Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Intro
2
00:00:14,800 --> 00:00:17,870
We've been married for four happy years.
3
00:00:19,120 --> 00:00:22,770
Until I barely noticed that something
feels peculiar about her.
4
00:00:24,250 --> 00:00:25,150
That's right.
5
00:00:25,370 --> 00:00:29,160
I feel that my wife has been
getting prettier lately.
6
00:00:33,240 --> 00:00:35,940
My wife... Misako is...
7
00:00:35,940 --> 00:00:38,060
And moreover, the man with her is...
8
00:00:39,420 --> 00:00:41,140
What should we do?
9
00:00:41,140 --> 00:00:43,760
If you want to, I know an attorney...
10
00:00:43,760 --> 00:00:47,030
I can introduce you to that person right away...
11
00:00:51,970 --> 00:00:55,300
More! Keep on thrusting!
12
00:00:56,180 --> 00:00:58,350
Good! That feels good!
13
00:00:59,600 --> 00:01:03,860
That prudish wife of mine was
making such an indecent face?
14
00:01:04,400 --> 00:01:06,830
What is this feeling?
15
00:01:07,330 --> 00:01:10,130
Even though my wife's infidelity
is right in my face...
16
00:01:10,130 --> 00:01:12,860
I am... I am...
17
00:01:13,410 --> 00:01:16,250
I'm not that fond of sex.
18
00:01:16,250 --> 00:01:18,120
That's what my wife said.
19
00:01:18,120 --> 00:01:20,330
I act in accordance with my wife.
20
00:01:20,330 --> 00:01:23,480
I'm satisfied just with lying down
and sleeping beside her.
21
00:01:23,480 --> 00:01:25,110
That's the kind of man I am.
22
00:01:27,140 --> 00:01:30,050
It's not that I am sexually frigid.
23
00:01:30,050 --> 00:01:33,850
Well, my sex drive is low when I leave it
up to my own body to decide.
24
00:01:33,850 --> 00:01:37,930
I tried to be cautious not to
lose control of my emotions.
25
00:01:40,100 --> 00:01:42,140
And at that time,
26
00:01:42,140 --> 00:01:46,160
as I look at my wife's infidelity
with my very own eyes...
27
00:01:46,160 --> 00:01:48,460
...I got aroused.
28
00:01:50,640 --> 00:01:54,200
Your cock... I love your cock!
29
00:01:55,250 --> 00:01:57,850
I'm coming... Coming... Coming!
30
00:01:57,850 --> 00:01:59,790
I'm comingโ!
31
00:02:02,610 --> 00:02:04,980
To confirm these feelings of mine,
32
00:02:04,980 --> 00:02:07,950
I made an appointment with her lover,
33
00:02:07,950 --> 00:02:09,670
and thought up a certain plan.
34
00:02:11,210 --> 00:02:16,220
Tsuma ga Kirei ni Natta Wake
35
00:02:11,210 --> 00:02:16,220
Tsuma ga Kirei ni Natta Wake
36
00:02:11,210 --> 00:02:16,220
The Reason Why My Wife Got Prettier
37
00:02:11,210 --> 00:02:16,220
The Reason Why My Wife Got Prettier
38
00:02:14,510 --> 00:02:16,220
Volume 1
39
00:02:14,510 --> 00:02:16,220
Volume 1
40
00:02:16,750 --> 00:02:18,090
Tarou-san?
41
00:02:18,410 --> 00:02:20,910
What's the matter, Tarou-san?
42
00:02:21,110 --> 00:02:22,720
Huh? Oh, nothing...
43
00:02:23,750 --> 00:02:25,810
I've been lying on Misako's lap
44
00:02:24,790 --> 00:02:25,980
{\an8}Thank you.
45
00:02:25,810 --> 00:02:28,180
through the whole afternoon.
46
00:02:26,780 --> 00:02:28,730
{\an8}Aren't you gonna drink coffee?
47
00:02:29,400 --> 00:02:33,440
I felt my nether region heating up
while she was cleaning my ear.
48
00:02:35,010 --> 00:02:36,740
She's acting like usual.
49
00:02:37,340 --> 00:02:39,580
I'm sure that she had some sort of past.
50
00:02:39,580 --> 00:02:41,950
While having that side I never knew about,
51
00:02:41,950 --> 00:02:44,720
she acts in a usual manner like this.
52
00:02:46,820 --> 00:02:50,000
"The truth is, I know about everything."
53
00:02:50,470 --> 00:02:55,280
What will happen if I suddenly
whisper that on her ear?
54
00:02:55,280 --> 00:02:59,510
I don't think that she will be
able to talk her way out of that.
55
00:02:59,920 --> 00:03:03,760
I have overwhelming leverage
so there's no way for me to lose.
56
00:03:04,540 --> 00:03:06,520
Then, what will I do after I win?
57
00:03:07,060 --> 00:03:11,700
This everyday life of ours ever so
delicate and barely kept intact...
58
00:03:11,700 --> 00:03:14,530
I'd rather not put an end to it.
59
00:03:15,680 --> 00:03:17,410
This is erotic, you know.
60
00:03:25,260 --> 00:03:26,480
That's right.
61
00:03:26,480 --> 00:03:29,880
In exchange for overlooking
my wife's affair with that man,
62
00:03:31,320 --> 00:03:34,070
I demanded him to give me
a copy of their sex tape.
63
00:03:35,910 --> 00:03:39,030
And then, today...
64
00:03:39,930 --> 00:03:44,550
To tell you the truth, people who
have such a fetish like yours
65
00:03:44,550 --> 00:03:46,560
are not that rare.
66
00:03:46,880 --> 00:03:49,780
Here's the recording from last night.
67
00:04:10,640 --> 00:04:12,480
Really...
68
00:04:12,480 --> 00:04:15,600
If anyone actually sees this, you're on your own.
69
00:04:16,980 --> 00:04:19,470
How does this smell, Misako?
70
00:04:21,440 --> 00:04:24,180
I-It's the worst stench I ever knew.
71
00:04:24,960 --> 00:04:26,210
Is she gonna suck it?
72
00:04:26,210 --> 00:04:28,630
Will Misako... Will my beloved wife
73
00:04:28,630 --> 00:04:30,990
suck a cock that isn't mine?
74
00:04:33,480 --> 00:04:35,620
Sh-She's sucking it!
75
00:04:38,760 --> 00:04:42,090
Misako, both of your upper and lower mouths
76
00:04:42,090 --> 00:04:46,370
always loved gobbling my cock even way back then.
77
00:04:52,690 --> 00:04:56,510
Misako has never done fellatio on me yet.
78
00:04:56,510 --> 00:04:58,870
I never asked for one either.
79
00:05:00,050 --> 00:05:02,990
Good! Isn't that great!
80
00:05:22,970 --> 00:05:25,320
What a lewd butt you have!
81
00:05:25,320 --> 00:05:28,210
It's such a nice view no matter
how many times I look.
82
00:05:29,160 --> 00:05:32,370
You're such a beautiful woman
with an indecent body!
83
00:05:32,370 --> 00:05:35,410
You're an inborn pussy woman!
84
00:05:35,410 --> 00:05:38,050
Hey, do you want a cock?
85
00:05:38,570 --> 00:05:40,600
A-A cock?
86
00:05:44,290 --> 00:05:46,740
Cock... I want a cock!
87
00:05:56,010 --> 00:05:59,220
Here, here, here, here you go! It's deep inside!
88
00:05:59,220 --> 00:06:03,500
You won't get satisfied unless
I push it in deep, after all!
89
00:06:05,340 --> 00:06:09,500
I realized it just from her moan
when he penetrated her.
90
00:06:09,500 --> 00:06:14,440
Misako right there is getting much more pleasure
than when she's having sex with me!
91
00:06:14,820 --> 00:06:16,790
And so am I...
92
00:06:17,130 --> 00:06:19,620
Misako! Misako!
93
00:06:20,960 --> 00:06:22,240
Yes!
94
00:06:25,380 --> 00:06:29,270
No, no, this is bad after all!
95
00:06:30,770 --> 00:06:33,680
Th-This is badโ!
96
00:06:39,420 --> 00:06:43,330
As I watched my wife's infidelity, I...
97
00:06:43,640 --> 00:06:47,710
I never cared about getting both my hand
and clothes covered with semen
98
00:06:47,710 --> 00:06:50,210
as I wholeheartedly moved my right hand...
99
00:06:50,700 --> 00:06:55,460
I felt as if I threw something away
which I can never get back anymore.
100
00:06:55,940 --> 00:06:59,970
I want it... I want to see them
having sex again as soon as possible!
101
00:07:02,800 --> 00:07:04,960
So, how did it go?
102
00:07:05,540 --> 00:07:07,470
Yeah, well...
103
00:07:08,270 --> 00:07:11,310
I'm feeling hatred and grudge for you.
104
00:07:11,310 --> 00:07:13,740
I even thought about killing you...
105
00:07:13,880 --> 00:07:16,000
However, even more than that...
106
00:07:16,540 --> 00:07:20,490
Goddammit, I feel like I'm
way beyond saving anymore!
107
00:07:20,490 --> 00:07:21,990
Whoa there!
108
00:07:21,990 --> 00:07:24,450
Let's not resort to our fists, please!
109
00:07:24,450 --> 00:07:26,540
I only did what you requested to me
110
00:07:26,540 --> 00:07:29,920
will full sincerity.
111
00:07:30,760 --> 00:07:34,000
Should we keep going on
with this? Will you be alright?
112
00:07:38,780 --> 00:07:40,500
Let's go on with it.
113
00:07:40,500 --> 00:07:44,510
I'm telling you to keep sleeping with Misako.
114
00:07:44,870 --> 00:07:46,490
I understand.
115
00:07:46,490 --> 00:07:51,490
Then, I won't hold back on using Misako's "hole".
116
00:07:54,150 --> 00:07:56,760
About a week after that,
117
00:07:56,760 --> 00:07:59,520
I received the second video.
118
00:08:03,000 --> 00:08:05,880
Oh my, this wine is easy to drink!
119
00:08:05,880 --> 00:08:07,110
It's delicious!
120
00:08:07,110 --> 00:08:09,610
Oh? I'll have some, then!
121
00:08:09,610 --> 00:08:12,040
Here you go, Tarou-san
122
00:08:13,020 --> 00:08:15,120
My wife is in her usual good mood.
123
00:08:16,100 --> 00:08:18,190
And behind that very same face,
124
00:08:18,190 --> 00:08:21,130
she made such a wild expression
which the video caught.
125
00:08:21,580 --> 00:08:23,860
My nether region responded accordingly.
126
00:08:46,410 --> 00:08:50,210
How cold! Come on, let's smooch!
127
00:08:50,210 --> 00:08:52,160
No! No kissing...
128
00:08:52,160 --> 00:08:55,280
Even if it's with your first even man?
129
00:08:57,220 --> 00:09:00,580
This is the taste of your first man's kiss.
130
00:09:04,240 --> 00:09:08,460
I even know about your pussy mole!
131
00:09:09,780 --> 00:09:10,860
Jeez...
132
00:09:10,860 --> 00:09:14,570
You won't even let me kiss you before, right?
133
00:09:14,570 --> 00:09:16,630
They've been doing all that,
134
00:09:16,630 --> 00:09:18,970
but she hasn't been allowing him to kiss her?
135
00:09:19,730 --> 00:09:23,180
Has she been protecting her lips as my wife?
136
00:09:24,570 --> 00:09:26,190
Shit, that bastard Kuroda!
137
00:09:27,760 --> 00:09:31,460
That face of hers aroused my cock, made it hard
138
00:09:31,460 --> 00:09:35,110
and drip even more!
139
00:09:42,660 --> 00:09:45,710
This really makes me remember about that.
140
00:09:45,710 --> 00:09:50,450
I loved how you looked when
you're craving for sex so much!
141
00:09:50,450 --> 00:09:54,170
You'll undo the front part of your
blouse, and have your tits spill out!
142
00:09:54,170 --> 00:09:57,890
You'll leave your skirt on
as you take your panties off!
143
00:09:57,890 --> 00:10:01,430
We fucked quite a lot while
you're wearing tights!
144
00:10:01,430 --> 00:10:05,040
Look, it's the cock you're craving for!
145
00:10:05,040 --> 00:10:07,910
It's the piping hot and huge cock that you love!
146
00:10:09,960 --> 00:10:11,660
I feel hot...
147
00:10:11,660 --> 00:10:15,010
I'm burning hot inside!
148
00:10:15,010 --> 00:10:16,940
I want you to put it in.
149
00:10:16,940 --> 00:10:19,110
Put it inโ!
150
00:10:22,160 --> 00:10:25,180
Here you go, class rep. Misako!
151
00:10:25,180 --> 00:10:28,390
It's the thick and ginormous cock that you love!
152
00:10:31,210 --> 00:10:33,200
More... More!
153
00:10:36,240 --> 00:10:40,280
I want more of your thick
and hard cock, Kuroda-kun!
154
00:10:40,280 --> 00:10:43,600
I want to have my soaking wet pussy
155
00:10:43,600 --> 00:10:46,130
pounded and muddled into a mess!
156
00:11:05,550 --> 00:11:09,950
Y-Your cock is going in and out of me...
157
00:11:09,950 --> 00:11:13,090
Kuroda-kun's thick meaty cock!
158
00:11:13,090 --> 00:11:16,630
I can't get enough of that droopy face of yours!
159
00:11:16,630 --> 00:11:20,590
That huge gap between your usual
prim face and that depraved expression!
160
00:11:22,260 --> 00:11:24,270
Hey, pull your tongue out.
161
00:11:33,410 --> 00:11:37,240
Damn, what a lewd way to move your tongue!
162
00:11:50,750 --> 00:11:52,750
No, no, no...
163
00:11:52,750 --> 00:11:54,080
Noโ!
164
00:12:02,030 --> 00:12:04,420
Y-You're stretching my insides wide open!
165
00:12:04,420 --> 00:12:09,120
Here, does my cock feel better
than your husband's?
166
00:12:09,120 --> 00:12:10,840
Come on, tell me!
167
00:12:10,840 --> 00:12:13,430
No, I don't want to! I absolutely won't!
168
00:12:13,430 --> 00:12:15,530
Say it! Say it, Misako!
169
00:12:17,140 --> 00:12:20,890
I'll go crazy if you keep
fucking me with that cock...
170
00:12:20,890 --> 00:12:23,540
Tell me! Tell me!
171
00:12:23,540 --> 00:12:26,490
How am I compared to your husband?
172
00:12:29,350 --> 00:12:30,920
It's better!
173
00:12:30,920 --> 00:12:33,500
You're way better than Tarou-san!
174
00:12:33,500 --> 00:12:38,090
Hiro-kun, your thick meaty cock is way better!
175
00:12:40,180 --> 00:12:44,220
At the same moment as Misako screamed in ecstasy,
176
00:12:44,220 --> 00:12:47,180
my own cock which I'm holding in my hand spurted.
177
00:12:47,690 --> 00:12:52,190
Forgive me, Tarou-san...
178
00:12:53,850 --> 00:12:56,250
What... What an outrageous appearance!
179
00:12:56,250 --> 00:12:58,500
What an outrageous appearance, Misako!
180
00:12:58,500 --> 00:13:01,560
I gritted my teeth and held
my tears back in frustration,
181
00:13:01,560 --> 00:13:04,960
but my hand is seeking to please my cock!
182
00:13:04,960 --> 00:13:08,200
It's as if my cock is a separate organism!
183
00:13:08,570 --> 00:13:11,700
Much to my own amazement,
I watched my wife's infidelity
184
00:13:11,700 --> 00:13:14,210
as I masturbate, and then...
185
00:13:16,840 --> 00:13:18,890
I ejaculated one after another.
186
00:13:27,850 --> 00:13:33,110
Even when I just ejaculated an amount that
I never ever had in my whole life within a day...
187
00:13:33,650 --> 00:13:35,520
When I look at her face,
188
00:13:35,520 --> 00:13:38,910
both my heart and body won't settle down.
189
00:13:39,930 --> 00:13:43,400
I badly want to have sex!
I want to have sex with Misako!
190
00:13:44,660 --> 00:13:47,270
This voluptuous waist...
191
00:13:47,270 --> 00:13:51,350
It looks so tender and possessing
such elastic plumpness.
192
00:13:53,220 --> 00:13:54,810
Misako...
193
00:13:57,810 --> 00:14:01,450
Hey, Misako... I wonder if you're awake.
194
00:14:01,450 --> 00:14:03,840
Hey, Misako!
195
00:14:04,520 --> 00:14:07,980
If it was Kuroda, I wonder if
he'll go straight to wake her up,
196
00:14:07,980 --> 00:14:10,810
then forcefully and recklessly penetrate her.
197
00:14:10,810 --> 00:14:13,830
I don't have the guts to do that!
14802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.