All language subtitles for True Blue - 01 [1080p-HEVC][hstream.moe]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,100 --> 00:00:05,600 What? ... ,Is that what you heard, Tate-kun. 2 00:00:07,100 --> 00:00:10,600 Knowing Aya-chan, I guess she would say something like that. 3 00:00:12,600 --> 00:00:15,100 Huh? As you always say, they have to be your type ... 4 00:00:16,100 --> 00:00:17,600 But... 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,100 He is very handsome, huh? 6 00:00:20,600 --> 00:00:22,600 Don't you think, it would be great together? 7 00:00:26,600 --> 00:00:28,600 Huh? Me? I ... 8 00:00:32,600 --> 00:00:33,600 Akihito? 9 00:00:34,600 --> 00:00:36,100 But why would I like that idiot fan of baseball. 10 00:00:37,600 --> 00:00:39,100 Aoi, shut up! Lower your ... 11 00:00:46,600 --> 00:00:47,600 Pervert! 12 00:00:49,100 --> 00:00:51,100 Yes, he always behaves like an idiot. 13 00:00:52,600 --> 00:00:54,600 You heard, right? Can you believe it? 14 00:00:55,600 --> 00:00:57,600 Sorry I opened the window so suddenly ... 15 00:00:58,600 --> 00:01:00,100 It was warm. 16 00:01:02,600 --> 00:01:07,600 Hey, you guys, really eavesdropping is the worst. 17 00:01:09,600 --> 00:01:11,600 Huh, it is not something to laugh about. 18 00:01:12,600 --> 00:01:14,100 Akihito and I, we're just neighbors. 19 00:01:16,600 --> 00:01:18,600 She is my childhood friend ... 20 00:01:22,600 --> 00:01:23,830 Kanzaki Aoi. 21 00:01:26,600 --> 00:01:31,600 Moreover, in classical Chinese literature... 22 00:01:34,600 --> 00:01:38,600 Since childhood, she was very pretty, she is well known, 23 00:01:40,600 --> 00:01:42,100 And also, she is ... 24 00:01:45,600 --> 00:01:47,100 the idol of the school. 25 00:01:57,600 --> 00:01:58,600 Huh... 26 00:02:05,600 --> 00:02:07,300 Kurusu trains very hard, eh? 27 00:02:07,600 --> 00:02:10,600 Training is the only thing he takes seriously. 28 00:02:11,600 --> 00:02:12,600 That fool... 29 00:02:14,600 --> 00:02:16,600 How handsome he is, eh? ... A guy who gives everything in training. 30 00:02:17,600 --> 00:02:18,600 Don't say that... 31 00:02:19,600 --> 00:02:21,600 Well, don't take it the wrong way. 32 00:02:23,600 --> 00:02:24,600 N-not that ... 33 00:02:25,600 --> 00:02:28,100 Tate-kun, is ... 34 00:02:33,100 --> 00:02:34,600 envious of me. 35 00:02:35,600 --> 00:02:38,600 At least you are honest with him...right? 36 00:02:39,600 --> 00:02:40,600 I... 37 00:02:47,100 --> 00:02:49,600 Since we were little, we have always been together. 38 00:02:50,600 --> 00:02:52,600 Huh ... Every morning is always the same ... 39 00:02:54,100 --> 00:02:57,600 I would like to see just one day where you wake up earlier. 40 00:03:16,100 --> 00:03:16,600 What? 41 00:03:17,600 --> 00:03:18,600 Nothing. 42 00:03:20,600 --> 00:03:22,100 Aoi, wait! 43 00:03:23,600 --> 00:03:26,600 I always thought that we were going to be together ... 44 00:03:31,600 --> 00:03:36,600 TRUE BLUE Episode 1 Fan Subbed by: Broodwarjc 45 00:03:38,400 --> 00:03:41,600 All these students have such short skirts. 46 00:03:43,600 --> 00:03:45,600 These young people are unbelievable. 47 00:03:48,600 --> 00:03:51,600 The beauty of the school has just appeared. 48 00:03:55,600 --> 00:03:58,600 What's with that look, Kurusu? 49 00:03:59,600 --> 00:04:02,600 Please excuse him, Shoda-sensei. 50 00:04:05,600 --> 00:04:07,600 What a pair of boobs you have... 51 00:04:09,600 --> 00:04:11,600 I'll make him understand. 52 00:04:14,600 --> 00:04:18,100 They can do a great many dirty things... 53 00:04:18,600 --> 00:04:20,600 Come on, Akihito, you too. 54 00:04:21,600 --> 00:04:23,600 So it doesn't cost you. 55 00:04:24,600 --> 00:04:28,100 Even with the skirt on, you cannot hide those curves, I love both. 56 00:04:28,600 --> 00:04:34,600 Penetrating that beautiful ass I would only endure a few minutes. 57 00:04:36,600 --> 00:04:38,100 Because Kanzaki has apologized, I'll let you go. 58 00:04:38,600 --> 00:04:39,600 Thank you, very much. 59 00:04:40,600 --> 00:04:43,600 While stimulating her young body, I could tame her... 60 00:04:44,600 --> 00:04:46,100 with my magnificent penis. 61 00:04:46,600 --> 00:04:49,100 That bastard, Shoda, was watching with an obscene look. 62 00:04:50,600 --> 00:04:53,600 Who is the one who looked that way recently? 63 00:04:54,600 --> 00:04:56,600 And what purpose does that serve now? 64 00:04:57,600 --> 00:04:59,100 When we were little, you always wanted us to take baths together. 65 00:04:59,600 --> 00:05:03,600 I still remember that, that was long ago. 66 00:05:04,600 --> 00:05:07,600 I have to tame her, with my magnificent penis. 67 00:05:08,600 --> 00:05:11,100 Because, that Kurusu, he does nothing. 68 00:05:17,600 --> 00:05:19,100 What is with that fool Akihito. 69 00:05:20,100 --> 00:05:23,600 He doesn't even remember. 70 00:05:27,600 --> 00:05:30,600 But he seems to be growing out of his stubbornness. 71 00:05:34,600 --> 00:05:35,600 I... 72 00:05:36,600 --> 00:05:38,100 I have grown enough, no? 73 00:05:38,600 --> 00:05:41,600 More than you believe, Kanzaki. 74 00:05:43,600 --> 00:05:45,100 S-Shoda-Sensei!? 75 00:05:47,600 --> 00:05:49,600 My penis is much better, right? 76 00:05:51,600 --> 00:05:53,600 It is very hard and wet for you. 77 00:05:56,600 --> 00:05:59,600 It is not...like his... 78 00:06:03,100 --> 00:06:05,600 Just from seeing it, you fainted. 79 00:06:06,600 --> 00:06:09,600 If you are wondering about Aoi, I don't know where she is... 80 00:06:11,600 --> 00:06:15,600 Strange, we agreed to walk home together after the club activities. 81 00:06:18,100 --> 00:06:21,600 This was to be expected of a virgin. 82 00:06:24,600 --> 00:06:26,100 Enormous! 83 00:06:27,600 --> 00:06:30,600 These are larger than I imagined. 84 00:06:31,600 --> 00:06:33,600 I cannot stop touching them. 85 00:06:34,600 --> 00:06:37,600 They are so smooth. 86 00:06:39,600 --> 00:06:41,100 It hurts... 87 00:06:41,600 --> 00:06:45,600 Damned youngster...No I will not limit myself to only your breasts. 88 00:06:46,600 --> 00:06:48,600 So I will make you prove something. 89 00:07:07,600 --> 00:07:09,600 She might still be changing, but it is taking quite a bit. 90 00:07:17,600 --> 00:07:19,100 W-what...? 91 00:07:19,600 --> 00:07:23,100 It would not be wise for you to shout. 92 00:07:23,600 --> 00:07:26,600 Unless you want someone to see you this way. 93 00:07:42,600 --> 00:07:44,100 I feel sick... 94 00:07:45,600 --> 00:07:47,100 Please help me... 95 00:07:47,600 --> 00:07:49,600 Please help me, Akihito... 96 00:07:55,600 --> 00:07:58,600 That voice, it sounds like Aoi? 97 00:08:00,600 --> 00:08:02,600 No! 98 00:08:38,600 --> 00:08:40,600 You like that? 99 00:08:41,600 --> 00:08:43,600 Now I will make you feel even better. 100 00:08:49,600 --> 00:08:51,100 Your nipples are very excited. 101 00:08:51,600 --> 00:08:53,600 Your mistaken... 102 00:08:57,600 --> 00:09:00,600 Look at how your nipples have angered you. 103 00:09:06,600 --> 00:09:09,600 It hurts! It hurts... 104 00:09:14,600 --> 00:09:17,600 It is said some people, concentrate on pain to double the pleasure. 105 00:09:22,600 --> 00:09:25,600 This is what you are doing, Kanzaki. 106 00:09:29,600 --> 00:09:32,600 What are Aoi and Shoda doing...? 107 00:09:42,600 --> 00:09:45,600 Incredible...What a grand sensation. 108 00:09:49,600 --> 00:09:52,100 This must be a lie, doing this at school. 109 00:09:52,600 --> 00:09:54,600 Certainly this is a dream... 110 00:10:00,600 --> 00:10:02,600 This is a dream... 111 00:10:03,600 --> 00:10:05,600 It so big...So much bigger than Akihito... 112 00:10:09,600 --> 00:10:12,600 You hold them together or we will go outside. 113 00:10:43,600 --> 00:10:45,600 Lie...Sure that is all this is, a lie... 114 00:10:52,600 --> 00:10:54,600 Aoi... 115 00:10:56,600 --> 00:10:57,600 Aoi! 116 00:10:58,600 --> 00:11:00,100 Akihito. 117 00:11:02,600 --> 00:11:04,100 Is something wrong? 118 00:11:04,600 --> 00:11:06,600 I haven't seen you in the club activities. 119 00:11:08,600 --> 00:11:10,100 It's...nothing. 120 00:11:10,600 --> 00:11:13,600 I didn't feel well and went to the infirmary to get some rest. 121 00:11:15,600 --> 00:11:17,600 Y-yes I see. 122 00:11:29,600 --> 00:11:31,600 As much... as much as I wash... 123 00:11:34,600 --> 00:11:36,600 The smell of teacher will not go away. 124 00:11:37,600 --> 00:11:40,600 Everytime I remember it my body heats up and I feel strange... 125 00:11:43,600 --> 00:11:45,600 The next day, Aoi did not come to wake me. 126 00:11:48,600 --> 00:11:50,600 Hey, Kurusu, you came alone today? 127 00:11:51,600 --> 00:11:54,100 It seems like you have been rejected. 128 00:12:05,600 --> 00:12:07,100 All night I could not fall asleep... 129 00:12:07,600 --> 00:12:09,600 You're a little late, Kanzaki. 130 00:12:17,600 --> 00:12:19,600 Please stop doing weird things. 131 00:12:20,600 --> 00:12:22,600 Now I am going to class, so here I go. 132 00:12:23,600 --> 00:12:26,600 Could not sleep, remembered what happened yesterday? 133 00:12:27,600 --> 00:12:29,600 Y-You're wrong... 134 00:12:30,600 --> 00:12:32,600 I just want to quickly forget... That... 135 00:12:33,600 --> 00:12:36,600 Once you have seen my perfect penis... 136 00:12:39,600 --> 00:12:42,600 It is not something that you easily forget. 137 00:12:43,600 --> 00:12:45,100 Really, it is not that! 138 00:12:45,600 --> 00:12:47,600 That's not what you feel, so... 139 00:12:49,600 --> 00:12:51,100 Stop, please. 140 00:12:51,600 --> 00:12:55,600 Tell me what the school's rules say about underwear. 141 00:12:57,600 --> 00:13:00,100 The underwear has to be white. 142 00:13:02,600 --> 00:13:04,600 And you cannot wear pink or other colors... 143 00:13:05,600 --> 00:13:07,600 But no one will see... 144 00:13:08,600 --> 00:13:09,600 Straight! 145 00:13:11,600 --> 00:13:14,600 As a member of the disciplinary committee, I cannot let this pass. 146 00:13:15,600 --> 00:13:17,600 They are pink, how obscene. 147 00:13:21,600 --> 00:13:23,600 Currently there are a lot of girls... 148 00:13:25,600 --> 00:13:29,600 Are you saying you do not mind if everyone knew what you are wearing? 149 00:13:31,600 --> 00:13:33,600 It is time we see your measurements. 150 00:13:36,600 --> 00:13:38,600 Sorry, my head hurts a little. 151 00:13:40,600 --> 00:13:42,600 I cannot concentrate in first period... 152 00:13:42,700 --> 00:13:43,600 Becuase of that bastard Shoda. 153 00:13:43,700 --> 00:13:44,500 Sorry. 154 00:13:46,600 --> 00:13:47,500 Aoi? 155 00:13:47,600 --> 00:13:49,600 I came to measure my body... 156 00:13:51,600 --> 00:13:53,100 Huh? But if we did... 157 00:13:53,600 --> 00:13:55,100 But... 158 00:13:55,600 --> 00:13:57,600 You have to speak clearly. 159 00:14:00,600 --> 00:14:01,600 Kanzaki. 160 00:14:03,600 --> 00:14:05,600 Yes..The track uniform I have is too small. 161 00:14:08,600 --> 00:14:10,600 Becuase my chest has grown a lot. 162 00:14:12,600 --> 00:14:14,600 Aoi, again with Shoda... 163 00:14:15,600 --> 00:14:17,600 And besides, it shows my panties. 164 00:14:19,600 --> 00:14:21,600 So, if you want to take your measurements... 165 00:14:22,600 --> 00:14:24,600 I understand. Then... 166 00:14:25,600 --> 00:14:27,600 I would like Shoda-sensei to do it. 167 00:14:41,600 --> 00:14:43,600 Wow, how big you are, Kanzaki. 168 00:14:49,600 --> 00:14:51,600 65 waist and 87 chest. Right? 169 00:14:53,600 --> 00:14:55,600 It's a Cup E. 170 00:14:56,600 --> 00:14:58,600 54 waist and 86 hips. 171 00:15:00,600 --> 00:15:02,600 86? You are well developed. 172 00:15:09,600 --> 00:15:11,600 Puberty can give you health problems, you know? 173 00:15:14,600 --> 00:15:16,600 You have aches down here, right? 174 00:15:20,600 --> 00:15:22,600 You're wrong, I don't have any aches there. 175 00:15:23,600 --> 00:15:25,100 If you really don't have any pain... 176 00:15:25,600 --> 00:15:27,600 So, no problem, this shouldn't bother you at all. 177 00:15:31,600 --> 00:15:33,600 Yes I have, recently. 178 00:15:36,600 --> 00:15:37,600 A lot? 179 00:15:38,100 --> 00:15:39,600 Yes, a lot... 180 00:15:42,600 --> 00:15:44,600 So it must feell really bad? 181 00:15:46,600 --> 00:15:48,600 Very bad. 182 00:15:49,600 --> 00:15:51,600 Since yesterday, I got sick a lot... 183 00:15:55,600 --> 00:15:58,600 Well, then, I will now administer a urine test. 184 00:16:07,600 --> 00:16:09,600 Make an effort... 185 00:16:12,600 --> 00:16:14,600 Do not let it get on that skirt. 186 00:16:27,600 --> 00:16:29,600 Nothing, that's enough. 187 00:16:30,600 --> 00:16:33,600 If this continues I will tell the education committee. 188 00:16:36,600 --> 00:16:37,700 If you plan to do that... 189 00:16:38,100 --> 00:16:39,600 Many would find out, what you are wearing. 190 00:16:45,600 --> 00:16:46,600 Stop... 191 00:16:49,600 --> 00:16:51,600 No, degenerate. 192 00:16:55,600 --> 00:16:58,600 This degenerate could get you penis, Kanzaki. 193 00:17:04,600 --> 00:17:06,600 What's, what's going on? 194 00:17:07,600 --> 00:17:08,600 Aoi. 195 00:17:09,100 --> 00:17:11,600 Your nipples have become hard just at the mention of my perfect penis. 196 00:17:22,600 --> 00:17:24,600 Hey, hey, we have not yet begun. 197 00:17:49,600 --> 00:17:51,600 Well, well... It is Kurusu. 198 00:17:57,600 --> 00:17:58,600 Akihito... 199 00:17:59,100 --> 00:18:01,100 You know you cannot go into the bathroom of the girls, right? 200 00:18:05,600 --> 00:18:06,600 S-Sh-Shoda! 201 00:18:06,700 --> 00:18:07,600 Akihito, no! 202 00:18:07,100 --> 00:18:08,100 S-Sh-Shoda! 203 00:18:09,600 --> 00:18:11,600 N-No you cannot hit the sensei. 204 00:18:13,600 --> 00:18:16,600 Here and now I am giving extra classes, so do not bother us. 205 00:18:41,600 --> 00:18:43,600 Aoi, what happened to you? 206 00:19:15,600 --> 00:19:16,600 Aoi! 207 00:19:18,600 --> 00:19:20,100 Forigve me, for before... 208 00:19:20,600 --> 00:19:22,600 I really wanted to talk to you... 209 00:19:26,600 --> 00:19:28,600 But I didn't know how to tell you. 210 00:19:29,600 --> 00:19:32,600 Tell him you are in your room, with another man. 211 00:19:39,600 --> 00:19:41,600 I have something important to say... 212 00:19:46,600 --> 00:19:48,600 I'll be waiting in my room. 213 00:19:49,600 --> 00:19:51,600 Now we will start with the panties. 214 00:19:52,600 --> 00:19:54,600 I must hurry, Aoi is waiting. 215 00:20:02,600 --> 00:20:04,600 How do my fingers feel? Kanzaki. 216 00:20:06,600 --> 00:20:08,600 Yes, they feel very good. 217 00:20:11,600 --> 00:20:13,600 It hurts, my breasts hurt. 218 00:20:17,600 --> 00:20:19,600 What fun. 219 00:20:20,600 --> 00:20:22,600 Damn, you have such a hot body. 220 00:20:26,600 --> 00:20:28,600 I-I am a bad girl. 221 00:20:29,600 --> 00:20:32,600 By god, you just have to see how wet you are. 222 00:20:33,600 --> 00:20:36,600 You have the vagina of a student, hungry for penis. 223 00:20:41,600 --> 00:20:43,600 It is sucking in my fingers. 224 00:20:45,600 --> 00:20:47,600 Let me do something for you, let me make your penis grow. 225 00:20:55,600 --> 00:20:57,600 It looks delicious. 226 00:21:19,600 --> 00:21:21,100 It just moved... 227 00:21:21,600 --> 00:21:23,600 Your penis, just moved. 228 00:21:24,600 --> 00:21:26,600 How lovely... 229 00:21:27,600 --> 00:21:29,600 This girl is very good, after all. 230 00:21:32,600 --> 00:21:34,600 I'm going to make it move more. 231 00:21:36,600 --> 00:21:38,600 It's delicious. 232 00:21:46,600 --> 00:21:48,600 Penis...Penis...I want your penis. 233 00:21:51,600 --> 00:21:53,600 Compared with that of Kurusu, which would you choose? 234 00:21:54,600 --> 00:21:56,600 Please tell me or I will not let you suck my cock more. 235 00:22:00,600 --> 00:22:02,100 Sensei. 236 00:22:02,600 --> 00:22:04,100 What did you say? 237 00:22:04,600 --> 00:22:06,600 Clearly, yours, sensei. 238 00:22:08,600 --> 00:22:10,600 Your penis is bigger than Akihito's. 239 00:22:12,600 --> 00:22:14,600 There is no comparison. 240 00:22:15,600 --> 00:22:17,600 What are you saying, Aoi? 241 00:22:18,600 --> 00:22:21,100 If Kurusu heard you he would feel bad. 242 00:22:21,600 --> 00:22:23,600 Well...I do like Akihito. 243 00:22:26,600 --> 00:22:28,600 But now, I like your penis. 244 00:22:30,600 --> 00:22:33,600 It's so hot ... I want to keep sucking. 245 00:22:38,600 --> 00:22:41,600 No, no ... I want to suck your penis more. 246 00:22:43,600 --> 00:22:45,600 Let me suck more, come on, let me suck... 247 00:22:46,100 --> 00:22:48,600 Idiot, do not move. 248 00:22:51,600 --> 00:22:54,600 Aoi, though a virgin, all you want is my penis. 249 00:22:55,600 --> 00:22:57,600 I knew that virgins are the best. 250 00:22:58,600 --> 00:23:00,600 Moreover, they are so tight. 251 00:23:07,600 --> 00:23:09,600 You are now considered a real woman. 252 00:23:14,600 --> 00:23:16,600 It hurts, it hurts! 253 00:23:18,600 --> 00:23:20,600 Soon it will not hurt. 254 00:23:21,100 --> 00:23:22,600 Do not move. 255 00:23:23,600 --> 00:23:25,600 It is time to go deeper. 256 00:23:29,600 --> 00:23:31,600 How do you feel now? 257 00:23:36,600 --> 00:23:38,600 Pull it out! 258 00:23:41,600 --> 00:23:42,600 Akihito! 259 00:23:43,600 --> 00:23:44,600 Aoi! 260 00:23:47,600 --> 00:23:49,600 Akihito... 261 00:23:50,600 --> 00:23:51,600 SHODA! 262 00:23:54,600 --> 00:23:56,600 Aoi, you okay? 263 00:24:30,600 --> 00:24:32,600 No... 264 00:24:34,600 --> 00:24:36,600 Akihito... 265 00:24:38,600 --> 00:24:42,600 Sensei is taking me ... my first time ... Do something ... 266 00:24:44,600 --> 00:24:46,600 At least, let him see, this great scene. 267 00:24:49,600 --> 00:24:51,600 No, do not move so fast. 268 00:24:54,600 --> 00:24:56,600 I will cum! 269 00:24:57,600 --> 00:24:59,600 Incredible, it is large and hot ... 270 00:25:10,600 --> 00:25:14,600 How are you? Surely with Kurusu, you would not be enjoying it this much. 271 00:25:21,600 --> 00:25:23,600 I'm going to die...I'm going to die! 272 00:25:42,600 --> 00:25:44,600 Stop... 273 00:25:46,600 --> 00:25:48,600 Let me die. 274 00:25:50,600 --> 00:25:52,600 The penis is growing... 275 00:26:14,600 --> 00:26:16,600 It has run into me ... It's all inside... 276 00:26:19,600 --> 00:26:21,600 I do not want ... I do not want your baby. 277 00:26:24,600 --> 00:26:26,600 What the hell are you saying? 278 00:26:27,600 --> 00:26:30,600 I cannot stop cumming inside you. 279 00:26:31,600 --> 00:26:33,600 Akihito...Akihito! 280 00:26:35,600 --> 00:26:37,600 There is so much semen... 281 00:26:38,600 --> 00:26:41,600 The penis of the sensei, is filling everything in me. 282 00:26:43,600 --> 00:26:45,600 Akihito...Akihito! 283 00:26:46,600 --> 00:26:48,600 Aoi... 284 00:26:52,600 --> 00:26:53,600 Sorry. 19887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.