --> 00:46:17,316
Who are you bowing to?
533
00:46:46,512 --> 00:46:51,225
Dynamic System, manufacturer of B357, holding a press conference.
534
00:46:51,309 --> 00:46:54,770
Grieving families barge in. and caused a commotion.
535
00:46:54,854 --> 00:46:57,857
While an accident was suspected. due to a plane failure,
536
00:46:57,940 --> 00:46:59,650
controversy is clearly inevitable.
537
00:46:59,734 --> 00:47:02,445
because of the Dynamic System. is scheduled to provide.
538
00:47:02,528 --> 00:47:06,365
the most sophisticated fighter jet
and received 10.8 trillion won.
539
00:47:07,408 --> 00:47:09,702
LISBOA, PORTUGAL
540
00:47:36,687 --> 00:47:37,772
Finally...
541
00:47:39,732 --> 00:47:41,859
you prove yourself.
542
00:47:42,860 --> 00:47:44,445
You saved us all.
543
00:47:47,490 --> 00:47:48,616
Thank you, Michael.
544
00:47:51,619 --> 00:47:52,661
Goodbye.
545
00:48:02,254 --> 00:48:04,131
Continued news of B357 accident.
546
00:48:04,215 --> 00:48:08,552
Some family members of victims. heading for Morocco tonight.
547
00:48:08,636 --> 00:48:11,472
with a chartered plane.
by Dynamic System
548
00:48:11,972 --> 00:48:14,600
Because it's hard to gather.
the remains of the crime scene,
549
00:48:15,267 --> 00:48:18,562
they decide. holding a mass funeral.
550
00:48:18,646 --> 00:48:21,649
on the beach near the accident site.
551
00:48:27,905 --> 00:48:31,117
TANGIER AIRPORT, IBN BATTUTA, MAROKO
552
00:48:35,538 --> 00:48:37,790
It must have been a tiring trip.
553
00:48:38,290 --> 00:48:41,544
I'm Go Hae-ri
from the Korean Embassy in Morocco.
554
00:48:41,627 --> 00:48:43,295
I'm Kim Ho-sik.
555
00:48:44,964 --> 00:48:46,298
During his stay in Morocco,
556
00:48:46,382 --> 00:48:49,760
you will stay at the Continental Hotel
in the city center of Tánger.
557
00:48:49,844 --> 00:48:53,264
There are buses outside for you, so, come on.
558
00:48:53,347 --> 00:48:55,891
Sorry, may I go to the toilet?
559
00:48:55,975 --> 00:48:59,728
Then, I'll be waiting for you guys
after ten minutes at Gate One.
560
00:49:33,971 --> 00:49:35,431
You sit there.
561
00:49:35,514 --> 00:49:37,683
what? Hey you
562
00:49:37,766 --> 00:49:39,143
Sit down. Wear a seat belt
563
00:49:39,226 --> 00:49:40,352
- Hey you. - Be quiet.
564
00:49:43,272 --> 00:49:44,482
Stupid uncle ...
565
00:49:51,113 --> 00:49:51,947
Catch him!
566
00:49:53,407 --> 00:49:54,909
We will leave soon!
567
00:49:54,992 --> 00:49:55,826
Free!
568
00:49:56,285 --> 00:49:57,119
Hey!
569
00:50:12,384 --> 00:50:13,511
Street!
570
00:51:32,464 --> 00:51:34,842
The wheel rotates on its axis.
571
00:51:45,269 --> 00:51:46,312
You.
572
00:51:48,606 --> 00:51:49,857
But how do you ...
573
00:52:13,297 --> 00:52:14,548
Who do you work for?
574
00:52:16,133 --> 00:52:17,051
How do you live?
575
00:52:18,469 --> 00:52:20,262
All of them on the plane were killed.
576
00:52:20,721 --> 00:52:22,139
How can you live?
577
00:52:25,684 --> 00:52:26,769
You are the culprit?
578
00:52:27,853 --> 00:52:29,647
You killed my Hoon?
579
00:52:30,272 --> 00:52:32,232
Why did you drop the plane, damn it!
580
00:52:56,048 --> 00:52:57,299
Why?
581
00:53:12,731 --> 00:53:14,400
- Come here.
- What is wrong?
582
00:53:20,072 --> 00:53:22,116
Call the police, hurry up!
583
00:54:58,837 --> 00:55:01,757
- Eight hundred.
- Here is the money.
584
00:55:55,853 --> 00:55:56,937
Exit.
585
00:55:58,522 --> 00:56:02,776
Get out, fucker!
586
00:58:42,894 --> 00:58:44,855
- Miss Lee Pil-sun?
- Yup.
587
00:58:44,938 --> 00:58:46,648
The table in the middle.
588
00:58:49,151 --> 00:58:51,069
If you can wait a little longer,
589
00:58:51,153 --> 00:58:53,405
Dynamic System representative
coming soon.
590
00:58:53,488 --> 00:58:57,451
Mr. Cha Dal-geon isn't here yet.
Have you contacted him?
591
00:58:58,744 --> 00:59:00,370
He did not answer.
592
00:59:00,829 --> 00:59:03,206
He knows the location of his hotel,
so it's ok.
43155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.