All language subtitles for The.Royals.2025.S01E01.HINDI.NF.WEB-DL.H264-playWEB.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,375 --> 00:00:14,500 [light music] 2 00:00:14,583 --> 00:00:16,708 [Sophia] Do not overthink this, Sophia. 3 00:00:17,208 --> 00:00:20,083 It's just a board meeting. You've done this a thousand times. 4 00:00:21,708 --> 00:00:24,500 Our pitch is solid. Our numbers also make sense. 5 00:00:25,125 --> 00:00:26,791 Sophia Kanmani Shekhar, 6 00:00:27,375 --> 00:00:30,625 you're the CEO of the best hospitality start-up. 7 00:00:30,708 --> 00:00:31,750 You've got this, Sophia. 8 00:00:33,041 --> 00:00:34,500 [sighing] You've got this. 9 00:00:36,500 --> 00:00:39,125 -Can I go, please? -No, you can't go in, ma'am. 10 00:00:39,208 --> 00:00:40,041 Huh? 11 00:00:40,125 --> 00:00:42,958 -There is a VIP shoot going on. -Yeah, so? Isn't it a public beach? 12 00:00:43,041 --> 00:00:45,708 Yes, but the public is not allowed during VIP shoots. 13 00:00:45,791 --> 00:00:48,875 -[man 1 on walkie] Ambuj, come in. -So sorry. 14 00:00:48,958 --> 00:00:50,583 -Hello. Come in. -We are going for a take. 15 00:00:50,666 --> 00:00:52,375 -[horse neighs] -[Ambuj] Copy that. 16 00:00:52,458 --> 00:00:57,083 [upbeat music] 17 00:00:57,875 --> 00:01:01,125 [woman 1] All right, let's make some beach magic happen. 18 00:01:02,166 --> 00:01:03,583 Beautiful smile! 19 00:01:03,666 --> 00:01:05,666 -[camera shutter clicks] -Keep your chin up. 20 00:01:05,750 --> 00:01:08,500 [upbeat music continues] 21 00:01:24,958 --> 00:01:27,125 [woman 1] Soften that, please. 22 00:01:27,208 --> 00:01:28,916 You walk towards me. 23 00:01:29,583 --> 00:01:30,500 Go to your left. 24 00:01:31,375 --> 00:01:33,916 Let's play with the ocean breeze. 25 00:01:34,625 --> 00:01:36,583 [woman 1 on walkie] Guys, where's the lockup? 26 00:01:37,208 --> 00:01:39,250 [horse neighs] 27 00:01:39,333 --> 00:01:41,333 -[Aviraaj] Calm down. -[woman 2] Oh, shit! 28 00:01:41,416 --> 00:01:43,375 -Coffee. -[woman 1] Stand back! 29 00:01:43,458 --> 00:01:45,416 -Everyone, stand back. -[Aviraaj] Okay. 30 00:01:46,416 --> 00:01:48,541 Hey, calm down. 31 00:01:49,125 --> 00:01:51,250 -Coffee! -[horse neighs] 32 00:01:51,333 --> 00:01:56,041 [light music] 33 00:01:58,583 --> 00:02:02,541 ♪ Quietly I watch the sea ♪ 34 00:02:02,625 --> 00:02:05,541 ♪ You move like a breeze ♪ 35 00:02:06,875 --> 00:02:09,875 ♪ Perhaps it's just a dream ♪ 36 00:02:10,375 --> 00:02:13,041 ♪ Perhaps we're meant to be ♪ 37 00:02:20,083 --> 00:02:26,916 [woman vocalising] 38 00:02:28,458 --> 00:02:31,416 -♪ Perhaps it's just a dream… ♪ -♪ Perhaps it's just a dream 39 00:02:32,708 --> 00:02:33,833 [man 2] Sir! 40 00:02:34,416 --> 00:02:35,625 Aviraaj sir! 41 00:02:36,916 --> 00:02:38,750 Sir, please come back! 42 00:02:39,708 --> 00:02:40,875 Sir! 43 00:02:43,458 --> 00:02:46,458 [panting] 44 00:02:46,541 --> 00:02:48,000 -[Keertana] Sophia ma'am. -Huh? 45 00:02:48,083 --> 00:02:50,416 Sophia ma'am! 46 00:02:50,500 --> 00:02:53,250 I told you the wrong time for the meeting. The meeting is right now. 47 00:02:53,333 --> 00:02:55,541 -What do you mean? The meeting is now? -I couldn't catch you when you sped up! 48 00:02:55,625 --> 00:02:57,500 -Keertana! -I'm a bit slower than you, ma'am. 49 00:02:58,208 --> 00:03:01,583 ♪ My baby, baby don't you cry Come to Mama ♪ 50 00:03:01,666 --> 00:03:05,250 ♪ Cause Daddy's gonna get you Diamonds and drama ♪ 51 00:03:05,333 --> 00:03:09,208 ♪ Oh baby, baby We are the tycoons ♪ 52 00:03:09,291 --> 00:03:12,708 ♪ Who rules the world Everyone dances to my tunes ♪ 53 00:03:12,791 --> 00:03:15,791 ♪ Old money, blue blood Rolling out the red rug ♪ 54 00:03:15,875 --> 00:03:18,375 ♪ Cause we coming at the scene Cause I got the genes ♪ 55 00:03:18,458 --> 00:03:20,375 ♪ Coming from a long line Of kings and queens ♪ 56 00:03:20,458 --> 00:03:23,750 ♪ Royal, sheen, royal Taking whatever we please, royal ♪ 57 00:03:25,708 --> 00:03:27,625 ♪ Who rules the world ♪ 58 00:03:28,333 --> 00:03:29,291 [Keertana] Your clothes, ma'am? 59 00:03:29,375 --> 00:03:30,833 -No, I don't have time to change. -Sorry, ma'am. 60 00:03:30,916 --> 00:03:33,750 How can you get the time wrong, Keertana? It looks so unprofessional. 61 00:03:35,208 --> 00:03:36,291 -Okay. -Okay? 62 00:03:36,375 --> 00:03:38,166 -Yeah. -Okay. 63 00:03:38,250 --> 00:03:39,291 [deep breath] 64 00:03:39,375 --> 00:03:41,125 ♪ Who rules the world ♪ 65 00:03:41,208 --> 00:03:42,458 [computer beeps] 66 00:03:43,500 --> 00:03:44,375 Hi. 67 00:03:44,458 --> 00:03:46,458 Oh, come on, Sophia. 68 00:03:46,541 --> 00:03:49,333 Don't tell me your cardio is more important than this meeting. 69 00:03:49,416 --> 00:03:52,708 You know there's no better time than the time that I get with my board, 70 00:03:52,791 --> 00:03:55,708 especially when it's about the future of my company. 71 00:03:56,708 --> 00:03:58,208 So, let's get right into it. 72 00:03:58,291 --> 00:03:59,958 The Royal B&B. 73 00:04:00,041 --> 00:04:01,875 There's nothing like this in the market. 74 00:04:01,958 --> 00:04:05,666 I'm sure we'll break even in three years. And just instinctively-- 75 00:04:05,750 --> 00:04:07,166 I'm saying four years at least. 76 00:04:07,250 --> 00:04:09,208 Why start playing safe all of a sudden, Zubin? 77 00:04:09,291 --> 00:04:10,666 That's not called playing safe. 78 00:04:10,750 --> 00:04:12,625 [Zubin] I dream with my eyes open. 79 00:04:12,708 --> 00:04:14,833 These numbers aren't a dream. They're a reality. 80 00:04:14,916 --> 00:04:18,375 -12.5 million within quarter two and-- -No. One second, Sophia. 81 00:04:18,958 --> 00:04:22,916 This business of yours, The Royal B&B, you're saying that customers 82 00:04:23,000 --> 00:04:25,833 will go to a royal family's palace and enjoy a holiday there. 83 00:04:27,291 --> 00:04:29,041 -Who's your target? -The common man. 84 00:04:29,625 --> 00:04:32,041 The common man. Come on, guys. They can't afford this. 85 00:04:32,125 --> 00:04:35,541 More importantly, the initial investments are high and the returns low. 86 00:04:35,625 --> 00:04:38,375 -Exactly. -You should focus on WorkPotato for now. 87 00:04:38,458 --> 00:04:41,166 He's absolutely right. And Kunal gets it. Kunal. 88 00:04:41,666 --> 00:04:44,583 -Zubin, I hear all of you and trust me-- -You've always treated my judgement, 89 00:04:44,666 --> 00:04:47,708 and of course, the fantastic judgement of Kunal, 90 00:04:47,791 --> 00:04:49,416 as one hundred percent trustworthy. 91 00:04:49,500 --> 00:04:52,791 And let's be real, we all have made a lot of profit of it. 92 00:04:53,333 --> 00:04:55,875 So, to you, my board, I have a humble request 93 00:04:56,375 --> 00:04:58,750 Please will you allow me to follow my instinct? 94 00:04:58,833 --> 00:05:00,541 -[phone rings] -I know deep down, 95 00:05:00,625 --> 00:05:02,333 this company is going to do really well here. 96 00:05:02,916 --> 00:05:05,875 Myself and Sophia are confident that Royal B&B's hospitality 97 00:05:05,958 --> 00:05:08,541 will put us into the most profitable league in the sector. 98 00:05:08,625 --> 00:05:10,916 [Kunal] Here is our business plan and some projections. 99 00:05:11,000 --> 00:05:12,083 Let's regroup tomorrow. 100 00:05:12,166 --> 00:05:14,375 But for now, let our CEO enjoy her big award in Sri Lanka. 101 00:05:14,458 --> 00:05:15,583 Good idea. 102 00:05:16,166 --> 00:05:17,000 Sophia? 103 00:05:18,000 --> 00:05:20,083 -Sure. -Cool. 104 00:05:21,791 --> 00:05:23,500 [sighs] 105 00:05:25,375 --> 00:05:27,583 [woman 2] And the Entrepreneur of the Year award goes to 106 00:05:27,666 --> 00:05:29,583 Sophia Kanmani Shekhar, 107 00:05:29,666 --> 00:05:31,791 CEO and co-founder of WorkPotato, 108 00:05:31,875 --> 00:05:36,208 a successful start-up that has changed the B&B game in the hospitality business. 109 00:05:36,291 --> 00:05:40,208 My co-founder, Kunal Mehta, my WorkPotato family, 110 00:05:40,708 --> 00:05:42,208 and all my investors, 111 00:05:42,791 --> 00:05:44,875 this is just the start. 112 00:05:44,958 --> 00:05:50,708 [upbeat music] 113 00:05:52,666 --> 00:05:54,791 -Sophia? -Cutie. Hmm? 114 00:05:54,875 --> 00:05:57,083 -Oh my God. Stunning! -Sameera! 115 00:05:57,166 --> 00:05:59,583 Congratulations and so well deserved. 116 00:05:59,666 --> 00:06:01,791 Thank you. It's been a while. 117 00:06:01,875 --> 00:06:05,541 So, Raghanis' and the fat paycheck life is working out for you, is it? 118 00:06:05,625 --> 00:06:07,041 No complaints. It's amazing. 119 00:06:07,125 --> 00:06:09,458 -You look great. -[laughs] Thank you. 120 00:06:09,541 --> 00:06:12,958 Listen, what's this I hear? Something about your board blocking you? 121 00:06:13,041 --> 00:06:15,541 Your brilliance needs a new address. Raghani's. 122 00:06:15,625 --> 00:06:17,750 We're happy to invest in you. 123 00:06:18,333 --> 00:06:20,250 Don't pamper me yet, Sameera. 124 00:06:20,833 --> 00:06:22,333 Let me work as hard as you do. 125 00:06:23,083 --> 00:06:24,666 All right. Enjoy your evening. 126 00:06:24,750 --> 00:06:26,666 -You deserve it. Yeah? Okay, bye! -Thank you. I'll see you. 127 00:06:26,750 --> 00:06:28,333 -[woman 3] Hey, Ms. Kashyap! -Hi. Coming! 128 00:06:28,416 --> 00:06:30,875 -Sameera, hi. Can I speak to you quickly? -Seriously? 129 00:06:31,791 --> 00:06:33,916 Sophia, hi. Quick question. 130 00:06:34,708 --> 00:06:37,666 Can you confirm you're lacking support, specifically from your board members? 131 00:06:37,750 --> 00:06:38,583 [hesitates] 132 00:06:38,666 --> 00:06:41,791 -Can I get a comment on that? -Hi, Nandini ma'am. Such nice curls. 133 00:06:42,291 --> 00:06:44,125 Ma'am is getting a very important phone call. 134 00:06:44,208 --> 00:06:45,541 -Okay. -So, ma'am's really important. 135 00:06:45,625 --> 00:06:47,125 I'm really important. You are important too. 136 00:06:47,208 --> 00:06:49,958 But she's getting an important phone call. Importantly, we are leaving now. 137 00:06:50,041 --> 00:06:52,500 It's a call from the Bombay Stock Exchange, ma'am. Markets are falling. 138 00:06:52,583 --> 00:06:55,375 Ma'am, that is Nandini Jagtap. Top business journalist, ma'am. 139 00:06:55,458 --> 00:06:57,041 -Really? -Saw you and Sameera talking 140 00:06:57,125 --> 00:06:59,125 -and thought a scoop was on the cards. -No way! 141 00:06:59,208 --> 00:07:01,500 Yes way, ma'am. It's just like I told you, ma'am. 142 00:07:01,583 --> 00:07:04,083 The business of business journalism is a dirty business, ma'am. 143 00:07:04,166 --> 00:07:05,250 [upbeat music] 144 00:07:05,333 --> 00:07:07,958 [people hooting and cheering] 145 00:07:09,083 --> 00:07:12,333 A toast in the name of the most enthusiastic member of the squad-- 146 00:07:12,416 --> 00:07:13,916 -Cheers! -No wait. One sec. No. 147 00:07:14,000 --> 00:07:16,250 If your parents were still with you here today, 148 00:07:16,333 --> 00:07:17,708 they would be so proud of you. 149 00:07:17,791 --> 00:07:19,000 [background loud chatter] 150 00:07:19,083 --> 00:07:21,708 What's the matter? What's made your smile go away? 151 00:07:21,791 --> 00:07:23,083 What? 152 00:07:23,166 --> 00:07:25,708 Relax. You worry too much. 153 00:07:26,333 --> 00:07:27,791 Okay, Grandma. 154 00:07:27,875 --> 00:07:30,458 Where is Grandpa? How is his knee pain? 155 00:07:31,208 --> 00:07:33,125 [woman 4 in background] I know horses better than you. 156 00:07:33,208 --> 00:07:35,583 -Can you speak up? -I don't need any medication. 157 00:07:35,666 --> 00:07:37,291 [loud chatter] 158 00:07:37,375 --> 00:07:38,625 -I can't hear you. -[man 3] Excuse me. 159 00:07:38,708 --> 00:07:41,333 I said, I am super strong. Look at this. 160 00:07:41,416 --> 00:07:43,500 I ran away? Excuse me, I… 161 00:07:43,583 --> 00:07:45,375 -I can't hear you. It's loud-- -Ma'am. 162 00:07:45,458 --> 00:07:47,000 -Yes? -No video calls allowed at the bar. 163 00:07:47,625 --> 00:07:49,708 -Why? -It disturbs our customers. 164 00:07:50,375 --> 00:07:52,208 I'm disturbing your customers? 165 00:07:52,708 --> 00:07:53,875 And what about them? 166 00:07:53,958 --> 00:07:56,416 -That's a VIP section, ma'am. -So? 167 00:07:56,500 --> 00:07:58,541 I can't say anything to them. I'm sorry. 168 00:07:58,625 --> 00:08:00,833 [loud hooting and cheering] 169 00:08:00,916 --> 00:08:03,041 -Sweetheart? -Grandma, one second. 170 00:08:03,541 --> 00:08:05,541 -[Aviraaj] Over here! -[Sophia] I'll call you back. 171 00:08:06,125 --> 00:08:08,000 -A horse? -[man 4] Excuse me, ma'am. 172 00:08:08,083 --> 00:08:11,041 -I'm sorry, you can't go there. -Because they're VIPs. Yeah, I'm aware. 173 00:08:11,125 --> 00:08:13,250 But you can't actually stop me. You know that, right? 174 00:08:13,333 --> 00:08:14,208 Hey, runner girl. 175 00:08:16,000 --> 00:08:18,125 -Excuse me? -Horse guy. 176 00:08:18,208 --> 00:08:20,708 [background chatter continues] 177 00:08:21,291 --> 00:08:23,625 Hi. 178 00:08:23,708 --> 00:08:27,958 I've just come over to tell you that everyone can totally hear your party, 179 00:08:28,041 --> 00:08:29,875 and where I'm sitting, it's loud and clear. 180 00:08:29,958 --> 00:08:32,250 And obviously, as you're VIPs, 181 00:08:32,333 --> 00:08:35,000 your private party should remain private. That'd be great, right? 182 00:08:35,083 --> 00:08:38,666 So, could you please just keep your volume…? 183 00:08:39,166 --> 00:08:41,208 Yeah? Thanks. 184 00:08:41,291 --> 00:08:42,875 [woman 5] Whatever! 185 00:08:42,958 --> 00:08:44,666 -All right, we'll just sit. -Excuse me. 186 00:08:45,416 --> 00:08:46,250 Yeah? 187 00:08:47,041 --> 00:08:48,625 I didn't get your name, did I? 188 00:08:50,375 --> 00:08:51,958 Runner girl. Hmm? 189 00:08:52,958 --> 00:08:54,541 Fair play. Listen, I'm sorry. 190 00:08:54,625 --> 00:08:56,833 Me and my friends can often be so noisy. 191 00:08:57,333 --> 00:08:59,583 I mean, if it was me, I would also… 192 00:09:00,375 --> 00:09:02,208 -So, I get it. -It's okay. 193 00:09:04,583 --> 00:09:08,000 By the way, on the beach, when I saw you, Coffee and I argued because of you. 194 00:09:09,041 --> 00:09:11,625 -Sorry? -Coffee, my horse. 195 00:09:13,125 --> 00:09:14,708 -On the beach. -Hmm? 196 00:09:15,500 --> 00:09:18,375 Coffee tried to tell me on the beach, about the err… 197 00:09:18,875 --> 00:09:21,000 [playful music] 198 00:09:21,083 --> 00:09:23,208 -Oh, so, you… -[whispers] I did. 199 00:09:23,291 --> 00:09:25,500 I said there was no way you were doing that at us. Were you? 200 00:09:25,583 --> 00:09:27,125 -Hmm. -His heart couldn't take it. 201 00:09:27,208 --> 00:09:28,958 Ah! 202 00:09:29,041 --> 00:09:31,458 I mean, I know you're a lot faster than him, 203 00:09:31,541 --> 00:09:35,083 but his heart alone weighs four kilograms. 204 00:09:38,291 --> 00:09:39,541 You can tell him, 205 00:09:41,500 --> 00:09:44,583 "Coffee it wasn't aimed at you." And I'm sorry. 206 00:09:45,416 --> 00:09:46,958 -Really? -Uh, huh. 207 00:09:48,208 --> 00:09:49,208 Okay, hang on. 208 00:09:53,916 --> 00:09:56,708 Coffee, I'm with runner girl. 209 00:09:57,708 --> 00:09:58,958 She's sorry, apparently. 210 00:09:59,541 --> 00:10:02,333 No, I can't say that. Okay, hold on. 211 00:10:02,916 --> 00:10:05,041 He says he is happy to forget what you did 212 00:10:05,541 --> 00:10:07,291 so long as you buy him a drink. 213 00:10:07,375 --> 00:10:08,625 [playful music] 214 00:10:08,708 --> 00:10:11,083 ♪ Take that off me That's my style… ♪ 215 00:10:11,166 --> 00:10:14,083 Sure, but what would Coffee drink? 216 00:10:14,166 --> 00:10:16,458 ♪ …In the mood to do what I do ♪ 217 00:10:16,541 --> 00:10:19,208 ♪ You could win it all If you played the right moves ♪ 218 00:10:19,291 --> 00:10:21,791 ♪ Don't tell me, baby Show me what you gonna do ♪ 219 00:10:22,458 --> 00:10:24,875 ♪ Get the guns out Let's chitty bang bang ♪ 220 00:10:24,958 --> 00:10:27,750 ♪ Do we right now Get sticky bang bang ♪ 221 00:10:27,833 --> 00:10:30,250 ♪ Go all around The city bang bang ♪ 222 00:10:30,333 --> 00:10:33,250 ♪ Chitty bang bang ♪ 223 00:10:33,333 --> 00:10:35,750 ♪ Get the guns out Let's chitty bang bang ♪ 224 00:10:35,833 --> 00:10:38,000 ♪ Do we right now Get sticky bang bang ♪ 225 00:10:38,083 --> 00:10:40,750 ♪ Go all around The city bang bang ♪ 226 00:10:40,833 --> 00:10:43,375 ♪ Chitty bang bang… ♪ 227 00:10:43,458 --> 00:10:44,833 MOTHER 228 00:10:44,916 --> 00:10:49,166 [phones ringing] 229 00:10:52,875 --> 00:10:54,125 I think you should get it. 230 00:10:54,208 --> 00:10:55,083 [Aviraaj] Hmm. 231 00:10:55,166 --> 00:11:01,708 [phones continues ringing] 232 00:11:02,291 --> 00:11:03,333 [sighs] 233 00:11:03,833 --> 00:11:05,041 [grunts] 234 00:11:05,875 --> 00:11:07,083 Yes, Maa? 235 00:11:07,750 --> 00:11:10,000 Kunal, finding a scoop is Nandini's job. 236 00:11:10,500 --> 00:11:12,375 And I didn't tell her anything about the board. 237 00:11:12,875 --> 00:11:14,416 Kunal, do you think I am stupid? 238 00:11:14,500 --> 00:11:16,875 [sighs] No. I'm not coming to Morpur. 239 00:11:17,625 --> 00:11:19,250 What do you mean "why"? You know this. 240 00:11:19,333 --> 00:11:21,583 And just because you keep calling me, that won't change. 241 00:11:21,666 --> 00:11:24,458 Oh, it's my responsibility? 242 00:11:25,625 --> 00:11:27,625 Kunal, remember who it is we're discussing here. 243 00:11:27,708 --> 00:11:30,125 [sighs] Maa, I'm tired and I've said this to you, 244 00:11:30,208 --> 00:11:32,333 I'm not interested in Motibagh anymore. 245 00:11:33,458 --> 00:11:34,875 I'm not avoiding responsibility… 246 00:11:35,625 --> 00:11:38,333 What? I'm out. 247 00:11:39,083 --> 00:11:40,625 Somewhere important. 248 00:11:40,708 --> 00:11:43,000 Of course, my life in New York is a big deal. 249 00:11:45,333 --> 00:11:48,250 Maa, I'm a living, breathing adult. 250 00:11:48,333 --> 00:11:50,875 I can make my own decisions. It's about time you made yours. 251 00:11:50,958 --> 00:11:53,083 But maybe you shouldn't answer her calls. 252 00:11:53,166 --> 00:11:55,458 I think you should be asleep by now, Maa. It's not good for your health. 253 00:11:55,541 --> 00:11:56,375 Bye-bye. 254 00:11:56,916 --> 00:11:57,750 [phone clatters] 255 00:11:57,833 --> 00:11:58,750 [sighs] 256 00:11:59,333 --> 00:12:01,333 [playful music] 257 00:12:03,750 --> 00:12:04,583 Good night. 258 00:12:05,333 --> 00:12:08,250 [phone bounces off the sofa and clatters] 259 00:12:19,875 --> 00:12:20,708 Hi. 260 00:12:22,000 --> 00:12:26,000 [playful music continues] 261 00:12:28,916 --> 00:12:31,166 -So? -You okay? 262 00:12:31,666 --> 00:12:32,500 Yeah. 263 00:12:35,500 --> 00:12:38,125 [hesitates] Shall we? 264 00:12:39,625 --> 00:12:41,166 [cries in pain] 265 00:12:41,250 --> 00:12:43,500 -Sorry. You okay? -It's okay. Yeah. 266 00:12:46,208 --> 00:12:48,291 Lights? I mean, whatever's your preference. 267 00:12:48,375 --> 00:12:49,416 No, I'm cool. 268 00:12:49,500 --> 00:12:50,750 -Yeah? -Yeah, I'm fine. 269 00:12:50,833 --> 00:12:52,791 -I think, off, yeah? Okay. -Either way… Yeah. 270 00:12:52,875 --> 00:12:54,500 This is it. 271 00:12:56,541 --> 00:12:57,708 -[Sophia cries in pain] -Oh. 272 00:12:57,791 --> 00:12:59,166 -[Sophia] My hair. -Sorry. 273 00:12:59,250 --> 00:13:00,541 [Aviraaj] Just… 274 00:13:01,083 --> 00:13:02,708 -[Aviraaj cries in pain] -[Sophia] Sorry. 275 00:13:03,541 --> 00:13:04,666 [Aviraaj cries in pain] 276 00:13:04,750 --> 00:13:07,125 -[Sophia] I'm so sorry! -Maybe this was a bad idea. 277 00:13:08,125 --> 00:13:10,208 [Aviraaj hesitates] Do you just wanna chill for a bit? 278 00:13:10,291 --> 00:13:11,791 [Sophia] Yeah. Okay. 279 00:13:12,500 --> 00:13:14,291 [remote clatters] 280 00:13:16,125 --> 00:13:20,375 I'm so sorry. I wasn't just feeling anything. 281 00:13:20,958 --> 00:13:22,791 What do you mean, not feeling anything? 282 00:13:22,875 --> 00:13:24,458 You're not really my type. 283 00:13:25,458 --> 00:13:27,625 Yeah. Weird. 284 00:13:27,708 --> 00:13:29,958 It's okay if you don't like perfection. 285 00:13:30,041 --> 00:13:32,041 I actually don't like arrogance. 286 00:13:32,541 --> 00:13:33,375 Yeah. 287 00:13:35,416 --> 00:13:36,541 What arrogance do you mean? 288 00:13:36,625 --> 00:13:40,166 You know the same arrogance that made you a "VIP" In the bar. 289 00:13:40,250 --> 00:13:43,208 Okay. So you were not being a VIP is down to me, is it? 290 00:13:43,291 --> 00:13:44,291 No. 291 00:13:44,375 --> 00:13:46,125 But you being loud 292 00:13:47,208 --> 00:13:50,791 and attention seeking is definitely your mistake. 293 00:13:50,875 --> 00:13:54,458 Oh, sorry. I didn't realise. So you often go to bars for meditation, do you? 294 00:13:54,541 --> 00:13:57,208 And I didn't realise I am dealing with someone as useless as you. 295 00:13:57,291 --> 00:13:59,583 I'm with you now. You're an omniscient being. 296 00:13:59,666 --> 00:14:01,750 -That's right. -Any other superpowers, tell me? 297 00:14:01,833 --> 00:14:05,208 Hard work, focus, self-reliance. Are you keeping up with me? 298 00:14:05,291 --> 00:14:07,250 -Always been this arrogant, have you? -Huh? 299 00:14:07,333 --> 00:14:08,833 When was the last time you eased up? 300 00:14:08,916 --> 00:14:10,958 Easing up is in the dictionary of the privileged. 301 00:14:11,041 --> 00:14:13,458 My dictionary has responsibility in it. 302 00:14:13,541 --> 00:14:16,458 You are fully responsible, by the way, for ruining my evening. 303 00:14:17,333 --> 00:14:18,750 Go. Good luck changing the world. 304 00:14:18,833 --> 00:14:22,458 I am changing the world on my own terms. But what about you? 305 00:14:22,541 --> 00:14:25,791 How long are you going to run your father's fake entitlement outlet? 306 00:14:26,625 --> 00:14:29,750 At least, I am not harbouring illusions in the same way as you. 307 00:14:29,833 --> 00:14:32,666 I may be entitled, but I am definitely not as fake and stupid as you. 308 00:14:32,750 --> 00:14:36,666 It's okay for one to be stupid, but not a spoiled brat like you. 309 00:14:37,291 --> 00:14:38,208 You know what? 310 00:14:38,291 --> 00:14:40,583 You've really ruined my mood. 311 00:14:40,666 --> 00:14:42,791 And you've really fucked up my evening. 312 00:14:42,875 --> 00:14:43,791 So, just leave. 313 00:14:43,875 --> 00:14:45,041 -Gladly. -Good. 314 00:14:45,125 --> 00:14:47,500 Tonight confirms what I've always been told. Money can't buy class. 315 00:14:47,583 --> 00:14:49,458 Yeah, but it can definitely buy a VIP section. 316 00:14:49,541 --> 00:14:50,416 [Aviraaj] Go fuck yourself. 317 00:14:50,500 --> 00:14:53,208 -I'll do it better than you. -[Aviraaj] Well, you're gonna have to. 318 00:14:53,291 --> 00:14:54,500 [whispers] Arsehole! 319 00:14:56,500 --> 00:14:58,583 Why the fuck do you do this, Sophia? 320 00:15:01,375 --> 00:15:03,083 [deep breath] 321 00:15:04,833 --> 00:15:05,833 Just… 322 00:15:08,250 --> 00:15:10,791 Nandini. Hi. Sophia. 323 00:15:11,375 --> 00:15:13,791 I have something confidential to share with you. 324 00:15:14,791 --> 00:15:19,250 Sameera has shown a lot of interest in my next venture, 325 00:15:19,333 --> 00:15:21,666 and I'm actually considering it. 326 00:15:23,708 --> 00:15:25,833 Pankaj, book me a flight tomorrow, will you? 327 00:15:25,916 --> 00:15:28,000 And tell Maa, her responsible son is coming home. 328 00:15:28,083 --> 00:15:30,375 [grandeur music] 329 00:15:52,458 --> 00:15:54,708 [grandeur music continues] 330 00:16:12,458 --> 00:16:14,416 Your Majesty. Your schedule for the week. 331 00:16:14,500 --> 00:16:16,416 The lawyer is here, Your Majesty. 332 00:16:21,583 --> 00:16:22,666 [man 5] Your Majesty. 333 00:16:26,083 --> 00:16:27,666 -[Diggy] Namaste, Maa. -Good you are here. 334 00:16:28,291 --> 00:16:29,625 Namaste. 335 00:16:31,000 --> 00:16:33,916 -[Diggy] Let's start. -[Padmaja] Let us wait for a while. 336 00:16:34,000 --> 00:16:35,250 He will soon be here as well. 337 00:16:35,333 --> 00:16:36,583 -Pankaj? -Yes? 338 00:16:36,666 --> 00:16:38,500 -His flight was boarded, wasn't it? -Yes, ma'am. 339 00:16:38,583 --> 00:16:40,041 How long will you allow this, Maa? 340 00:16:40,541 --> 00:16:42,541 And meanwhile you worry about his irresponsibility. 341 00:16:42,625 --> 00:16:44,250 We've waited six months for him. 342 00:16:44,333 --> 00:16:48,500 But Baba's will reading is very important. We must wait for your brother, Diggy. 343 00:16:48,583 --> 00:16:50,333 Family is important. 344 00:16:50,833 --> 00:16:52,541 Fine. What about Jinnie then? 345 00:16:52,625 --> 00:16:54,708 [Jinnie] I have an announcement to make. 346 00:16:54,791 --> 00:16:56,625 Thanks to Rousseau, 347 00:16:57,125 --> 00:17:00,083 I am somebody who is totally vegan now. 348 00:17:00,166 --> 00:17:03,916 Wasn't it just last month, that you both ate a lot of lamb curry together? 349 00:17:04,000 --> 00:17:05,166 No! Ryan did that. 350 00:17:05,250 --> 00:17:08,083 And I broke up with him years ago. So yeah, Rousseau. 351 00:17:08,166 --> 00:17:09,833 Sounds like true love, Jinnie. 352 00:17:09,916 --> 00:17:11,583 [peacocks hoot] 353 00:17:11,666 --> 00:17:13,625 -[man 6] Your Majesty. -[man 7] Welcome. 354 00:17:14,708 --> 00:17:17,708 -[Pankaj] Ma'am, he has arrived. -[man 8] His Majesty Aviraaj is here. 355 00:17:17,791 --> 00:17:20,541 -Fizzy! [squeals] -[Aviraaj] How're you, Girdhari? 356 00:17:20,625 --> 00:17:22,166 -Hey, Jinnie Bunny. -[kisses sounds] 357 00:17:22,750 --> 00:17:24,458 -Namaste. I'm well. -How are you? 358 00:17:24,541 --> 00:17:26,250 -Maa. -God bless you. 359 00:17:26,875 --> 00:17:28,958 Can't you be on time sometimes, Fizzy? 360 00:17:29,041 --> 00:17:31,708 [light music] 361 00:17:32,208 --> 00:17:33,750 -Your Highness. -God bless you. 362 00:17:36,375 --> 00:17:37,875 [sighs] Where's Auntie Maji? 363 00:17:37,958 --> 00:17:42,083 Maji only needs to be thought about and immediately she's here! 364 00:17:42,166 --> 00:17:44,625 -[Aviraaj] You look stunning. -[Maji] Godness. 365 00:17:45,125 --> 00:17:47,166 Lovely to see you back here. 366 00:17:47,250 --> 00:17:49,208 -Come have a seat. -Thank you. 367 00:17:49,291 --> 00:17:50,916 [Aviraaj] Oh, and I almost forgot. 368 00:17:51,416 --> 00:17:53,000 -Tell me. -Aha! 369 00:17:53,791 --> 00:17:54,625 Voila! 370 00:17:54,708 --> 00:17:57,875 Ooh! Edibles! Gummies! 371 00:17:57,958 --> 00:18:00,166 -Wow! -[Aviraaj] It's the right one, right? 372 00:18:00,250 --> 00:18:02,208 -This is so irresponsible. -Thank you so much! 373 00:18:02,291 --> 00:18:05,208 -Customs could've arrested you. -Gummy bears are not getting you arrested. 374 00:18:05,291 --> 00:18:06,416 I am surrounded by fools. 375 00:18:06,500 --> 00:18:08,625 -Can we start, please? -Uh-huh. 376 00:18:11,416 --> 00:18:14,500 [clears throat] The Maharaja passed away six months ago. 377 00:18:14,583 --> 00:18:18,541 I will now read to you his current listed assets and property as compiled here. 378 00:18:18,625 --> 00:18:21,583 Baba's assets are listed on Wikipedia already. 379 00:18:22,208 --> 00:18:24,375 Go ahead and skip this part, please. 380 00:18:27,083 --> 00:18:30,083 "I, Yuvanath Singh, of sound body and mind, 381 00:18:30,166 --> 00:18:33,333 do command that my assets be distributed as follows, 382 00:18:34,166 --> 00:18:37,750 Sheeth Mahal should be handed down to my daughter, Divyaranjini. 383 00:18:38,666 --> 00:18:41,416 Sukoon Ghar to my wife, Padmaja. 384 00:18:41,500 --> 00:18:42,708 Hmm. 385 00:18:42,791 --> 00:18:45,708 Fateh Bhawan to my son, Aviraaj. 386 00:18:46,708 --> 00:18:49,750 And Shikaar Baadi should be handed over to Digvijay. 387 00:18:49,833 --> 00:18:51,000 [hums in agreement] 388 00:18:51,083 --> 00:18:54,166 Auntie Maji should live in the northern wing of Motibagh for life. 389 00:18:54,250 --> 00:18:57,791 and Padmaja should reside in the western wing. 390 00:18:57,875 --> 00:19:00,791 My krishi sampatti should be divided equally, 391 00:19:00,875 --> 00:19:02,583 between my three children." 392 00:19:03,583 --> 00:19:04,625 What's krishi sampatti? 393 00:19:04,708 --> 00:19:07,375 [lawyer 1] "My Rolex watches go to Girdhari. 394 00:19:08,958 --> 00:19:12,791 The throne of Morpur and Motibagh Mahal's responsibility, 395 00:19:12,875 --> 00:19:17,458 on the condition that it remains a part of the estate of the Morpur family, 396 00:19:17,958 --> 00:19:20,333 should go to my eldest son, Aviraaj." 397 00:19:20,416 --> 00:19:24,541 [tense trumpet music] 398 00:19:24,625 --> 00:19:26,083 [music fades] 399 00:19:26,166 --> 00:19:27,000 One second. 400 00:19:28,166 --> 00:19:31,208 May I? I think you may have misunderstood something here. 401 00:19:31,291 --> 00:19:32,416 [sighs] 402 00:19:33,083 --> 00:19:34,208 There's a letter, if I may? 403 00:19:36,041 --> 00:19:37,833 "Dear Fizzy, 404 00:19:38,458 --> 00:19:42,416 -Diggy, and Jin--" -I'll read it. Pass it to me. 405 00:19:42,500 --> 00:19:43,583 Here. 406 00:19:46,666 --> 00:19:49,708 "Dear Fizzy, Diggy, and Jinnie, 407 00:19:50,333 --> 00:19:53,166 maybe you don't understand my decisions. 408 00:19:53,791 --> 00:19:56,666 But they were made because I love my family. 409 00:19:57,916 --> 00:20:00,666 But if you still feel hurt, however, 410 00:20:01,333 --> 00:20:03,166 I hope you can please forgive me. 411 00:20:04,375 --> 00:20:06,000 Your loving Baba." 412 00:20:06,958 --> 00:20:09,250 -[Diggy] Wow! -Oh, Pickles. 413 00:20:09,333 --> 00:20:11,666 I mean, wow, this is fantastic. 414 00:20:11,750 --> 00:20:12,708 Calm down, Diggy. 415 00:20:13,750 --> 00:20:16,041 I have no interest in the palace. You can have it. 416 00:20:16,125 --> 00:20:18,208 Well, what a big heart you have! 417 00:20:19,875 --> 00:20:21,333 Keep going, will you? 418 00:20:21,833 --> 00:20:22,708 Please go on. 419 00:20:24,041 --> 00:20:25,541 [hesitates] Yes. 420 00:20:26,416 --> 00:20:30,875 "My financial assets, I leave entirely to Maurice and nobody else." 421 00:20:30,958 --> 00:20:32,291 -[gasps] -[dramatic music] 422 00:20:32,375 --> 00:20:34,000 -Maurice? -[Diggy] Maurice? 423 00:20:35,416 --> 00:20:36,416 Maurice? 424 00:20:37,291 --> 00:20:38,750 -Maurice. -[Diggy] Maurice? 425 00:20:38,833 --> 00:20:39,750 [dramatic music fades] 426 00:20:41,416 --> 00:20:44,666 I need assets given to me. I have big, very big plans. 427 00:20:45,250 --> 00:20:46,416 Hang on. 428 00:20:48,500 --> 00:20:49,875 Who is this Maurice? 429 00:20:49,958 --> 00:20:52,458 [nervous sigh] How am I supposed to know? 430 00:20:53,250 --> 00:20:55,416 -I guess Baba knew him. -Ah, okay. 431 00:20:55,916 --> 00:20:58,750 Baba, who is this Maurice? 432 00:20:59,541 --> 00:21:01,875 -Strange? He's ignoring me? -[sternly] Fizzy! 433 00:21:01,958 --> 00:21:03,041 Oh, that's right, he's dead! 434 00:21:03,125 --> 00:21:04,666 -[both] Fizzy! -What's wrong with you? 435 00:21:04,750 --> 00:21:07,333 -Stop it, Fizzy! -You're out of line, Fizzy! 436 00:21:08,041 --> 00:21:10,666 Fine, I'll stop it. But what do we do about this? 437 00:21:10,750 --> 00:21:12,500 [playful music] 438 00:21:14,291 --> 00:21:16,333 Maurice will be identified. The courts will deal with him. 439 00:21:16,416 --> 00:21:18,625 No one from our family will go to court over this. 440 00:21:18,708 --> 00:21:21,250 If this is your Baba's final instruction, 441 00:21:21,333 --> 00:21:23,416 then we will have to honour it. 442 00:21:23,500 --> 00:21:27,875 And I will find out who this… this Maurice is. 443 00:21:29,125 --> 00:21:30,041 [coughs] 444 00:21:32,125 --> 00:21:34,500 It's just the question of money, isn't it? 445 00:21:35,083 --> 00:21:37,208 We have the property, 446 00:21:37,291 --> 00:21:39,916 the roof, the sky, the butterflies, 447 00:21:40,000 --> 00:21:43,166 the wind, animals, birds all around us. 448 00:21:43,250 --> 00:21:44,625 Everything! 449 00:21:45,708 --> 00:21:48,666 Be grateful that no calamity has yet happened. 450 00:21:48,750 --> 00:21:51,583 Please forgive me, I forgot to tell you all about the debts you have. 451 00:21:51,666 --> 00:21:54,041 ♪ Old money, blue blood Rolling out the red rug 452 00:21:54,125 --> 00:21:54,958 -Debt? -[lawyer 1] Yes. 453 00:21:55,041 --> 00:21:56,916 The Morpur family is heavily in debt. 454 00:21:57,000 --> 00:21:59,708 -Debt? -[Aviraaj] Okay. I am out. 455 00:21:59,791 --> 00:22:00,708 [Padmaja] Fizzy! 456 00:22:01,791 --> 00:22:04,708 -Fizzy. -[Jinnie] Fizzy! He's gone. 457 00:22:04,791 --> 00:22:06,708 -[Maji] Paddy! -Maji! 458 00:22:06,791 --> 00:22:08,541 [Maji] Well, what's going on, Paddy? 459 00:22:08,625 --> 00:22:12,833 [upbeat music] 460 00:22:12,916 --> 00:22:16,708 ♪ I am the woman, I'm the Goddess I'm going to get up to the top ♪ 461 00:22:16,791 --> 00:22:20,833 ♪ I'm going to turn around the system I'm the force that you can't stop ♪ 462 00:22:20,916 --> 00:22:22,416 ♪ Who rules the world… ♪ 463 00:22:22,500 --> 00:22:25,416 I think Zubin would have to accept what we are offering him. 464 00:22:25,916 --> 00:22:28,875 -Is the shortlist ready? -What do you want? Minimum a year? 465 00:22:29,583 --> 00:22:33,333 Ideally, but I think we can manage to do it in six months. 466 00:22:33,416 --> 00:22:35,625 Come on, Sophia, not again. We're sticking to 12. 467 00:22:35,708 --> 00:22:37,458 -That's the minimum we need. Okay? -Okay. 468 00:22:38,208 --> 00:22:39,583 Just to clarify, 469 00:22:39,666 --> 00:22:41,416 Sophia did get an informal offer. 470 00:22:41,500 --> 00:22:44,041 But how this news got out, I've absolutely no clue. 471 00:22:44,625 --> 00:22:48,250 When this informal offer becomes formalised, come back to us then. 472 00:22:48,333 --> 00:22:51,833 Zubin, you started your first company with 20,000 rupees. 473 00:22:51,916 --> 00:22:55,041 And today, it is an international market leader because of you. 474 00:22:55,125 --> 00:22:59,375 Because of your vision. The same vision that he and I trust so much. 475 00:22:59,458 --> 00:23:01,750 And now it's your turn, Zubin, to show trust in us. 476 00:23:01,833 --> 00:23:02,833 Okay, I get it. 477 00:23:03,333 --> 00:23:05,125 Come to the point. Timeline here? 478 00:23:05,208 --> 00:23:06,208 Eighteen months. 479 00:23:06,291 --> 00:23:08,458 Can we please be a little realistic? 480 00:23:09,500 --> 00:23:10,583 Okay. 481 00:23:11,208 --> 00:23:12,541 -Twelve. Twelve is fair. -Yeah. 482 00:23:12,625 --> 00:23:13,916 A pilot test for 12 months? 483 00:23:14,500 --> 00:23:16,750 You know it's not possible in less than twelve months, Zubin. 484 00:23:16,833 --> 00:23:18,583 You know it better than anybody else in this-- 485 00:23:18,666 --> 00:23:22,166 Chill. Six months. Not a day more. 486 00:23:22,250 --> 00:23:25,166 [playful music] 487 00:23:27,083 --> 00:23:28,041 We'll do it. 488 00:23:28,958 --> 00:23:30,125 Six months. 489 00:23:30,916 --> 00:23:31,750 Yeah. 490 00:23:33,416 --> 00:23:35,791 -Okay. -Okay. 491 00:23:36,291 --> 00:23:38,708 -It'll be difficult but we'll do it. -[Zubin] All right. 492 00:23:38,791 --> 00:23:40,583 -Okay. -[Zubin] And if it fails, 493 00:23:40,666 --> 00:23:42,000 it's on the WorkPotato group. 494 00:23:42,083 --> 00:23:44,750 They will be responsible for paying back all the seed money. 495 00:23:45,250 --> 00:23:46,166 With interest. 496 00:23:46,250 --> 00:23:48,125 -That's a little extreme, okay? -Deal. 497 00:23:48,208 --> 00:23:51,625 [upbeat music] 498 00:23:55,250 --> 00:23:57,625 -Deal. -Deal, Miss Shekhar. 499 00:23:59,208 --> 00:24:00,125 [sighs] 500 00:24:01,291 --> 00:24:03,166 [Sophia] Guys, I know we don't have much time. 501 00:24:03,250 --> 00:24:06,750 But if anyone can pull it off, it's you. My team. 502 00:24:07,250 --> 00:24:08,166 You know the drill. 503 00:24:08,250 --> 00:24:10,958 Keertana, do you have a list of Royal palaces ready? 504 00:24:11,041 --> 00:24:13,083 -[Keertana] Ready, ma'am. -With their family details? 505 00:24:13,166 --> 00:24:14,416 -It'll be done, ma'am. -Okay, good. 506 00:24:14,500 --> 00:24:17,708 [Sophia] Niki, our pitch has to be kickass. 507 00:24:17,791 --> 00:24:20,458 -[Niki] Of course. On it, Soph. -We can't take any chances, guys. 508 00:24:20,541 --> 00:24:22,750 [Sophia] Kunal, in the next week, we have to find a palace 509 00:24:22,833 --> 00:24:24,833 -and lock in the deal with the family. -[Kunal] Yeah. 510 00:24:24,916 --> 00:24:27,500 [Sophia] We only have five months until we launch, guys. 511 00:24:27,583 --> 00:24:28,875 -[Kunal] Okay. -In these five months, 512 00:24:28,958 --> 00:24:33,583 we have to lock in accommodation, renovations, design, staffing and testing. 513 00:24:33,666 --> 00:24:35,250 Everything needs to be locked. 514 00:24:35,333 --> 00:24:38,791 Once the rooms are ready, then we focus on our USP. 515 00:24:38,875 --> 00:24:42,291 The thing that makes us different from all the other palace hotels. 516 00:24:42,375 --> 00:24:46,083 Our exclusive royal experiences for the common people. 517 00:24:46,166 --> 00:24:48,166 The Royal B&B. 518 00:24:48,250 --> 00:24:49,875 -[Kunal] Sounds great, Soph. -That's it. 519 00:24:49,958 --> 00:24:52,041 [Sophia] After that, we launch our pilot. 520 00:24:52,125 --> 00:24:55,750 Okay, guys, step one. Let's select our royal palace. 521 00:24:57,291 --> 00:24:59,666 Okay, Niki, you have cross-checked the pitch deck properly-- 522 00:24:59,750 --> 00:25:01,291 [Niki] Chill, Soph, everything is in place. 523 00:25:01,375 --> 00:25:02,750 [Sophia] Okay, good. 524 00:25:03,416 --> 00:25:05,291 I love it! 525 00:25:06,250 --> 00:25:09,416 -What was the name of the horse guy? -What a stunning palace, ya, Niki! 526 00:25:09,500 --> 00:25:10,333 Was he hot? 527 00:25:10,416 --> 00:25:12,583 We're here for work. Can we concentrate, please? 528 00:25:12,666 --> 00:25:15,083 Hmm, that hit a nerve. So he was hot. 529 00:25:15,166 --> 00:25:19,083 No, he wasn't hot. [inhale] He was bloody annoying. 530 00:25:19,958 --> 00:25:22,833 -What did the horse guy do? -Well, he couldn't do anything. 531 00:25:22,916 --> 00:25:23,750 Thank you. 532 00:25:24,583 --> 00:25:26,250 [Sophia] And that's why we're here. 533 00:25:26,333 --> 00:25:30,375 We feel that our palaces have not been used properly until now. 534 00:25:30,458 --> 00:25:32,250 The outside promises royalty, 535 00:25:32,333 --> 00:25:35,458 but inside it's the same, regular hotel experience. 536 00:25:36,041 --> 00:25:38,125 Maharani ji, Maharaja ji, 537 00:25:38,208 --> 00:25:40,708 we understand that your USP here 538 00:25:40,791 --> 00:25:43,500 is your art, culture, history and people. 539 00:25:43,583 --> 00:25:44,750 In Royal B&B, 540 00:25:44,833 --> 00:25:47,291 commoners and royalty will be drawn closer. 541 00:25:47,375 --> 00:25:49,708 By coming here and staying with you, 542 00:25:49,791 --> 00:25:52,625 they'll see what it means to be royalty. 543 00:25:53,666 --> 00:25:57,333 Sounds wonderful to me. Ms. Shekhar, we are ready. 544 00:25:57,916 --> 00:25:58,791 That's great. 545 00:25:59,791 --> 00:26:02,583 We have just a couple of points, as I see it. 546 00:26:06,125 --> 00:26:08,083 No, Kunal. This isn't going to be possible. 547 00:26:08,166 --> 00:26:09,750 We have to find an alternative. 548 00:26:09,833 --> 00:26:11,666 Soph, it's just a compromise, I'd say. 549 00:26:11,750 --> 00:26:13,250 They aren't here, but the palace is, 550 00:26:13,333 --> 00:26:15,833 and we have less than six months for our launch. 551 00:26:15,916 --> 00:26:17,666 And there isn't a better palace than this out there. 552 00:26:17,750 --> 00:26:19,125 Without a royal family, 553 00:26:19,208 --> 00:26:21,750 what will be the difference between other palace hotels and us. 554 00:26:21,833 --> 00:26:25,541 Royal B&B's entire ethos is that commoners stay with the royal family 555 00:26:25,625 --> 00:26:28,708 and that's what we are promising them. How will we manage that? 556 00:26:28,791 --> 00:26:30,500 We need an alternative. Okay? 557 00:26:30,583 --> 00:26:32,583 [light music] 558 00:26:32,666 --> 00:26:34,416 -Okay. -Okay! 559 00:26:34,500 --> 00:26:37,583 -[playful music] -[peacocks hoot] 560 00:26:37,666 --> 00:26:40,541 [Padmaja] The expenses of Motibagh are already so high, 561 00:26:41,041 --> 00:26:42,916 and now we have to deal with the debts too. 562 00:26:43,000 --> 00:26:45,250 Electricity cuts have caused this. 563 00:26:45,750 --> 00:26:48,958 My weed babies have struggled to manage with this boiling heat. 564 00:26:49,041 --> 00:26:51,166 Poor babies. 565 00:26:51,791 --> 00:26:53,666 [Padmaja] How could this have happened? 566 00:26:54,416 --> 00:26:57,541 Did he not question how I would manage his estate by myself? 567 00:26:57,625 --> 00:27:00,666 Relax. Get this inside you. 568 00:27:01,458 --> 00:27:03,208 And chill, Paddy. 569 00:27:10,500 --> 00:27:11,625 [sighs] 570 00:27:11,708 --> 00:27:15,125 Tell me what you'll do. Have you thought about it? 571 00:27:16,166 --> 00:27:19,041 Your Pickles has left behind a right little pickle for me. 572 00:27:20,541 --> 00:27:23,666 I'm wondering how we will manage to get food for everyone. 573 00:27:23,750 --> 00:27:27,208 And before any of the three children abandon us again, 574 00:27:28,000 --> 00:27:30,791 the Raja needs a coronation. 575 00:27:30,875 --> 00:27:33,166 Paddy, you. 576 00:27:34,083 --> 00:27:35,500 You must have fun as well. 577 00:27:37,041 --> 00:27:37,875 Meaning? 578 00:27:37,958 --> 00:27:40,750 I am not a romantic, Paddy. 579 00:27:41,541 --> 00:27:45,000 But I do believe one thing, about woman's desires, 580 00:27:45,083 --> 00:27:47,333 and there are those that continue to burn 581 00:27:47,416 --> 00:27:50,791 aside from loving and nurturing her children 582 00:27:50,875 --> 00:27:52,708 or mourning her late husband. 583 00:27:52,791 --> 00:27:55,083 Live a little, Paddy. 584 00:27:55,875 --> 00:27:59,500 You're a widow. You are not dead yet. 585 00:27:59,583 --> 00:28:05,916 [light hopeful music] 586 00:28:15,958 --> 00:28:20,000 [Young Aviraaj] Baba, you have to be there on my birthday. 587 00:28:20,083 --> 00:28:23,541 [Yuvanath] Sorry, Fizzy, I won't be able to attend the party. 588 00:28:24,625 --> 00:28:28,166 But I have a gift for you, son, and you will love him. 589 00:28:39,375 --> 00:28:41,416 [Aviraaj] You're the only thing that Baba did right. 590 00:28:42,208 --> 00:28:45,333 I've missed you a lot, my old friend. 591 00:28:46,166 --> 00:28:47,791 [Rafiq] Your Majesty, you only missed Khan? 592 00:28:48,375 --> 00:28:49,291 And not me? 593 00:28:49,375 --> 00:28:52,208 Hey, Rafiq uncle. 594 00:28:55,958 --> 00:28:56,791 How have you been? 595 00:28:57,291 --> 00:28:59,583 Better now that you're here and back home. 596 00:28:59,666 --> 00:29:01,208 Every day, I've missed you. 597 00:29:01,291 --> 00:29:03,250 But I didn't get even a single hiccup. 598 00:29:04,375 --> 00:29:07,958 -I'll make sure you get some then. -[Rafiq laughs] 599 00:29:08,041 --> 00:29:10,041 We missed each other last time I was here. 600 00:29:10,958 --> 00:29:15,166 It's because you left soon after the last rites were over. 601 00:29:15,250 --> 00:29:19,458 [somber music] 602 00:29:19,541 --> 00:29:22,625 -[Diggy] Onion, salt, duck, curd. -Yes, Majesty. 603 00:29:22,708 --> 00:29:24,083 [music fades] 604 00:29:24,833 --> 00:29:25,666 [sighs] 605 00:29:27,625 --> 00:29:29,916 When he was off travelling the world, modelling and partying 606 00:29:30,000 --> 00:29:31,791 and spending our money in the process, 607 00:29:32,291 --> 00:29:35,083 me, I stayed here, handling all the responsibility alone. 608 00:29:35,166 --> 00:29:36,500 -Yes, Majesty. -I am an idiot. 609 00:29:36,583 --> 00:29:38,041 Yes, Majesty. 610 00:29:38,125 --> 00:29:39,291 [playful music] 611 00:29:39,375 --> 00:29:40,208 Sorry. 612 00:29:43,250 --> 00:29:44,791 [Diggy] I do all the work in the palace, 613 00:29:45,291 --> 00:29:47,708 -and he parties all over the world. -Yes, Majesty. 614 00:29:47,791 --> 00:29:50,916 So why am I still hanging around? I should leave as well. 615 00:29:51,916 --> 00:29:54,625 What do I get for my dedication? Nothing. 616 00:29:55,625 --> 00:29:57,375 Instead of following Baba's orders, 617 00:29:57,458 --> 00:29:59,250 I should've been off enjoying my life as well. 618 00:29:59,333 --> 00:30:00,250 Definitely. 619 00:30:00,833 --> 00:30:03,333 Should have. Then I would have been worthy enough. 620 00:30:03,416 --> 00:30:04,541 Instead, I don't even know 621 00:30:04,625 --> 00:30:06,833 if this duck curry is worth being served in this palace or not. 622 00:30:06,916 --> 00:30:10,000 -[peacocks hoot] -[light music] 623 00:30:19,750 --> 00:30:21,166 Duck curry, Your Majesty. 624 00:30:21,666 --> 00:30:24,208 No, just the salmon for me, Girdhari. Thank you. 625 00:30:29,041 --> 00:30:29,916 Maa… 626 00:30:32,458 --> 00:30:33,416 I'm sorry. 627 00:30:35,208 --> 00:30:36,500 I shouldn't have acted like that. 628 00:30:39,583 --> 00:30:40,666 You needn't worry though. 629 00:30:41,750 --> 00:30:44,208 Before I go back, we'll find a solution. Everybody's here. 630 00:30:44,291 --> 00:30:45,583 You're not going to New York yet. 631 00:30:46,833 --> 00:30:48,458 Try the duck curry, would you? 632 00:30:49,041 --> 00:30:50,583 -Huh? -Duck curry. 633 00:30:50,666 --> 00:30:52,000 No, thanks. 634 00:30:52,083 --> 00:30:54,208 I have to return there, Maa? My life is in New York. 635 00:30:54,291 --> 00:30:56,208 Your new life is here now, Fizzy. 636 00:30:56,291 --> 00:30:58,333 And how long could I handle all this alone? 637 00:30:58,416 --> 00:31:01,458 In fact, maybe I should go and live in New York. 638 00:31:01,541 --> 00:31:04,125 It's a light preparation. Yeah? No extra fats. 639 00:31:04,208 --> 00:31:05,958 -Try it. -I'm okay. Thank you. Thanks. 640 00:31:06,458 --> 00:31:07,791 -Are you sure? -Yeah. 641 00:31:07,875 --> 00:31:09,791 Maa, I'm serious. 642 00:31:09,875 --> 00:31:11,666 That's it. Just go. 643 00:31:12,291 --> 00:31:14,375 I can see that it's not important how I feel. 644 00:31:14,458 --> 00:31:16,416 So all of you can go away now. 645 00:31:18,708 --> 00:31:21,250 I'm here too. Can't everybody see me? 646 00:31:21,333 --> 00:31:25,125 I see you. I also see that you're no longer vegan, huh? 647 00:31:25,208 --> 00:31:28,166 Shall we concentrate on dealing with the problem we have in front of us 648 00:31:28,250 --> 00:31:29,833 and address what has happened? 649 00:31:29,916 --> 00:31:33,208 Any bright ideas about Baba's parting gift conundrum? 650 00:31:33,291 --> 00:31:34,208 Motibagh has to go. 651 00:31:34,291 --> 00:31:35,583 -What? -[both] What? 652 00:31:37,000 --> 00:31:39,083 No, Motibagh is not up for sale. 653 00:31:39,166 --> 00:31:41,958 Maa, the walls of Motibagh and the customs being followed here 654 00:31:42,041 --> 00:31:43,416 are both falling apart together. 655 00:31:44,083 --> 00:31:48,583 So, before they all collapse and take us down with them, let's sell it! 656 00:31:48,666 --> 00:31:51,416 Huh? What you are making fun of, is also our home here. 657 00:31:51,500 --> 00:31:52,875 And Baba loved this palace. 658 00:31:52,958 --> 00:31:56,083 Baba loved his palace for sure, but everybody's future meant nothing at all. 659 00:31:56,166 --> 00:31:57,916 And you care a whole lot about our future. 660 00:31:58,000 --> 00:31:59,208 Thanks to you, we've been stuck here 661 00:31:59,291 --> 00:32:00,958 for the last six months while waiting for you. 662 00:32:01,041 --> 00:32:02,958 Baba's will couldn't be read without you. 663 00:32:03,041 --> 00:32:05,291 Correct. That's the right approach. 664 00:32:05,791 --> 00:32:08,666 The past has a sentimental glow. Future plans are clueless. 665 00:32:08,750 --> 00:32:09,708 Huh. You're the one who's clueless. 666 00:32:09,791 --> 00:32:12,166 Remain in the present please, everybody, alright. 667 00:32:12,250 --> 00:32:14,750 -Hmm. -Absolutely. And presently, 668 00:32:14,833 --> 00:32:19,083 this duck curry is unbelievable. It's delicious. 669 00:32:19,750 --> 00:32:21,833 -Girdhari, compliments to the chef. -Yes. 670 00:32:21,916 --> 00:32:24,750 Let him know that it always makes a big difference 671 00:32:24,833 --> 00:32:27,000 when he cooks for us in a happy mood. 672 00:32:30,041 --> 00:32:33,833 Let's consider how Motibagh can be saved instead. 673 00:32:33,916 --> 00:32:36,208 This Maurice? Do we know anything about him yet? 674 00:32:37,000 --> 00:32:38,875 [hesitates] No, I've been trying to find him. 675 00:32:38,958 --> 00:32:41,375 I don't have a magic wand that I can wave about. 676 00:32:41,458 --> 00:32:43,791 So, I've done everything that I can. 677 00:32:46,541 --> 00:32:48,625 Stop pressurising me. 678 00:32:48,708 --> 00:32:50,166 I believe I found someone. 679 00:32:50,250 --> 00:32:51,916 That Maurice is connected to? 680 00:32:52,000 --> 00:32:54,416 No. Who might be able to save us here. 681 00:32:54,500 --> 00:32:56,000 -Oh. -[gasps] 682 00:32:56,083 --> 00:32:57,000 A company. 683 00:32:58,958 --> 00:33:01,416 -Then you might wanna contact them. -Hmm? 684 00:33:01,500 --> 00:33:04,125 -Call them. -Diggy, call them. Now! 685 00:33:04,708 --> 00:33:05,833 I'm at lunch. 686 00:33:07,291 --> 00:33:09,083 -Oh, that is good. -I knew it! 687 00:33:09,166 --> 00:33:12,916 [lively music] 688 00:33:16,416 --> 00:33:17,458 [Kunal] Thank God, Soph, 689 00:33:17,541 --> 00:33:19,625 that we found Motibagh Palace at such short notice. 690 00:33:19,708 --> 00:33:22,750 I'm surprised though, they accepted our deal without us making a pitch. 691 00:33:28,333 --> 00:33:29,291 Beautiful. 692 00:33:31,875 --> 00:33:33,125 Soph? 693 00:33:33,750 --> 00:33:37,541 [Sophia gasps] Wha… What? 694 00:33:37,625 --> 00:33:39,000 Fuck. 695 00:33:40,500 --> 00:33:41,750 -What… -[Niki] Whoa! 696 00:33:41,833 --> 00:33:44,166 [Niki] This is worse than profile pics on dating apps. 697 00:33:44,250 --> 00:33:46,666 [Kunal] The result of not moving on with the times. 698 00:33:46,750 --> 00:33:48,666 We have to rework the entire budget, guys. 699 00:33:48,750 --> 00:33:50,333 This is a disaster, Kunal. 700 00:33:51,291 --> 00:33:53,458 Six months ago, the Maharaja of Morpur died here. 701 00:33:53,541 --> 00:33:55,333 Apparently his son takes care of everything. 702 00:33:55,416 --> 00:33:58,166 -What's the son's name? -Maharaja Digvijay Singh. 703 00:33:58,250 --> 00:33:59,083 Hmm. 704 00:34:00,083 --> 00:34:01,333 -Soph? -Hmm? 705 00:34:01,416 --> 00:34:02,750 We'll do this together. 706 00:34:02,833 --> 00:34:04,125 [nervous laughter] 707 00:34:04,208 --> 00:34:08,708 This "we'll do it together" of yours, it's more complicated than necessary. 708 00:34:08,791 --> 00:34:10,583 And I can't handle that again. 709 00:34:11,958 --> 00:34:13,500 -Namaste. I'm Girdhari. -Namaste. 710 00:34:13,583 --> 00:34:16,458 -The warmest welcome to Motibagh Palace. -[Sophia] Thank you. 711 00:34:16,541 --> 00:34:19,000 Here we have the royal dining hall. 712 00:34:19,083 --> 00:34:21,458 And yes, if we see the family, 713 00:34:21,958 --> 00:34:24,666 only greet them with a Namaste for now 714 00:34:24,750 --> 00:34:26,375 and extend your hand… 715 00:34:28,125 --> 00:34:29,125 only if they do so first. 716 00:34:29,208 --> 00:34:33,125 Madam! Don't touch the walls, please. They are very old. 717 00:34:33,208 --> 00:34:35,000 -Not touching. -[Girdhari] Thank you. 718 00:34:37,208 --> 00:34:39,250 [Girdhari] This is the royal Darbar Hall. 719 00:34:39,750 --> 00:34:42,833 Morpur Kings have ruled from here, from this very throne. 720 00:34:42,916 --> 00:34:46,041 Rulers have sat here for many generations. 721 00:34:46,125 --> 00:34:47,458 She's so pretty. 722 00:34:48,583 --> 00:34:50,291 ♪ My baby, my baby ♪ 723 00:34:50,375 --> 00:34:53,000 [upbeat music] 724 00:34:53,083 --> 00:34:54,541 Madam, please don't sit there. 725 00:34:54,625 --> 00:34:56,291 [Sophia] I am so sorry. 726 00:34:56,375 --> 00:34:58,125 Keertana, you can't sit there. 727 00:34:58,208 --> 00:34:59,166 Look up, ma'am. That-- 728 00:34:59,250 --> 00:35:00,791 Girdhari, the palace is wonderful 729 00:35:00,875 --> 00:35:03,083 but if the Maharaja is free, can we have a meeting? 730 00:35:04,375 --> 00:35:07,708 [hesitates] Forgive me. His Majesty will be ready in good time. 731 00:35:07,791 --> 00:35:09,500 Girdhari, it has already been an hour though. 732 00:35:09,583 --> 00:35:10,708 It's okay. 733 00:35:10,791 --> 00:35:13,083 -No problem, Girdhari ji. Let's go. -Certainly. 734 00:35:13,166 --> 00:35:14,708 -[Sophia] Is that him? -[Kunal] Yes. 735 00:35:15,208 --> 00:35:16,333 -Your Majesty. -Hello. 736 00:35:16,416 --> 00:35:18,750 -Hello, Digvijay. How are you? -Welcome. Pleasure. 737 00:35:18,833 --> 00:35:20,666 -Hi. -Sorry you had to wait for our meeting. 738 00:35:20,750 --> 00:35:23,833 That's absolutely fine. Girdhari's palace knowledge is incredible. 739 00:35:23,916 --> 00:35:27,208 Yes, I know. Motibagh and he share a history longer than mine. 740 00:35:27,291 --> 00:35:28,208 [laughs] Your Majesty. 741 00:35:28,291 --> 00:35:30,791 So, Digvijay, are you happy to discuss the terms of the deal? 742 00:35:30,875 --> 00:35:34,791 Of course. I understand the terms and numbers that you've already given. 743 00:35:34,875 --> 00:35:37,041 And I believe you'd like six months for the launch. Correct? 744 00:35:37,125 --> 00:35:39,375 Yeah, but one thing we'd like to make clear 745 00:35:39,458 --> 00:35:43,208 that this will not be a boutique hotel or a venue to hold a celebrity wedding. 746 00:35:43,291 --> 00:35:44,708 We want complete… 747 00:35:44,791 --> 00:35:47,333 [light music] 748 00:35:47,416 --> 00:35:52,166 [upbeat music] 749 00:35:59,541 --> 00:36:01,875 -[Sophia] We want… -Soph, you were saying. 750 00:36:02,541 --> 00:36:05,291 Yeah… that umm… 751 00:36:06,458 --> 00:36:08,833 We need complete creative control. 752 00:36:08,916 --> 00:36:10,791 -Yeah. -[Diggy] That should be doable. 753 00:36:10,875 --> 00:36:14,166 We can go inside and discuss the finer details. But, overall, that-- 754 00:36:14,250 --> 00:36:16,250 So, Your Highness? A done deal? 755 00:36:21,708 --> 00:36:22,916 [Diggy] My brother, Aviraaj. 756 00:36:23,416 --> 00:36:25,791 Kunal Mehta, CEO, WorkPotato. 757 00:36:25,875 --> 00:36:28,916 Oh, looks like there may be some confusion. 758 00:36:29,000 --> 00:36:31,833 -I'm CFO. Miss Shekhar is the boss. -Oh. 759 00:36:33,000 --> 00:36:34,416 [Diggy] My apologies, Miss Shekhar. 760 00:36:34,500 --> 00:36:36,416 The Maharaja is forgiven for his mistake. 761 00:36:36,500 --> 00:36:38,833 Sophia Shekhar. CEO, WorkPotato. 762 00:36:38,916 --> 00:36:41,958 [Diggy hesitates] There seems to be some misunderstanding. Umm… 763 00:36:42,875 --> 00:36:46,000 -Slight mistake here as well. -The CEO is forgiven for her mistake. 764 00:36:47,458 --> 00:36:51,250 [upbeat music continues] 765 00:36:55,833 --> 00:36:59,083 Aviraaj Singh, Maharaja of Morpur. 766 00:36:59,166 --> 00:37:01,208 ♪ Cause we coming at the scene Cause I got the genes ♪ 767 00:37:01,291 --> 00:37:03,375 ♪ Coming from a long line Of kings and queens ♪ 768 00:37:03,458 --> 00:37:06,833 ♪ Royal, sheen, royal Taking whatever we please, royal ♪ 769 00:37:06,916 --> 00:37:08,291 ♪ The world is at my feet… ♪ 770 00:37:08,375 --> 00:37:10,500 -Okay. Shall we? -[Kunal] Yeah, sure 771 00:37:11,083 --> 00:37:11,916 [Kunal] Soph… 772 00:37:12,416 --> 00:37:13,750 ♪ Who rules the world ♪ 773 00:37:16,083 --> 00:37:18,250 ♪ Who rules the world ♪ 774 00:37:18,333 --> 00:37:21,291 [upbeat theme music continues] 775 00:37:32,583 --> 00:37:34,291 ♪ My baby, my baby ♪ 776 00:37:34,375 --> 00:37:37,958 ♪ My baby, baby don't you cry Come to Mama ♪ 777 00:37:38,041 --> 00:37:41,583 ♪ Who rules the world Who needs no diamonds and drama ♪ 778 00:37:41,666 --> 00:37:45,333 ♪ Hearts are also connected In the game of eyes ♪ 779 00:37:45,416 --> 00:37:49,958 ♪ The whole world is now at your feet ♪ 780 00:37:50,041 --> 00:37:53,750 ♪ I am the woman, I'm the Goddess I'm going to get up to the top ♪ 781 00:37:53,833 --> 00:37:57,458 ♪ I'm going to turn around the system I'm the force that you can't stop ♪ 782 00:37:57,541 --> 00:38:01,583 ♪ Got the zeal, royal feel, royal Tumbling crowns at my feet, royal ♪ 783 00:38:01,666 --> 00:38:05,375 ♪ The world is at my feet Who rules the world? Me ♪ 784 00:38:07,333 --> 00:38:09,000 ♪ Who rules the world ♪ 785 00:38:11,083 --> 00:38:12,916 ♪ Who rules the world ♪ 786 00:38:14,708 --> 00:38:16,416 ♪ Who rules the world ♪ 787 00:38:18,208 --> 00:38:20,333 ♪ Who rules the world ♪ 788 00:38:34,875 --> 00:38:38,416 ♪ My baby, baby don't you cry Come to Mama ♪ 789 00:38:38,500 --> 00:38:42,083 ♪ Who rules the world Who needs no diamonds and drama ♪ 790 00:38:42,166 --> 00:38:45,791 ♪ It's not for nothing That my heart loves someone ♪ 791 00:38:45,875 --> 00:38:50,000 ♪ Who rules the world There is no doubt ♪ 792 00:38:53,000 --> 00:38:55,125 ♪ Cause we coming at the scene Cause I got the genes ♪ 793 00:38:55,208 --> 00:38:57,041 ♪ Coming from a long line Of kings and queens ♪ 794 00:38:57,125 --> 00:39:00,250 ♪ Royal, sheen, royal Taking whatever we please, royal ♪ 795 00:39:00,333 --> 00:39:04,041 ♪ The world is at my feet Who rules the world? That is me ♪ 796 00:39:06,000 --> 00:39:07,458 ♪ Who rules the world ♪ 797 00:39:09,500 --> 00:39:11,458 ♪ Who rules the world ♪ 798 00:39:13,333 --> 00:39:15,375 ♪ Who rules the world ♪ 799 00:39:17,000 --> 00:39:19,416 ♪ Who rules the world ♪ 63591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.