Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,100 --> 00:00:06,490
Ahhh, no!
2
00:00:15,100 --> 00:00:18,200
You can't, no, Kyou-chan!
3
00:00:18,820 --> 00:00:20,940
You can't do this.
4
00:00:22,660 --> 00:00:24,290
This is good
5
00:00:25,280 --> 00:00:26,340
That's....
6
00:00:28,010 --> 00:00:31,670
I want to see you doing it in this dress
7
00:00:33,510 --> 00:00:35,890
Not before work
8
00:00:37,680 --> 00:00:39,830
Can't do this?
9
00:00:41,730 --> 00:00:43,680
If you play with that...
10
00:00:46,690 --> 00:00:49,560
The gap in my panties...
11
00:00:50,960 --> 00:00:52,530
It's because I keep blowing.
12
00:00:54,950 --> 00:00:57,700
Don't blow, Kyou-chan
13
00:01:01,330 --> 00:01:05,650
Translator: Kureha
14
00:01:02,400 --> 00:01:03,190
No
15
00:01:06,850 --> 00:01:10,850
Subbed by Kureha One Productions http://kureha.gotdns.com/k1
16
00:01:08,070 --> 00:01:12,210
Kyou-chan's hard and hot.
17
00:01:12,360 --> 00:01:16,800
Kyou-chan you can't do this, Asato's
18
00:01:22,010 --> 00:01:25,050
No! If you keep pushing me...
19
00:01:26,350 --> 00:01:27,730
You want to right?
20
00:01:29,080 --> 00:01:30,720
That kind of thing...
21
00:01:30,720 --> 00:01:32,570
Be more straight forward.
22
00:01:32,570 --> 00:01:34,740
Kyou-chan, no
23
00:01:39,850 --> 00:01:43,670
Oh no, my butts getting wet.
24
00:01:59,490 --> 00:02:02,500
Asato, I'm sorry, I'm sorry.
25
00:02:03,150 --> 00:02:05,600
For me to feel like this
26
00:02:05,830 --> 00:02:08,020
Asato's still at work
27
00:02:08,330 --> 00:02:10,440
I'm doing this, with Kyou-chan.
28
00:02:12,790 --> 00:02:13,480
No
29
00:02:15,150 --> 00:02:16,470
As you wish.
30
00:02:27,730 --> 00:02:28,580
I'm home.
31
00:02:35,010 --> 00:02:36,830
Not here.
32
00:02:36,830 --> 00:02:38,010
Come here.
33
00:02:42,350 --> 00:02:45,710
So deep, Kyou-chan, no
34
00:02:45,710 --> 00:02:48,960
To think that Asato hasn't touched you yet.
35
00:02:49,770 --> 00:02:52,890
Thanks to that, I enjoyed the utmost hospitality
36
00:02:53,150 --> 00:02:56,030
The hospitality of Akane's virginity!
37
00:02:57,540 --> 00:02:59,110
No, Kyou-chan
38
00:03:00,200 --> 00:03:03,010
Don't talk about Asato right now.
39
00:03:16,230 --> 00:03:18,490
Did Akane go to work?
40
00:03:20,060 --> 00:03:21,930
I have to say it.
41
00:03:27,080 --> 00:03:27,910
Asato
42
00:03:31,140 --> 00:03:32,700
That was close.
43
00:03:33,140 --> 00:03:35,350
That's why I said no.
44
00:03:36,100 --> 00:03:39,650
We really shouldn't be doing things like this.
45
00:03:39,650 --> 00:03:41,340
Even though you're this wet?
46
00:03:46,870 --> 00:03:49,030
No, no no!
47
00:03:49,260 --> 00:03:52,160
Stop coming in with your penis.
48
00:03:53,080 --> 00:03:54,240
This kind of thing.
49
00:03:58,920 --> 00:04:00,800
So deep, no!
50
00:04:00,800 --> 00:04:03,850
You can't enter that place.
51
00:04:05,740 --> 00:04:07,550
The body is very honest isn't it
52
00:04:07,770 --> 00:04:09,190
I'm picking up the pace.
53
00:04:09,190 --> 00:04:12,060
I maintained it till now for Asato.
54
00:04:12,060 --> 00:04:14,180
I don't want this kind of thing.
55
00:04:15,520 --> 00:04:19,140
Kyou-chan's penis can't come in like this.
56
00:04:19,240 --> 00:04:22,530
Watch me fill you up with semen.
57
00:04:24,300 --> 00:04:26,910
No, I'll have a baby!
58
00:04:30,220 --> 00:04:31,900
No, I'll be come pregnant.
59
00:04:35,980 --> 00:04:41,540
Asato, sorry, I've become a woman.
60
00:04:54,990 --> 00:04:56,520
Stop it, really!
61
00:04:57,940 --> 00:04:59,350
You're completely wet.
62
00:05:05,080 --> 00:05:07,670
Asato's masturbating? No way.
63
00:05:08,320 --> 00:05:11,440
Maybe he's grown tired of you.
64
00:05:11,440 --> 00:05:15,040
Why? Asato, to me?
65
00:05:16,920 --> 00:05:19,650
Even though he's lover is here.
66
00:05:21,100 --> 00:05:22,340
Kyou-chan, no.
67
00:05:22,650 --> 00:05:26,300
Not good, if this keeps up you'll be abandoned.
68
00:05:31,740 --> 00:05:35,590
Become lewd, to the point that he is inseparable from you.
69
00:05:40,190 --> 00:05:43,850
Kyou-chan's dick is kissing my uterus.
70
00:05:49,520 --> 00:05:53,260
Sticking it so deeply although Asato's right there.
71
00:05:56,010 --> 00:05:59,690
I'm going to come in this kind of place, Asato's...
72
00:06:06,950 --> 00:06:11,540
My pussy's being filled by Kyou--chan again.
73
00:06:16,080 --> 00:06:16,730
Shit.
74
00:06:21,030 --> 00:06:23,730
Akane, go sleep with Sawamura.
75
00:06:25,800 --> 00:06:29,150
If you take the initiative, Sawamura will...
76
00:06:30,170 --> 00:06:32,170
But, I'm already....
77
00:06:32,950 --> 00:06:35,530
Close the lights and it won't be exposed.
78
00:06:35,870 --> 00:06:38,980
You've already reluctantly done a lot for Sawamura's sake
79
00:06:39,550 --> 00:06:41,910
What reluctantly.
80
00:06:42,400 --> 00:06:44,150
Because, Asato's my lover.
81
00:06:45,460 --> 00:06:46,650
Kyou-chan is...
82
00:06:48,400 --> 00:06:52,080
What am I doing? I should make sure with Akane.
83
00:06:53,010 --> 00:06:56,430
Thanks to that, I enjoyed the utmost hospitality
84
00:06:56,870 --> 00:06:59,840
The hospitality of Akane's virginity!
85
00:07:02,620 --> 00:07:03,390
Shit!
86
00:07:10,030 --> 00:07:11,590
What, Akane?
87
00:07:12,720 --> 00:07:14,970
Um, hey Asato
88
00:07:17,710 --> 00:07:19,140
About Kamisaka?
89
00:07:19,710 --> 00:07:21,020
Nothing.
90
00:07:22,100 --> 00:07:25,840
No, to initiate it is a bit...
91
00:07:26,370 --> 00:07:27,480
Whatever...
92
00:07:34,500 --> 00:07:38,180
It's difficult for Akane if I don't take the initiative?
93
00:07:43,040 --> 00:07:43,980
Akane
94
00:07:47,140 --> 00:07:51,190
Um, no, nothing.
95
00:08:01,230 --> 00:08:03,420
Asato's asleep.
96
00:08:04,350 --> 00:08:06,420
Has he lost interest in me?
97
00:08:07,280 --> 00:08:09,450
If that happens, I'll...
98
00:08:29,920 --> 00:08:34,150
Kyou-chan, please...
99
00:08:34,600 --> 00:08:36,510
Your body's honest.
100
00:08:36,630 --> 00:08:39,920
In situations where you're doing lewd things that Sawamura can't see.
101
00:08:40,020 --> 00:08:41,530
To become satisfied
102
00:08:42,320 --> 00:08:45,270
That's not true, I'm not lewd.
103
00:08:45,470 --> 00:08:48,710
I feel like this because Kyou-chan's strong and hard.
104
00:08:49,060 --> 00:08:51,990
You've had countless sex with me and came countlessly.
105
00:08:52,460 --> 00:08:55,310
You can't do without my dick now.
106
00:08:56,110 --> 00:08:57,640
That kind of thing.
107
00:08:59,220 --> 00:09:02,960
Ah, no! Even though I don't want it.
108
00:09:02,960 --> 00:09:06,170
But to want Kyou-chan to come in me.
109
00:09:06,880 --> 00:09:09,720
To give me a sense of strong and hard.
110
00:09:09,990 --> 00:09:11,200
More!
111
00:09:12,870 --> 00:09:16,120
I feel good! I love Kyou-chan's dick!
112
00:09:16,380 --> 00:09:19,490
Stir me up with your dick!
113
00:09:20,140 --> 00:09:23,930
So deep! The dick is even reaching those places.
114
00:09:24,130 --> 00:09:26,270
The uterus is starting to want it.
115
00:09:27,390 --> 00:09:29,980
Enjoy doing it with me.
116
00:09:32,910 --> 00:09:36,900
No! My uterus isn't listening to me.
117
00:09:36,900 --> 00:09:41,140
It wants to be combined with the semen from the dick.
118
00:09:45,890 --> 00:09:47,800
Even though today is dangerous.
119
00:09:48,090 --> 00:09:51,980
My womb is overflowing with Kyou-chan's semen.
120
00:10:02,200 --> 00:10:05,230
You lover Sawamura is still at work.
121
00:10:05,560 --> 00:10:09,250
What a bad girl Akane is, coming so many times.
122
00:10:09,430 --> 00:10:11,710
Asato, I'm sorry.
123
00:10:11,820 --> 00:10:15,060
Even though you're working so hard for the two of us.
124
00:10:15,280 --> 00:10:18,050
I'm getting feelings like this.
125
00:10:18,660 --> 00:10:23,320
Sawamura is doing overtime still believing that you're a virgin.
126
00:10:23,520 --> 00:10:26,200
But you're being made into a complete mess with my dick.
127
00:10:26,450 --> 00:10:31,440
No! Kyou-chan's dick is entering me.
128
00:10:31,440 --> 00:10:34,570
The uterus tweets continuously.
129
00:10:34,570 --> 00:10:39,390
Your pussy's desire to be fucked is making you unable to leave my dick.
130
00:10:39,390 --> 00:10:41,180
You're dependent on my dick.
131
00:10:41,520 --> 00:10:44,690
No! If you insert it so deeply.
132
00:10:44,870 --> 00:10:48,160
I'll really become inseparable
133
00:10:48,680 --> 00:10:52,780
wanting to have a dick inserted in me.
134
00:10:54,820 --> 00:10:58,290
Kyou-chan these close are weird.
135
00:11:01,310 --> 00:11:05,590
I wonder what Sawamura thinks of your lewd pussy.
136
00:11:06,740 --> 00:11:11,840
No, Asato, that's not it, not it...
137
00:11:12,210 --> 00:11:15,930
I was forced to feel like this by Kyou-chan.
138
00:11:16,320 --> 00:11:21,100
To Akane's superb pussy is not Sawamura's clumsy sperm,
139
00:11:21,100 --> 00:11:23,700
but my thick strong semen that is more appropriate.
140
00:11:25,960 --> 00:11:30,400
Kyou-chan's dick is making my pussy feel great.
141
00:11:30,680 --> 00:11:33,360
My uterus is making a pleasant noise.
142
00:11:33,450 --> 00:11:36,460
Become pregnant with my handsome child, Akane!
143
00:11:36,810 --> 00:11:39,220
Firmly grasp my dick with the depths of your womb!
144
00:11:38,700 --> 00:11:45,230
{\an8}No! I'm being inserted and making perverted sounds...
145
00:11:45,590 --> 00:11:48,550
Although I only want to bear Asato's child...
146
00:11:56,700 --> 00:12:00,210
Akane's perverted pussy keeps sucking and won't let go,
147
00:12:00,860 --> 00:12:03,370
Watch me inject your womb with semen!
148
00:12:04,350 --> 00:12:05,840
My stomach is getting mixed up.
149
00:12:05,840 --> 00:12:08,700
If I get injected with massive amounts now...
150
00:12:09,000 --> 00:12:11,260
I'll become pregnant with Kyou-chan's baby,
151
00:12:11,260 --> 00:12:13,520
but, I want more!
152
00:12:13,520 --> 00:12:16,690
Wait, wait a bit Kyou-chan.
153
00:12:18,290 --> 00:12:19,760
No! Kyou-chan wait!
154
00:12:20,250 --> 00:12:21,440
Wait, no!
155
00:12:30,270 --> 00:12:34,000
No, I can't stop... no....
156
00:12:41,530 --> 00:12:43,530
{\an8}Not going home tonight either.
157
00:12:42,130 --> 00:12:42,800
Shit.
158
00:12:48,470 --> 00:12:51,530
Kyou-chan is a pervert, idiot.
159
00:12:51,930 --> 00:12:53,960
Always making me do these embarrassing things
160
00:12:57,400 --> 00:13:01,710
What am I doing? My lover's Asato...
161
00:13:02,460 --> 00:13:04,050
But with Kyou-chan...
162
00:13:05,040 --> 00:13:07,470
This can't continue.
163
00:13:07,470 --> 00:13:09,150
Asato's the one I love.
164
00:13:09,950 --> 00:13:11,230
Asato's also...
165
00:13:11,930 --> 00:13:15,410
But when I'm thinking about Kyou-chan, I...
166
00:13:18,630 --> 00:13:21,450
Asato, what should I do?
167
00:13:26,410 --> 00:13:28,920
Welcome, Asato-kun, come in...
168
00:13:29,850 --> 00:13:33,780
Hey, today's the day that Asato's coming back...
169
00:13:35,090 --> 00:13:38,060
Sensei, now's not the time to be saying that.
170
00:13:41,170 --> 00:13:42,770
Kyou-chan, really!
171
00:13:42,770 --> 00:13:44,280
That's great sensei...
172
00:13:44,430 --> 00:13:46,090
No! Asato's ...
173
00:13:46,790 --> 00:13:50,270
Akane, forget about Sawamura
174
00:13:51,400 --> 00:13:52,600
Kyou-chan?
175
00:13:52,680 --> 00:13:54,030
It should be alright now...
176
00:13:54,030 --> 00:13:55,220
What are you saying?
177
00:13:55,560 --> 00:13:57,600
Lovers aren't like this.
178
00:13:58,100 --> 00:14:01,040
That's because he was busy, now's...
179
00:14:01,430 --> 00:14:03,940
He's probably noticed us by now...
180
00:14:04,360 --> 00:14:05,930
Liar! How could....
181
00:14:06,120 --> 00:14:08,530
He knows... If he loves you...
182
00:14:10,030 --> 00:14:11,990
That guy's got a girl.
183
00:14:13,890 --> 00:14:18,250
What are you saying Kyou-chan? Asato's?
184
00:14:18,250 --> 00:14:22,750
To not touch his lover, and not mind even though there are other guys around.
185
00:14:23,080 --> 00:14:25,090
Going out alone from morning to evening...
186
00:14:26,610 --> 00:14:30,010
Liar! Asato wouldn't do something like that.
187
00:14:30,660 --> 00:14:34,420
I situation is already evident, or he's an idiot.
188
00:14:35,230 --> 00:14:37,570
No! Asato's
189
00:14:38,640 --> 00:14:41,710
For a lover to feel like this for other men...
190
00:14:41,710 --> 00:14:43,420
it's impossible to not notice.
191
00:14:43,420 --> 00:14:45,370
What's not being noticed is something else...
192
00:14:45,370 --> 00:14:47,730
Stop talking about Asato...
193
00:14:47,830 --> 00:14:49,810
It's about time to recognize reality!
194
00:14:49,810 --> 00:14:50,680
No!
195
00:14:52,200 --> 00:14:54,360
That cant be! You're lying!
196
00:15:00,340 --> 00:15:02,210
Kyosuke, you're....
197
00:15:02,360 --> 00:15:04,670
Asato Onee-chan
198
00:15:05,380 --> 00:15:06,340
Akane....
199
00:15:06,630 --> 00:15:08,390
Are you recognizing the reality?
200
00:15:09,760 --> 00:15:12,680
Kyosuke, what are you doing to my sister...
201
00:15:12,680 --> 00:15:13,970
Onee-chan, shutup!
202
00:15:16,070 --> 00:15:16,740
Akane?
203
00:15:17,630 --> 00:15:19,200
Asato, what is this?
204
00:15:19,570 --> 00:15:20,840
Weren't you living at work?
205
00:15:21,360 --> 00:15:22,130
Uh, yeah...
206
00:15:22,910 --> 00:15:24,600
Asato... are you...?
207
00:15:25,070 --> 00:15:28,520
With the lover's sister eh? That's unexpected...
208
00:15:29,530 --> 00:15:33,160
Akane, wait, I just took the metro back.
209
00:15:33,920 --> 00:15:36,820
I had something to talk about with Ayumi so that's why...
210
00:15:37,190 --> 00:15:40,630
So you had something to say... leaving me alone.
211
00:15:42,840 --> 00:15:46,000
It's quite good right? Being with onee-chan.
212
00:15:46,900 --> 00:15:48,670
Don't worry about me.
213
00:15:49,450 --> 00:15:50,720
Akane, you....
214
00:15:54,390 --> 00:15:57,300
Why don't onee-chan comfort Asato?
215
00:15:58,100 --> 00:16:00,860
Akane, wait! It's a misunderstanding!
216
00:16:01,740 --> 00:16:04,640
Sawamura! Leave Akane to me!
217
00:16:08,170 --> 00:16:10,140
Maybe it's too late...
218
00:16:12,820 --> 00:16:16,320
Hey! Don't make that kind of face! There's still time!
219
00:16:16,880 --> 00:16:19,780
And the important part is from now on...
220
00:16:20,860 --> 00:16:21,730
Eh- yeah...
221
00:16:28,660 --> 00:16:31,190
We know that they do it roughly every night.
222
00:16:31,530 --> 00:16:33,310
I didn't expect it to actually be Kyosuke...
223
00:16:33,870 --> 00:16:36,140
So that's why you're making that face...
224
00:16:36,390 --> 00:16:41,600
It's my fault... maybe she was too lonely...
225
00:16:42,130 --> 00:16:43,520
If I tried harder....
226
00:16:45,360 --> 00:16:49,150
Thank you for thinking about Akane like that...
227
00:16:49,150 --> 00:16:51,690
Although it might be a bit messed up right now...
228
00:16:52,290 --> 00:16:55,750
That child still loves Asato.
229
00:16:56,160 --> 00:16:59,150
Right, I still love Akane too.
230
00:17:01,300 --> 00:17:05,550
Ah~ I also want to be love like that by you.
231
00:17:20,800 --> 00:17:21,810
Kamisaka!
232
00:17:22,160 --> 00:17:24,280
Oh? You came back fast!
233
00:17:24,450 --> 00:17:26,280
You could have enjoyed it longer.
234
00:17:26,280 --> 00:17:27,000
Shut up!
235
00:17:27,680 --> 00:17:29,220
How rude!
236
00:17:30,940 --> 00:17:33,900
No way I'm going to apologize.
237
00:17:33,900 --> 00:17:37,550
but, even now, I still love Akane deeply!
238
00:17:38,560 --> 00:17:39,370
Heh?
239
00:17:40,390 --> 00:17:42,780
I'm sorry, but please stop it.
240
00:17:43,480 --> 00:17:45,780
Akane should feel the same way as me.
241
00:17:47,030 --> 00:17:49,640
Although you wanted to be cool, now's not really the time.
242
00:17:49,780 --> 00:17:52,470
Wouldn't it be better to ask this kind of thing to the person herself?
243
00:17:58,950 --> 00:18:00,600
A kane...
244
00:18:04,990 --> 00:18:07,930
Kyou-chan's so hard....
245
00:18:08,880 --> 00:18:12,010
Akane, your ex-boyfriend says he loves you.
246
00:18:12,010 --> 00:18:14,790
He hopes you'll suck his dick.
247
00:18:15,760 --> 00:18:20,640
Kyou-chan's dick is larger, harder and more reliable.
248
00:18:21,030 --> 00:18:23,750
It makes my pussy feel great!
249
00:18:26,950 --> 00:18:28,960
I prefer this side.
250
00:18:29,310 --> 00:18:32,000
This dick tastes good...
251
00:18:32,650 --> 00:18:37,770
Did you know Sawamura? Akane likes taking it to the root.
252
00:18:43,680 --> 00:18:45,300
During the period that you weren't around...
253
00:18:45,300 --> 00:18:48,280
She's become a woman that loves dick.
254
00:18:48,280 --> 00:18:50,950
Oh crap, I'm going to cum again.
255
00:18:57,800 --> 00:19:02,420
Akane, why are you doing all this for this kind of guy?
256
00:19:07,760 --> 00:19:12,450
Not just the mouth, a lot has been injected in this place too.
257
00:19:13,320 --> 00:19:18,670
My pussy has been changed by Kyou-chan's dick.
258
00:19:31,820 --> 00:19:33,820
It's becoming big again.
259
00:19:35,950 --> 00:19:37,610
With my pussy this time...
260
00:19:48,260 --> 00:19:50,240
Wake up, Akane!
261
00:19:50,710 --> 00:19:51,860
Onee-chan...
262
00:19:52,750 --> 00:19:56,350
That guy isn't the one you love! Asato is!
263
00:19:56,770 --> 00:19:58,020
Don't loose sight of yourself!
264
00:20:00,600 --> 00:20:01,390
I....
265
00:20:04,070 --> 00:20:06,300
It's alright now, Akane.
266
00:20:10,370 --> 00:20:13,050
You wanted to use this child to pay off your debts?
267
00:20:13,300 --> 00:20:16,490
Really, this is really something that an asshole cowboy would think up.
268
00:20:16,770 --> 00:20:18,650
Why do you know... shit!
269
00:20:21,950 --> 00:20:23,040
Akane!
270
00:20:23,220 --> 00:20:25,550
It would have been perfect if you didn't come!
271
00:20:25,880 --> 00:20:27,330
No other choice...
272
00:20:28,640 --> 00:20:29,370
Kyou-chan?
273
00:20:29,530 --> 00:20:30,090
Akane!
274
00:20:30,730 --> 00:20:32,480
Kyou-chan, what is this?
275
00:20:32,550 --> 00:20:36,180
I'm going to make money using you as a prostitute!
276
00:20:36,530 --> 00:20:38,630
That's why I started this with you.
277
00:20:39,440 --> 00:20:41,700
You're a very important commodity Akane!
278
00:20:41,850 --> 00:20:45,720
I've also taken a dangerous step, come with me!
279
00:20:46,390 --> 00:20:50,220
Geez, you're really an idiot, did you think we'll let you run?
280
00:20:50,220 --> 00:20:51,100
Hirobe!
281
00:20:52,590 --> 00:20:56,400
Long time no see! I wasted a lot of effort looking for you.
282
00:21:18,830 --> 00:21:23,480
Asato, sorry, I.. I'm...
283
00:21:23,650 --> 00:21:28,780
Akane, it's all right now, you don't have to worry anymore.
284
00:21:32,760 --> 00:21:35,770
Asato! Asato!
285
00:21:36,810 --> 00:21:40,680
Akane I'm so sorry for making you feel lonely
286
00:21:41,380 --> 00:21:46,920
No, It's my fault for doing so many bad things to Asato.
287
00:21:47,390 --> 00:21:50,630
It's alright, it's just a bad dream.
288
00:21:51,840 --> 00:21:52,660
Asato!
289
00:22:00,490 --> 00:22:01,630
Sorry.
290
00:22:02,040 --> 00:22:04,050
Really.. Onee-chan...
291
00:22:05,200 --> 00:22:06,630
Take your time!
292
00:22:16,540 --> 00:22:17,970
A few months after that incident.
293
00:22:18,690 --> 00:22:22,690
Her smile that was destroyed, came back.
294
00:22:36,680 --> 00:22:38,520
The thing with Kyou-chan was very sad.
295
00:22:39,020 --> 00:22:41,970
But indeed, Asato's the one I love.
296
00:22:42,860 --> 00:22:45,480
Even if because of my body, I can't be satisfied.
297
00:22:45,730 --> 00:22:47,620
As long as our hearts are linked....
298
00:22:48,100 --> 00:22:49,360
that's all that matters.
299
00:22:50,280 --> 00:22:51,680
Ryouta-kun, are you done?
300
00:22:52,220 --> 00:22:53,720
let sensei see.
301
00:22:57,210 --> 00:23:02,330
Ok, that's great! There's nothing left for sensei to teach you.
302
00:23:04,660 --> 00:23:07,300
It's time to teach you other things.
303
00:23:11,570 --> 00:23:13,480
Sensei, I...
304
00:23:13,870 --> 00:23:18,010
Really, Ryouta-kun, if you are like that...
305
00:23:18,320 --> 00:23:20,410
Sensei wouldn't be able to reject.
306
00:23:28,250 --> 00:23:31,010
Leave it to sensei ok?
307
00:23:37,300 --> 00:23:41,800
Great! Your dick's become hard.
308
00:23:47,520 --> 00:23:49,130
Ryouta-kun
309
00:23:56,290 --> 00:23:59,140
Ryouta-kun's dick is great!
310
00:23:59,140 --> 00:24:01,960
It's stirring up inside of sensei!
311
00:24:03,000 --> 00:24:05,940
Ryouta-kun, it's great!
312
00:24:08,360 --> 00:24:10,160
I'm better than Asato nii-chan right?
313
00:24:10,160 --> 00:24:14,360
Asato's always finishing so fast, he's no good at all!
314
00:24:14,600 --> 00:24:18,670
Always finishing once even though it's just started.
315
00:24:20,780 --> 00:24:23,770
I'll love you, sensei!
316
00:24:25,280 --> 00:24:28,020
So intense! Ryouta-kun!
317
00:24:28,020 --> 00:24:30,340
Sensei's almost there!
318
00:24:34,490 --> 00:24:39,250
Ryouta-kun's shot everything inside my pussy.
319
00:24:41,510 --> 00:24:43,720
Asato-kun didn't notice anything.
320
00:24:44,740 --> 00:24:48,420
Akane's dependence on Kyosuke was extraordinary.
321
00:24:49,010 --> 00:24:50,470
In particular, physically.
322
00:24:50,830 --> 00:24:53,690
But, Asato just couldn't satisfy her.
323
00:24:55,240 --> 00:24:57,090
The Akane I once knew is no longer...
324
00:24:57,930 --> 00:25:00,430
Even so, she's still my imouto.
325
00:25:00,430 --> 00:25:02,200
That's great Ayumi-san.
326
00:25:03,790 --> 00:25:05,900
This kind of thing is obvious isn't it?
327
00:25:06,460 --> 00:25:10,740
This is really our last time ok?
328
00:25:13,890 --> 00:25:17,940
I know, I'll give Akane's video back to you.
329
00:25:18,220 --> 00:25:19,030
So...
330
00:25:24,110 --> 00:25:26,080
Having said that, did you see that just now?
331
00:25:26,080 --> 00:25:28,040
It's already recorded properly.
332
00:25:29,120 --> 00:25:31,970
Looked at it properly so that's why...
333
00:25:32,750 --> 00:25:34,010
This kind of thing...
334
00:25:36,610 --> 00:25:40,700
Ayumi-san, I'm going to reveal it, Akane's ero-video.
335
00:25:40,980 --> 00:25:42,970
It should sell for a lot of money right?
336
00:25:44,390 --> 00:25:46,100
I'm sorry.
337
00:25:46,180 --> 00:25:47,520
Do you have anything else to say?
338
00:25:47,750 --> 00:25:50,560
Um when I was watching Akane and Ryouta-kun's video...
339
00:25:51,050 --> 00:25:54,550
I, started playing with my pussy.
340
00:25:54,620 --> 00:25:57,600
You're really sister! Both wanting the cock.
341
00:26:13,880 --> 00:26:16,100
No! This kind of thing!
342
00:26:24,160 --> 00:26:26,590
You've be come sensitive here too.
343
00:26:28,040 --> 00:26:30,510
That's not true!
344
00:26:31,060 --> 00:26:35,320
That kind of place won't have feelings.
345
00:26:37,490 --> 00:26:42,380
This doesn't feel good at all!
346
00:26:44,930 --> 00:26:46,910
I... this kind of thing.
347
00:26:46,910 --> 00:26:49,560
I like stubborn women you know...
348
00:26:53,680 --> 00:26:55,280
What are you saying?
349
00:26:55,280 --> 00:26:58,990
I'm not happy even if you say that.
350
00:26:58,990 --> 00:27:01,090
I'll let you become happy then.
351
00:27:03,780 --> 00:27:06,840
No, Ryouta-kun! Not there!
352
00:27:15,300 --> 00:27:19,080
Not this kind of thing, no I'm coming!
353
00:27:25,080 --> 00:27:29,410
Take it out Ryouta-kun, stop! No! stop!
354
00:27:46,100 --> 00:27:48,040
Ah, Ryouta you came.
355
00:27:48,190 --> 00:27:50,140
Today was at Ayumi's?
356
00:27:50,490 --> 00:27:52,330
Asato nii-chan, welcome back.
357
00:27:52,630 --> 00:27:56,770
Today was studying pro-wrestling and stuff like that with Ayumi-nee-chan
358
00:27:57,760 --> 00:28:00,130
Ayumi-san really gives headaches.
359
00:28:01,100 --> 00:28:03,280
Are you going back? Want to eat together?
360
00:28:03,760 --> 00:28:05,810
Nah, I can't bother you all the time.
361
00:28:06,100 --> 00:28:09,010
Asato-nii-chan is a really nice guy.
362
00:28:10,810 --> 00:28:11,770
Really?
363
00:28:12,410 --> 00:28:15,400
I think so, I'll come back next time.
364
00:28:16,180 --> 00:28:18,300
Ah, be careful on the road.
365
00:28:25,300 --> 00:28:28,310
{\an8}(Real ultimate debauchery of tutor sisters)
366
00:28:28,600 --> 00:28:32,370
This is great, it'll sell for a lot.
367
00:28:33,160 --> 00:28:36,500
Lucky for me her boyfriend is an idiot.
368
00:28:38,470 --> 00:28:40,300
There are people that are leaving more messages.
369
00:28:40,300 --> 00:28:43,010
Mikami Family Restaurant Manager
370
00:28:43,010 --> 00:28:47,990
Eh, not enough? I'll go for more exclusives next time.
26239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.