All language subtitles for TheAmateur20251080pMAWEB-DLDDP51AtmosH26420SDH[_26581]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,971 --> 00:00:57,015
WOMAN: Babe, are you out here?
2
00:00:57,307 --> 00:00:58,224
Yeah.
3
00:00:58,600 --> 00:01:00,185
Thought you might be.
4
00:01:00,226 --> 00:01:01,561
I have to go soon.
5
00:01:01,603 --> 00:01:02,687
Okay. Okay, I'm comin'.
6
00:01:03,980 --> 00:01:05,356
Come say goodbye to me.
7
00:01:05,398 --> 00:01:06,983
-Coffee?
-Good call.
8
00:01:07,025 --> 00:01:08,109
Would you make one
while I finish packing?
9
00:01:08,151 --> 00:01:09,027
Of course.
10
00:01:15,742 --> 00:01:16,743
(COFFEE MAKER WHIRRING)
11
00:01:22,373 --> 00:01:23,833
Car should be here in a minute.
12
00:01:24,667 --> 00:01:26,753
(TELEVISION CHATTER)
13
00:01:26,795 --> 00:01:28,213
Oh, thank you.
14
00:01:28,254 --> 00:01:30,090
(WHISPERING) Oh, my God.
15
00:01:30,131 --> 00:01:31,883
WOMAN ON TV: West bound is
experiencing heavy traffic...
16
00:01:31,925 --> 00:01:33,426
starting from the 610
17
00:01:33,468 --> 00:01:35,261
Garret road exit
and stretching...
18
00:01:35,303 --> 00:01:37,430
What am I gonna do without
your coffee for five days?
19
00:01:37,472 --> 00:01:40,058
-They have coffee in London.
-Do they?
20
00:01:40,517 --> 00:01:42,519
You sound really sure
for somebody who's never been.
21
00:01:42,560 --> 00:01:44,771
Five days?
I thought you said four.
22
00:01:44,813 --> 00:01:46,689
Yeah. Four days there, and then
I'm back on the overnight.
23
00:01:47,732 --> 00:01:48,733
Oh, right.
24
00:01:50,110 --> 00:01:51,319
You can still come, you know.
25
00:01:51,903 --> 00:01:53,571
I can't.
26
00:01:53,613 --> 00:01:56,366
I mean, there's somethin'
I'm tryin' to untangle at work.
27
00:01:56,407 --> 00:01:57,992
Oh, come on.
28
00:01:58,034 --> 00:02:00,578
Just this once. Take a risk.
29
00:02:01,204 --> 00:02:02,580
Next time. I promise.
30
00:02:02,622 --> 00:02:04,415
Mm-hm.
31
00:02:04,999 --> 00:02:07,544
This is a list of things
that need to be watered.
32
00:02:07,585 --> 00:02:09,212
Thursday morning,
don't forget to leave your key
33
00:02:09,254 --> 00:02:10,547
for Mike and his son
for the boiler.
34
00:02:10,588 --> 00:02:11,506
Right.
35
00:02:11,548 --> 00:02:12,632
-(HORN HONKS)
-Mm.
36
00:02:13,466 --> 00:02:16,010
Uh, those should last
until I get home.
37
00:02:16,052 --> 00:02:17,137
Remind you of me.
38
00:02:18,763 --> 00:02:19,973
Don't need reminding.
39
00:02:20,014 --> 00:02:21,307
No?
40
00:02:21,349 --> 00:02:22,642
Are you sure
you're gonna be okay?
41
00:02:22,684 --> 00:02:23,977
I'll be fine.
42
00:02:24,018 --> 00:02:25,061
Come on.
43
00:02:25,854 --> 00:02:26,771
Love you.
44
00:02:27,272 --> 00:02:28,606
-Bye.
-Bye.
45
00:02:28,648 --> 00:02:30,066
(LAUGHING) Bye.
46
00:02:30,108 --> 00:02:31,234
(LAUGHS)
47
00:02:31,568 --> 00:02:33,194
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
48
00:02:33,236 --> 00:02:34,821
-(LAUGHS)
-(SHUTTER CLICKING)
49
00:02:35,196 --> 00:02:36,072
-Bye!
-Ooh.
50
00:02:37,157 --> 00:02:38,366
(LAUGHS)
51
00:03:14,402 --> 00:03:15,904
(INDISTINCT CHATTER)
52
00:03:36,716 --> 00:03:37,884
(INDISTINCT CHATTER)
53
00:03:40,386 --> 00:03:42,013
Good to see you, brother.
Yeah. Yeah.
54
00:03:42,055 --> 00:03:44,057
-Uh, oh! What's going on, Chuck?
-Hey.
55
00:03:44,098 --> 00:03:46,643
Hey, you, uh--
you just back from somewhere?
56
00:03:46,684 --> 00:03:48,686
Across the pond, man.
Everywhere and nowhere.
57
00:03:48,728 --> 00:03:49,812
-You know how it is.
-Yeah.
58
00:03:49,854 --> 00:03:51,356
You just buzzin' in
and buzzin' out?
59
00:03:51,397 --> 00:03:53,566
Yeah. I got a day
of security debrief...
60
00:03:53,608 --> 00:03:55,985
and then,
it's the home base, man.
61
00:03:56,027 --> 00:03:58,488
-Go kiss my little girl.
-Oh, that's important.
62
00:03:58,529 --> 00:04:00,114
Yeah. I just said
goodbye to my wife.
63
00:04:00,156 --> 00:04:01,366
Hey, man, what are you doing
for lunch today?
64
00:04:02,575 --> 00:04:03,868
-Nothin'. No, no plans.
-Yeah?
65
00:04:03,910 --> 00:04:05,245
Yeah. Yeah,
I'm completely free, man.
66
00:04:05,286 --> 00:04:06,371
That's great.
67
00:04:06,412 --> 00:04:07,705
You know,
I got this computer shit.
68
00:04:07,747 --> 00:04:09,290
Just a few, like, bits and bytes
69
00:04:09,332 --> 00:04:11,751
I would love to get that
big brain of yours to decipher.
70
00:04:11,793 --> 00:04:13,795
I swear, last time, bro,
you saved my life.
71
00:04:13,836 --> 00:04:15,255
-Yeah.
-Yeah?
72
00:04:15,296 --> 00:04:16,673
-Yeah, of course.
-Oh, that's great. All right.
73
00:04:16,714 --> 00:04:18,925
So, uh, you go ahead
and you eat your lunch,
74
00:04:18,967 --> 00:04:20,343
then I'll come get ya?
75
00:04:20,385 --> 00:04:21,970
-Yeah.
-My man.
76
00:04:22,011 --> 00:04:23,304
Tick tock, tick boom, bro.
77
00:04:26,307 --> 00:04:27,934
ELECTRONIC VOICE:
Floor Minus Two. Operations.
78
00:04:30,478 --> 00:04:31,896
-(SCANNER BEEPS)
-(BUTTON BEEPS)
79
00:04:37,610 --> 00:04:40,697
Floor Minus Five,
Decryption and Analysis.
80
00:04:47,954 --> 00:04:50,915
(KEYPAD BEEPING)
81
00:04:52,041 --> 00:04:53,918
(OVERLAPPING CHATTER)
82
00:05:24,574 --> 00:05:26,200
COMPUTERIZED VOICE:
Hello. Are you there, Charlie?
83
00:05:26,242 --> 00:05:28,786
What do you have for me today,
Señor Inquiline?
84
00:05:31,205 --> 00:05:33,291
COMPUTERIZED VOICE:
2.1 terabyte tranche.
85
00:05:33,333 --> 00:05:34,667
Kabul Station.
86
00:05:34,709 --> 00:05:37,420
2014 to 2022.
87
00:05:37,462 --> 00:05:38,421
Open this alone.
88
00:05:38,755 --> 00:05:40,214
No charge this time.
89
00:05:45,261 --> 00:05:46,929
How's the weather in Istanbul?
90
00:05:48,139 --> 00:05:49,182
COMPUTERIZED VOICE: Nice try.
91
00:05:49,724 --> 00:05:50,933
It's just a matter of time.
92
00:05:51,559 --> 00:05:53,353
COMPUTERIZED VOICE: You think?
93
00:05:53,394 --> 00:05:56,022
It's been five years, Charlie,
and you're still guessing.
94
00:05:56,064 --> 00:05:57,273
CHARLIE: I'll get there.
95
00:05:57,315 --> 00:05:59,067
I like puzzles.
96
00:06:00,068 --> 00:06:02,070
COMPUTERIZED VOICE:
Not as much as
I like anonymity.
97
00:06:02,111 --> 00:06:03,446
If I had to guess,
you're a 50-year-old
98
00:06:03,488 --> 00:06:05,156
Russian man
living in Istanbul...
99
00:06:05,198 --> 00:06:06,532
with an affinity
for Reddit boards
100
00:06:06,574 --> 00:06:08,701
and Turkish coffee.
101
00:06:09,327 --> 00:06:11,454
COMPUTERIZED VOICE:
Perhaps, perhaps not.
102
00:06:11,496 --> 00:06:13,623
I'm serious.
Be careful with this data.
103
00:06:13,664 --> 00:06:16,125
It's highly compromising
for your agency.
104
00:06:16,167 --> 00:06:16,918
(COMPUTER BLIPS)
105
00:06:25,968 --> 00:06:26,886
(COMPUTER BLIPS)
106
00:06:30,306 --> 00:06:31,057
(COMPUTER BLIPS)
107
00:06:36,020 --> 00:06:37,522
(OVERLAPPING CHATTER)
108
00:06:37,563 --> 00:06:38,773
Hey.
109
00:06:38,815 --> 00:06:40,400
Hi, Team.
110
00:06:40,441 --> 00:06:42,485
Tell me again. How big
did you say the crate was?
111
00:06:42,527 --> 00:06:44,404
Twenty meters by 10.
112
00:06:44,445 --> 00:06:46,697
Another one
of Slater's hypotheticals.
113
00:06:46,739 --> 00:06:49,492
Satellite images of a crate
on the back of a semi-truck...
114
00:06:49,534 --> 00:06:52,203
rectangular in shape,
20 by 10 meters.
115
00:06:52,245 --> 00:06:53,454
Destination?
116
00:06:53,496 --> 00:06:55,164
A major metropolitan area.
117
00:06:55,206 --> 00:06:57,750
-Mm. LA.
-Wrong coast.
118
00:06:57,792 --> 00:06:59,127
Is the truck from Pennsylvania?
119
00:06:59,168 --> 00:07:01,129
Mm-hm.
120
00:07:01,170 --> 00:07:02,672
Headed to DC?
121
00:07:02,713 --> 00:07:04,090
So far, so good.
122
00:07:04,132 --> 00:07:05,258
-A flagpole.
-No, a missile.
123
00:07:05,299 --> 00:07:06,300
Christmas tree.
124
00:07:08,136 --> 00:07:10,179
The White House tree
always comes from a farm
125
00:07:10,221 --> 00:07:11,973
in Lehighton, Pennsylvania.
126
00:07:12,014 --> 00:07:13,933
And dimensions of the truck
tell the rest.
127
00:07:13,975 --> 00:07:14,976
He can be really
annoying sometimes.
128
00:07:15,017 --> 00:07:15,935
Wow.
129
00:07:16,227 --> 00:07:17,311
(MAN SIGHS)
130
00:07:19,021 --> 00:07:20,106
WOMAN: Oh, who's that?
131
00:07:20,481 --> 00:07:22,150
MAN: The most dangerous
man in the building.
132
00:07:22,191 --> 00:07:23,818
Secret agent. Bang, bang.
133
00:07:23,860 --> 00:07:24,944
He and Heller are besties.
134
00:07:24,986 --> 00:07:26,237
I'm his bestie.
135
00:07:26,279 --> 00:07:28,197
No. We're just,
uh, acquaintances.
136
00:07:28,656 --> 00:07:29,449
How do you know him?
137
00:07:30,992 --> 00:07:32,201
Saved his life.
138
00:07:43,296 --> 00:07:44,839
(COMPUTER BLIPS)
139
00:07:44,881 --> 00:07:46,799
(TELEPHONE RINGS)
140
00:07:48,301 --> 00:07:49,343
Heller.
141
00:07:49,385 --> 00:07:50,470
WOMAN: What are you wearing?
142
00:07:51,137 --> 00:07:52,346
Sarah?
143
00:07:52,388 --> 00:07:53,890
SARAH: No. Saddam Hussein.
144
00:07:55,099 --> 00:07:55,933
He's dead.
145
00:07:56,392 --> 00:07:57,727
Humor, Heller.
146
00:07:57,768 --> 00:07:58,978
CHARLIE: Right, right.
147
00:07:59,020 --> 00:08:00,438
I'm just calling
to let you know I'm here.
148
00:08:00,480 --> 00:08:02,190
Right. I know.
I-I know. I tracked you.
149
00:08:02,231 --> 00:08:03,357
SARAH:
I'd be hurt if you didn't.
150
00:08:03,399 --> 00:08:05,818
I'm just grabbing a coffee.
151
00:08:05,860 --> 00:08:07,361
Trying to keep me awake
a little bit longer
152
00:08:07,403 --> 00:08:08,946
while I wait
for the rest of the team.
153
00:08:08,988 --> 00:08:10,948
All right. Take a walk.
Go get some fresh air, honey.
154
00:08:10,990 --> 00:08:12,783
But I want to lie down.
155
00:08:12,825 --> 00:08:14,660
No. If you lie down,
you'll never get up.
156
00:08:14,702 --> 00:08:18,039
Oh. Is that-- is that sage
advice from the world traveler?
157
00:08:18,080 --> 00:08:19,332
Harsh.
158
00:08:19,373 --> 00:08:21,125
Hey, listen.
I'm on to something here.
159
00:08:21,167 --> 00:08:22,210
Can I call you later?
160
00:08:22,960 --> 00:08:25,046
Yeah. I love you.
161
00:08:25,087 --> 00:08:26,297
I love you, babe. Bye. Bye.
162
00:08:26,339 --> 00:08:27,715
-Bye. Bye.
-Bye.
163
00:08:27,757 --> 00:08:28,633
-Bye.
-Bye-bye.
164
00:08:32,428 --> 00:08:33,387
(COMPUTER BLIPS)
165
00:08:34,222 --> 00:08:36,098
(DISTANT CHATTER)
166
00:08:36,140 --> 00:08:37,350
(EXHALES NERVOUSLY)
167
00:08:39,310 --> 00:08:41,187
(OVERLAPPING CHATTER)
168
00:08:45,274 --> 00:08:47,652
(KEYPAD BEEPING)
169
00:09:04,752 --> 00:09:05,628
(COMPUTER BLIPS)
170
00:09:10,716 --> 00:09:11,467
(COMPUTER BLIPS)
171
00:09:39,245 --> 00:09:40,663
(COMPUTER BLIPS)
172
00:09:51,173 --> 00:09:52,300
(EXHALES)
173
00:09:54,802 --> 00:09:56,220
What the hell?
174
00:09:57,513 --> 00:10:00,057
REPORT There are witness
reports of a drone strike...
175
00:10:00,099 --> 00:10:04,061
but U.S. sources have confirmed
that it was a suicide bomber.
176
00:10:04,103 --> 00:10:05,646
The scale of the attacks
devastated...
177
00:10:05,688 --> 00:10:07,273
REPORTER 2:
Some 150 people killed...
178
00:10:07,315 --> 00:10:09,567
including French
special forces.
179
00:10:09,609 --> 00:10:12,069
Seven Danish marines
were killed in the explosion...
180
00:10:12,111 --> 00:10:15,072
which was initially reported
as a misdirected air strike.
181
00:10:15,114 --> 00:10:16,657
REPORTER 4: A Department
of Defense spokesman...
182
00:10:16,699 --> 00:10:19,619
denied reports of U.S. Air
Force operations in the area...
183
00:10:19,660 --> 00:10:21,495
blaming the attack
on local insurgents.
184
00:10:22,121 --> 00:10:23,539
CHARLIE: Chief Moore.
185
00:10:27,501 --> 00:10:28,753
(SIGHS)
186
00:10:31,964 --> 00:10:32,798
Hey, buddy.
187
00:10:34,175 --> 00:10:35,301
Carlos.
188
00:10:36,052 --> 00:10:37,303
You okay?
You look like a damn ghost.
189
00:10:37,345 --> 00:10:39,180
I was just rectifying some...
190
00:10:40,973 --> 00:10:41,932
Charlie?
191
00:10:41,974 --> 00:10:43,100
Some files.
192
00:10:43,643 --> 00:10:44,894
Okay.
193
00:10:45,311 --> 00:10:46,979
I may have looked somewhere
I shouldn't have.
194
00:10:47,021 --> 00:10:48,189
Within our department?
195
00:10:48,230 --> 00:10:49,315
Gray area.
196
00:10:49,357 --> 00:10:51,025
We don't do gray areas, Charlie.
197
00:10:51,067 --> 00:10:52,526
Our work is decidedly binary.
198
00:10:52,568 --> 00:10:54,195
Then, no.
199
00:10:54,236 --> 00:10:56,697
In that case,
what you do is you keep quiet.
200
00:10:56,739 --> 00:10:57,490
Yeah.
201
00:11:01,035 --> 00:11:02,119
(SCANNER BEEPS)
202
00:11:09,001 --> 00:11:11,253
(LINE RINGING)
203
00:11:12,380 --> 00:11:13,714
SARAH: Hey, I'm either busy
or dropped my cell
204
00:11:13,756 --> 00:11:15,299
at the bottom of my bag.
205
00:11:15,341 --> 00:11:17,218
Tell me who you are
and I'll call you back.
206
00:11:17,259 --> 00:11:19,470
-(LINE BEEPS)
-Hey, it's me.
207
00:11:19,512 --> 00:11:21,555
Um... Miss you.
208
00:11:22,098 --> 00:11:24,016
I will water
the flowers first thing.
209
00:11:25,851 --> 00:11:26,727
Call me.
210
00:11:30,773 --> 00:11:32,650
(INDISTINCT CHATTER)
211
00:11:46,288 --> 00:11:47,373
(SCANNER BEEPS)
212
00:11:50,334 --> 00:11:52,002
-Chief Moore.
-Charlie.
213
00:11:53,003 --> 00:11:56,757
I'm sorry, I don't see you
down here very often, sir.
214
00:11:56,799 --> 00:11:57,550
Why would you?
215
00:11:58,801 --> 00:12:00,720
Nice office you have.
216
00:12:00,761 --> 00:12:03,139
Yeah. Yeah, if you don't like
sunlight or fresh air.
217
00:12:04,974 --> 00:12:07,476
For a moss or a lichen
or mushrooms...
218
00:12:07,518 --> 00:12:09,645
Charlie, have you been
tracking the news?
219
00:12:10,020 --> 00:12:12,356
Well, I'm still tryin' to find
an outlet I can trust.
220
00:12:12,732 --> 00:12:14,108
That's what we thought
221
00:12:14,150 --> 00:12:15,401
when we heard
you were here this morning.
222
00:12:16,152 --> 00:12:17,737
We?
223
00:12:17,778 --> 00:12:19,864
I need you to come with me
to the Director's office.
224
00:12:21,824 --> 00:12:22,867
Please.
225
00:12:23,534 --> 00:12:24,869
(ELEVATOR DINGS)
226
00:12:25,327 --> 00:12:27,329
ELECTRONIC VOICE:
Floor Seven. Executive.
227
00:12:34,086 --> 00:12:35,045
Director.
228
00:12:39,508 --> 00:12:42,094
Director O'Brien,
this is Charlie Heller.
229
00:12:43,554 --> 00:12:44,597
-Hi.
-Hello, Charlie.
230
00:12:44,638 --> 00:12:45,598
Come have a seat.
231
00:12:45,848 --> 00:12:46,891
I'd rather not.
232
00:12:49,894 --> 00:12:53,063
Mr. Heller, I'm afraid
there was a situation in London.
233
00:12:54,315 --> 00:12:55,065
Have you heard?
234
00:12:55,816 --> 00:12:57,276
London?
235
00:12:57,318 --> 00:13:00,112
An attack at
the Christopher Street Hotel.
236
00:13:03,824 --> 00:13:05,242
-Charlie...
-No, no.
237
00:13:05,868 --> 00:13:07,745
I'm very sorry, Mr. Heller.
238
00:13:07,787 --> 00:13:09,455
What?
239
00:13:09,497 --> 00:13:11,332
-Your wife has been killed.
-No.
240
00:13:11,707 --> 00:13:13,125
No, she's at a conference.
241
00:13:13,167 --> 00:13:14,585
We should call her.
242
00:13:14,627 --> 00:13:15,669
Charlie, I'm very sorry
to give you this...
243
00:13:15,711 --> 00:13:17,338
Can we call her?
I have to call her.
244
00:13:18,255 --> 00:13:19,799
Charlie, I think
you need to see this.
245
00:13:20,883 --> 00:13:22,468
REPORTER: We're following
a breaking news story
246
00:13:22,510 --> 00:13:24,178
here in London...
247
00:13:24,220 --> 00:13:27,306
where a terrifying hostage
situation unfolded...
248
00:13:27,348 --> 00:13:30,309
at the Christopher Street Hotel
earlier today.
249
00:13:30,351 --> 00:13:33,103
Four assailants
stormed into the hotel,
250
00:13:33,145 --> 00:13:36,065
taking a number
of individuals hostage.
251
00:13:36,106 --> 00:13:39,652
Two individuals
sadly lost their lives...
252
00:13:39,693 --> 00:13:42,446
including an American woman
who was taken hostage...
253
00:13:42,488 --> 00:13:44,657
- It doesn't say it's her.
-...during the ordeal.
254
00:13:44,698 --> 00:13:45,825
Eyewitnesses report...
255
00:13:45,866 --> 00:13:47,076
Charlie, you have
to believe us.
256
00:13:47,117 --> 00:13:48,577
...a chaotic scene
inside the hotel
257
00:13:48,619 --> 00:13:50,162
as the perpetrators
forced their way...
258
00:13:50,204 --> 00:13:53,123
This is footage we pulled
from surveillance cams.
259
00:13:53,165 --> 00:13:55,417
...terrorized the guests
and the staff.
260
00:13:55,459 --> 00:13:57,962
One of the victims
has been identified.
261
00:13:58,003 --> 00:14:00,381
She is a 32-year-old
American woman...
262
00:14:00,422 --> 00:14:01,882
that was tragically
taken hostage
263
00:14:01,924 --> 00:14:03,259
by the assailants.
264
00:14:03,300 --> 00:14:04,802
The police are
not revealing her.
265
00:14:04,844 --> 00:14:06,136
(BREATHES SHAKILY)
266
00:14:08,138 --> 00:14:09,181
(INHALES SHARPLY)
267
00:14:18,315 --> 00:14:20,150
(OVERLAPPING CHATTER AND SHOUTS)
268
00:14:26,198 --> 00:14:27,783
It's all right.
269
00:14:27,825 --> 00:14:29,076
I got this.
Don't worry about it.
270
00:14:30,536 --> 00:14:32,621
-(OVERLAPPING SHOUTS)
-Charlie, Charlie, wait!
271
00:14:35,457 --> 00:14:37,585
Charles! Charles!
272
00:14:37,626 --> 00:14:39,920
(OVERLAPPING SHOUTS CONTINUE)
273
00:14:40,170 --> 00:14:41,881
REPORTER: Metropolitan
Police has initiated
274
00:14:41,922 --> 00:14:44,258
a citywide manhunt.
275
00:14:44,300 --> 00:14:46,260
They are working tirelessly
to locate the assailants...
276
00:14:46,302 --> 00:14:47,761
(CELL PHONE
RINGING AND VIBRATING)
277
00:14:47,803 --> 00:14:49,805
...and secure
the rescue and release...
278
00:14:49,847 --> 00:14:51,098
(RINGING AND VIBRATING STOPS)
279
00:14:51,140 --> 00:14:52,516
...of the-- the hostage...
280
00:15:24,757 --> 00:15:26,759
CHARLIE:
How can we not know more?
281
00:15:26,800 --> 00:15:28,552
This was in London...
282
00:15:28,886 --> 00:15:32,181
947,000 cameras.
283
00:15:32,222 --> 00:15:34,183
They drove into traffic.
284
00:15:34,224 --> 00:15:35,976
Nobody is getting
away with this.
285
00:15:36,018 --> 00:15:37,436
You have my word.
286
00:15:37,478 --> 00:15:38,562
Okay.
287
00:15:41,565 --> 00:15:43,233
Tell me what we know so far.
288
00:15:43,275 --> 00:15:44,985
Mr. Heller...
289
00:15:45,027 --> 00:15:48,405
with respect,
let us handle this.
290
00:15:48,781 --> 00:15:51,075
Forgive me, sir, I don't believe
we've officially met.
291
00:15:51,116 --> 00:15:53,577
I'm the one who's gonna ensure
that those who did this
292
00:15:53,619 --> 00:15:55,329
are held to account.
293
00:15:55,371 --> 00:15:57,915
And what would that look like,
sir, with respect...
294
00:15:59,083 --> 00:16:01,418
being "held to account"?
295
00:16:01,460 --> 00:16:04,004
Look, we can't get
into specifics yet.
296
00:16:05,297 --> 00:16:07,383
Of course, you understand that.
297
00:16:07,841 --> 00:16:11,553
We'll tell you what we can
as soon as we can.
298
00:16:11,929 --> 00:16:14,098
You just said
what he said, only nicer.
299
00:16:14,139 --> 00:16:16,058
Go home, Charlie.
300
00:16:16,100 --> 00:16:17,977
You need to take some time.
301
00:16:20,688 --> 00:16:22,564
(CRICKETS CHIRPING)
302
00:17:02,312 --> 00:17:04,231
(VEHICLE BEEPING)
303
00:17:14,533 --> 00:17:16,368
-Next of kin?
-Yes.
304
00:17:22,291 --> 00:17:24,168
(INDISTINCT CHATTER)
305
00:18:15,302 --> 00:18:17,513
(SNIFFLING)
306
00:18:21,809 --> 00:18:24,311
(SOBS QUIETLY)
307
00:18:30,234 --> 00:18:31,735
(SOBS)
308
00:18:55,592 --> 00:18:57,469
(KEYBOARD CLACKING)
309
00:19:01,431 --> 00:19:03,559
-(KEY CLACKS)
-(OVERLAPPING SHOUTING)
310
00:19:05,644 --> 00:19:07,479
(INDISTINCT SHOUTS)
311
00:19:09,690 --> 00:19:11,775
(SARAH SCREAMS)
312
00:19:42,764 --> 00:19:44,474
(COMPUTER BLIPS)
313
00:19:44,516 --> 00:19:46,310
CHARLIE: The suspects arrived
via the service entrance
314
00:19:46,351 --> 00:19:48,145
around 11:00 hours.
315
00:19:48,187 --> 00:19:50,063
The vehicle had been
stolen overnight
316
00:19:50,105 --> 00:19:52,941
at about 01:24 in the East End.
317
00:19:52,983 --> 00:19:55,485
Prints, DNA,
all professionally scrubbed out.
318
00:19:55,819 --> 00:19:57,738
Four-person team.
319
00:19:57,779 --> 00:19:59,364
Appears they had a meeting...
320
00:19:59,406 --> 00:20:02,201
with Impact Investments
out of Indonesia on our radar.
321
00:20:02,242 --> 00:20:03,869
This is when it all started.
322
00:20:04,411 --> 00:20:06,413
Something must have
got heated inside,
323
00:20:06,455 --> 00:20:08,373
it spilled out
into the corridor.
324
00:20:08,415 --> 00:20:10,500
Impact's security
detail got jumpy,
325
00:20:10,751 --> 00:20:12,169
and one of the four drew on him.
326
00:20:12,836 --> 00:20:14,796
One dead, one critical.
327
00:20:15,088 --> 00:20:17,466
Hotel security are alerted, and
the police have been called.
328
00:20:18,550 --> 00:20:20,719
The suspects are now in a race
to leave the building...
329
00:20:21,511 --> 00:20:23,388
and they decided
to grab some insurance.
330
00:20:23,430 --> 00:20:24,556
(INDISTINCT SHOUTING)
331
00:20:24,598 --> 00:20:26,183
(GUNFIRE AND SCREAMS)
332
00:20:26,683 --> 00:20:28,310
Everyone! Get down!
333
00:20:28,352 --> 00:20:30,646
(OVERLAPPING SHOUTS)
334
00:20:30,687 --> 00:20:31,480
Everyone down.
335
00:20:33,941 --> 00:20:35,317
(INDISTINCT SHOUTS)
336
00:20:37,945 --> 00:20:38,987
SARAH: Get down. Get down.
337
00:20:39,029 --> 00:20:40,656
No, no, no. Run. Run.
338
00:20:40,697 --> 00:20:42,324
CHARLIE: They only took Sarah
because she tried
339
00:20:42,366 --> 00:20:43,533
to save someone else.
340
00:20:43,575 --> 00:20:46,578
(INDISTINCT SHOUTING)
341
00:20:48,497 --> 00:20:50,499
GUNMAN: (DISTORTED)
You do as I say. Move!
342
00:20:50,540 --> 00:20:51,708
(AUDIO REVERSES)
343
00:20:51,750 --> 00:20:53,001
You do as I say. Move!
344
00:20:54,086 --> 00:20:55,587
(COMPUTER BLIPS)
345
00:20:55,629 --> 00:20:57,422
GUNMAN: (CLEARER)
You do as I say. Move!
346
00:20:58,674 --> 00:21:01,510
CHARLIE: The man who took Sarah
is Mishka Blazhic.
347
00:21:01,551 --> 00:21:03,720
Origins in Belarus,
though often based in Moscow.
348
00:21:03,762 --> 00:21:05,472
(SCREAMS AND GUNFIRE)
349
00:21:05,514 --> 00:21:07,391
They fled the conference room
with three hostages.
350
00:21:08,475 --> 00:21:09,726
-(GUNSHOT)
-(AUDIO REVERSES)
351
00:21:09,768 --> 00:21:12,145
MAN: Stay down,
or I'll shoot you!
352
00:21:12,187 --> 00:21:13,021
(CLEARER) Stay down,
or I'll shoot you!
353
00:21:13,063 --> 00:21:14,856
(GUNSHOT)
354
00:21:14,898 --> 00:21:17,276
CHARLIE: This man, Lawrence
Ellish, is South African.
355
00:21:17,317 --> 00:21:19,152
Ex-special forces.
356
00:21:19,194 --> 00:21:21,613
Ellish seems to handle
shipments for the wider group.
357
00:21:22,155 --> 00:21:23,740
Armed police
and security were arriving
358
00:21:23,782 --> 00:21:25,450
from St. Pancras Station,
359
00:21:25,492 --> 00:21:28,078
but were ordered to hold back
because of the hostages.
360
00:21:30,539 --> 00:21:33,625
Police sealed off the area,
marksmen in position,
361
00:21:33,667 --> 00:21:36,336
but the suspects are exposed,
and they knew it.
362
00:21:36,378 --> 00:21:37,796
-(SIRENS)
-(INDISTINCT COMMANDS)
363
00:21:37,838 --> 00:21:39,006
OFFICER: Armed police!
Drop your weapons!
364
00:21:39,047 --> 00:21:40,048
OFFICER 2: Get down!
365
00:21:40,757 --> 00:21:43,260
-(INDISTINCT SHOUTING)
-SARAH: Let go of me! No!
366
00:21:43,885 --> 00:21:45,679
-(GASPING)
-(KEYBOARD CLICKS)
367
00:21:55,981 --> 00:21:58,650
CHARLIE: Sarah's killer
is harder to track.
368
00:21:58,692 --> 00:22:01,695
He seems to sense the cameras.
He says nothing.
369
00:22:01,945 --> 00:22:04,865
But I processed all the CCTV,
cell phones...
370
00:22:04,906 --> 00:22:06,575
dash cams, body cams...
371
00:22:06,616 --> 00:22:08,618
and the audio to give us a 360.
372
00:22:09,244 --> 00:22:10,871
And that provides us with an ID.
373
00:22:11,913 --> 00:22:13,790
This is Horst Schiller.
374
00:22:13,832 --> 00:22:16,793
Loose affiliations with dozens
of mercs and defense groups.
375
00:22:16,835 --> 00:22:18,587
I'm still filling that in.
376
00:22:18,628 --> 00:22:20,630
They seem to be
operating as interface
377
00:22:20,672 --> 00:22:23,592
between bad state actors
and terrorist entities.
378
00:22:23,633 --> 00:22:25,052
All business.
379
00:22:25,385 --> 00:22:27,095
And they keep getting hired.
380
00:22:27,929 --> 00:22:30,098
But for this one,
I have a current location.
381
00:22:30,140 --> 00:22:31,767
Gretchen Frank.
382
00:22:31,808 --> 00:22:33,894
Former Armenian IO.
383
00:22:34,144 --> 00:22:35,354
She's in Paris.
384
00:22:36,396 --> 00:22:38,148
Buys her bread at this cafe.
385
00:22:39,441 --> 00:22:40,317
Turns up there regularly.
386
00:22:49,159 --> 00:22:49,993
You knew this?
387
00:22:50,369 --> 00:22:51,286
Thank you.
388
00:22:52,579 --> 00:22:54,331
-We'll do a comparison.
-Wait.
389
00:22:55,207 --> 00:22:57,084
You already know
about Gretchen Frank?
390
00:22:57,125 --> 00:23:00,087
I understand you
wanna see progress, Charlie.
391
00:23:00,921 --> 00:23:03,256
But sometimes,
the best course of action...
392
00:23:04,049 --> 00:23:05,801
isn't always the most obvious.
393
00:23:05,842 --> 00:23:06,718
"Most obvious"?
394
00:23:06,760 --> 00:23:08,762
We want the whole network.
395
00:23:08,804 --> 00:23:10,680
The network has nothing
to do with Sarah.
396
00:23:10,722 --> 00:23:13,642
CALEB: But everything to do
with the sovereignty
397
00:23:13,683 --> 00:23:14,935
and security of this country.
398
00:23:15,602 --> 00:23:20,982
What you do is very important
to what we do, Charlie.
399
00:23:22,109 --> 00:23:24,903
We think it would be good
for you to see Dr. Garrison.
400
00:23:31,952 --> 00:23:34,079
Am I here for me or the Agency?
401
00:23:34,871 --> 00:23:38,625
It is important we assess you're
well enough to return to work.
402
00:23:38,667 --> 00:23:39,626
-Mm.
-Obviously.
403
00:23:41,294 --> 00:23:43,463
But you've suffered
a terrible loss.
404
00:23:44,464 --> 00:23:46,007
And we want to support you.
405
00:23:48,260 --> 00:23:50,554
Can you describe your feelings?
406
00:23:51,555 --> 00:23:52,681
Right now?
407
00:23:53,181 --> 00:23:55,600
You mean, denial, anger...
408
00:23:55,642 --> 00:23:56,685
acceptance...
409
00:23:58,812 --> 00:23:59,980
Say more.
410
00:24:03,358 --> 00:24:04,484
She's gone.
411
00:24:10,449 --> 00:24:11,867
Yeah, that she had
to go like that.
412
00:24:22,252 --> 00:24:25,380
And that I didn't speak to her
on the phone when she called.
413
00:24:27,632 --> 00:24:28,884
And you blame
yourself for that?
414
00:24:28,925 --> 00:24:29,801
Yes.
415
00:24:34,097 --> 00:24:36,224
For not going with her
when she asked me to,
416
00:24:36,266 --> 00:24:37,559
because I never do.
417
00:24:40,228 --> 00:24:41,229
Never did.
418
00:24:46,526 --> 00:24:47,944
And what is that
making you feel?
419
00:24:52,699 --> 00:24:53,909
Uh, pretty useless.
420
00:24:55,744 --> 00:24:56,995
A-Angry.
421
00:24:59,372 --> 00:25:00,916
Very, very angry.
422
00:25:07,130 --> 00:25:11,593
Uh, I gave the Agency
the names of Sarah's killers.
423
00:25:11,635 --> 00:25:13,053
They did nothing.
424
00:25:14,095 --> 00:25:15,805
-What do you want them to do?
-Their job!
425
00:25:17,474 --> 00:25:19,476
I want them to go
after Sarah's killers.
426
00:25:21,853 --> 00:25:23,230
Will that make you feel better?
427
00:25:24,481 --> 00:25:26,233
This shouldn't be about me.
428
00:25:26,274 --> 00:25:27,526
Sarah mattered.
429
00:25:29,653 --> 00:25:31,029
She deserves more.
430
00:25:32,656 --> 00:25:34,866
But in the end,
this is about you.
431
00:25:37,160 --> 00:25:38,078
Sarah's gone.
432
00:25:40,288 --> 00:25:43,083
You are gonna have to try
and come to terms with that.
433
00:25:45,877 --> 00:25:47,420
I can help.
434
00:25:49,089 --> 00:25:51,007
But only you can really
make things better.
435
00:25:58,848 --> 00:26:00,725
(INDISTINCT CHATTER)
436
00:26:14,781 --> 00:26:16,032
(SCANNER BEEPS)
437
00:26:16,074 --> 00:26:17,158
ELECTRONIC VOICE:
Floor Minus Five.
438
00:26:17,200 --> 00:26:18,827
Decryption and Analysis.
439
00:26:18,868 --> 00:26:19,869
(COMPUTER BLIPS)
440
00:26:27,836 --> 00:26:29,296
MAN:
And the renovation schedule?
441
00:26:29,337 --> 00:26:30,422
We can discuss
the cryptography project.
442
00:26:45,478 --> 00:26:46,730
WOMAN:
Okay. All right. I can do this.
443
00:26:46,771 --> 00:26:48,732
MAN: Thanks.
I think we need to flag this.
444
00:26:49,274 --> 00:26:51,192
(PRINTER WHIRRING)
445
00:26:59,492 --> 00:27:00,744
(PRINTER BEEPS)
446
00:27:08,501 --> 00:27:09,628
(LAPTOP BEEPS)
447
00:27:17,344 --> 00:27:18,637
ELECTRONIC VOICE:
You've been very quiet lately.
448
00:27:19,220 --> 00:27:20,597
Guessed where I live yet?
449
00:27:35,445 --> 00:27:36,529
(SCANNER BEEPS)
450
00:27:37,989 --> 00:27:40,742
(INDISTINCT CHATTER ON TV)
451
00:27:40,784 --> 00:27:42,619
You good here
for a minute, buddy?
452
00:27:42,661 --> 00:27:44,162
I gotta close up the back.
453
00:27:44,204 --> 00:27:45,705
Oh, yeah. Yeah. I--
454
00:27:46,247 --> 00:27:47,499
I got you covered out here.
455
00:27:48,083 --> 00:27:50,001
(CHATTER CONTINUES ON TV)
456
00:28:02,347 --> 00:28:04,516
(ELEVATOR DINGS)
457
00:28:05,016 --> 00:28:06,893
ELECTRONIC VOICE:
Floor Seven. Executive.
458
00:28:13,942 --> 00:28:15,819
(INDISTINCT CHATTER)
459
00:28:20,240 --> 00:28:23,868
I'm holding the highlights
of over 100 eyes-only cables.
460
00:28:24,119 --> 00:28:25,578
These are double coded
from a data cache
461
00:28:25,620 --> 00:28:26,996
out of Kabul Station.
462
00:28:27,038 --> 00:28:28,456
These are the official cables.
463
00:28:28,790 --> 00:28:31,292
Same dates, same events,
464
00:28:31,334 --> 00:28:35,004
except for very key information
that has been altered
465
00:28:35,046 --> 00:28:37,632
or completely scrubbed
from the record.
466
00:28:38,717 --> 00:28:39,884
What are you talking about?
467
00:28:43,346 --> 00:28:44,556
This is your cover-up.
468
00:28:44,973 --> 00:28:46,015
Have you lost your mind?
469
00:28:46,057 --> 00:28:47,851
To put it mildly.
470
00:28:47,892 --> 00:28:52,230
This is your order of operations
to destroy a hospital in Syria.
471
00:28:52,272 --> 00:28:54,566
An allied base in Yemen.
472
00:28:54,607 --> 00:28:56,234
An Afghani politician's house.
473
00:28:56,276 --> 00:28:57,402
MOORE:
You have no idea what...
474
00:28:57,444 --> 00:28:58,862
A border crossing in Somalia.
475
00:28:58,903 --> 00:29:01,322
I count more
than 1,000 casualties
476
00:29:01,364 --> 00:29:04,284
and over 400
civilian fatalities.
477
00:29:04,325 --> 00:29:06,995
It's only out of respect
for your recent loss
478
00:29:07,036 --> 00:29:09,414
that I'm not throwing you
out of this office.
479
00:29:09,456 --> 00:29:12,625
I'm just gonna tell you,
you don't have a goddamn clue.
480
00:29:12,667 --> 00:29:13,668
You see right here?
481
00:29:13,710 --> 00:29:14,919
The convoy?
482
00:29:16,129 --> 00:29:17,380
You targeted our allies.
483
00:29:18,548 --> 00:29:19,674
You false-flagged it.
484
00:29:19,716 --> 00:29:21,468
You got them all fired up
485
00:29:21,509 --> 00:29:22,552
and then sucked them
right back in
486
00:29:22,594 --> 00:29:23,970
where you wanted them.
487
00:29:24,304 --> 00:29:25,680
You were forcing mission creep.
488
00:29:25,722 --> 00:29:27,056
Okay. That's enough.
489
00:29:28,558 --> 00:29:29,768
"That's enough"?
490
00:29:30,351 --> 00:29:32,145
These were not
operational choices.
491
00:29:33,563 --> 00:29:36,399
You, sir, made
political decisions.
492
00:29:37,400 --> 00:29:39,778
And your signatures
are all over these.
493
00:29:39,819 --> 00:29:42,447
Here and-- and here.
And here. Here.
494
00:29:42,489 --> 00:29:45,158
You are so far
above your pay grade.
495
00:29:45,200 --> 00:29:46,826
Well, you're right.
You're right.
496
00:29:46,868 --> 00:29:48,203
Maybe we should...
497
00:29:48,828 --> 00:29:50,288
take this up with the director?
498
00:29:52,332 --> 00:29:53,416
Let her call it?
499
00:29:53,458 --> 00:29:54,584
Or...
500
00:29:55,293 --> 00:29:57,545
maybe it's for--
for the Times or the Post.
501
00:29:57,587 --> 00:29:59,047
You've been
to the press with this?
502
00:29:59,088 --> 00:30:00,423
MOORE: You'll go to jail, idiot.
503
00:30:00,465 --> 00:30:03,218
Maybe.
But we'll all be there together.
504
00:30:03,259 --> 00:30:05,094
-We have a mission here.
-Uh-huh.
505
00:30:05,136 --> 00:30:06,554
A responsibility.
506
00:30:06,846 --> 00:30:09,766
We'll defend our nation
by any means necessary.
507
00:30:10,183 --> 00:30:11,976
I don't think
Mr. Heller came here
508
00:30:12,018 --> 00:30:15,188
to debate ethics
and practices, right?
509
00:30:15,230 --> 00:30:16,147
Right.
510
00:30:18,483 --> 00:30:20,944
First, you need to know that
I've set up a dead man's switch.
511
00:30:20,985 --> 00:30:22,695
If I don't code in
every five hours,
512
00:30:22,737 --> 00:30:24,739
these files will
automatically be sent
513
00:30:24,781 --> 00:30:27,116
to three top
investigative journalists,
514
00:30:27,158 --> 00:30:29,786
along with a detailed report
and timeline of the events.
515
00:30:29,828 --> 00:30:31,412
Twenty-four hours later,
516
00:30:31,454 --> 00:30:33,456
the files will be
released to the public.
517
00:30:33,498 --> 00:30:34,874
I get it.
518
00:30:34,916 --> 00:30:37,377
We kill you,
Wolf Blitzer wins an Emmy.
519
00:30:37,418 --> 00:30:38,253
No. Not just kill me.
520
00:30:38,294 --> 00:30:39,587
You put me in jail,
521
00:30:39,629 --> 00:30:41,506
you black-site me,
you extradite me...
522
00:30:41,548 --> 00:30:43,174
you'll only condemn yourselves.
523
00:30:43,216 --> 00:30:45,009
Then what the hell do you want?
524
00:30:45,051 --> 00:30:47,136
He wants us to kill the people
who killed his wife.
525
00:30:47,178 --> 00:30:48,596
No. No.
526
00:30:49,681 --> 00:30:51,057
I don't want you to kill them.
527
00:30:53,268 --> 00:30:55,103
I wanna kill them myself.
528
00:30:55,854 --> 00:30:56,855
(STIFLED LAUGH)
529
00:30:58,189 --> 00:30:59,983
-I beg your pardon?
-You heard me.
530
00:31:00,692 --> 00:31:02,569
I want to find and kill
the people who murdered my wife.
531
00:31:02,610 --> 00:31:04,612
(LAUGHS)
532
00:31:04,654 --> 00:31:05,738
The CIA will train me.
533
00:31:05,780 --> 00:31:07,699
(LAUGHS)
534
00:31:07,740 --> 00:31:10,660
I mean, this is
a practical joke, right?
535
00:31:10,702 --> 00:31:12,829
I don't think you could beat
a 90-year-old nun
536
00:31:12,871 --> 00:31:14,205
in an arm-wrestling match.
537
00:31:14,247 --> 00:31:15,415
-(LAUGHS)
-That's funny.
538
00:31:16,457 --> 00:31:17,542
Humor?
539
00:31:18,376 --> 00:31:20,169
I want
mission-specific training
540
00:31:20,211 --> 00:31:22,755
and all the information
the company has on these people.
541
00:31:22,797 --> 00:31:24,757
Cash. And a new identity.
A legend.
542
00:31:26,217 --> 00:31:28,469
-Anything else?
-(CALEB LAUGHING)
543
00:31:28,511 --> 00:31:30,263
An Aston Martin?
544
00:31:30,722 --> 00:31:32,265
A jet pack, maybe?
545
00:31:32,307 --> 00:31:33,558
(LAUGHS)
546
00:31:35,184 --> 00:31:36,728
I want a fighting chance.
547
00:31:38,313 --> 00:31:40,189
(HORNS HONKING)
548
00:31:45,153 --> 00:31:46,779
(DISTANT CHATTER)
549
00:31:51,784 --> 00:31:53,202
(EXHALES)
550
00:31:53,244 --> 00:31:54,454
(SNIFFS)
551
00:32:06,674 --> 00:32:08,384
How do we know he really set up
the dead man's switch?
552
00:32:08,426 --> 00:32:09,636
We don't.
553
00:32:09,677 --> 00:32:11,429
We need to keep a lid on this.
554
00:32:11,471 --> 00:32:12,472
Right.
555
00:32:13,848 --> 00:32:14,933
So, let's play along...
556
00:32:16,267 --> 00:32:17,435
till we're sure.
557
00:32:18,978 --> 00:32:20,897
What? Actually train him?
558
00:32:20,939 --> 00:32:22,482
What harm can it do?
559
00:32:22,523 --> 00:32:24,651
Probably quit of his own accord.
560
00:32:24,692 --> 00:32:26,611
Meanwhile, get Park onto him.
561
00:32:26,986 --> 00:32:28,655
I can't believe I'm doing this.
562
00:32:28,696 --> 00:32:32,492
We scrub his life
till we find the switch.
563
00:32:32,533 --> 00:32:33,993
If it exists.
564
00:32:34,035 --> 00:32:35,745
If it doesn't...
565
00:32:35,787 --> 00:32:38,456
well, maybe there's
a training accident.
566
00:32:38,957 --> 00:32:41,209
(INHALES DEEPLY)
567
00:32:41,250 --> 00:32:43,044
Let's use Henderson.
568
00:32:43,920 --> 00:32:45,838
WOMAN: Escort team, stand by
for new arrival at gate four.
569
00:32:47,840 --> 00:32:50,051
(HELICOPTERS WHIRRING OVERHEAD)
570
00:32:51,469 --> 00:32:52,345
MAN: Charles Heller?
571
00:32:53,596 --> 00:32:54,347
Charlie.
572
00:32:55,306 --> 00:32:56,307
You're late.
573
00:32:58,810 --> 00:33:00,311
With respect,
I'm actually about--
574
00:33:00,353 --> 00:33:01,688
You're late.
575
00:33:03,731 --> 00:33:04,649
You comin'?
576
00:33:11,572 --> 00:33:12,490
The hell you doin'?
577
00:33:13,408 --> 00:33:14,492
I'm not an Uber driver.
578
00:33:15,284 --> 00:33:16,202
Sorry.
579
00:33:21,374 --> 00:33:22,709
(INDISTINCT CHATTER)
580
00:33:22,750 --> 00:33:24,377
-Okay.
-Put it over here on the left.
581
00:33:25,044 --> 00:33:25,962
MAN: Yeah. Put those
two routers over there.
582
00:33:26,004 --> 00:33:27,296
WOMAN: I got 'em.
583
00:33:27,338 --> 00:33:28,339
MAN: The HDMI cables
are in the box.
584
00:33:28,381 --> 00:33:30,049
PARK: My bet is he's bluffing.
585
00:33:30,091 --> 00:33:33,094
CALEB: The man has an IQ of 170.
Let's not assume.
586
00:33:33,720 --> 00:33:35,513
PARK: The only way out
is through security...
587
00:33:35,555 --> 00:33:37,724
and there's not a chance he got
past them with a digital file.
588
00:33:39,475 --> 00:33:42,020
Then why is he standing in
blind spots for over 40 minutes?
589
00:33:42,061 --> 00:33:44,063
Here, here, and here.
On this day.
590
00:33:47,316 --> 00:33:49,736
And look at that sweat.
591
00:33:49,777 --> 00:33:52,905
PARK:
Yeah. That is a lot of sweat.
592
00:33:57,452 --> 00:33:58,411
Are you my...
593
00:33:59,495 --> 00:34:00,455
...handler?
594
00:34:01,372 --> 00:34:02,790
I am Colonel Henderson.
595
00:34:03,875 --> 00:34:05,543
My friends call me Hendo.
596
00:34:05,585 --> 00:34:08,129
You will call me
Colonel Henderson.
597
00:34:08,963 --> 00:34:11,340
I have been asked to give you
a refresher course,
598
00:34:11,382 --> 00:34:12,967
even though
what you'll learn here
599
00:34:13,009 --> 00:34:15,219
is outside
the normal curriculum.
600
00:34:15,261 --> 00:34:16,679
Next to God Almighty,
601
00:34:16,721 --> 00:34:18,431
I am the most important
person in the world
602
00:34:18,473 --> 00:34:20,808
to an operative looking
to target enemy combatants.
603
00:34:20,850 --> 00:34:22,393
Do precisely as I say...
604
00:34:22,935 --> 00:34:25,730
and there is a slight chance
you may come out of this alive.
605
00:34:26,522 --> 00:34:27,565
(CHARLIE CHUCKLES)
606
00:34:28,733 --> 00:34:30,485
O-Only a slight chance?
607
00:34:30,526 --> 00:34:32,820
I'm overestimating your odds
to boost your confidence, son.
608
00:34:36,032 --> 00:34:39,118
Ladies and gentlemen,
please give us the room.
609
00:34:39,952 --> 00:34:42,163
Go have coffee. Now.
610
00:34:42,205 --> 00:34:44,082
(OVERLAPPING CHATTER)
611
00:34:48,836 --> 00:34:50,379
MAN: Yeah, make sure
you check for all spots.
612
00:34:50,421 --> 00:34:51,714
MAN 2: All right, checking.
613
00:34:52,548 --> 00:34:55,384
(ITEMS CLATTERING
AND CLANKING)
614
00:34:55,426 --> 00:34:56,719
MAN:
Open all hard drive cleaners.
615
00:34:57,970 --> 00:34:59,430
Bring the mountings too.
616
00:34:59,472 --> 00:35:00,890
Wait. You think
he used a skimmer?
617
00:35:00,932 --> 00:35:02,600
They don't work on these drives.
618
00:35:03,184 --> 00:35:05,103
TECH: They work on printers.
619
00:35:06,229 --> 00:35:08,272
Six days ago, he sent
the files to the printer...
620
00:35:08,314 --> 00:35:10,316
and skimmed them
with a magnetic strip...
621
00:35:10,900 --> 00:35:12,693
rewrote the software
in the printer.
622
00:35:13,152 --> 00:35:15,071
Doesn't mean he got
the strip out of the building.
623
00:35:16,405 --> 00:35:21,536
Okay. So, ANPR has his Saab at
Best Buy at 09:17 on the 13th,
624
00:35:21,577 --> 00:35:23,246
where he bought
the magnetic strip.
625
00:35:23,287 --> 00:35:24,372
Then got gas.
626
00:35:24,413 --> 00:35:26,874
Copied the files at 11:03...
627
00:35:26,916 --> 00:35:29,043
met you two the next morning.
628
00:35:29,085 --> 00:35:33,297
If he smuggled it out,
he did it here.
629
00:35:33,339 --> 00:35:35,258
Still, screener
picked up nothing.
630
00:35:35,299 --> 00:35:36,592
Maybe he swallowed it.
631
00:35:36,843 --> 00:35:38,136
PARK:
Still would have picked it up.
632
00:35:39,595 --> 00:35:41,556
(GUNSHOT ECHOES)
633
00:35:42,431 --> 00:35:44,350
(GUNFIRE)
634
00:35:51,607 --> 00:35:52,567
Kind of far.
635
00:35:53,276 --> 00:35:54,986
(GUNFIRE)
636
00:35:55,403 --> 00:35:56,445
You stand right there.
637
00:36:05,830 --> 00:36:07,623
-Hold your fire!
-(GUNFIRE STOPS)
638
00:36:07,665 --> 00:36:09,125
Try it closer.
639
00:36:09,167 --> 00:36:10,293
Just a few rounds.
640
00:36:20,887 --> 00:36:22,597
Jesus, Mary, and Joseph.
641
00:36:22,638 --> 00:36:23,973
Did we test your vision?
642
00:36:39,113 --> 00:36:40,823
Guess I just have
to get that close.
643
00:36:41,407 --> 00:36:43,367
Yeah, at point blank range...
644
00:36:44,243 --> 00:36:46,579
you might have a 50-50 chance
of hittin' something.
645
00:36:47,246 --> 00:36:49,207
Overestimating my odds?
646
00:36:53,169 --> 00:36:55,046
(INDISTINCT CHATTER)
647
00:36:58,966 --> 00:37:00,885
MAN: Why don't you guys check
the downstairs bathroom?
648
00:37:00,927 --> 00:37:02,053
MAN 2: Pass me those boxes.
649
00:37:02,094 --> 00:37:02,970
(OVERLAPPING CHATTER)
650
00:37:06,641 --> 00:37:09,101
So, an IED consists
of an initiator...
651
00:37:09,936 --> 00:37:11,896
switch, main charge,
652
00:37:11,938 --> 00:37:14,232
power source,
container for enhancements.
653
00:37:14,273 --> 00:37:16,275
Stuff like fertilizer, nails,
654
00:37:16,317 --> 00:37:18,694
glass, ammonia nitrate.
655
00:37:18,736 --> 00:37:20,529
Beauty is,
you can use what you find,
656
00:37:20,571 --> 00:37:22,198
big or small, as you like.
657
00:37:22,240 --> 00:37:24,116
Improvise.
Design it for your purpose.
658
00:37:24,408 --> 00:37:25,993
Carry the components with you.
659
00:37:27,203 --> 00:37:29,038
HENDERSON: I'll be damned.
660
00:37:29,080 --> 00:37:31,249
Looks like we finally found
something you do well, Heller.
661
00:37:38,005 --> 00:37:39,173
May I keep this?
662
00:37:40,091 --> 00:37:41,592
Sure.
663
00:37:41,634 --> 00:37:43,928
He went here twice. This bar.
664
00:37:43,970 --> 00:37:45,513
Why?
665
00:37:45,554 --> 00:37:48,557
Once with Mr. Dominguez
on the night of the 24th.
666
00:37:48,599 --> 00:37:50,268
Couple of weeks
after his wife died.
667
00:37:50,309 --> 00:37:52,144
And then again,
the next month, the 13th.
668
00:37:52,186 --> 00:37:53,437
The day he downloaded the files.
669
00:37:53,479 --> 00:37:54,605
Right.
670
00:37:54,647 --> 00:37:56,065
We searched it, though.
671
00:37:56,107 --> 00:37:56,941
Let's search it again.
672
00:37:56,983 --> 00:37:58,067
HENDERSON: Name?
673
00:37:58,109 --> 00:37:59,068
CHARLIE: Clark Nicholas Jenson.
674
00:37:59,110 --> 00:38:00,152
Spell that for me.
675
00:38:00,194 --> 00:38:01,821
(STAMMERS) J-E-N-S-O-N.
676
00:38:01,862 --> 00:38:02,738
-You sure?
-Yeah.
677
00:38:02,780 --> 00:38:03,948
Not Jenson Clark?
678
00:38:03,990 --> 00:38:05,449
-No!
-Fast.
679
00:38:05,491 --> 00:38:07,201
-Clark Nicholas Jenson.
-Where were you born?
680
00:38:07,243 --> 00:38:08,786
Raleigh.
Raleigh, North Carolina.
681
00:38:08,828 --> 00:38:11,038
-Which hospital? Now!
-Uh, Duke University Hospital.
682
00:38:11,080 --> 00:38:13,291
-Your mother's maiden name?
-Uh, Deborah Jane Hammock.
683
00:38:13,332 --> 00:38:14,125
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
684
00:38:16,335 --> 00:38:17,086
Just a sec.
685
00:38:20,798 --> 00:38:22,717
(PRINTER BEEPING AND WHIRRING)
686
00:38:24,593 --> 00:38:26,846
It's all being re-swept.
Even the parking lot.
687
00:38:26,887 --> 00:38:28,347
There's no drive here.
688
00:38:28,597 --> 00:38:30,224
Okay. That's what
we didn't find.
689
00:38:30,266 --> 00:38:31,892
But what did we find?
690
00:38:32,893 --> 00:38:35,980
I don't know, this was
stuck under the jukebox.
691
00:38:40,109 --> 00:38:41,444
Give me a quarter.
692
00:38:47,366 --> 00:38:48,993
(JUKEBOX WHIRRING)
693
00:38:53,414 --> 00:38:55,166
(ELECTRONIC BLIPS AND STATIC)
694
00:38:55,207 --> 00:38:56,167
Pull the disc.
695
00:38:59,628 --> 00:39:00,880
(DOOR THUDS OPEN)
696
00:39:01,505 --> 00:39:02,631
(SIGHS)
697
00:39:05,426 --> 00:39:06,427
You...
698
00:39:07,386 --> 00:39:08,387
are not a killer.
699
00:39:10,598 --> 00:39:11,599
No?
700
00:39:11,891 --> 00:39:13,726
-Hey, who's this?
-Leave them.
701
00:39:14,643 --> 00:39:16,228
Oh, these the assholes
that killed your wife, huh?
702
00:39:17,980 --> 00:39:20,941
So, how do you plan
to take them all out?
703
00:39:20,983 --> 00:39:22,360
The first one you kill,
704
00:39:22,401 --> 00:39:23,694
you let the other ones
know you're coming.
705
00:39:23,736 --> 00:39:25,237
And then what? What's your plan?
706
00:39:25,488 --> 00:39:26,655
How are you gonna keep
707
00:39:26,697 --> 00:39:27,782
the people
at Langley off your ass?
708
00:39:29,575 --> 00:39:31,202
That's what I need
you to teach me.
709
00:39:31,243 --> 00:39:32,787
(SCOFFS)
710
00:39:32,828 --> 00:39:33,871
All right. I'll teach you.
711
00:39:37,249 --> 00:39:38,501
Take it.
712
00:39:38,542 --> 00:39:39,460
-Oh, come on.
-Go on, take it.
713
00:39:39,502 --> 00:39:40,378
What is it? What are you...
714
00:39:40,419 --> 00:39:41,629
-Take it! Now!
-Hey!
715
00:39:43,964 --> 00:39:45,132
Point it at my chest.
716
00:39:46,133 --> 00:39:47,426
-Point it at my chest!
-You think that...
717
00:39:47,468 --> 00:39:49,929
-Do it now!
-All right, all right.
718
00:39:49,970 --> 00:39:51,680
-Put your finger on the trigger!
-(EXHALES NERVOUSLY)
719
00:39:53,516 --> 00:39:54,892
Come on.
720
00:39:54,934 --> 00:39:55,851
Look at me.
721
00:39:57,561 --> 00:39:59,397
(BREATHES SHAKILY)
722
00:40:00,147 --> 00:40:01,232
Come on.
723
00:40:02,024 --> 00:40:03,651
-Come on, Charlie.
-(CHARLIE EXHALES SHAKILY)
724
00:40:14,703 --> 00:40:15,871
Paralyzing, isn't it?
725
00:40:16,580 --> 00:40:18,040
(GUN CLICKS)
726
00:40:18,082 --> 00:40:19,667
Pointing a live weapon
at someone like that.
727
00:40:22,628 --> 00:40:25,005
You have to either be
very confident or very stupid,
728
00:40:25,047 --> 00:40:27,258
which is its own
kind of confidence.
729
00:40:27,508 --> 00:40:29,510
Truth is you don't have
that kinda confidence.
730
00:40:29,552 --> 00:40:32,346
And you are not stupid.
Not in the slightest.
731
00:40:32,388 --> 00:40:33,806
You're just not a killer,
Charlie.
732
00:40:35,349 --> 00:40:36,600
People have certain gifts.
733
00:40:38,352 --> 00:40:41,063
You can't do what I do, no
matter how much I train you...
734
00:40:41,856 --> 00:40:44,900
as much as you can't teach me
how to break code.
735
00:40:44,942 --> 00:40:46,902
I can't make you into somethin'
that you're not.
736
00:40:47,611 --> 00:40:48,737
I'm sorry.
737
00:40:50,823 --> 00:40:52,199
When the time comes...
738
00:40:53,492 --> 00:40:55,077
I'll pull--
I'll pull the trigger.
739
00:40:55,119 --> 00:40:56,745
HENDERSON:
When the time comes...
740
00:40:56,996 --> 00:40:58,622
you won't even remember
which end of the gun
741
00:40:58,664 --> 00:40:59,957
the bullet comes out of.
742
00:41:04,628 --> 00:41:06,547
(COMPUTER BLIPS)
743
00:41:08,507 --> 00:41:09,633
MOORE:
How long is this gonna take?
744
00:41:11,302 --> 00:41:13,512
With this encryption,
four or five hours.
745
00:41:18,809 --> 00:41:21,145
CALEB: (OVER RADIO)
What if she can't break
Heller's encryption?
746
00:41:21,187 --> 00:41:22,354
MOORE: She will.
747
00:41:23,230 --> 00:41:25,274
CALEB: How do we know
he didn't make 50 copies?
748
00:41:25,900 --> 00:41:27,485
MOORE: We don't. (SIGHS)
749
00:41:30,654 --> 00:41:32,239
(TELEPHONE RINGS)
750
00:41:33,949 --> 00:41:34,950
CALEB: Ali.
751
00:41:34,992 --> 00:41:36,118
PARK: We're in.
752
00:41:36,160 --> 00:41:37,453
It's a bluff.
753
00:41:37,703 --> 00:41:39,121
He was playing us.
754
00:41:39,163 --> 00:41:40,623
CALEB:
And he did pretty well, too.
755
00:41:42,041 --> 00:41:42,917
Take him off the board?
756
00:41:44,668 --> 00:41:46,545
(CELL PHONE VIBRATES)
757
00:41:48,547 --> 00:41:50,424
(GRUNTS AND SNIFFS)
758
00:41:52,301 --> 00:41:53,219
Yeah.
759
00:42:00,309 --> 00:42:01,185
Okay.
760
00:42:16,742 --> 00:42:18,285
He's gone?
761
00:42:18,327 --> 00:42:19,703
HENDERSON: He's got a bag
full of passports.
762
00:42:19,745 --> 00:42:21,539
Even hacked the biometrics.
763
00:42:21,580 --> 00:42:23,040
Yeah, he got out
on a janitor's card.
764
00:42:23,082 --> 00:42:24,625
MOORE: This is a joke.
765
00:42:25,209 --> 00:42:26,794
Maybe y'all misjudged
this individual.
766
00:42:26,835 --> 00:42:27,628
MOORE: You think?
767
00:42:31,090 --> 00:42:33,342
He knew exactly
what he was doin'.
768
00:42:34,176 --> 00:42:36,512
Kept us chasin' breadcrumbs
just long enough...
769
00:42:36,971 --> 00:42:38,514
while he got himself
some training.
770
00:42:39,807 --> 00:42:41,308
(EXHALES)
771
00:43:10,504 --> 00:43:12,006
(SIGHS)
772
00:43:14,133 --> 00:43:15,092
Mr. Heller...
773
00:43:17,094 --> 00:43:19,263
bugging a CIA officer...
774
00:43:19,680 --> 00:43:21,473
is treason.
775
00:43:21,515 --> 00:43:25,144
ANNOUNCER: Call for flight
AA143 to London Heathrow.
776
00:43:29,064 --> 00:43:30,441
(JET ENGINE ROARING)
777
00:43:33,861 --> 00:43:35,613
FLIGHT ATTENDANT: Ladies
and gentlemen, welcome aboard
778
00:43:35,654 --> 00:43:38,616
American Airlines flight AA143,
779
00:43:38,657 --> 00:43:40,159
with service
from Washington Dulles
780
00:43:40,200 --> 00:43:41,910
to London Heathrow.
781
00:43:42,620 --> 00:43:44,872
We thank you for your attention
whilst we demonstrate
782
00:43:44,913 --> 00:43:47,416
the safety features
of the aircraft.
783
00:43:49,668 --> 00:43:50,961
(BOTH LAUGH)
784
00:43:52,254 --> 00:43:53,339
Yes?
785
00:43:53,380 --> 00:43:55,132
Okay, you can open them.
786
00:43:57,134 --> 00:43:58,594
(EXHALES)
787
00:43:59,845 --> 00:44:01,263
Happy birthday.
788
00:44:03,849 --> 00:44:04,892
(GASPS)
789
00:44:06,685 --> 00:44:08,103
CHARLIE: Did it-- did it crash?
790
00:44:08,145 --> 00:44:10,397
Apparently it wasn't
tied down properly
791
00:44:10,439 --> 00:44:12,775
and got thrown around
in a tornado
792
00:44:12,816 --> 00:44:14,610
or hurricane or something.
793
00:44:14,652 --> 00:44:16,612
(CHARLIE LAUGHS)
794
00:44:16,654 --> 00:44:17,529
SARAH: What do you think?
795
00:44:18,739 --> 00:44:20,908
CHARLIE: I have no words.
796
00:44:21,784 --> 00:44:23,535
-SARAH: Yeah?
-CHARLIE: Yeah.
797
00:44:23,577 --> 00:44:24,620
SARAH: It's not crazy?
798
00:44:29,500 --> 00:44:30,959
It needs some work.
799
00:44:32,544 --> 00:44:33,379
CHARLIE: You think?
800
00:44:38,425 --> 00:44:39,551
This...
801
00:44:40,386 --> 00:44:42,638
This is the most beautiful thing
I've ever seen.
802
00:44:44,014 --> 00:44:45,140
Yeah?
803
00:44:45,182 --> 00:44:46,392
Yeah.
804
00:44:47,476 --> 00:44:48,727
Second most.
805
00:44:52,314 --> 00:44:53,273
Happy birthday.
806
00:44:57,319 --> 00:44:59,363
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT)
807
00:44:59,405 --> 00:45:02,074
...Paris will be departing now
from platform two.
808
00:45:05,703 --> 00:45:07,454
-(OVERLAPPING CHATTER)
-(TELEPHONES RINGING)
809
00:45:10,999 --> 00:45:12,459
He's in London.
810
00:45:12,501 --> 00:45:14,169
One of his passports
just lit up at immigration
811
00:45:14,211 --> 00:45:16,171
on his way to Paris.
812
00:45:16,213 --> 00:45:18,382
-I'll grab local liaison.
-No.
813
00:45:18,424 --> 00:45:19,758
This stays with us.
814
00:45:20,634 --> 00:45:21,635
What about Henderson?
815
00:45:23,637 --> 00:45:25,013
Call him.
816
00:45:30,477 --> 00:45:31,562
(CAR HORN HONKING)
817
00:45:34,606 --> 00:45:36,483
(INDISTINCT CHATTER)
818
00:45:43,824 --> 00:45:45,701
(INDISTINCT CHATTER)
819
00:45:50,330 --> 00:45:52,207
(OVERLAPPING CHATTER)
820
00:45:55,294 --> 00:45:57,421
(BELLS JINGLE)
821
00:46:04,219 --> 00:46:06,013
(DISTANT SIREN WAILING)
822
00:46:12,936 --> 00:46:14,354
Non, vraiment,
vous ĂȘtes dĂ©jĂ fermĂ©s?
823
00:46:27,159 --> 00:46:28,577
(COMPUTER BEEPING)
824
00:46:29,536 --> 00:46:30,412
(INDISTINCT CHATTER)
825
00:46:38,712 --> 00:46:40,589
(OVERLAPPING CHATTER)
826
00:46:52,559 --> 00:46:54,186
(DISTANT CHATTER)
827
00:46:58,607 --> 00:46:59,691
(DOOR CLOSES)
828
00:47:01,860 --> 00:47:03,320
(SPEAKING FRENCH)
829
00:47:07,157 --> 00:47:09,952
(DISTANT SIREN WAILING)
830
00:47:11,995 --> 00:47:13,288
(PASSERSBY SPEAKING FRENCH)
831
00:47:13,330 --> 00:47:14,498
(HORN HONKS)
832
00:47:20,295 --> 00:47:21,421
-(KEYPAD BEEPS)
-(DOOR BUZZES)
833
00:47:30,597 --> 00:47:33,308
(PANTING)
834
00:47:37,938 --> 00:47:39,481
MAN ON VIDEO:
Hey, there, lockpick fans.
835
00:47:39,523 --> 00:47:42,651
Okay. Today we're gonna pick
an apartment-style lock.
836
00:47:42,693 --> 00:47:44,444
So, the first thing
we're gonna do
837
00:47:44,486 --> 00:47:45,904
is you're gonna take
your tension wrench
838
00:47:45,946 --> 00:47:47,531
and you're gonna
stick it in the bottom
839
00:47:47,573 --> 00:47:49,199
of the keyhole and the plug...
840
00:47:49,241 --> 00:47:50,951
just like so. Feel it?
841
00:47:50,993 --> 00:47:52,536
-(DISTANT DOOR OPENS)
-(DISTANT CHATTER)
842
00:47:52,578 --> 00:47:53,787
You're gonna apply just
a little bit of pressure,
843
00:47:53,829 --> 00:47:55,539
just a little bit.
844
00:47:55,581 --> 00:47:56,999
-Hey, you don't want too much.
-(CHATTER GROWS NEARER)
845
00:47:57,040 --> 00:47:58,417
MAN ON VIDEO: Too much,
and what's gonna happen
846
00:47:58,458 --> 00:48:00,127
is the pins are gonna
bind up on you...
847
00:48:00,168 --> 00:48:02,296
and you won't be able
to get 'em up on a shear line.
848
00:48:02,337 --> 00:48:04,840
And you're not gonna
get into that door.
849
00:48:04,882 --> 00:48:08,677
So, gently, gently...
850
00:48:08,719 --> 00:48:12,514
and feel it rotate back and
forwards, listening carefully.
851
00:48:12,556 --> 00:48:14,182
Just a light touch.
852
00:48:14,224 --> 00:48:17,185
All the pins are gonna line up.
853
00:48:17,227 --> 00:48:20,397
And then, you're in.
There you go.
854
00:48:20,439 --> 00:48:21,565
How to pick a lock.
(CHUCKLES)
855
00:48:21,607 --> 00:48:22,900
Pretty darn easy.
856
00:48:23,317 --> 00:48:25,193
Um... Yeah, don't forget
to like and subscribe.
857
00:48:25,235 --> 00:48:26,361
Thank y'all. See you next week.
858
00:48:28,614 --> 00:48:30,490
(HINGES CREAKING)
859
00:48:44,171 --> 00:48:46,089
(FLOOR CREAKS)
860
00:48:56,099 --> 00:48:58,560
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
861
00:49:17,621 --> 00:49:20,082
(CELL PHONE BLIPPING)
862
00:49:20,123 --> 00:49:20,874
(GASPS)
863
00:49:26,296 --> 00:49:28,173
(EXHALES)
864
00:49:28,215 --> 00:49:31,093
GRETCHEN: Moi, j'oublie tout.
Bon, je te prĂȘte mes talons...
865
00:49:35,180 --> 00:49:36,098
(GASPS)
866
00:49:37,641 --> 00:49:39,935
(DISTANT CHATTER)
867
00:49:41,228 --> 00:49:44,398
MAN: T'as oublié le pain.
868
00:49:45,315 --> 00:49:47,401
GRETCHEN: La boulangerie était
fermée, tu te fiches de moi.
869
00:49:48,193 --> 00:49:49,653
Tu veux mes talons
pour aller plus vite
ou comment ça se passe?
870
00:49:55,534 --> 00:49:57,828
(BREATHING SHAKILY)
871
00:49:57,869 --> 00:49:58,996
(GRETCHEN SPEAKING FRENCH)
872
00:50:00,455 --> 00:50:01,415
(GRETCHEN LAUGHS)
873
00:50:03,291 --> 00:50:04,584
(EXHALES SHARPLY)
874
00:50:07,462 --> 00:50:09,631
(SPEECH GROWS DISTANT)
875
00:50:09,673 --> 00:50:11,008
(DOOR CLOSES)
876
00:50:11,049 --> 00:50:12,759
(GASPS AND EXHALES)
877
00:50:14,928 --> 00:50:16,805
(DISTANT CHATTER AND SIREN)
878
00:50:31,278 --> 00:50:33,238
(PANTING)
879
00:50:35,782 --> 00:50:36,742
(EXHALES SHARPLY)
880
00:50:36,783 --> 00:50:38,035
(GROANS)
881
00:50:40,912 --> 00:50:42,789
(BREATHING SHAKILY)
882
00:51:19,951 --> 00:51:21,203
(HEAVY EXHALE)
883
00:51:23,163 --> 00:51:24,998
(DISTANT SIREN WAILING)
884
00:51:39,304 --> 00:51:40,972
CHARLIE: Bonjour.
Parlez, uh, anglais?
885
00:51:41,014 --> 00:51:42,349
WOMAN: Um, yes.
886
00:51:43,350 --> 00:51:44,351
-Sunflowers.
-Yeah.
887
00:51:44,392 --> 00:51:45,143
Excuse me.
888
00:51:46,603 --> 00:51:47,562
All of them, please.
889
00:51:48,605 --> 00:51:49,689
Tous?
890
00:51:49,731 --> 00:51:51,149
The lilies as well, please.
891
00:51:52,275 --> 00:51:53,360
I'll get all of them.
892
00:51:53,401 --> 00:51:55,779
(LAUGHS)
893
00:51:55,821 --> 00:51:58,198
You must have done
something really bad.
894
00:51:59,616 --> 00:52:00,575
Not yet.
895
00:52:14,047 --> 00:52:16,258
(INDISTINCT CHATTER)
896
00:52:16,299 --> 00:52:17,843
WAITER:
Et voici votre café, madame.
897
00:52:17,884 --> 00:52:20,554
(OVERLAPPING CHATTER)
898
00:52:39,906 --> 00:52:42,117
(INDISTINCT CHATTER)
899
00:52:48,623 --> 00:52:50,292
MAN: Ca fait treize
fois que j'vous appelle.
900
00:52:55,714 --> 00:52:57,883
-(MACHINES BEEPING)
-(COMPUTER BLIPS)
901
00:52:57,924 --> 00:52:59,009
(COMPUTER WHIRS)
902
00:52:59,050 --> 00:53:00,510
(TAPPING KEYBOARD HEAVILY)
903
00:53:03,597 --> 00:53:07,434
Mademoiselle Frank.
Je vous pris de m'excuser.
Continuez l'exercise.
904
00:53:12,522 --> 00:53:14,274
Qu'est-ce qui se passe?
905
00:53:14,316 --> 00:53:15,358
Je sais pas, Docteur,
y'a tout qui s'est éteint là ...
906
00:53:15,400 --> 00:53:16,610
-Ca marche pas lĂ -bas?
-Non.
907
00:53:16,651 --> 00:53:18,028
Mais attends, viens,
on va aller voir.
908
00:53:18,069 --> 00:53:19,863
-J'appelle IT?
-Oui, appelle IT.
909
00:53:27,871 --> 00:53:29,414
Excusez-moi,
le docteur Lessoir, il est ou?
910
00:53:31,374 --> 00:53:33,210
Vous faites quoi, lĂ ? Oh!
911
00:53:33,251 --> 00:53:35,670
Ouvrez la porte!
Ouvrez la porte!
912
00:53:36,338 --> 00:53:37,839
Ouvrez cette porte! Oh!
913
00:53:41,384 --> 00:53:42,677
-(AIR HISSES)
-GRETCHEN: Ouvrez cette porte!
914
00:53:42,719 --> 00:53:45,055
-(BANGING)
-(SHOUTING IN FRENCH)
915
00:53:46,014 --> 00:53:47,098
Ouvrez la porte!
916
00:53:47,140 --> 00:53:51,728
(WHEEZING)
917
00:53:52,270 --> 00:53:54,105
(COUGHING AND WHEEZING)
918
00:53:56,775 --> 00:53:57,609
C'est quoi ça?
919
00:53:57,651 --> 00:53:59,110
It's pollen.
920
00:53:59,152 --> 00:54:01,571
-(DOOR THUDS)
-DOCTOR: Mademoiselle Frank?
921
00:54:01,613 --> 00:54:03,698
-Who are you?
-Tell me where Horst Schiller is
and I'll let you out.
922
00:54:03,740 --> 00:54:05,492
Screw you.
923
00:54:05,533 --> 00:54:06,785
(AIR HISSES)
924
00:54:07,118 --> 00:54:07,869
No.
925
00:54:07,911 --> 00:54:09,246
No.
926
00:54:09,496 --> 00:54:11,039
-(YELLS AND WHEEZES)
-DOCTOR: Ouvrez la porte!
927
00:54:11,623 --> 00:54:13,041
Mademoiselle Frank!
928
00:54:13,083 --> 00:54:14,167
-(BANGING ON DOOR)
-GRETCHEN: No, no, no, no.
929
00:54:14,834 --> 00:54:16,711
DOCTOR: T'as appelé les flics?
Qu'est-ce que tu fais, Miriam?
930
00:54:16,753 --> 00:54:19,756
(WHEEZING)
931
00:54:20,173 --> 00:54:21,716
No, no, no.
That's not gonna work.
932
00:54:22,842 --> 00:54:24,344
Open the door.
933
00:54:24,386 --> 00:54:25,428
I'm sorry.
Not until you tell me.
934
00:54:25,470 --> 00:54:26,471
Please,
just tell me where he is.
935
00:54:26,513 --> 00:54:27,180
NURSE: Ouvrez la porte!
936
00:54:27,931 --> 00:54:29,099
Why?
937
00:54:29,724 --> 00:54:31,226
Because you killed my wife.
938
00:54:32,227 --> 00:54:33,728
Her name was Sarah.
939
00:54:35,021 --> 00:54:36,273
Tell me where he is.
940
00:54:36,314 --> 00:54:37,524
(BANGING ON DOOR)
941
00:54:37,565 --> 00:54:39,025
-Tell me!
-(WHEEZING AND WHIMPERING)
942
00:54:39,067 --> 00:54:40,277
Tell me!
943
00:54:40,318 --> 00:54:41,945
I don't... I don't know.
944
00:54:41,987 --> 00:54:43,363
-He contacts...
-(MUFFLED SHOUTING OUTSIDE)
945
00:54:44,281 --> 00:54:45,782
He contacts us.
946
00:54:45,824 --> 00:54:47,409
Messenger...
Messenger...
947
00:54:47,450 --> 00:54:48,535
I can't hear you.
948
00:54:48,576 --> 00:54:49,911
(MUFFLED SHOUTING CONTINUES)
949
00:54:49,953 --> 00:54:51,121
I can't hear you.
950
00:54:51,162 --> 00:54:52,205
Ouvrez la porte. Merde!
951
00:54:52,956 --> 00:54:54,040
Shit!
952
00:54:54,291 --> 00:54:56,209
(WHEEZING LOUDLY)
953
00:54:59,296 --> 00:55:00,714
-(LOCK CLICKS)
-(BEEPING)
954
00:55:00,755 --> 00:55:01,965
-(AIR HISSES)
-(GROWLS)
955
00:55:02,465 --> 00:55:03,550
(CHARLIE YELPS)
956
00:55:04,009 --> 00:55:07,554
(BOTH GRUNTING AND GASPING)
957
00:55:13,226 --> 00:55:15,228
(BOTH PANTING AND GROANING)
958
00:55:18,481 --> 00:55:21,735
(BOTH GRUNTING)
959
00:55:24,654 --> 00:55:26,114
(INDISTINCT SHOUTS)
960
00:55:29,034 --> 00:55:30,327
(BOTH STRAINING)
961
00:55:32,454 --> 00:55:34,706
(BOTH GRUNTING)
962
00:55:41,921 --> 00:55:43,798
(PANTING AND WHEEZING)
963
00:55:48,345 --> 00:55:50,805
(EXCITED CHATTER)
964
00:55:53,892 --> 00:55:55,602
-(CROWD SCREAMS)
-(TIRES SCREECH)
965
00:56:00,440 --> 00:56:03,068
(INDISTINCT CHATTER)
966
00:56:06,529 --> 00:56:08,073
MAN: Appelez les secours!
967
00:56:14,204 --> 00:56:16,956
-(CAR HORNS HONKING)
-(INDISTINCT CHATTER CONTINUES)
968
00:56:19,209 --> 00:56:20,627
MAN: ArrĂȘtez-le! ArrĂȘtez-le!
969
00:56:20,668 --> 00:56:21,669
-Il lui a pris son téléphone!
-WOMAN: Madame?
970
00:56:21,711 --> 00:56:22,629
Madame, vous m'entendez?
971
00:56:22,670 --> 00:56:24,589
(RASPING BREATHS)
972
00:56:34,766 --> 00:56:36,976
(PANTING AND GRUNTING)
973
00:56:52,242 --> 00:56:53,284
Shit.
974
00:56:57,288 --> 00:56:58,832
Hello. Bonjour.
975
00:56:58,873 --> 00:57:00,834
-MAN: Hello.
-Marseille, s'il vous plaĂźt.
976
00:57:01,209 --> 00:57:02,585
37 euros, please, sir.
977
00:57:38,788 --> 00:57:40,832
(AIR BRAKES HISS)
978
00:57:40,874 --> 00:57:44,377
(INDISTINCT CHATTER)
979
00:57:45,628 --> 00:57:47,464
(CHURCH BELLS TOLLING FAINTLY)
980
00:57:50,508 --> 00:57:52,260
What do we know
about Gretchen Frank?
981
00:57:54,971 --> 00:57:57,640
Our people say one of her
own folks ran her down.
982
00:57:58,683 --> 00:58:01,352
Most likely fallout from
when the London job went south.
983
00:58:02,353 --> 00:58:03,855
I'll let State know.
984
00:58:03,897 --> 00:58:05,106
French ambassador is asking.
985
00:58:05,148 --> 00:58:06,107
Wasn't us.
986
00:58:10,570 --> 00:58:14,157
(LAUGHTER AND CHATTER)
987
00:58:14,199 --> 00:58:16,034
(MUFFLED DANCE MUSIC PLAYING)
988
00:58:21,956 --> 00:58:25,585
(OVERLAPPING CHATTER)
989
00:58:26,878 --> 00:58:30,256
(DANCE MUSIC CONTINUES, LOUDER)
990
00:58:41,601 --> 00:58:44,812
(BREATHING HEAVILY)
991
00:58:46,231 --> 00:58:48,316
(CROWD NOISES FADE)
992
00:58:51,528 --> 00:58:53,655
(MUFFLED VOICES ECHOING)
993
00:58:58,243 --> 00:59:00,662
(CROWD CHEERING, MUFFLED)
994
00:59:35,154 --> 00:59:37,865
(DANCE MUSIC CONTINUES, LOUDER)
995
00:59:51,588 --> 00:59:54,924
(OVERLAPPING CHATTER AND SHOUTS)
996
00:59:57,135 --> 00:59:59,012
WOMAN:
Mais fais attention, abruti!
997
00:59:59,053 --> 00:59:59,846
MAN: HĂ©, t'es fou!
998
01:00:04,058 --> 01:00:06,102
(PANTING AND GRUNTING)
999
01:00:12,609 --> 01:00:14,485
(INDISTINCT CHATTER)
1000
01:00:25,371 --> 01:00:28,458
(HIP-HOP MUSIC PLAYS)
1001
01:00:36,674 --> 01:00:40,386
(PANTING)
1002
01:01:03,951 --> 01:01:06,120
(PANTING)
1003
01:01:06,162 --> 01:01:09,707
(MUFFLED HIP-HOP MUSIC)
1004
01:01:09,749 --> 01:01:11,709
(INDISTINCT CHATTER)
1005
01:01:26,808 --> 01:01:27,809
You want a beer?
1006
01:01:30,561 --> 01:01:31,813
Yeah. Yeah, sure.
1007
01:01:31,854 --> 01:01:33,356
Deux Heineken, s'il vous plaĂźt.
1008
01:01:38,486 --> 01:01:40,279
How did you find me?
1009
01:01:40,321 --> 01:01:42,907
Phone you pulled
off Gretchen Frank.
1010
01:01:43,449 --> 01:01:45,076
-It's like a radar ping.
-Shit.
1011
01:01:46,327 --> 01:01:47,829
Doesn't matter
how smart you are.
1012
01:01:47,870 --> 01:01:50,456
If you panic, that will
always screw up a good plan.
1013
01:01:59,549 --> 01:02:01,509
Then there's
the survival instinct.
1014
01:02:01,926 --> 01:02:03,344
No one goes down easy.
1015
01:02:04,679 --> 01:02:06,389
And, of course, the aftermath,
1016
01:02:06,431 --> 01:02:09,350
when you realize you've done
something you can't undo, ever.
1017
01:02:11,644 --> 01:02:12,520
I can live with that.
1018
01:02:13,896 --> 01:02:14,814
You can't.
1019
01:02:18,192 --> 01:02:19,318
You surprised me, Charlie.
1020
01:02:19,360 --> 01:02:21,320
I can't tell you
how rare that is.
1021
01:02:21,362 --> 01:02:23,406
But it ends here.
1022
01:02:25,032 --> 01:02:27,785
There are no three-volley
salutes in this work.
1023
01:02:28,619 --> 01:02:30,246
We're the John Does
that get found in the dumpster,
1024
01:02:30,288 --> 01:02:31,914
if we get found.
1025
01:02:31,956 --> 01:02:32,874
Which you won't.
1026
01:02:37,712 --> 01:02:38,796
I'm sorry.
1027
01:02:42,008 --> 01:02:43,468
No, those were good lessons.
1028
01:02:45,970 --> 01:02:47,680
You're a good teacher, Hendo.
1029
01:02:49,974 --> 01:02:51,517
I took that into account.
1030
01:02:53,561 --> 01:02:55,146
Fifty-fifty odds, right?
1031
01:02:56,814 --> 01:02:59,901
Did you ever account
for the things I was good at?
1032
01:03:02,069 --> 01:03:03,780
Base charge on a timer.
1033
01:03:04,489 --> 01:03:06,115
(EXPLOSION BOOMS)
1034
01:03:06,783 --> 01:03:09,368
(PANICKED SHOUTS AND CHATTER)
1035
01:03:11,287 --> 01:03:13,748
(ALARM BLARING)
1036
01:03:22,256 --> 01:03:25,343
(ALARM AND CHATTER CONTINUE)
1037
01:03:25,384 --> 01:03:28,679
(DISTANT BELL TOLLING)
1038
01:03:30,515 --> 01:03:32,433
(BIRDS CAWING)
1039
01:04:10,179 --> 01:04:12,306
ELECTRONIC VOICE:
You have one new message.
1040
01:04:12,348 --> 01:04:13,432
(BEEPS)
1041
01:04:13,891 --> 01:04:15,643
COMPUTERIZED VOICE:
Meet Ottoman Cargo.
1042
01:04:15,685 --> 01:04:18,062
Hangar seven.
They're expecting you.
1043
01:04:18,104 --> 01:04:20,356
You'll need 500 euros in cash.
1044
01:04:33,744 --> 01:04:35,580
ELECTRONIC VOICE:
You have one new message.
1045
01:04:35,621 --> 01:04:36,747
(BEEPS)
1046
01:04:37,582 --> 01:04:39,375
COMPUTERIZED VOICE:
The Fahri Cafe,
Kuveloglu Street.
1047
01:04:40,293 --> 01:04:41,627
I will pass you a book.
1048
01:04:47,633 --> 01:04:48,634
(DOOR SQUEAKS)
1049
01:04:56,100 --> 01:04:57,727
(INDISTINCT CHATTER)
1050
01:05:27,548 --> 01:05:28,382
(CELL PHONE BEEPS)
1051
01:05:37,099 --> 01:05:39,226
Wait. He is not
who you're looking for.
1052
01:05:41,395 --> 01:05:42,146
Check your phone.
1053
01:06:03,167 --> 01:06:04,877
It was reckless of you
to come here,
1054
01:06:04,919 --> 01:06:06,212
whatever your reasons.
1055
01:06:07,588 --> 01:06:08,798
Listen, I need your help.
1056
01:06:08,839 --> 01:06:11,175
No. You have nowhere else to go.
1057
01:06:11,217 --> 01:06:12,593
That's not the same thing.
1058
01:06:14,303 --> 01:06:15,972
We're shopping, okay?
1059
01:06:16,430 --> 01:06:17,431
Give me your backpack.
1060
01:06:18,265 --> 01:06:20,142
(INDISTINCT CHATTER)
1061
01:06:24,605 --> 01:06:25,648
And your hat.
1062
01:06:27,817 --> 01:06:29,360
Now you look less American.
1063
01:06:31,112 --> 01:06:32,238
What do you want?
1064
01:06:34,407 --> 01:06:35,783
My wife was murdered.
1065
01:06:35,825 --> 01:06:37,034
I know about your wife.
1066
01:06:39,328 --> 01:06:41,539
And Paris, that was you?
1067
01:06:43,666 --> 01:06:44,750
I need to find the others.
1068
01:06:44,792 --> 01:06:45,668
No. Not here.
1069
01:06:47,003 --> 01:06:48,546
There is a parking garage
1070
01:06:48,587 --> 01:06:50,006
four blocks
from here, that way.
1071
01:06:50,047 --> 01:06:51,716
First floor.
1072
01:06:51,757 --> 01:06:53,968
Do some shopping, then
meet me there in half an hour.
1073
01:06:54,010 --> 01:06:56,053
And if you're not followed,
we'll talk more.
1074
01:06:56,095 --> 01:06:59,306
WOMAN: Tabii. Evet. Aynen.
1075
01:07:19,994 --> 01:07:21,579
So, how long has it been you?
1076
01:07:22,663 --> 01:07:23,414
Six years.
1077
01:07:24,582 --> 01:07:26,709
My husband was a CIA asset.
1078
01:07:26,751 --> 01:07:28,377
Former KGB.
1079
01:07:28,419 --> 01:07:30,212
He was Inquiline until he died.
1080
01:07:32,173 --> 01:07:33,382
He fell out of a window.
1081
01:07:34,884 --> 01:07:36,093
I'm sorry.
1082
01:07:36,135 --> 01:07:37,595
Accidental falls from windows
1083
01:07:37,636 --> 01:07:40,014
are the number-one cause
of death of former KGB.
1084
01:07:40,056 --> 01:07:41,265
You didn't know?
1085
01:07:41,807 --> 01:07:43,809
He taught me
everything he was doing...
1086
01:07:43,851 --> 01:07:47,438
how to mine data cache,
encrypt files.
1087
01:07:48,898 --> 01:07:50,357
And after he died...
1088
01:07:50,733 --> 01:07:52,193
well, I decided to keep up
my connection
1089
01:07:52,234 --> 01:07:53,360
to your department...
1090
01:07:53,402 --> 01:07:55,071
in case I needed help.
1091
01:07:56,405 --> 01:07:58,699
Which is why I always thought
you were a middle-aged man.
1092
01:07:58,741 --> 01:08:00,451
Because you were, to begin with.
1093
01:08:02,244 --> 01:08:04,622
You aren't exactly
what I pictured, either.
1094
01:08:04,663 --> 01:08:06,290
How did you picture me?
1095
01:08:06,332 --> 01:08:07,291
I don't know.
1096
01:08:08,000 --> 01:08:10,169
Mr. CIA-man-with-a-gun, I guess.
1097
01:08:13,506 --> 01:08:14,673
So, you'll help me?
1098
01:08:19,970 --> 01:08:21,889
(BIRDS CAWING)
1099
01:08:36,362 --> 01:08:38,239
(TURKEYS CHITTERING)
1100
01:08:40,783 --> 01:08:42,493
It's better
than any alarm system.
1101
01:08:43,828 --> 01:08:46,622
(CHITTERING CONTINUES)
1102
01:08:47,540 --> 01:08:48,791
This is the first place
1103
01:08:48,833 --> 01:08:51,377
I've stayed in
for more than a month...
1104
01:08:51,418 --> 01:08:52,670
in the last three years.
1105
01:08:54,964 --> 01:08:56,382
I don't sleep.
1106
01:08:57,091 --> 01:08:59,510
But I just don't want
to run anymore.
1107
01:09:02,429 --> 01:09:04,265
What makes you think
they won't find you here?
1108
01:09:07,643 --> 01:09:08,936
For that night...
1109
01:09:09,478 --> 01:09:10,437
when they do.
1110
01:09:10,479 --> 01:09:11,564
You really think you're gonna
1111
01:09:11,605 --> 01:09:13,482
fight off
the Russians with that?
1112
01:09:13,524 --> 01:09:14,692
It's not for them.
1113
01:09:14,733 --> 01:09:15,943
It's for me.
1114
01:09:15,985 --> 01:09:17,862
(KEYBOARD CLICKING)
1115
01:09:19,822 --> 01:09:21,490
INQUILINE:
Those are the three, correct?
1116
01:09:21,532 --> 01:09:22,867
CHARLIE: Yeah.
1117
01:09:22,908 --> 01:09:24,827
Schiller seems
to be the coordinator.
1118
01:09:24,869 --> 01:09:26,579
Ringleader.
1119
01:09:26,620 --> 01:09:28,998
But he's also
the most difficult to profile.
1120
01:09:29,039 --> 01:09:30,583
As far as I can tell,
1121
01:09:30,624 --> 01:09:32,960
they operate as middlemen
in the proliferation chain.
1122
01:09:33,002 --> 01:09:34,712
And just like the data
you showed me...
1123
01:09:34,753 --> 01:09:38,132
they also source mercenaries
for Director Moore's black ops.
1124
01:09:38,174 --> 01:09:41,677
Ellish sources the weapons,
but he's beyond paranoid.
1125
01:09:41,719 --> 01:09:44,263
So, we have to find a way
to pull him out of the dark.
1126
01:09:44,763 --> 01:09:47,433
Okay. Perhaps I can
start the conversation.
1127
01:09:47,474 --> 01:09:49,351
Suggest I have
a contract for him.
1128
01:09:49,685 --> 01:09:51,228
See if he will engage.
1129
01:09:51,604 --> 01:09:53,856
CHARLIE: Okay.
And this is Mishka Blazhic.
1130
01:09:54,190 --> 01:09:55,858
He seems to be based in Moscow,
1131
01:09:55,900 --> 01:09:57,610
but he likes
to keep on the move.
1132
01:09:57,651 --> 01:10:01,030
Enjoys his luxuries.
Travels everywhere first class.
1133
01:10:01,280 --> 01:10:02,740
He may be the weak link.
1134
01:10:02,781 --> 01:10:04,283
Even posts online.
1135
01:10:04,617 --> 01:10:06,035
This was just last week.
1136
01:10:06,076 --> 01:10:09,622
No location, but
the vineyard on level ground...
1137
01:10:09,663 --> 01:10:11,790
and the spacing
is wider than typical,
1138
01:10:11,832 --> 01:10:13,792
so probably hotter climate.
1139
01:10:13,834 --> 01:10:15,961
Chalky soil. Maybe granite.
1140
01:10:16,003 --> 01:10:17,713
Low sun hitting
the wine in his glass.
1141
01:10:17,755 --> 01:10:20,132
But the vineyard
would be angled north-south...
1142
01:10:20,799 --> 01:10:22,218
so it's sunrise.
1143
01:10:22,885 --> 01:10:25,971
And this church.
The architecture looks Spanish.
1144
01:10:26,013 --> 01:10:27,181
So, hot in October.
1145
01:10:27,223 --> 01:10:28,933
Maybe central Spain.
1146
01:10:29,308 --> 01:10:30,643
And here, in the reflection...
1147
01:10:31,185 --> 01:10:32,394
girlfriend, maybe.
1148
01:10:32,436 --> 01:10:33,812
-(SIGHS)
-(KEYBOARD CLACKING)
1149
01:10:37,816 --> 01:10:38,984
INQUILINE: And there she is.
1150
01:10:40,986 --> 01:10:42,196
Alexandra Solovoya,
1151
01:10:43,072 --> 01:10:44,657
who also likes to travel.
1152
01:10:44,698 --> 01:10:47,785
And she flew Moscow
to Madrid, last week.
1153
01:10:48,577 --> 01:10:52,164
We need to project everything
that makes America great,
1154
01:10:52,206 --> 01:10:54,041
but we need to do it openly...
1155
01:10:54,083 --> 01:10:55,918
We have to assume
he's still alive.
1156
01:10:56,252 --> 01:10:57,253
He has three targets.
1157
01:10:57,294 --> 01:10:58,629
O'BRIEN: And so, I pledge...
1158
01:10:58,671 --> 01:11:01,382
We need to locate
and get eyes on all of them.
1159
01:11:01,423 --> 01:11:05,010
O'BRIEN: this agency will be
worthy of the nation's trust.
1160
01:11:05,052 --> 01:11:08,681
Within our country and beyond,
we will be accountable.
1161
01:11:09,181 --> 01:11:10,766
MOORE: I saw your speech.
1162
01:11:10,808 --> 01:11:11,934
It was excellent.
1163
01:11:12,810 --> 01:11:14,353
You know,
you're the first person
1164
01:11:14,395 --> 01:11:16,146
my predecessor briefed me on?
1165
01:11:16,772 --> 01:11:19,316
About the stick up your ass
on ISIS, AQ,
1166
01:11:19,358 --> 01:11:21,068
Iran, counterterrorism?
1167
01:11:22,194 --> 01:11:25,364
Even now, three years
after mandatory retirement,
1168
01:11:25,406 --> 01:11:26,699
they keep looking the other way.
1169
01:11:27,741 --> 01:11:30,077
But it's housekeeping time...
1170
01:11:30,619 --> 01:11:32,538
and I need to know
where you stand.
1171
01:11:33,247 --> 01:11:36,500
Sounds like you're suggesting
it's time for me to go private.
1172
01:11:36,542 --> 01:11:39,003
Write a neat book about my time
with the company.
1173
01:11:40,379 --> 01:11:43,007
Yet here we are,
enjoying this lovely meal.
1174
01:11:44,174 --> 01:11:45,342
So, why?
1175
01:11:45,384 --> 01:11:46,635
Oh, please.
1176
01:11:47,094 --> 01:11:48,637
I'm new, but I'm not stupid.
1177
01:11:49,847 --> 01:11:51,598
I need you to be accountable.
1178
01:11:52,266 --> 01:11:53,600
To me.
1179
01:11:54,184 --> 01:11:56,687
Stop playing
your black ops in the sand.
1180
01:11:56,979 --> 01:11:59,023
I need to be across everything.
1181
01:11:59,064 --> 01:12:00,691
And I mean everything.
1182
01:12:06,280 --> 01:12:07,531
Hey, Brian?
1183
01:12:08,198 --> 01:12:09,408
Can you bring me
another one of these
1184
01:12:09,450 --> 01:12:11,035
sourdough roll thingies?
1185
01:12:11,076 --> 01:12:11,910
Sure, Mr. Moore.
1186
01:12:13,912 --> 01:12:15,831
-I'll tell you a story.
-Mm.
1187
01:12:16,165 --> 01:12:21,211
Your predecessor sat me down
at this very same table,
1188
01:12:21,253 --> 01:12:23,797
no more than
a week into his term,
1189
01:12:23,839 --> 01:12:27,176
and gave me pretty much
this exact same speech.
1190
01:12:28,427 --> 01:12:29,511
Oh, wait.
1191
01:12:30,304 --> 01:12:32,264
Maybe it was his predecessor.
1192
01:12:32,306 --> 01:12:33,891
I can't remember.
1193
01:12:33,932 --> 01:12:36,602
Anyway, I'll tell you
what I told them.
1194
01:12:37,853 --> 01:12:39,146
You have my full support.
1195
01:12:42,816 --> 01:12:43,901
Good.
1196
01:12:45,235 --> 01:12:46,153
Good talk.
1197
01:12:49,531 --> 01:12:50,699
Enjoy that pasta.
1198
01:12:59,333 --> 01:13:00,626
Where?
1199
01:13:00,667 --> 01:13:01,710
Madrid.
1200
01:13:02,002 --> 01:13:03,128
On whose orders?
1201
01:13:03,170 --> 01:13:04,213
Your lunch date.
1202
01:13:09,259 --> 01:13:10,761
Let's get someone
of our own in play.
1203
01:13:17,935 --> 01:13:19,603
(INDISTINCT CHATTER)
1204
01:13:19,645 --> 01:13:20,896
INQUILINE: Found him.
1205
01:13:20,938 --> 01:13:22,689
At the Aguilar Hotel.
1206
01:13:22,731 --> 01:13:24,942
Five stars. Nightclub.
Rooftop pool.
1207
01:13:28,779 --> 01:13:29,863
What?
1208
01:13:30,656 --> 01:13:32,449
Langley will be onto him, too.
1209
01:13:33,409 --> 01:13:35,077
Well, then we
keep tracking him...
1210
01:13:35,327 --> 01:13:36,620
until we have a clear field.
1211
01:13:38,705 --> 01:13:40,749
(SPEAKING INDISTINCTLY)
1212
01:13:40,791 --> 01:13:42,209
CHARLIE: No.
1213
01:13:42,251 --> 01:13:43,544
I'm going.
1214
01:13:45,796 --> 01:13:46,755
Okay.
1215
01:13:48,674 --> 01:13:50,592
CHARLIE:
And keep an eye out for him.
1216
01:13:51,009 --> 01:13:52,261
This is who they'll send.
1217
01:13:58,100 --> 01:13:59,726
(ELEVATOR DINGS)
1218
01:13:59,768 --> 01:14:01,645
(INDISTINCT CHATTER)
1219
01:14:08,527 --> 01:14:10,195
(CHATTER AND LAUGHTER)
1220
01:14:10,237 --> 01:14:11,405
Cheers, cheers, cheers.
1221
01:14:11,447 --> 01:14:12,823
Nobody walks home.
We roll home.
1222
01:14:22,207 --> 01:14:24,001
(INDISTINCT CHATTER)
1223
01:14:25,085 --> 01:14:26,503
He's a night swimmer.
1224
01:14:27,379 --> 01:14:29,715
He pays the staff
to clear the rooftop for him.
1225
01:14:40,142 --> 01:14:41,643
MAN ON VIDEO:
...the approval of the team
1226
01:14:41,685 --> 01:14:44,229
and the ambitious plans
were given the green light.
1227
01:14:44,271 --> 01:14:46,982
The sky pool
is suspended 16 stories
1228
01:14:47,024 --> 01:14:48,775
above the ground,
which is 70 meters.
1229
01:14:49,151 --> 01:14:50,611
The thickness
of the clear glass
1230
01:14:50,652 --> 01:14:53,489
will be 420 centimeters
in total...
1231
01:14:53,530 --> 01:14:55,115
made of three panels
with air gaps
1232
01:14:55,157 --> 01:14:56,867
to improve the strength.
1233
01:14:56,909 --> 01:15:00,078
The pool will be three
meters tall, five meters wide,
1234
01:15:00,120 --> 01:15:03,999
and can hold an impressive
150 tons of water.
1235
01:15:05,667 --> 01:15:06,960
INQUILINE: (OVER PHONE)
You could shoot him from there.
1236
01:15:08,086 --> 01:15:09,546
You haven't seen me shoot.
1237
01:15:12,299 --> 01:15:14,760
Not for me to say here, boss,
but why bury him?
1238
01:15:14,801 --> 01:15:16,011
Why not just roll him up?
1239
01:15:16,053 --> 01:15:18,347
We're past that.
Too big of a stench.
1240
01:15:18,388 --> 01:15:20,807
Look, he practically invented
half of our surveillance tech.
1241
01:15:20,849 --> 01:15:22,559
Now, I will find him...
1242
01:15:23,185 --> 01:15:24,520
but you might have
a bigger stench on your hands
1243
01:15:24,561 --> 01:15:25,812
if he gives us the slip again.
1244
01:15:25,854 --> 01:15:27,356
You won't let that happen.
1245
01:15:31,985 --> 01:15:33,654
(WHISPERS) Charlie Heller.
1246
01:15:38,825 --> 01:15:41,954
-(WATER LAPPING)
-(CHATTER AND LAUGHTER)
1247
01:15:48,877 --> 01:15:50,921
Okay. You're going to
have to clue me in.
1248
01:15:51,213 --> 01:15:53,715
Integrity.
It's all about integrity.
1249
01:15:53,757 --> 01:15:55,842
To have morals,
something like that?
1250
01:15:55,884 --> 01:15:57,261
CHARLIE: Yeah.
And something else as well.
1251
01:15:57,511 --> 01:15:59,137
If I have the math right.
1252
01:15:59,846 --> 01:16:00,597
I should move.
1253
01:16:10,774 --> 01:16:12,943
-(AIR HISSING)
-(GENERATOR HUMMING)
1254
01:16:12,985 --> 01:16:16,613
(INDISTINCT CHATTER)
1255
01:16:25,038 --> 01:16:26,498
-Hola.
-ÂżSĂ?
1256
01:16:26,540 --> 01:16:28,041
Can I confirm the pool
will be ready as usual?
1257
01:16:28,083 --> 01:16:29,334
CONCIERGE: Si, Señor.
1258
01:16:29,376 --> 01:16:30,252
-MISHKA: Gracias.
-CONCIERGE: De nada.
1259
01:16:34,965 --> 01:16:36,800
-Oh, my God.
-(CHATTER AND LAUGHTER)
1260
01:16:44,558 --> 01:16:46,685
(PEOPLE CHATTERING)
1261
01:16:46,727 --> 01:16:47,519
MAN: Over here.
1262
01:16:48,395 --> 01:16:51,898
(DANCE MUSIC POUNDING)
1263
01:16:56,445 --> 01:16:58,071
Second stool down at the bar.
1264
01:16:58,697 --> 01:17:00,198
Yeah. What about him?
1265
01:17:00,240 --> 01:17:01,325
CHARLIE:
He's been following me.
1266
01:17:01,366 --> 01:17:03,118
I've clocked him three times.
1267
01:17:03,160 --> 01:17:05,203
Yeah, well, where there's one,
there's always more.
1268
01:17:09,625 --> 01:17:10,500
Shit.
1269
01:17:10,542 --> 01:17:11,543
You're right.
1270
01:17:11,835 --> 01:17:13,420
Yeah, I've got your man.
1271
01:17:13,462 --> 01:17:16,173
He's in the lobby, moving
across towards the elevators.
1272
01:17:17,174 --> 01:17:19,760
And the man at the bar,
I have an ID on him.
1273
01:17:20,344 --> 01:17:22,471
Charlie, he's also CIA.
1274
01:17:23,180 --> 01:17:24,681
You have to leave now.
1275
01:17:25,599 --> 01:17:26,850
Heller, are you listening
to me?
1276
01:17:28,685 --> 01:17:31,063
No. No, we go as planned.
1277
01:17:53,043 --> 01:17:54,544
(MISHKA SPEAKING SPANISH)
1278
01:18:01,343 --> 01:18:03,679
Tell me where
to find Horst Schiller.
1279
01:18:05,472 --> 01:18:06,473
Who are you?
1280
01:18:07,724 --> 01:18:09,685
You held a gun
to my wife's head.
1281
01:18:09,726 --> 01:18:10,727
She was terrified.
1282
01:18:12,312 --> 01:18:14,314
-You have the wrong guy.
-Yeah, yeah, I know.
1283
01:18:14,356 --> 01:18:16,108
You didn't pull the trigger.
1284
01:18:16,149 --> 01:18:18,276
So, tell me where to find him.
1285
01:18:18,777 --> 01:18:20,529
If this is a joke,
I don't get it.
1286
01:18:20,570 --> 01:18:22,030
It's not a joke.
1287
01:18:22,489 --> 01:18:24,241
This is a remote
that controls a device...
1288
01:18:24,282 --> 01:18:25,534
that's been
decompressing the air
1289
01:18:25,575 --> 01:18:27,869
between the sheets
of glass beneath you.
1290
01:18:27,911 --> 01:18:30,664
If I trigger it,
the glass will shatter.
1291
01:18:30,706 --> 01:18:32,332
So, tell me where he is...
1292
01:18:32,791 --> 01:18:34,668
or swim very fast.
1293
01:18:34,710 --> 01:18:36,253
You have the wrong person.
1294
01:18:36,753 --> 01:18:37,713
No.
1295
01:18:40,215 --> 01:18:42,467
I have exactly the right person.
1296
01:18:45,178 --> 01:18:46,138
(BEEPS)
1297
01:18:46,179 --> 01:18:48,432
(GLASS CRACKING)
1298
01:18:48,473 --> 01:18:50,058
(MUFFLED YELL)
1299
01:18:53,019 --> 01:18:54,020
(GLASS CRACKING LOUDLY)
1300
01:18:55,564 --> 01:18:56,314
(GASPS)
1301
01:18:58,692 --> 01:18:59,735
(GRUNTING)
1302
01:19:02,028 --> 01:19:03,947
(PEOPLE SCREAMING)
1303
01:19:10,328 --> 01:19:11,913
Charlie, you should
get out of there.
1304
01:19:11,955 --> 01:19:12,789
(BEEPING)
1305
01:19:12,831 --> 01:19:13,957
Shit.
1306
01:19:14,291 --> 01:19:15,792
Henderson's headed your way.
1307
01:19:15,834 --> 01:19:16,918
Go towards the stairwell.
1308
01:19:22,924 --> 01:19:23,842
(CHATTERING)
1309
01:19:23,884 --> 01:19:25,093
Where is he now?
1310
01:19:25,135 --> 01:19:26,511
INQUILINE:
He's in the stairwell.
1311
01:19:26,553 --> 01:19:28,180
Three floors above.
Head towards the basement.
1312
01:19:28,221 --> 01:19:29,639
There's an exit in the back.
1313
01:19:29,681 --> 01:19:31,224
(CHATTERING)
1314
01:19:31,266 --> 01:19:33,101
-(ALARM BELL RINGING)
-(GROANS)
1315
01:19:34,436 --> 01:19:36,188
(OVERLAPPING SHOUTING)
1316
01:19:39,274 --> 01:19:41,193
(ALARM BELL CONTINUES RINGING)
1317
01:19:41,234 --> 01:19:42,778
Shit! There's another one...
1318
01:19:42,819 --> 01:19:44,446
already in the basement.
1319
01:19:44,488 --> 01:19:45,697
He's coming towards you.
1320
01:19:45,739 --> 01:19:47,949
(GRUNTS)
1321
01:19:47,991 --> 01:19:48,992
Which way? Which way?
1322
01:19:49,034 --> 01:19:50,243
Left. Go left.
1323
01:19:51,286 --> 01:19:52,204
(CRASHES)
1324
01:19:53,914 --> 01:19:55,123
CHARLIE:
Where is he? The other one?
1325
01:19:55,624 --> 01:19:56,750
INQUILINE: I don't know.
I'm looking right now.
1326
01:19:57,626 --> 01:19:59,169
HENDERSON: Heller, stop!
1327
01:19:59,836 --> 01:20:01,588
Stop! Stop.
1328
01:20:01,630 --> 01:20:03,048
-(GROANS)
-(SHOUTS)
1329
01:20:03,757 --> 01:20:05,133
(PANTING)
1330
01:20:05,175 --> 01:20:07,010
-(GRUNTS)
-(SCREAMS)
1331
01:20:08,345 --> 01:20:09,221
(METAL SCRAPES)
1332
01:20:09,262 --> 01:20:11,181
(GROANING)
1333
01:20:13,058 --> 01:20:14,226
(BOTH STRAINING)
1334
01:20:16,144 --> 01:20:18,021
(GRUNTING)
1335
01:20:18,647 --> 01:20:20,524
(GRUNTING)
1336
01:20:22,192 --> 01:20:23,902
(ALARM BLARING IN DISTANCE)
1337
01:20:23,944 --> 01:20:25,362
(BATON SNAPS)
1338
01:20:25,403 --> 01:20:26,863
(GRUNTING)
1339
01:20:36,081 --> 01:20:37,332
(SHOUTS)
1340
01:20:47,467 --> 01:20:49,344
(HENDERSON GROANS)
1341
01:20:51,471 --> 01:20:52,264
Ow.
1342
01:20:53,640 --> 01:20:55,350
(GAGGING)
1343
01:20:57,394 --> 01:20:58,311
(PAINED GROAN)
1344
01:20:58,645 --> 01:20:59,437
(GRUNTS)
1345
01:21:02,566 --> 01:21:04,484
(GAGGING)
1346
01:21:04,526 --> 01:21:06,319
-(GUNSHOT)
-(HENDERSON SIGHS)
1347
01:21:08,446 --> 01:21:09,906
(GROANS)
1348
01:21:17,747 --> 01:21:19,666
(GROANS)
1349
01:21:20,500 --> 01:21:22,961
(PANTING)
1350
01:21:23,003 --> 01:21:24,546
INQUILINE: Charlie, you gotta
get out of there.
1351
01:21:24,588 --> 01:21:25,839
You've got--
You've got to go.
1352
01:21:26,131 --> 01:21:27,007
Right now.
1353
01:21:36,933 --> 01:21:38,852
(DOOR OPENS)
1354
01:21:40,186 --> 01:21:41,313
You wanted to see me?
1355
01:21:41,354 --> 01:21:42,439
Have a seat.
1356
01:21:47,402 --> 01:21:48,612
Where's Charlie Heller?
1357
01:21:50,405 --> 01:21:52,574
As far as I know,
still on bereavement leave.
1358
01:21:53,074 --> 01:21:54,659
You talk to him at all?
1359
01:21:54,701 --> 01:21:56,828
We thought it best to give him
some space for now.
1360
01:21:57,787 --> 01:21:59,414
Makes sense.
1361
01:21:59,789 --> 01:22:01,416
I'll let you know
if we hear from him.
1362
01:22:07,088 --> 01:22:09,758
(DOOR OPENS, CLOSES)
1363
01:22:19,851 --> 01:22:21,770
(MUFFLED AUDIO)
1364
01:22:22,520 --> 01:22:23,480
CALEB: There.
1365
01:22:25,398 --> 01:22:27,233
-See that?
-Yeah. What's he doing?
1366
01:22:27,275 --> 01:22:28,193
His lips are moving.
1367
01:22:28,443 --> 01:22:29,361
Look in his ear.
1368
01:22:30,445 --> 01:22:31,696
He's talking to somebody.
1369
01:22:31,738 --> 01:22:32,656
Who?
1370
01:22:35,909 --> 01:22:37,577
TECH: Hotel security
was hacked yesterday.
1371
01:22:37,619 --> 01:22:38,912
CALEB: Right. Time?
1372
01:22:38,954 --> 01:22:41,373
TECH: 11:07. It was a pro job.
1373
01:22:41,414 --> 01:22:43,500
The origination
is murky at best.
1374
01:22:43,541 --> 01:22:44,626
Istanbul, perhaps.
1375
01:22:44,876 --> 01:22:45,752
Talk to me.
1376
01:22:46,211 --> 01:22:47,253
PARK: From Heller.
1377
01:22:47,837 --> 01:22:51,549
"If I had to guess, you're
a 50-year-old Russian man
1378
01:22:51,591 --> 01:22:53,718
living in Istanbul."
1379
01:22:54,886 --> 01:22:55,971
CALEB: "Inquiline."
1380
01:22:56,429 --> 01:22:57,889
Code name "Inquiline."
1381
01:22:58,139 --> 01:22:59,182
Locate this person.
1382
01:23:00,350 --> 01:23:03,311
(CHIRPING AND CLUCKING)
1383
01:23:15,073 --> 01:23:17,575
-How are you feeling?
-Eh.
1384
01:23:17,993 --> 01:23:19,953
I don't know. I-I didn't
screw up so much this time.
1385
01:23:22,163 --> 01:23:24,249
Not so sure
that's a good thing, right?
1386
01:23:26,459 --> 01:23:28,628
Actually,
I meant feeding the birds.
1387
01:23:31,923 --> 01:23:34,259
When my husband was murdered...
1388
01:23:36,177 --> 01:23:38,972
I wasn't prepared for how quiet
the world would become.
1389
01:23:40,849 --> 01:23:43,435
All the sounds that
a person makes in your life.
1390
01:23:44,102 --> 01:23:45,145
The rhythms.
1391
01:23:46,771 --> 01:23:50,025
How you expect a certain sound
at a certain time of day.
1392
01:23:51,026 --> 01:23:53,236
The door, footfall.
1393
01:23:55,280 --> 01:23:57,282
The stupid thing he used to do
that annoyed me.
1394
01:24:00,368 --> 01:24:01,745
And then suddenly there's...
1395
01:24:02,412 --> 01:24:03,455
nothing.
1396
01:24:06,791 --> 01:24:07,834
It's just great...
1397
01:24:08,752 --> 01:24:09,711
silence.
1398
01:24:12,338 --> 01:24:13,381
For me...
1399
01:24:14,632 --> 01:24:16,301
Every moment since
has been about...
1400
01:24:16,342 --> 01:24:18,178
trying to fill that silence.
1401
01:24:21,264 --> 01:24:22,807
You need to ask yourself...
1402
01:24:24,142 --> 01:24:25,268
Doing all this...
1403
01:24:27,604 --> 01:24:29,647
is it how you should fill yours?
1404
01:24:29,689 --> 01:24:31,608
(WAVES RUSHING)
1405
01:24:35,612 --> 01:24:37,489
(TURKEYS CLUCKING SOFTLY)
1406
01:24:40,784 --> 01:24:41,993
FEMALE AGENT:
Code name, Inquiline.
1407
01:24:42,994 --> 01:24:45,246
Ex-FSB by way of the KGB.
1408
01:24:45,288 --> 01:24:47,290
Flipped to us in '04.
1409
01:24:47,332 --> 01:24:49,876
-Deceased in '17.
-Deceased?
1410
01:24:49,918 --> 01:24:52,962
The Russians suspect his widow
may be operating in his place.
1411
01:24:54,631 --> 01:24:56,466
Get me the Russian station chief
in Istanbul.
1412
01:25:18,947 --> 01:25:20,323
CHARLIE: What's wrong?
1413
01:25:20,365 --> 01:25:21,282
What's wrong?
1414
01:25:23,243 --> 01:25:25,120
I want nothing from you.
1415
01:25:27,122 --> 01:25:29,165
I just want to sleep
for one night
1416
01:25:29,207 --> 01:25:31,000
with another person beside me.
1417
01:25:34,796 --> 01:25:35,797
Okay.
1418
01:25:58,945 --> 01:26:00,905
(EXHALES)
1419
01:26:07,036 --> 01:26:08,955
(WAVES LAPPING)
1420
01:26:10,498 --> 01:26:12,625
(TURKEYS CLUCKING)
1421
01:26:12,667 --> 01:26:14,794
(GASPS)
1422
01:26:14,836 --> 01:26:16,629
(CLUCKING CONTINUES)
1423
01:26:18,590 --> 01:26:19,674
-(ALARM BEEPING)
-(MEN SPEAKING RUSSIAN)
1424
01:26:19,716 --> 01:26:20,967
INQUILINE: Shit.
1425
01:26:21,551 --> 01:26:22,802
-Move.
-Shit.
1426
01:26:22,844 --> 01:26:23,970
INQUILINE: Go. Move, move.
1427
01:26:25,430 --> 01:26:27,098
This way. This way. Come on.
1428
01:26:32,937 --> 01:26:34,397
Come on. Come on.
1429
01:26:35,315 --> 01:26:37,275
(PANTING)
1430
01:26:40,570 --> 01:26:42,363
-(DOORS SLAM)
-(DOGS BARKING)
1431
01:26:43,865 --> 01:26:46,034
(WHIRRING)
1432
01:26:53,708 --> 01:26:54,500
(WINDOW SLAMS)
1433
01:26:57,378 --> 01:26:58,963
-(DOG BARKS)
-Hey.
1434
01:26:59,756 --> 01:27:00,924
(MAN SHOUTING
IN DIFFERENT LANGUAGE)
1435
01:27:00,965 --> 01:27:02,675
(DOGS BARKING)
1436
01:27:02,717 --> 01:27:04,010
(MAN SHOUTING)
1437
01:27:07,555 --> 01:27:09,766
(RAPID BEEPING)
1438
01:27:09,807 --> 01:27:10,683
(GASPING)
1439
01:27:13,478 --> 01:27:14,938
-(RAPID BEEPING)
-(ELECTRICITY ZAPS)
1440
01:27:14,979 --> 01:27:17,106
(DOOR SLAMS)
1441
01:27:17,148 --> 01:27:18,900
(GASPING)
1442
01:27:18,942 --> 01:27:20,276
(SPEAKING RUSSIAN)
1443
01:27:22,320 --> 01:27:23,321
(SHOUTING IN RUSSIAN)
1444
01:27:29,202 --> 01:27:31,496
(DRONE BUZZING)
1445
01:27:31,537 --> 01:27:33,665
-(SHOUTING)
-(ENGINE STARTS)
1446
01:27:33,706 --> 01:27:35,959
-(TIRES SCREECH)
-(GUNSHOTS FIRED)
1447
01:27:36,918 --> 01:27:39,128
(GUNFIRE CONTINUES)
1448
01:27:39,170 --> 01:27:39,921
-(GLASS SHATTERS)
-(SHOUTS)
1449
01:27:42,882 --> 01:27:44,175
-(GUNSHOT)
-(SHOUTS)
1450
01:27:44,217 --> 01:27:45,593
(MACHINE GUN FIRE)
1451
01:27:46,219 --> 01:27:48,471
-(GASPS)
-(GUNFIRE RESUMES)
1452
01:27:50,139 --> 01:27:52,267
(ENGINE REVS)
1453
01:27:53,101 --> 01:27:54,269
-(GUNFIRE RESUMES)
-(TIRES SCREECH)
1454
01:27:55,770 --> 01:27:57,772
-(GUNFIRE STOPS)
-(GRUNTS)
1455
01:27:58,147 --> 01:27:59,315
(SHOUTING IN RUSSIAN)
1456
01:28:02,110 --> 01:28:03,945
(INQUILINE GASPS)
1457
01:28:03,987 --> 01:28:04,988
Have they gone?
1458
01:28:06,823 --> 01:28:08,533
It's okay. It's okay.
1459
01:28:08,574 --> 01:28:10,535
We're okay. We've lost them.
1460
01:28:11,911 --> 01:28:13,579
We're okay, we're okay,
we're okay.
1461
01:28:16,541 --> 01:28:19,711
(ENGINE REVVING)
1462
01:28:20,420 --> 01:28:21,796
(GUNFIRE RESUMES)
1463
01:28:21,838 --> 01:28:23,172
-INQUILINE: (SHOUTS)
-CHARLIE: Shit.
1464
01:28:23,214 --> 01:28:26,301
-(ENGINE SLOWS)
-(BRAKES SQUEAL)
1465
01:28:27,260 --> 01:28:29,721
(GASPS) You're okay.
1466
01:28:31,389 --> 01:28:32,765
Shit. (PANTING)
1467
01:28:32,807 --> 01:28:33,808
(SEATBELT CLICKS)
1468
01:28:35,810 --> 01:28:36,602
Mm.
1469
01:28:38,479 --> 01:28:39,772
(SHOUTING)
1470
01:28:41,566 --> 01:28:42,567
-(DOOR SLAMS)
-(GUNSHOTS)
1471
01:28:42,608 --> 01:28:43,568
Shit.
1472
01:28:45,069 --> 01:28:46,612
-(TIRES SQUEAL)
-(ENGINE REVS)
1473
01:28:46,654 --> 01:28:49,449
(GUNSHOTS CONTINUE)
1474
01:28:50,491 --> 01:28:52,577
(PANTING)
1475
01:28:53,619 --> 01:28:54,412
Oh, God.
1476
01:29:45,171 --> 01:29:46,589
(LIGHT CHATTER)
1477
01:29:49,634 --> 01:29:50,510
(HORN HONKS)
1478
01:29:54,722 --> 01:29:55,431
(INAUDIBLE)
1479
01:29:59,227 --> 01:30:00,186
(INAUDIBLE)
1480
01:30:06,192 --> 01:30:07,985
(SIGHS DEEPLY)
1481
01:30:09,195 --> 01:30:10,988
(CELL PHONE BEEPS)
1482
01:30:32,385 --> 01:30:36,097
(INAUDIBLE)
1483
01:30:39,767 --> 01:30:40,852
(HORN HONKS)
1484
01:30:59,203 --> 01:31:01,122
(MUFFLED CHATTER)
1485
01:31:15,178 --> 01:31:16,512
(CELL PHONE TICKING)
1486
01:31:38,951 --> 01:31:39,535
(COMPUTER CHIRPS)
1487
01:31:44,540 --> 01:31:45,625
FEMALE AGENT:
Heller's in Berlin.
1488
01:31:45,666 --> 01:31:46,417
MOORE: What?
1489
01:31:47,877 --> 01:31:49,045
This was 40 minutes ago.
1490
01:32:08,648 --> 01:32:11,484
(CELL PHONE CHIMES MELODICALLY)
1491
01:32:13,528 --> 01:32:15,071
(PHONE CHIMES)
1492
01:32:17,031 --> 01:32:18,533
-(PHONE BEEPS)
-Yeah?
1493
01:32:20,284 --> 01:32:22,537
CHARLIE: Put the money
on the chair. Count it.
1494
01:32:23,454 --> 01:32:25,790
Nothing until I inspect
the hardware.
1495
01:32:25,831 --> 01:32:27,500
CHARLIE: Hardware's
right there. Go ahead.
1496
01:32:28,543 --> 01:32:29,794
Stay on the phone.
1497
01:32:31,462 --> 01:32:33,214
Shit.
1498
01:32:33,256 --> 01:32:35,633
CHARLIE: You just armed an IED.
It's on a beam trigger.
1499
01:32:35,675 --> 01:32:38,010
You drop the lid, move away,
or cross the beam,
1500
01:32:38,052 --> 01:32:39,637
it detonates.
1501
01:32:42,139 --> 01:32:43,599
Who the hell are you?
1502
01:32:43,641 --> 01:32:45,059
Do you honestly think
I came here alone?
1503
01:32:45,101 --> 01:32:46,644
CHARLIE:
Look at the photograph.
1504
01:32:46,686 --> 01:32:47,770
See it?
1505
01:32:48,854 --> 01:32:50,106
Do you see it?
1506
01:32:50,147 --> 01:32:52,149
Yeah, sure.
I see the photograph.
1507
01:32:52,191 --> 01:32:53,150
CHARLIE: Do you recognize her?
1508
01:32:55,194 --> 01:32:57,029
London, maybe?
1509
01:32:57,822 --> 01:32:58,656
(VOICE EMERGING INTO ROOM)
That's Sarah.
1510
01:32:58,698 --> 01:32:59,824
You took her life.
1511
01:33:00,658 --> 01:33:01,784
For no reason.
1512
01:33:02,451 --> 01:33:03,661
Uh...
1513
01:33:04,787 --> 01:33:06,581
Wasn't me, okay?
1514
01:33:06,831 --> 01:33:07,915
I didn't shoot her.
1515
01:33:07,957 --> 01:33:09,166
CHARLIE: Fine.
1516
01:33:09,208 --> 01:33:10,293
Just tell me
what I need to know,
1517
01:33:10,334 --> 01:33:12,044
and I'll deactivate the device.
1518
01:33:12,086 --> 01:33:13,379
All right. Okay.
Come on, come on.
1519
01:33:13,421 --> 01:33:14,672
Where is he?
Schiller. Where is he?
1520
01:33:14,714 --> 01:33:16,257
It's impossible, man.
1521
01:33:16,299 --> 01:33:18,634
After what happened to
Gretchen and Blazhic, he's gone.
1522
01:33:18,676 --> 01:33:20,094
Horst's gone.
1523
01:33:20,136 --> 01:33:22,221
Well, then you are
of no use to me, are you?
1524
01:33:22,263 --> 01:33:23,514
No, no, no. Wait, wait, wait!
1525
01:33:27,018 --> 01:33:29,437
He'll be at sea, right?
He stays on his boat.
1526
01:33:29,770 --> 01:33:31,355
-Which sea?
-I don't know. Russian waters.
1527
01:33:31,397 --> 01:33:34,525
That's 25,000 miles
of coastline.
1528
01:33:34,567 --> 01:33:36,861
-Which sea?
-I don't know! Russian waters!
1529
01:33:36,902 --> 01:33:38,571
Not good enough. Too vague.
1530
01:33:38,613 --> 01:33:40,239
Oh, come on, man!
1531
01:33:40,281 --> 01:33:42,867
You supply him with this shit,
right? These missiles.
1532
01:33:42,908 --> 01:33:44,702
-Correct?
-Yeah.
1533
01:33:44,744 --> 01:33:46,329
Yeah? So where do you
deliver them?
1534
01:33:48,372 --> 01:33:51,292
A port on the Baltic Primorsk.
1535
01:33:51,334 --> 01:33:53,002
It's there. Okay, there's a...
1536
01:33:55,755 --> 01:33:57,798
There's a café.
(SPEAKS RUSSIAN)
1537
01:33:59,050 --> 01:34:00,968
He calls in there,
and that's it.
1538
01:34:01,010 --> 01:34:02,219
How do you contact him?
1539
01:34:03,888 --> 01:34:06,265
He uses two numbers for his men.
1540
01:34:06,307 --> 01:34:08,017
If they get the right codes,
they know it's me.
1541
01:34:08,059 --> 01:34:09,769
That's all I have.
1542
01:34:09,810 --> 01:34:10,936
We'll see.
1543
01:34:10,978 --> 01:34:12,021
Give me your phone.
1544
01:34:12,271 --> 01:34:13,397
Your phone.
1545
01:34:15,316 --> 01:34:16,442
(CELL PHONE CLATTERS)
1546
01:34:21,072 --> 01:34:22,531
-(PHONE CLATTERS)
-The numbers are there.
1547
01:34:22,573 --> 01:34:23,783
The codes are by their names.
1548
01:34:30,414 --> 01:34:31,582
Their names?
1549
01:34:31,624 --> 01:34:33,918
Simon and Kristoff.
1550
01:34:33,959 --> 01:34:36,754
I'm not messing, man.
Simon and Kristoff. Come on.
1551
01:34:37,338 --> 01:34:39,256
-There. You see? See, I'm not...
-CHARLIE: You're right.
1552
01:34:39,298 --> 01:34:41,676
I'm not lying.
Now, deactivate this thing.
1553
01:34:44,387 --> 01:34:45,721
Hey, where are you going?
1554
01:34:46,222 --> 01:34:47,765
Where you going?
1555
01:34:47,807 --> 01:34:49,934
If you jump really fast,
you might survive the blast.
1556
01:34:49,975 --> 01:34:50,893
Please!
1557
01:34:51,769 --> 01:34:52,687
Wait!
1558
01:34:53,771 --> 01:34:54,689
Wait!
1559
01:35:02,488 --> 01:35:04,031
FEMALE AGENT:
We got a ping in Rome.
1560
01:35:04,073 --> 01:35:06,534
MOORE: The little prick
is now at a museum?
1561
01:35:06,575 --> 01:35:07,702
CALEB: He's not in Rome.
1562
01:35:08,577 --> 01:35:09,912
We're chasing vapors.
1563
01:35:09,954 --> 01:35:11,706
How?
1564
01:35:11,747 --> 01:35:14,458
Because they're shoveling what's
left of Mr. Lawrence Ellish
1565
01:35:14,500 --> 01:35:16,460
out of the mud in Romania.
1566
01:35:16,502 --> 01:35:17,753
TECH: He just got
on a tram in Prague.
1567
01:35:50,619 --> 01:35:51,871
(SEAGULLS CALLING)
1568
01:36:00,421 --> 01:36:02,006
(INDISTINCT CHATTER)
1569
01:36:15,895 --> 01:36:17,271
You need to sleep again.
1570
01:36:45,049 --> 01:36:48,886
-(MACHINES WHIRRING)
-(JACKHAMMER RATTLING)
1571
01:36:50,846 --> 01:36:54,433
(DISTANT SHOUTING)
1572
01:36:54,475 --> 01:36:59,146
(INDISTINCT CHATTER)
1573
01:37:04,026 --> 01:37:05,402
(HORN HONKS)
1574
01:37:12,284 --> 01:37:14,161
(INDISTINCT CHATTER)
1575
01:37:19,375 --> 01:37:21,710
(SPEAKING RUSSIAN)
1576
01:37:26,131 --> 01:37:27,258
(PHONE BLIPS)
1577
01:37:33,848 --> 01:37:35,808
(INDISTINCT CHATTER)
1578
01:37:47,653 --> 01:37:51,699
(INDISTINCT CHATTER CONTINUES)
1579
01:38:19,435 --> 01:38:21,854
(SPEAKS RUSSIAN)
1580
01:38:21,896 --> 01:38:23,480
Are you kidding me?
1581
01:38:23,522 --> 01:38:26,150
(CHUCKLES)
What do you think, man?
1582
01:38:26,191 --> 01:38:27,526
Just coincidence or what?
1583
01:38:27,568 --> 01:38:29,069
Yeah, somehow, I doubt that.
1584
01:38:29,653 --> 01:38:31,238
What do you say, maybe...
1585
01:38:31,280 --> 01:38:33,782
let's go get us a cup
of shitty Russian coffee, huh?
1586
01:38:33,824 --> 01:38:35,367
Come on.
1587
01:38:35,409 --> 01:38:36,660
Look at you
in the big, bad city.
1588
01:38:36,702 --> 01:38:37,912
Come on, let's go.
1589
01:38:39,079 --> 01:38:40,623
So, a rabbit on the run, huh?
1590
01:38:41,498 --> 01:38:45,502
(SPEAKS RUSSIAN)
1591
01:38:45,544 --> 01:38:47,504
(BOTH SPEAKING RUSSIAN)
1592
01:38:47,963 --> 01:38:48,756
Sit down, man.
1593
01:38:51,133 --> 01:38:52,092
(SPEAKING RUSSIAN)
1594
01:38:57,014 --> 01:38:58,849
So, you're here to kill me?
1595
01:38:58,891 --> 01:39:01,101
Nah, that's not really
what I do.
1596
01:39:01,143 --> 01:39:02,478
I mean, I might set you up
to get killed.
1597
01:39:02,519 --> 01:39:03,938
You know, facilitate it.
1598
01:39:03,979 --> 01:39:05,272
What are you looking for?
1599
01:39:07,691 --> 01:39:09,026
I don't know, my assassin?
1600
01:39:09,068 --> 01:39:11,820
Your assassin?
Yeah, and what do you think?
1601
01:39:11,862 --> 01:39:13,113
What does an assassin look like?
1602
01:39:13,155 --> 01:39:15,574
I mean,
it can kinda be anyone, huh?
1603
01:39:15,616 --> 01:39:17,618
I mean,
even a slight little nerdy fella
1604
01:39:17,660 --> 01:39:19,578
-likes to work on computers.
-Mm.
1605
01:39:19,620 --> 01:39:21,038
Only thing dangerous
about him is
1606
01:39:21,080 --> 01:39:23,832
he's got this dream
about rehabbing a Cessna,
1607
01:39:23,874 --> 01:39:27,002
just to fly it around to prove
to himself that he's not afraid.
1608
01:39:27,044 --> 01:39:30,965
(SPEAKING RUSSIAN)
1609
01:39:32,841 --> 01:39:34,009
These are killer, by the way.
1610
01:39:35,552 --> 01:39:37,221
Mm.
I'm gonna show you something.
1611
01:39:39,640 --> 01:39:41,475
Uh-oh.
1612
01:39:41,517 --> 01:39:43,477
(LAUGHS) I gotta hand it to you.
I almost didn't recognize you.
1613
01:39:44,061 --> 01:39:46,397
I said to the team, "Nah,
there's no way. That ain't him."
1614
01:39:46,438 --> 01:39:47,439
What do you want?
1615
01:39:47,481 --> 01:39:48,816
Honestly...
1616
01:39:50,025 --> 01:39:51,402
just here to save your life.
1617
01:39:51,443 --> 01:39:52,403
Oh.
1618
01:39:53,654 --> 01:39:55,197
How are you gonna do that?
1619
01:39:55,239 --> 01:39:56,699
Chuck, you killed three people.
1620
01:39:57,157 --> 01:39:59,702
Are you done?
Have you had enough?
1621
01:39:59,743 --> 01:40:01,370
No. I want the guy who pulled
the trigger. I want 'em all.
1622
01:40:01,412 --> 01:40:02,871
Damn, dude.
1623
01:40:02,913 --> 01:40:04,915
Well, that's
pretty cold-blooded.
1624
01:40:04,957 --> 01:40:07,459
You think they're gonna
let you leave Russia?
1625
01:40:07,501 --> 01:40:09,294
I mean, how does that even work?
How do you leave here?
1626
01:40:09,336 --> 01:40:10,838
The only way you leave here
is in a box.
1627
01:40:10,879 --> 01:40:13,132
But if you walk out of here
right now with me,
1628
01:40:13,173 --> 01:40:14,883
I can help you.
1629
01:40:14,925 --> 01:40:16,885
Nobody sent me.
I'm here on my own.
1630
01:40:17,970 --> 01:40:19,638
Shit, maybe you got a future
in this field.
1631
01:40:19,680 --> 01:40:21,390
Maybe we can figure
something out like that, huh?
1632
01:40:21,432 --> 01:40:22,558
-Just come home with me.
-(CHARLIE LAUGHS)
1633
01:40:22,599 --> 01:40:23,809
I have a future in the field?
1634
01:40:25,602 --> 01:40:28,313
Well, I could have sworn
you just said I have no future.
1635
01:40:29,273 --> 01:40:30,649
Look, I'm not gonna sit here
and pretend like
1636
01:40:30,691 --> 01:40:31,942
I understand
what's goin' on with you.
1637
01:40:31,984 --> 01:40:33,527
I don't, okay?
I've never felt that.
1638
01:40:33,569 --> 01:40:34,903
Your loss, I get it.
1639
01:40:36,030 --> 01:40:37,656
But you honored her.
1640
01:40:37,698 --> 01:40:38,907
What do you think she wants?
1641
01:40:38,949 --> 01:40:40,117
You think she wants you
to die here
1642
01:40:40,159 --> 01:40:41,702
in this country
with these people?
1643
01:40:42,745 --> 01:40:43,912
She would want you home, man.
1644
01:40:45,497 --> 01:40:46,415
No. I--
1645
01:40:47,207 --> 01:40:48,250
I can't go home.
1646
01:40:49,752 --> 01:40:50,669
Why?
1647
01:40:52,755 --> 01:40:54,465
She's not-- She's not there.
1648
01:41:01,847 --> 01:41:03,223
Okay.
1649
01:41:03,807 --> 01:41:05,726
You keep your head
on a swivel now, okay, Chuck?
1650
01:41:05,768 --> 01:41:06,643
Mm.
1651
01:41:10,898 --> 01:41:12,775
(INDISTINCT CHATTER)
1652
01:41:15,194 --> 01:41:18,030
(DOOR OPENS AND CLOSES)
1653
01:41:19,073 --> 01:41:19,823
(EXHALES)
1654
01:41:27,122 --> 01:41:30,751
(MEN SPEAKING RUSSIAN)
1655
01:42:14,128 --> 01:42:15,462
Sir, I'm sor-- sorry.
1656
01:42:15,504 --> 01:42:16,713
Do you speak English?
1657
01:42:17,381 --> 01:42:18,507
(SPEAKS RUSSIAN)
1658
01:42:18,549 --> 01:42:20,467
Sorry, sir. I'm sorry.
1659
01:42:20,509 --> 01:42:21,885
There were two men.
1660
01:42:22,928 --> 01:42:24,972
With you on a truck.
1661
01:42:25,848 --> 01:42:27,766
(SPEAKS RUSSIAN)
1662
01:42:35,274 --> 01:42:38,694
-(MACHINES WHIRRING)
-(JACKHAMMERS RATTLING)
1663
01:43:06,889 --> 01:43:09,641
(SPEAKING RUSSIAN)
1664
01:43:15,314 --> 01:43:17,191
(INDISTINCT CHATTER)
1665
01:43:19,776 --> 01:43:20,903
(GRUNTS)
1666
01:43:42,174 --> 01:43:43,258
(GRUNTS)
1667
01:43:54,436 --> 01:43:56,480
(GRUNTS)
1668
01:43:57,439 --> 01:43:58,482
(GROANING)
1669
01:44:30,681 --> 01:44:33,141
It's not very impressive, is it?
1670
01:44:33,183 --> 01:44:35,978
Placed near the cargo
you have below those hatches?
1671
01:44:36,687 --> 01:44:39,564
I think I might even feel
a little insulted.
1672
01:44:41,942 --> 01:44:43,819
-Who's coming after me?
-CHARLIE: Me.
1673
01:44:44,444 --> 01:44:46,905
-Me. I'm coming after you.
-Mm.
1674
01:44:47,489 --> 01:44:48,949
And who is running you?
1675
01:44:49,408 --> 01:44:51,243
What, are you afraid
Director Moore
1676
01:44:51,285 --> 01:44:53,370
has finally decided
to call it quits?
1677
01:44:53,412 --> 01:44:55,163
-Have you shut down?
-Mm.
1678
01:44:55,539 --> 01:44:57,374
Whatever you think you know...
1679
01:44:57,416 --> 01:44:59,960
I know Moore and Caleb
hire you and your outfit
1680
01:45:00,002 --> 01:45:01,420
to carry out black ops for them.
1681
01:45:01,461 --> 01:45:02,713
I have proof.
1682
01:45:03,171 --> 01:45:08,051
But, uh, that's not
what this is about, is it?
1683
01:45:09,511 --> 01:45:10,262
CHARLIE: No.
1684
01:45:13,724 --> 01:45:15,767
I came here
to face my wife's killer.
1685
01:45:18,145 --> 01:45:19,604
To look him in the eyes.
1686
01:45:20,897 --> 01:45:23,066
And tell him she mattered.
1687
01:45:25,360 --> 01:45:26,903
Sarah mattered.
1688
01:45:28,822 --> 01:45:31,533
So, it is just you. Hmm?
1689
01:45:33,535 --> 01:45:36,663
Gretchen, Blazhic, Ellish...
1690
01:45:36,705 --> 01:45:39,249
the men that, uh,
they sent after you.
1691
01:45:39,291 --> 01:45:42,502
This whole thing
is all your revenge?
1692
01:45:42,544 --> 01:45:44,296
Charlie's revenge?
1693
01:45:46,465 --> 01:45:47,549
(CHUCKLES)
1694
01:45:49,301 --> 01:45:50,302
Please.
1695
01:46:01,396 --> 01:46:03,899
I, uh-- I remember your wife.
1696
01:46:06,193 --> 01:46:08,236
She took the place
of someone else.
1697
01:46:08,487 --> 01:46:10,113
It's very, very brave.
1698
01:46:11,365 --> 01:46:13,909
I am sorry she died.
1699
01:46:14,159 --> 01:46:15,952
But it was...
1700
01:46:15,994 --> 01:46:17,120
necessary.
1701
01:46:17,579 --> 01:46:19,748
The police had blocked our exit.
1702
01:46:20,540 --> 01:46:24,044
I had to demonstrate
what would happen
1703
01:46:24,086 --> 01:46:26,380
if they did not allow us
to leave.
1704
01:46:26,838 --> 01:46:28,131
That-- That's it?
1705
01:46:31,093 --> 01:46:32,386
"Necessary"?
1706
01:46:33,095 --> 01:46:35,972
You are not
so different to me...
1707
01:46:36,014 --> 01:46:39,768
killing these people
to find your way here to me.
1708
01:46:41,186 --> 01:46:42,729
Has it made you feel better?
1709
01:46:44,272 --> 01:46:45,732
I won't know
till I've killed you.
1710
01:46:49,403 --> 01:46:50,904
It was...
1711
01:46:51,947 --> 01:46:54,366
-an instant. Your wife.
-No, it wasn't.
1712
01:46:54,408 --> 01:46:56,201
Yet you tortured
my colleagues...
1713
01:46:56,243 --> 01:46:58,787
dropped a man 16 stories...
1714
01:46:58,829 --> 01:47:02,332
suffocated a woman
in a-- a locked chamber.
1715
01:47:02,374 --> 01:47:04,918
You had them all unarmed,
defenseless.
1716
01:47:04,960 --> 01:47:09,256
Staged your elaborate murders
from a distance.
1717
01:47:09,297 --> 01:47:10,882
And you know why?
1718
01:47:13,844 --> 01:47:14,970
I do.
1719
01:47:16,555 --> 01:47:20,600
Because it's hard
to take a life up close.
1720
01:47:21,309 --> 01:47:25,772
You lose something each time.
1721
01:47:26,106 --> 01:47:29,025
A piece of yourself
you cannot get back ever.
1722
01:47:31,069 --> 01:47:34,531
And you've lost so much already.
1723
01:47:34,573 --> 01:47:36,950
So, you had to
give them a chance
1724
01:47:36,992 --> 01:47:38,285
to escape the mouse trap...
1725
01:47:38,326 --> 01:47:41,163
to run just fast enough.
1726
01:47:43,206 --> 01:47:45,208
Because then
you can tell yourself
1727
01:47:45,250 --> 01:47:47,627
there's no blood on your hands.
1728
01:47:47,669 --> 01:47:51,089
But doesn't mean you're weak.
1729
01:47:51,131 --> 01:47:55,051
Just means
you are not truly a killer.
1730
01:47:58,305 --> 01:47:59,598
Don't believe me?
1731
01:48:10,233 --> 01:48:11,485
(GUN CLICKS)
1732
01:48:13,904 --> 01:48:15,113
Go ahead.
1733
01:48:16,072 --> 01:48:18,658
You're here to kill me.
Take it. You'll see.
1734
01:48:20,660 --> 01:48:22,496
It's not a trick. Here.
1735
01:48:26,708 --> 01:48:28,627
All right, then. Huh?
1736
01:48:29,669 --> 01:48:31,421
End it face-to-face.
1737
01:48:35,509 --> 01:48:37,093
A friend of mine once told me
1738
01:48:37,135 --> 01:48:38,762
I'd never be able
to pull the trigger.
1739
01:48:41,097 --> 01:48:44,768
But he also said
I'd never be able to kill.
1740
01:49:25,600 --> 01:49:26,977
There it is.
1741
01:49:30,230 --> 01:49:31,815
That's what I came here for.
1742
01:49:33,650 --> 01:49:35,610
To balance the scales.
1743
01:49:39,030 --> 01:49:42,492
To make you feel what she felt
in that moment.
1744
01:49:43,994 --> 01:49:45,579
Before you killed her.
1745
01:50:00,218 --> 01:50:01,219
(EXHALES SLIGHTLY)
1746
01:50:08,351 --> 01:50:10,020
(BOAT GROANS)
1747
01:50:12,814 --> 01:50:13,648
(SPEAKING GERMAN) Was ist das?
1748
01:50:18,361 --> 01:50:20,447
(SHOUTING IN GERMAN)
1749
01:50:21,990 --> 01:50:23,241
Was ist das?
1750
01:50:24,326 --> 01:50:25,577
I've taken us on a detour.
1751
01:50:25,619 --> 01:50:27,370
Huh? Bullshit.
1752
01:50:27,412 --> 01:50:29,706
CHARLIE:
I've taken control of your boat.
1753
01:50:30,332 --> 01:50:31,875
We've just reached
Finnish waters.
1754
01:50:33,251 --> 01:50:34,252
(MAN SPEAKING RUSSIAN)
1755
01:50:34,294 --> 01:50:35,712
(COMPUTER BEEPING)
1756
01:50:35,754 --> 01:50:37,464
That is not possible.
1757
01:50:38,006 --> 01:50:40,216
This ship is a vault.
1758
01:50:40,258 --> 01:50:42,510
Your own CIA insisted upon it.
1759
01:50:42,552 --> 01:50:44,471
CHARLIE:
Using encryption I wrote.
1760
01:50:45,138 --> 01:50:47,057
Look, it's all running
from my hotel room.
1761
01:50:47,098 --> 01:50:49,184
These two may have
smashed my phone,
1762
01:50:49,225 --> 01:50:50,644
but they held on to theirs...
1763
01:50:50,977 --> 01:50:52,437
and my watch.
1764
01:50:52,479 --> 01:50:54,898
So, I'm the transmitter
and you...
1765
01:50:55,690 --> 01:50:57,359
you invited me in.
1766
01:50:58,068 --> 01:51:01,154
I just needed you to talk as
long as it took to get us here.
1767
01:51:01,905 --> 01:51:03,948
-(KLAXON BLARING)
-(SHIP HORN BLOWS)
1768
01:51:04,491 --> 01:51:07,786
That would be
the Finnish Navy and Interpol.
1769
01:51:08,036 --> 01:51:09,454
I gave them this location.
1770
01:51:10,538 --> 01:51:13,041
(SHIP HORN BLARING)
1771
01:51:13,083 --> 01:51:15,377
MAN: (OVER P.A.)
We are boarding your boat.
1772
01:51:15,418 --> 01:51:19,130
We are acting in accordance
with international law.
1773
01:51:19,798 --> 01:51:22,217
You are being placed
under arrest.
1774
01:51:24,511 --> 01:51:26,721
-(KLAXON BLARING)
-(REPEATING MESSAGE IN GERMAN)
1775
01:51:27,013 --> 01:51:28,682
Stand down, stand down!
1776
01:51:30,266 --> 01:51:31,476
Down.
1777
01:51:31,518 --> 01:51:33,728
(MEN SHOUTING IN RUSSIAN)
1778
01:51:33,770 --> 01:51:34,729
Heller.
1779
01:51:34,771 --> 01:51:36,022
Charlie Heller.
1780
01:51:36,064 --> 01:51:38,024
(SHOUTING INDISTINCTLY)
1781
01:51:38,316 --> 01:51:40,485
All right.
1782
01:51:40,527 --> 01:51:42,237
(SPEAKS RUSSIAN)
1783
01:51:48,785 --> 01:51:51,496
-(HELICOPTER RATTLING)
-(MAN SHOUTS)
1784
01:51:53,373 --> 01:51:56,584
(MEN SHOUTING IN DISTANCE)
1785
01:52:01,965 --> 01:52:05,677
(HELICOPTER WHIRRING)
1786
01:52:17,522 --> 01:52:21,443
(INDISTINCT SHOUTING)
1787
01:52:42,005 --> 01:52:43,631
(EXHALES)
1788
01:52:46,426 --> 01:52:48,344
When I took up this role...
1789
01:52:49,179 --> 01:52:52,140
I made it clear to everyone
who works in this building,
1790
01:52:52,182 --> 01:52:54,184
that even though our work
1791
01:52:54,225 --> 01:52:57,061
sometimes goes on
in dark corners,
1792
01:52:57,103 --> 01:52:59,606
that is no excuse
to allow darkness
1793
01:52:59,647 --> 01:53:02,692
to obscure our objectives
or our methods.
1794
01:53:04,486 --> 01:53:06,696
So, I'm deeply saddened
to have to tell you
1795
01:53:06,738 --> 01:53:09,282
that information has surfaced
1796
01:53:09,324 --> 01:53:11,743
that implicates senior members
of this agency
1797
01:53:11,785 --> 01:53:14,162
in carrying out
rogue missions,
1798
01:53:14,496 --> 01:53:16,873
which put the safety
of our own operators
1799
01:53:16,915 --> 01:53:19,459
and agents we work with
at great risk.
1800
01:53:19,501 --> 01:53:20,877
Gentlemen.
1801
01:53:21,419 --> 01:53:24,255
O'BRIEN: The cost of winning
the war cannot be our honor.
1802
01:53:24,923 --> 01:53:26,800
Those operations
were not sanctioned.
1803
01:53:27,675 --> 01:53:29,761
They were illegal.
1804
01:53:30,053 --> 01:53:32,472
And those individuals will face
the full force of the law.
1805
01:53:33,848 --> 01:53:35,350
I will now take questions.
1806
01:53:35,725 --> 01:53:36,810
REPORTER: Washington Post.
1807
01:53:37,310 --> 01:53:38,853
I understand these arrests
are linked to...
1808
01:53:38,895 --> 01:53:41,773
a series of killings
in European cities last year.
1809
01:53:41,815 --> 01:53:44,359
Was the CIA involved
in those operations?
1810
01:53:44,400 --> 01:53:46,903
O'BRIEN: You would not
expect me to answer that.
1811
01:53:46,945 --> 01:53:48,696
REPORTER 2:
NBC. Is the whistleblower
1812
01:53:48,738 --> 01:53:50,657
still employed by the agency?
1813
01:53:50,698 --> 01:53:53,284
O'BRIEN: I can confirm
that the officer is safe.
1814
01:53:53,660 --> 01:53:55,745
And that they will continue
to serve with the agency.
1815
01:54:39,747 --> 01:54:41,207
Who's the Uber driver now?
1816
01:54:43,293 --> 01:54:44,669
You must be
running out of lives.
1817
01:54:44,711 --> 01:54:46,963
(BOTH CHUCKLE)
1818
01:54:47,005 --> 01:54:48,506
And you keep on
surprising me, Charlie.
1819
01:54:49,591 --> 01:54:51,009
Everything you taught me.
1820
01:54:51,050 --> 01:54:54,178
No, no. What you've done,
what you've become...
1821
01:54:54,220 --> 01:54:55,513
can't teach that.
1822
01:54:57,473 --> 01:54:59,767
I guess I just suddenly saw
what needed doing.
1823
01:54:59,809 --> 01:55:00,768
Yeah.
1824
01:55:01,644 --> 01:55:03,146
When no one else did.
1825
01:55:04,480 --> 01:55:05,398
Thank you.
1826
01:55:07,650 --> 01:55:08,902
(EXHALES)
1827
01:55:11,863 --> 01:55:13,448
See you around, Charlie.
1828
01:55:17,076 --> 01:55:17,869
(TAPS)
1829
01:55:26,169 --> 01:55:27,170
(ENGINE STARTS)
116779