All language subtitles for The.Kollective.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,112 --> 00:00:15,015 An honest man here lies at rest. 2 00:00:16,116 --> 00:00:19,653 The friend of man, the friend of truth. 3 00:00:20,520 --> 00:00:26,126 The friend of age, and guide of youth. 4 00:00:27,360 --> 00:00:31,031 Few hearts like his, with virtue warmed. 5 00:00:32,365 --> 00:00:36,503 Few heads with knowledge so informed. 6 00:00:38,338 --> 00:00:42,142 If there's another world, he lives in bliss. 7 00:00:43,143 --> 00:00:48,315 If there is none, he made the best of this. 8 00:01:46,606 --> 00:01:47,966 We have to get it out there. 9 00:01:48,074 --> 00:01:49,114 I mean, we have to publish 10 00:01:49,342 --> 00:01:50,527 everything that happened in the Congo 11 00:01:50,610 --> 00:01:52,813 to Claude, to Lusamba, to Josh. 12 00:01:53,079 --> 00:01:54,648 I mean, I stand by what I said. 13 00:01:54,748 --> 00:01:55,950 There are millions of us. 14 00:01:56,216 --> 00:01:58,185 Well, I count four. 15 00:01:58,518 --> 00:01:59,820 Five. 16 00:02:00,086 --> 00:02:01,354 Don't forget Arielle. 17 00:02:02,589 --> 00:02:04,624 I'm serious, we're nothing compared to them. 18 00:02:07,460 --> 00:02:08,728 I think he's right. 19 00:02:10,664 --> 00:02:12,099 We-we can't compete. 20 00:02:12,532 --> 00:02:13,967 They got Lusamba, they got Claude, 21 00:02:14,201 --> 00:02:15,401 and if, if they can do that... 22 00:02:15,602 --> 00:02:16,987 No, no, no, no, no. This just proves 23 00:02:17,070 --> 00:02:18,472 how close we came to the truth. 24 00:02:19,005 --> 00:02:20,373 How scared we made them. 25 00:02:21,341 --> 00:02:22,809 Guys, we can still win at this one. 26 00:02:24,711 --> 00:02:26,113 We just buried my best friend. 27 00:02:26,646 --> 00:02:29,249 And you talk about winning? People have died. 28 00:02:29,516 --> 00:02:31,051 And some of that is on our hands. 29 00:02:31,318 --> 00:02:32,703 That's bullshit. You don't even believe that. 30 00:02:32,786 --> 00:02:34,021 It's just a fact 31 00:02:34,287 --> 00:02:35,847 that there are some people in this world 32 00:02:36,022 --> 00:02:38,258 you simply cannot win against. 33 00:02:38,792 --> 00:02:39,994 And quite frankly, I'm stunned 34 00:02:40,260 --> 00:02:41,478 that life hasn't taught you that. 35 00:02:41,561 --> 00:02:43,163 Coming from the guy with the trust fund. 36 00:02:43,430 --> 00:02:45,733 Hey, guys, come on. Stop it, both of you. 37 00:02:46,299 --> 00:02:47,459 We are all hurting, I get it. 38 00:02:47,734 --> 00:02:49,036 But this isn't gonna help anyone. 39 00:02:49,502 --> 00:02:50,904 And Josh, he would be ashamed 40 00:02:51,171 --> 00:02:52,639 of this kind of behaviour. Come on. 41 00:03:01,348 --> 00:03:02,616 Come on. 42 00:03:12,192 --> 00:03:13,894 Maybe... Look, maybe we do 43 00:03:14,160 --> 00:03:15,428 publish what we have... 44 00:03:16,596 --> 00:03:17,965 and try to flush them out. 45 00:03:18,698 --> 00:03:20,218 Yeah, and then maybe it makes it harder 46 00:03:20,367 --> 00:03:21,535 for them to hurt anyone else. 47 00:03:21,768 --> 00:03:23,904 Yeah, or just easier for them to hurt us. 48 00:03:24,337 --> 00:03:27,374 Yes, that. And perhaps you lose all credibility in the process. 49 00:03:28,108 --> 00:03:30,411 I want you guys united but not rash. 50 00:03:30,677 --> 00:03:32,437 I mean, if you publish now, what do you have? 51 00:03:32,679 --> 00:03:34,615 A-a few photographs, some fake IDs, 52 00:03:35,048 --> 00:03:36,850 a lot of inference and very little fact. 53 00:03:37,117 --> 00:03:38,819 Sorry, we have proof, Maya. 54 00:03:39,419 --> 00:03:40,954 You have speculation. 55 00:03:41,555 --> 00:03:43,256 If you can get proof... 56 00:03:44,591 --> 00:03:46,993 some video footage of your vanished journalist, 57 00:03:47,260 --> 00:03:48,362 the fake Ivanov. 58 00:03:48,628 --> 00:03:50,430 If you can fill in some of the gaps, 59 00:03:51,031 --> 00:03:54,068 if you can be as enterprising as I know you to be. 60 00:03:54,668 --> 00:03:57,237 Come on, you are the Kollective after all. 61 00:04:02,709 --> 00:04:03,911 We could take another look 62 00:04:04,177 --> 00:04:06,680 at the conference centre in Kinshasa. 63 00:04:08,081 --> 00:04:09,116 That's our ground zero. 64 00:04:09,349 --> 00:04:11,652 And fake Ivanov must have come from somewhere. 65 00:04:12,385 --> 00:04:15,022 Maybe you guys take another look at the CCTV? 66 00:04:15,288 --> 00:04:16,390 Yeah. Okay. 67 00:04:16,656 --> 00:04:18,124 Yeah, uh, we're supposed to head to 68 00:04:18,391 --> 00:04:19,793 the airport now anyway, so... 69 00:04:21,361 --> 00:04:23,797 And we will see you online tonight, okay? 70 00:04:24,531 --> 00:04:25,700 -Thank you. -Okay. 71 00:04:51,324 --> 00:04:53,226 You know the thing you said earlier about... 72 00:04:55,729 --> 00:04:57,230 being Josh's best friend? 73 00:04:59,366 --> 00:05:00,901 I totally get that you knew him longer 74 00:05:01,301 --> 00:05:04,037 and that I probably seem like a bit of a tourist to you, 75 00:05:04,304 --> 00:05:05,472 definitely to his family. 76 00:05:05,739 --> 00:05:10,143 But... he wasn't just your best friend or a son. 77 00:05:11,611 --> 00:05:13,513 We buried my boyfriend, too. 78 00:05:15,515 --> 00:05:16,783 I know. 79 00:05:19,619 --> 00:05:21,054 I'm sorry. 80 00:05:28,395 --> 00:05:29,663 Are we okay? 81 00:05:30,196 --> 00:05:31,498 Mm-hmm. 82 00:05:38,538 --> 00:05:39,773 It's them. 83 00:05:43,009 --> 00:05:45,045 Hi, Lucas, Etienne. 84 00:05:46,313 --> 00:05:47,647 -Hi. -Hey, guys. 85 00:05:48,315 --> 00:05:49,349 Hey, guys. 86 00:05:49,616 --> 00:05:51,685 Let's do this. Look. 87 00:05:54,554 --> 00:05:55,755 Here. 88 00:05:56,022 --> 00:05:57,024 Where is that? 89 00:05:57,290 --> 00:05:58,610 The conference centre in Kinshasa. 90 00:06:01,595 --> 00:06:02,762 It's crazy. 91 00:06:03,029 --> 00:06:04,832 Yeah? Just wait. 92 00:06:05,765 --> 00:06:07,701 You see, they've locked down their CCTV, 93 00:06:08,101 --> 00:06:10,120 but the neighbouring buildings don't air-gap theirs. 94 00:06:10,203 --> 00:06:12,372 They just let it sit there on the public internet. 95 00:06:13,073 --> 00:06:14,541 Okay. So? 96 00:06:15,108 --> 00:06:18,278 So, we get to just walk in, have a look around, 97 00:06:18,545 --> 00:06:20,547 and if we're lucky... 98 00:06:21,448 --> 00:06:22,716 time travel. 99 00:06:25,418 --> 00:06:27,421 -When is that? -Four days ago. 100 00:06:28,154 --> 00:06:29,656 The day of the Lusamba poisoning. 101 00:06:30,090 --> 00:06:31,158 Give me a time. 102 00:06:31,424 --> 00:06:33,427 Uh, early afternoon. 1:30. 103 00:06:39,599 --> 00:06:42,002 Wait, wait, wait, wait! Can you zoom in on the car? 104 00:06:44,671 --> 00:06:46,139 That's the car we've been following. 105 00:06:47,307 --> 00:06:49,409 That's him. That's the real Ivanov. 106 00:06:49,743 --> 00:06:51,645 Our missile truck guy. 107 00:06:53,813 --> 00:06:55,382 Hey, someone's coming. 108 00:06:58,718 --> 00:07:00,153 Who is that? 109 00:07:02,055 --> 00:07:04,457 Wait, wait, what's that? He put something in his pocket. 110 00:07:08,628 --> 00:07:09,830 Is that something metal? 111 00:07:10,096 --> 00:07:11,131 Maybe a knife? 112 00:07:11,398 --> 00:07:13,166 No, Lusamba wasn't stabbed. 113 00:07:14,301 --> 00:07:15,735 I think it was a pen. 114 00:07:20,173 --> 00:07:21,733 Hey, someone exits from the back. 115 00:07:22,042 --> 00:07:23,260 That's the fake journalist! 116 00:07:23,343 --> 00:07:24,545 -Holy shit! -He-he-he. 117 00:07:24,778 --> 00:07:26,530 Okay, so, surely we have enough to publish now. 118 00:07:26,613 --> 00:07:28,031 No, no, no, Delia, I'm not sure. 119 00:07:28,114 --> 00:07:29,154 We have evidence they met. 120 00:07:29,416 --> 00:07:31,519 Okay, m-maybe exchanged something in the car. 121 00:07:31,618 --> 00:07:32,686 Maybe it's a pen. 122 00:07:33,119 --> 00:07:35,155 Which could easily contain some kind of poison. 123 00:07:35,422 --> 00:07:36,924 Yeah, but without formal confirmation 124 00:07:37,190 --> 00:07:38,225 Lusamba was poisoned, 125 00:07:38,491 --> 00:07:40,094 it's still just speculation. 126 00:07:40,560 --> 00:07:44,197 We need to identify who exactly this stranger is. 127 00:07:46,600 --> 00:07:49,536 Wait. I think there's a car park 128 00:07:49,636 --> 00:07:50,904 just around the corner 129 00:07:51,171 --> 00:07:52,651 in the direction where he disappeared. 130 00:07:53,073 --> 00:07:55,676 What are the chances that that place has CCTV too? 131 00:07:55,775 --> 00:07:57,043 Okay. 132 00:08:03,683 --> 00:08:05,119 There you go. 133 00:08:08,788 --> 00:08:10,023 There's our guy. 134 00:08:10,290 --> 00:08:11,958 -Yeah. -Is that a credit card? 135 00:08:12,325 --> 00:08:14,228 Lucas, can you trace that transaction for me? 136 00:08:14,494 --> 00:08:17,264 No, not without access to the bank's computer. 137 00:08:17,697 --> 00:08:19,257 Could you find someone who could? 138 00:08:19,432 --> 00:08:21,201 No, we don't buy information, Delia. 139 00:08:21,434 --> 00:08:23,086 You're asking me to find a data broker? 140 00:08:23,169 --> 00:08:25,006 I'm asking you to do whatever's necessary. 141 00:08:25,272 --> 00:08:26,540 Not just for Joshua. 142 00:08:26,806 --> 00:08:28,575 For Lusamba. And Claude. 143 00:08:30,210 --> 00:08:31,711 It's a slippery slope. 144 00:08:33,246 --> 00:08:34,486 I'll see what I can find. Okay? 145 00:08:34,714 --> 00:08:36,233 Yeah, I really need some sleep. 146 00:08:36,316 --> 00:08:37,634 -Let's wrap it up. -Yeah. Or good morning. 147 00:08:37,717 --> 00:08:39,437 -It's early morning. -Sleep tight, everyone. 148 00:08:39,619 --> 00:08:41,621 Thank you very much. Bye-bye. 149 00:08:49,362 --> 00:08:50,965 You can also crash here if you want. 150 00:08:51,231 --> 00:08:52,933 I'm gonna go see my dad anyway. 151 00:08:53,199 --> 00:08:55,535 Oh, thank you. I'm gonna go back to ours. 152 00:08:59,539 --> 00:09:02,876 See you, uh... later. 153 00:09:03,143 --> 00:09:04,411 T-tomorrow. Today. 154 00:09:05,045 --> 00:09:06,113 Today. Yeah. 155 00:09:07,681 --> 00:09:08,949 ♪ I've got your number lonely ♪ 156 00:09:09,216 --> 00:09:10,551 Bye-bye! 157 00:09:10,650 --> 00:09:12,586 ♪ October 33 158 00:09:13,520 --> 00:09:16,156 ♪ I wear it on my soul's back ♪ 159 00:09:16,423 --> 00:09:18,859 ♪ Like fair fair fair 160 00:09:19,492 --> 00:09:22,396 ♪ So help me hear the bird sing ♪ 161 00:09:22,662 --> 00:09:25,499 ♪ I'll help you capture your dream ♪ 162 00:09:26,099 --> 00:09:30,671 ♪ Let's see it in the present and try to let it be ♪ 163 00:09:31,304 --> 00:09:34,374 ♪ I I've got your number lonely ♪ 164 00:09:35,075 --> 00:09:36,810 ♪ October 33 165 00:09:38,178 --> 00:09:40,814 ♪ I'm knockin' at your door babe ♪ 166 00:09:41,081 --> 00:09:43,550 ♪ Like fair fair fair 167 00:09:44,651 --> 00:09:46,953 ♪ You can hear the band play 168 00:09:47,320 --> 00:09:49,790 ♪ Then listen to my heart say ♪ 169 00:09:50,423 --> 00:09:52,659 ♪ It's gonna be a good day ♪ 170 00:09:53,493 --> 00:09:55,428 ♪ October 33 171 00:10:03,637 --> 00:10:05,238 ♪ I do 172 00:10:10,577 --> 00:10:12,078 ♪ Crying in the back 173 00:10:13,079 --> 00:10:15,382 ♪ I'm sending love where you're at ♪ 174 00:10:16,082 --> 00:10:20,120 ♪ I do to you 175 00:10:22,589 --> 00:10:29,563 ♪ Hold on hold on hold on 176 00:10:30,597 --> 00:10:32,699 ♪ Fair fair fair 177 00:10:35,101 --> 00:10:41,675 ♪ Hold on hold on hold on 178 00:10:48,348 --> 00:10:49,749 ♪ Alone in the back 179 00:10:51,751 --> 00:10:54,154 ♪ Send love where you're at 180 00:10:55,555 --> 00:10:57,023 ♪ I do 181 00:11:31,558 --> 00:11:33,760 -I'll see you at 1700, okay? -See you later, maestro. 182 00:11:34,694 --> 00:11:36,096 Aaron. 183 00:11:50,710 --> 00:11:53,214 -Nick! Uh, just one thing. -Maestro. 184 00:11:53,480 --> 00:11:55,315 Um, please go a little easier on the tremolo 185 00:11:55,582 --> 00:11:56,784 on the second movement today. 186 00:11:57,050 --> 00:11:58,252 -Just a... -Of course. 187 00:11:58,351 --> 00:11:59,619 Okay. 188 00:12:29,783 --> 00:12:31,103 Good morning, maestro. 189 00:12:31,251 --> 00:12:32,285 Hi, Christophe! 190 00:13:02,682 --> 00:13:05,185 -Good morning, maestro. -Hey, Michael, how is it going? 191 00:13:05,552 --> 00:13:07,304 -Good morning, maestro. -Philippe, have a great day. 192 00:13:07,387 --> 00:13:08,755 Nice one, Michael. 193 00:13:34,281 --> 00:13:36,049 -Tell me! -There she is. 194 00:13:36,316 --> 00:13:37,676 Yeah, the data broker came through. 195 00:13:38,051 --> 00:13:39,970 So, you want the long version or the short version? 196 00:13:40,053 --> 00:13:41,088 -Short. -Short. 197 00:13:41,354 --> 00:13:43,057 -Try long. -Okay. Uh... 198 00:13:43,323 --> 00:13:45,258 Well, he found the transaction, 199 00:13:45,525 --> 00:13:46,925 which gave him a credit card number. 200 00:13:47,227 --> 00:13:49,663 And then we ran that number through a BIN validator, 201 00:13:49,763 --> 00:13:51,031 which gave us a bank. 202 00:13:51,298 --> 00:13:53,200 It's MedTrust in Budapest. 203 00:13:53,466 --> 00:13:54,651 Then we took that information... 204 00:13:54,734 --> 00:13:55,936 -Lucas? -Yeah? 205 00:13:56,203 --> 00:13:57,404 Short, please. 206 00:13:59,372 --> 00:14:01,008 Fine, I'll cut to the chase. Uh... 207 00:14:01,274 --> 00:14:02,442 Thank you. 208 00:14:02,709 --> 00:14:05,579 We have a company name. 27 Black. 209 00:14:06,213 --> 00:14:09,550 Great. Okay, so, uh, we follow the money, right? 210 00:14:09,816 --> 00:14:11,952 Find out everything we can about the company. Aaron? 211 00:14:12,219 --> 00:14:13,787 Yeah. No. Sounds smart. 212 00:14:14,054 --> 00:14:15,623 Yeah, you should do that. 213 00:14:15,722 --> 00:14:16,890 No, we should all do that. 214 00:14:17,157 --> 00:14:18,525 Oh, yeah. 215 00:14:19,125 --> 00:14:20,193 I had an idea. 216 00:14:20,460 --> 00:14:22,496 My-my father is throwing a party. 217 00:14:22,762 --> 00:14:24,931 Just a few hundred glamorous people aside. 218 00:14:25,198 --> 00:14:26,300 Anyway, he travels a lot 219 00:14:26,566 --> 00:14:27,886 through Russia with his orchestra, 220 00:14:28,001 --> 00:14:30,437 so he knows a lot of influential people. 221 00:14:31,304 --> 00:14:32,864 And he'll be inviting Alexander Potugin. 222 00:14:34,374 --> 00:14:35,442 Come again? 223 00:14:35,709 --> 00:14:37,161 Yeah. He's kind of my dad's best friend. 224 00:14:37,244 --> 00:14:39,212 Aaron, you mean this Potugin? 225 00:14:40,614 --> 00:14:42,883 Oh, Potugin, as in the newspaper oligarch? 226 00:14:43,383 --> 00:14:46,720 But before that, before his reinvention, 227 00:14:47,320 --> 00:14:49,190 he was involved in a corruption scandal. 228 00:14:49,756 --> 00:14:52,059 Insider trading, almost exclusively 229 00:14:52,325 --> 00:14:53,827 involving mining stocks. 230 00:14:54,461 --> 00:14:56,230 So Potugin might help us understand 231 00:14:56,496 --> 00:14:58,399 what happened in Kinshasa. 232 00:14:59,499 --> 00:15:01,268 Well, I always knew his famous dad 233 00:15:01,501 --> 00:15:02,770 would come in handy one day. 234 00:15:05,238 --> 00:15:06,238 Delia? 235 00:15:06,706 --> 00:15:09,009 -Lucas found a lead. -Okay. 236 00:15:09,276 --> 00:15:10,527 We have a company name. 237 00:15:10,610 --> 00:15:12,580 27 Black in Budapest. 238 00:15:13,213 --> 00:15:15,515 I had a look online and I found this journalist 239 00:15:16,116 --> 00:15:18,819 who really knows the financial landscape there. 240 00:15:19,085 --> 00:15:20,854 She's a Russian dissident, actually. 241 00:15:21,221 --> 00:15:22,255 Uh, Julia Petrova. 242 00:15:22,522 --> 00:15:23,857 Oh, no, please not her. 243 00:15:24,257 --> 00:15:26,343 Yeah, I saw you guys had some bylines together. 244 00:15:26,426 --> 00:15:29,029 Can you... put us in touch? 245 00:15:29,596 --> 00:15:31,916 No, I-I really don't think it's a good idea. 246 00:15:33,300 --> 00:15:34,435 Oh, please. 247 00:15:34,668 --> 00:15:36,036 Her contact details aren't online. 248 00:15:36,303 --> 00:15:38,271 Yeah, and why do you think that is? 249 00:15:40,106 --> 00:15:41,546 I'll find her number sooner or later. 250 00:15:41,675 --> 00:15:44,178 I'm just asking you to save me a bunch of time. 251 00:15:45,045 --> 00:15:46,965 For what it's worth, I am gonna do this your way. 252 00:15:48,582 --> 00:15:50,450 You are infuriating. 253 00:15:51,384 --> 00:15:53,920 Look, she is brilliant. 254 00:15:54,387 --> 00:15:56,424 And you will like her a lot. Everybody likes her. 255 00:15:56,690 --> 00:16:00,427 But she has very unorthodox methods and... 256 00:16:00,827 --> 00:16:02,067 she's not a safe pair of hands. 257 00:16:02,295 --> 00:16:04,498 You need to be super careful around her. 258 00:16:04,731 --> 00:16:06,166 I will. 259 00:16:06,499 --> 00:16:07,734 I promise. 260 00:16:08,301 --> 00:16:09,436 Bye. 261 00:16:40,166 --> 00:16:41,869 -Julia. Hi. -Hi. 262 00:16:42,135 --> 00:16:43,637 No, no, no, no handshakes. 263 00:16:54,748 --> 00:16:55,950 It's good to meet you. 264 00:16:56,216 --> 00:16:58,084 See how you feel in a few days. 265 00:17:01,254 --> 00:17:02,854 So what are you working on at the moment? 266 00:17:03,056 --> 00:17:04,391 It's the typical stuff. 267 00:17:05,091 --> 00:17:07,261 Corruption scandals, local politics. 268 00:17:08,228 --> 00:17:09,668 The government systematically turning 269 00:17:10,030 --> 00:17:11,899 a blind eye to foreign interference. 270 00:17:12,265 --> 00:17:13,333 No matter the cost. 271 00:17:13,600 --> 00:17:14,835 Do you ever get scared? 272 00:17:15,502 --> 00:17:17,237 What would be the use in that? 273 00:17:22,175 --> 00:17:23,393 I can tell you a little bit about 274 00:17:23,476 --> 00:17:24,695 what I'm here to investigate if you'd like. 275 00:17:24,778 --> 00:17:26,213 Shh. 276 00:17:27,547 --> 00:17:28,982 Let's just enjoy the drive. 277 00:18:04,117 --> 00:18:05,652 -Hey, Latzi! -Hi! 278 00:18:06,086 --> 00:18:07,726 -Who's this? What's his name? -It's Latzi. 279 00:18:08,288 --> 00:18:10,457 -Hi, nice to meet you, Latzi. -He's very naughty. 280 00:18:10,724 --> 00:18:12,760 -Oh, okay. -But he loves everyone. 281 00:18:13,026 --> 00:18:14,828 I like naughty dogs. Ha-ha-ha. 282 00:18:15,095 --> 00:18:17,163 -Come, you can put it here. -Thanks. 283 00:18:27,474 --> 00:18:28,676 Hi. 284 00:18:28,775 --> 00:18:30,844 -Delia, our nanny. -Hi. 285 00:18:31,111 --> 00:18:32,913 -Hi. -Lena and Tomas. 286 00:18:33,346 --> 00:18:34,681 Nice to meet you. 287 00:18:38,351 --> 00:18:39,736 Let's go somewhere a little more private. 288 00:18:39,819 --> 00:18:40,987 Yeah. 289 00:18:41,254 --> 00:18:42,656 I don't want them to hear anything. 290 00:18:42,756 --> 00:18:44,190 Okay. 291 00:18:45,425 --> 00:18:47,260 And I sweep it for bugs. 292 00:18:48,728 --> 00:18:50,297 Please, sit down. 293 00:18:51,565 --> 00:18:52,799 So... 294 00:18:53,633 --> 00:18:56,169 this company, 27 Black. 295 00:18:56,603 --> 00:18:58,038 Your hope is to find out something 296 00:18:58,305 --> 00:18:59,940 more than it's obscure name? 297 00:19:00,207 --> 00:19:02,042 Yeah. We want the individuals behind it. 298 00:19:02,309 --> 00:19:03,411 Company directors. 299 00:19:03,677 --> 00:19:05,512 Well, Budapest doesn't make that easy. 300 00:19:06,079 --> 00:19:07,479 But we'll try the orthodox routes... 301 00:19:17,257 --> 00:19:19,260 Paperwork filings, the business register. 302 00:19:19,526 --> 00:19:20,627 What if that doesn't work? 303 00:19:21,061 --> 00:19:23,597 -Then we'll have to be more... -Unorthodox? 304 00:19:24,364 --> 00:19:27,534 Sure. I was going to say "fucking ballsy." 305 00:19:28,001 --> 00:19:29,302 Well, that works too. 306 00:19:31,538 --> 00:19:32,806 Alright. 307 00:20:06,106 --> 00:20:08,108 Grech and Debattista. 308 00:20:09,409 --> 00:20:10,529 What happened to the window? 309 00:20:11,044 --> 00:20:13,163 I should've known it's them. Very shady company. 310 00:20:13,246 --> 00:20:14,281 Sorry, I don't follow. 311 00:20:14,548 --> 00:20:17,384 The law firm that represents 27 Black. Come. 312 00:20:18,118 --> 00:20:20,554 Oh, my God. You work fast. 313 00:20:23,023 --> 00:20:25,459 G&D are an all too familiar name here. 314 00:20:25,725 --> 00:20:28,095 I've been investigating them for years now. 315 00:20:28,628 --> 00:20:29,963 Have a look at their website. 316 00:20:30,230 --> 00:20:32,232 -Rather plain, isn't it? -Mm. 317 00:20:32,499 --> 00:20:34,969 When you don't need to advertise your services, 318 00:20:35,235 --> 00:20:37,404 that means you're running off your reputation. 319 00:20:38,038 --> 00:20:39,940 And their reputation precedes them. 320 00:20:40,207 --> 00:20:41,508 Exactly. 321 00:20:43,510 --> 00:20:44,945 Can we get access? 322 00:20:46,012 --> 00:20:47,815 Not-not in the traditional sense. 323 00:20:49,082 --> 00:20:51,251 Their corporate security's watertight. 324 00:20:54,154 --> 00:20:56,356 But I've been cultivating another way in... 325 00:20:57,290 --> 00:20:59,059 for some time now. 326 00:21:05,765 --> 00:21:07,601 A paralegal who works there. 327 00:21:09,169 --> 00:21:11,038 Oh, I recognise this woman. 328 00:21:11,738 --> 00:21:13,807 She's the one you were taking pictures of. 329 00:21:14,407 --> 00:21:16,243 And we're going to meet her. 330 00:21:51,745 --> 00:21:53,179 It's Wednesday evening. 331 00:21:53,680 --> 00:21:55,916 That means she'll have just been to the gym. 332 00:21:56,316 --> 00:21:58,351 She comes here afterwards to unwind. 333 00:21:59,653 --> 00:22:01,254 Follow my lead. 334 00:22:19,339 --> 00:22:20,707 Hi, Patricia. 335 00:22:22,309 --> 00:22:24,277 -Do I know you? -No. 336 00:22:24,544 --> 00:22:26,479 But I know you very well. 337 00:22:27,547 --> 00:22:28,732 I know that you always come here 338 00:22:28,815 --> 00:22:30,184 after your Wednesday appointment 339 00:22:30,450 --> 00:22:32,519 with your personal trainer, Tamas. 340 00:22:33,320 --> 00:22:35,240 I know that you used to come here in the morning, 341 00:22:35,355 --> 00:22:38,158 but you recently changed your schedule, didn't you? 342 00:22:39,659 --> 00:22:41,562 Now you prefer to go to the Terrace Cafe, 343 00:22:41,661 --> 00:22:42,963 Hotel Cerulean. 344 00:22:44,130 --> 00:22:47,033 You like it there because it's Tamas' favourite. 345 00:22:47,667 --> 00:22:49,336 I also know that your husband, 346 00:22:49,603 --> 00:22:52,372 a surgeon at the municipal hospital, no less, 347 00:22:53,440 --> 00:22:56,543 would probably be very interested to see these. 348 00:23:01,381 --> 00:23:03,049 As would your son. 349 00:23:06,386 --> 00:23:08,121 You are blackmailing me? 350 00:23:09,456 --> 00:23:10,724 Yes. 351 00:23:15,328 --> 00:23:18,198 Well... it won't work. 352 00:23:19,132 --> 00:23:20,601 You're too late. 353 00:23:21,334 --> 00:23:23,436 My marriage is as good as dead. 354 00:23:26,740 --> 00:23:29,743 No. Come on, you're not thinking logically. 355 00:23:32,012 --> 00:23:33,513 She's also bluffing. 356 00:23:36,216 --> 00:23:38,351 I've seen your mortgage statement... 357 00:23:39,252 --> 00:23:40,520 from one month ago. 358 00:23:40,787 --> 00:23:42,055 Co-signed. 359 00:23:42,722 --> 00:23:44,558 What is it? A holiday home? 360 00:23:46,359 --> 00:23:48,762 You don't spend half a mil on property together 361 00:23:49,029 --> 00:23:50,309 if your marriage is on the rocks, 362 00:23:50,430 --> 00:23:53,166 so let's start again, shall we? 363 00:24:05,312 --> 00:24:07,113 You were very good back there. 364 00:24:08,281 --> 00:24:10,617 Thank you. But... 365 00:24:12,252 --> 00:24:15,021 Julia, it's unethical. 366 00:24:16,489 --> 00:24:18,008 I understand that sometimes there are lines 367 00:24:18,091 --> 00:24:19,526 that you need to cross. 368 00:24:19,726 --> 00:24:20,994 But... 369 00:24:21,761 --> 00:24:23,630 when there's collateral damage... 370 00:24:24,598 --> 00:24:26,316 I mean, she's just... She's just a simple... 371 00:24:26,399 --> 00:24:27,634 Civilian? 372 00:24:28,335 --> 00:24:29,436 No. 373 00:24:29,803 --> 00:24:32,239 The second you agree to work for a firm like that, 374 00:24:32,505 --> 00:24:34,324 you know exactly who you're getting into bed with. 375 00:24:34,407 --> 00:24:35,576 Julia, she has a family. 376 00:24:35,675 --> 00:24:37,344 And so do I. 377 00:24:38,211 --> 00:24:39,331 G&D protect some of the most 378 00:24:39,579 --> 00:24:40,779 dangerous people in the world. 379 00:24:41,014 --> 00:24:43,116 So can I give you some advice? 380 00:24:44,084 --> 00:24:45,185 This is a war. 381 00:24:45,552 --> 00:24:47,087 We fight to the end. 382 00:24:47,654 --> 00:24:49,756 Then we mourn what we lost. 383 00:25:48,715 --> 00:25:50,150 Julia! 384 00:25:52,285 --> 00:25:53,553 Oh! 385 00:25:56,356 --> 00:25:57,824 I'm so sorry. 386 00:26:02,796 --> 00:26:04,698 I don't know what I will say to them. 387 00:26:06,266 --> 00:26:08,235 He was the world to my kids. 388 00:26:09,369 --> 00:26:11,238 Julia, what happened to him? 389 00:26:17,344 --> 00:26:18,378 I don't know. Uh... 390 00:26:18,645 --> 00:26:20,714 Our neighbours often put down rat poison. 391 00:26:21,348 --> 00:26:23,650 They've done it before. Please help me. 392 00:26:33,226 --> 00:26:34,294 Yeah? 393 00:26:34,794 --> 00:26:37,898 Our stunt yesterday paid of. Patricia sent information. 394 00:26:38,164 --> 00:26:39,867 Anatoly Sugalov is your man. 395 00:26:40,634 --> 00:26:44,138 At least it's the name of someone behind 27 Black. 396 00:26:44,404 --> 00:26:46,173 They even provided a copy of their passport 397 00:26:46,439 --> 00:26:48,208 when they opened the account. 398 00:26:48,742 --> 00:26:50,010 Holy shit. 399 00:26:50,577 --> 00:26:52,078 He's the man you expected? 400 00:26:53,647 --> 00:26:55,215 We knew him as Boris Ivanov. 401 00:26:55,615 --> 00:26:58,318 He was in the DRC, posing as a journalist. 402 00:27:00,453 --> 00:27:01,489 All to cover for the fact 403 00:27:01,755 --> 00:27:03,357 that he's actually a fucking mercenary. 404 00:27:03,757 --> 00:27:06,493 He was probably behind the hit on Lusamba 405 00:27:06,760 --> 00:27:08,862 and I think he's the one who killed Josh. 406 00:27:09,129 --> 00:27:10,397 Shit. 407 00:27:11,331 --> 00:27:15,202 Boris Ivanov's real name is Anatoly Sugalov. 408 00:27:16,536 --> 00:27:18,405 And from the documents Patricia sent, 409 00:27:18,672 --> 00:27:20,207 we've also got his phone number. 410 00:27:20,740 --> 00:27:22,709 Want me to find out who he's talking to? 411 00:27:24,678 --> 00:27:25,946 If you would. 412 00:27:26,613 --> 00:27:30,350 Particularly in the 24 hours leading up to Lusamba's death. 413 00:27:30,784 --> 00:27:32,219 Got it. 414 00:27:46,600 --> 00:27:48,268 Welcome, Mr. Bertel. 415 00:28:26,006 --> 00:28:27,407 Thank you, sir. 416 00:28:52,065 --> 00:28:53,200 Aaron? 417 00:29:25,432 --> 00:29:26,533 Talk to me. 418 00:29:27,067 --> 00:29:29,035 Anatoly Sugalov works for something 419 00:29:29,302 --> 00:29:31,071 called the Signal Institute. 420 00:29:31,338 --> 00:29:32,573 What do they do? 421 00:29:32,672 --> 00:29:33,874 This is the fun part. 422 00:29:34,140 --> 00:29:36,677 They say it's a sports drinks factory. 423 00:29:37,110 --> 00:29:39,413 Uh, yes, of course, it's bullshit. It's just a cover. 424 00:29:39,679 --> 00:29:41,382 Yeah, and it's a pretty terrible one. 425 00:29:41,648 --> 00:29:44,584 Because it turns out that the Signal Institute 426 00:29:44,684 --> 00:29:46,553 is run under the umbrella 427 00:29:46,820 --> 00:29:48,488 of the Russian Ministry of Defence. 428 00:29:48,755 --> 00:29:52,392 So these are government-funded sports drinks. 429 00:29:52,659 --> 00:29:54,261 So Sugalov isn't just a mercenary, 430 00:29:54,527 --> 00:29:55,967 he's hired by the Russian government? 431 00:29:56,062 --> 00:29:57,302 Yeah, but that's not all. 432 00:29:57,497 --> 00:29:58,749 The scientists that worked there, 433 00:29:58,832 --> 00:30:01,134 before they moved to the Signal Institute, 434 00:30:01,368 --> 00:30:04,138 they were involved in some pretty unpleasant research. 435 00:30:04,404 --> 00:30:06,073 Sugalov's a scientist? 436 00:30:06,339 --> 00:30:08,275 No, no, no. No, he's-he's ex-military. 437 00:30:08,542 --> 00:30:09,776 He's brawn, not brains. 438 00:30:10,043 --> 00:30:11,211 He's their head of security. 439 00:30:11,478 --> 00:30:14,815 But his work does put him into very regular contact 440 00:30:15,081 --> 00:30:17,584 with, uh, Vasily Fedorov. 441 00:30:18,385 --> 00:30:19,653 Um... 442 00:30:20,387 --> 00:30:22,022 Take a look. 443 00:30:23,390 --> 00:30:25,150 That's him, that's our guy from the car park. 444 00:30:25,325 --> 00:30:26,894 And I just gave you his phone number. 445 00:30:27,260 --> 00:30:29,429 Courtesy of Sugalov's own phone records. 446 00:30:29,829 --> 00:30:33,967 And not only is he the Signal Institute's head of research, 447 00:30:34,201 --> 00:30:36,636 he himself is a chemist. 448 00:30:36,736 --> 00:30:37,905 What kind of chemistry? 449 00:30:38,171 --> 00:30:39,173 Hang on. 450 00:30:39,439 --> 00:30:42,510 Fedorov used to work on nerve agents. 451 00:30:42,776 --> 00:30:46,813 Ta-da-da. Yes. And in particular, Novichok. 452 00:30:47,080 --> 00:30:49,282 And that's how Lusamba died. 453 00:30:50,483 --> 00:30:52,086 Thank you, guys. Good job. 454 00:30:52,452 --> 00:30:54,755 Lo and behold, owned by the Russian Ministry. 455 00:30:55,222 --> 00:30:56,590 They make Novichok. 456 00:30:57,090 --> 00:30:59,226 It's awful. It blocks nerve signals. 457 00:30:59,492 --> 00:31:01,211 Shutting down every single organ in the body. 458 00:31:02,829 --> 00:31:05,332 The diaphragm, so you can't breathe. The heart. 459 00:31:06,099 --> 00:31:08,134 It is a horrific way to die. 460 00:31:08,802 --> 00:31:10,587 Now, before I would have said, "Let's publish." 461 00:31:10,670 --> 00:31:13,073 We've got two names. Sugalov and Fedorov. 462 00:31:13,340 --> 00:31:14,475 But now... 463 00:31:14,741 --> 00:31:17,277 I want to get all these fucking bastards. 464 00:31:17,544 --> 00:31:19,096 Which means, we need the name of the guy 465 00:31:19,179 --> 00:31:20,781 who actually deployed the Novichok. 466 00:31:21,514 --> 00:31:22,716 The fake journalist. 467 00:31:26,753 --> 00:31:28,421 Tomas! Lena! 468 00:31:29,656 --> 00:31:31,124 Lena! Tomas! 469 00:31:34,194 --> 00:31:35,462 Tomas! 470 00:31:52,345 --> 00:31:53,547 Let's go! 471 00:32:48,401 --> 00:32:50,203 Julia, uh... 472 00:32:52,372 --> 00:32:54,674 who was in the SUV earlier? 473 00:32:59,045 --> 00:33:00,613 Come on, I'm not an idiot. 474 00:33:01,648 --> 00:33:03,783 -Your reaction to it was... -Panicked? 475 00:33:09,122 --> 00:33:12,392 My investigations rattle cages. That's nothing new. 476 00:33:13,493 --> 00:33:17,364 But, yes, events have certainly escalated recently. 477 00:33:20,433 --> 00:33:23,570 So the window and the dog... 478 00:33:24,804 --> 00:33:27,240 you're saying they weren't accidents? 479 00:33:28,275 --> 00:33:30,377 That it's them sending a message? 480 00:33:32,546 --> 00:33:34,114 But why? 481 00:33:36,249 --> 00:33:37,651 I mean... 482 00:33:39,753 --> 00:33:41,755 Why wouldn't they just... 483 00:33:42,022 --> 00:33:43,290 Kill me? 484 00:33:44,491 --> 00:33:46,092 You can say it. 485 00:33:49,229 --> 00:33:50,263 I don't understand 486 00:33:50,530 --> 00:33:51,970 why they would go to all this effort. 487 00:33:53,166 --> 00:33:55,802 This way, they don't risk murder investigations. 488 00:33:57,204 --> 00:33:59,072 And they don't create a martyr. 489 00:34:02,209 --> 00:34:04,778 I also think they get some pleasure from it. 490 00:34:12,219 --> 00:34:13,820 Do your children know? 491 00:34:15,021 --> 00:34:16,189 Never. 492 00:34:17,524 --> 00:34:20,193 It was already too much for Gaspar, my ex-husband. 493 00:34:21,094 --> 00:34:23,663 I would rather lie to my kids than have them scared. 494 00:34:25,198 --> 00:34:27,467 So you're telling the entire world a story? 495 00:34:35,008 --> 00:34:37,377 The road to truth always requires a few lies. 496 00:34:37,811 --> 00:34:39,846 You just have to tell a good enough lie. 497 00:34:40,380 --> 00:34:42,182 Tell it consistently. 498 00:34:44,584 --> 00:34:46,286 And who knows? 499 00:34:47,621 --> 00:34:48,822 If you're lucky, 500 00:34:49,256 --> 00:34:51,791 eventually, you might even start to believe it yourself. 501 00:34:59,699 --> 00:35:01,468 I take back what I said before. 502 00:35:02,168 --> 00:35:03,737 About ethics. 503 00:35:05,205 --> 00:35:06,773 Fuck 'em. 504 00:35:13,647 --> 00:35:15,482 I'm humbled... 505 00:35:16,316 --> 00:35:17,317 to have you here 506 00:35:17,584 --> 00:35:21,221 to celebrate this achievement... 507 00:35:22,422 --> 00:35:25,259 with all of you means more than you could know. 508 00:35:25,625 --> 00:35:26,894 I mean, look at this thing. 509 00:35:27,160 --> 00:35:30,163 This is... you know... 510 00:35:31,264 --> 00:35:32,799 The truth is... 511 00:35:34,401 --> 00:35:38,171 I never thought I'd ever be here. 512 00:35:40,040 --> 00:35:42,142 Until I got my act together... 513 00:35:42,742 --> 00:35:47,047 I was selfish, wilful... 514 00:35:47,781 --> 00:35:50,183 self-destructive. Huh. 515 00:35:52,252 --> 00:35:53,620 I was lost. 516 00:35:55,589 --> 00:36:00,193 But I found my way back to something worthwhile. 517 00:36:01,194 --> 00:36:04,364 I found my place... 518 00:36:06,399 --> 00:36:08,034 in this world. 519 00:36:09,336 --> 00:36:11,605 And I stopped doing childish things. 520 00:36:13,240 --> 00:36:15,076 I started playing music again. 521 00:36:15,342 --> 00:36:16,843 And now here we are. 522 00:36:17,210 --> 00:36:19,313 So it's... I mean... 523 00:36:19,646 --> 00:36:20,915 Anyway... 524 00:36:21,281 --> 00:36:24,018 Cheers to finding one's place. 525 00:36:24,284 --> 00:36:25,719 -Cheers. -Thank you. 526 00:36:34,661 --> 00:36:36,096 Excuse me. 527 00:36:36,529 --> 00:36:37,564 Mr. Potugin? 528 00:36:37,831 --> 00:36:40,400 Aaron. It's been quite some time. 529 00:36:40,667 --> 00:36:42,669 Three years, four months and two days. 530 00:36:43,069 --> 00:36:44,349 I remember because you emailed me 531 00:36:44,504 --> 00:36:45,740 about prospective employment, 532 00:36:46,006 --> 00:36:47,541 and I never replied. 533 00:36:48,108 --> 00:36:49,643 And I just wanted to apologise. 534 00:36:50,043 --> 00:36:51,846 I was young and naive, you know? 535 00:36:52,212 --> 00:36:53,247 I'm aware now 536 00:36:53,513 --> 00:36:54,698 what a huge opportunity that was 537 00:36:54,781 --> 00:36:56,141 and I just wanted to say thank you. 538 00:36:56,383 --> 00:36:58,185 But I don't want to bother you for too long. 539 00:36:58,451 --> 00:37:00,186 Enjoy the festivities. 540 00:37:01,555 --> 00:37:03,524 I've been following your work. 541 00:37:04,057 --> 00:37:05,593 It seems you've been waltzing 542 00:37:06,026 --> 00:37:08,094 with my competitors at Globecom Media. 543 00:37:08,461 --> 00:37:09,463 Tell me, 544 00:37:09,729 --> 00:37:12,065 what makes them more attractive than me? 545 00:37:12,332 --> 00:37:15,869 Well... we've turned them down, actually. 546 00:37:17,037 --> 00:37:19,356 But I'm flattered you've been following my work so closely. 547 00:37:19,439 --> 00:37:20,874 It's difficult not to. 548 00:37:21,141 --> 00:37:23,677 The Kollective is very... noisy. 549 00:37:23,777 --> 00:37:25,112 And childish. 550 00:37:25,378 --> 00:37:27,347 So quite frankly, dangerous. 551 00:37:28,215 --> 00:37:29,255 But I don't care any more. 552 00:37:29,516 --> 00:37:30,918 Um, I haven't told you, 553 00:37:31,184 --> 00:37:32,704 I'm, I'm leaving them behind, actually. 554 00:37:34,187 --> 00:37:36,690 Forgive me if I find that hard to believe. 555 00:37:36,790 --> 00:37:38,625 You might underestimate me. 556 00:37:39,659 --> 00:37:40,894 What do they say? 557 00:37:41,161 --> 00:37:43,430 Your enemy's enemy is your friend? 558 00:37:45,031 --> 00:37:46,733 Consider me your friend, Alex. 559 00:37:48,735 --> 00:37:50,771 No, no, no, no, most of these oligarchs 560 00:37:51,037 --> 00:37:52,273 are just opportunists. 561 00:37:52,539 --> 00:37:54,059 Surely that's not entirely true? 562 00:37:54,174 --> 00:37:57,344 You still need some intellect a-and grit, and instincts. 563 00:37:57,611 --> 00:37:59,379 Because connections only take you so far. 564 00:37:59,646 --> 00:38:01,882 Connections are everything. I myself admit that. 565 00:38:02,148 --> 00:38:03,149 Alright. 566 00:38:03,416 --> 00:38:05,352 Shall we just agree to disagree? 567 00:38:12,492 --> 00:38:15,229 But I was... I was reading something else recently. 568 00:38:15,495 --> 00:38:17,664 It was research for an article I was writing. 569 00:38:18,064 --> 00:38:19,065 Back in the early days, 570 00:38:19,332 --> 00:38:21,001 back in Russia, before your... 571 00:38:21,234 --> 00:38:22,936 Before my change in career? 572 00:38:23,336 --> 00:38:25,071 Before your change in career. 573 00:38:26,506 --> 00:38:27,724 Have you ever heard of the name 574 00:38:27,807 --> 00:38:29,309 Anatoly Sugalov? 575 00:38:32,245 --> 00:38:34,582 Now that is a blast from the past. 576 00:39:31,104 --> 00:39:32,673 -Is it Aaron? -Yes. 577 00:39:33,073 --> 00:39:34,408 -Sorry. -No, all good. 578 00:39:34,674 --> 00:39:36,343 -Who are you? -The interview. 579 00:39:37,043 --> 00:39:38,495 -Oh, yeah, of course. -We're ready for you soon. 580 00:39:38,578 --> 00:39:39,578 I'm coming. 581 00:39:42,315 --> 00:39:43,484 I think now we publish. 582 00:39:44,017 --> 00:39:45,953 You have all your players, their real identities. 583 00:39:46,219 --> 00:39:48,054 What if we can get more? 584 00:39:48,788 --> 00:39:50,223 What do you mean? 585 00:39:51,057 --> 00:39:52,325 Hear me out. 586 00:39:53,126 --> 00:39:55,795 Why run 27 Black from Budapest? 587 00:39:56,596 --> 00:39:58,231 Why not Russia? 588 00:39:59,299 --> 00:40:00,379 Same reason they always do. 589 00:40:00,600 --> 00:40:03,103 Plausible deniability. Create some distance. 590 00:40:03,370 --> 00:40:04,638 Exactly. 591 00:40:10,277 --> 00:40:12,879 Fedorov the chemist meets Sugalov the soldier, 592 00:40:13,313 --> 00:40:15,215 and hands him an item. 593 00:40:16,149 --> 00:40:18,185 Later on, we're assuming that inside the car, 594 00:40:18,451 --> 00:40:19,987 an exchange takes place. 595 00:40:20,253 --> 00:40:23,057 Sugalov hands over that item to Kuzmin. 596 00:40:23,657 --> 00:40:27,261 So, there is a chance that Fedorov, 597 00:40:27,627 --> 00:40:28,947 humble chemical weapons scientist, 598 00:40:29,195 --> 00:40:30,498 has never met Kuzmin, 599 00:40:30,764 --> 00:40:33,767 the man who actually deploys the weapon. 600 00:40:34,201 --> 00:40:36,269 We could take advantage of that. 601 00:40:37,671 --> 00:40:39,106 Why do I feel like you're trying 602 00:40:39,372 --> 00:40:41,041 to sell me something? 603 00:40:42,075 --> 00:40:43,510 Fedorov's phone number. 604 00:40:44,377 --> 00:40:47,113 We got it when Lucas found Sugalov's phone records. 605 00:40:47,380 --> 00:40:49,817 Maybe we can get Fedorov to fill in the blanks. 606 00:40:50,083 --> 00:40:51,585 You wanna call him? 607 00:40:52,118 --> 00:40:53,278 Well, I want you to call him. 608 00:40:53,520 --> 00:40:55,723 -No, no, no. No way. -Why not? 609 00:40:56,156 --> 00:40:57,674 I mean, we'd do it from a hidden number. 610 00:40:57,757 --> 00:40:58,926 You speak Russian. 611 00:40:59,192 --> 00:41:00,644 And if it doesn't work, it doesn't work. 612 00:41:00,727 --> 00:41:02,496 For a start, I'm a woman. 613 00:41:03,263 --> 00:41:04,665 Well, then, it's a very good job 614 00:41:05,098 --> 00:41:06,658 that he's got a very efficient secretary 615 00:41:06,833 --> 00:41:09,703 to take care of all the boring administrative work 616 00:41:09,803 --> 00:41:11,004 that comes with being 617 00:41:11,271 --> 00:41:13,340 an international fucking mercenary. 618 00:41:14,207 --> 00:41:16,142 God, you are impossible. 619 00:41:17,210 --> 00:41:18,312 And insatiable. 620 00:41:18,745 --> 00:41:21,081 If I spoke Russian, I would do it myself. 621 00:41:21,514 --> 00:41:22,983 I can believe that. 622 00:41:23,416 --> 00:41:24,852 It's another lie. 623 00:41:25,652 --> 00:41:27,487 But do this one for me? 624 00:43:51,698 --> 00:43:53,901 Would you kindly sign your book for me? 625 00:43:54,134 --> 00:43:55,536 Yes, of course. 626 00:44:14,287 --> 00:44:15,989 What did he say? Did you get him? 627 00:44:16,423 --> 00:44:18,325 You fucking got him, didn't you? 628 00:44:47,654 --> 00:44:49,322 Sam? 629 00:44:49,689 --> 00:44:50,824 Camera? 630 00:44:51,258 --> 00:44:52,576 We're just gonna start with the basics. 631 00:44:52,659 --> 00:44:53,661 Yep. 632 00:44:54,094 --> 00:44:56,697 Remember, Aaron, just be honest. 633 00:44:57,163 --> 00:44:58,582 I hear your father has been very clear 634 00:44:58,665 --> 00:45:00,651 that he wants this documentary to paint an accurate picture. 635 00:45:00,734 --> 00:45:01,935 Okay? 636 00:45:02,202 --> 00:45:03,837 Let's start with an easy one, shall we? 637 00:45:04,104 --> 00:45:05,184 Tell us what was it like... 638 00:45:05,438 --> 00:45:06,473 It's okay. Go ahead. 639 00:45:06,740 --> 00:45:08,341 ...amidst all this talent. 640 00:45:09,075 --> 00:45:10,343 Um... 641 00:45:11,278 --> 00:45:12,980 It was, uh... 642 00:45:13,680 --> 00:45:17,217 It was remarkable to grow up here. 643 00:45:17,751 --> 00:45:19,086 It was a privilege. 644 00:45:19,352 --> 00:45:21,555 One which I am acutely aware of. 645 00:45:22,289 --> 00:45:26,393 Uh, it's a blessing to be supported like this. 646 00:45:27,260 --> 00:45:29,763 Um, sometimes it was almost like a fairytale. 647 00:45:31,031 --> 00:45:32,032 Um... 648 00:45:32,299 --> 00:45:33,517 -I'm sorry, this is... -No, no, no. 649 00:45:33,600 --> 00:45:35,520 -It's okay. You're okay. -It's great. It's great. 650 00:45:35,635 --> 00:45:37,070 Just try to repeat the question 651 00:45:37,337 --> 00:45:38,622 in your answers, if possible. Okay? 652 00:45:38,705 --> 00:45:41,609 -Alright. -And just relax. Have fun. 653 00:45:43,143 --> 00:45:45,078 Your father told me that as a little boy, 654 00:45:45,345 --> 00:45:47,948 you begged him to teach you to play the violin, 655 00:45:48,215 --> 00:45:50,851 and then he gave you his very own. 656 00:45:51,117 --> 00:45:53,820 He-he gave me my first violin as a gift. 657 00:45:54,087 --> 00:45:56,323 But I'm actually not sure it was... 658 00:46:01,328 --> 00:46:02,596 -Oh... -You just... 659 00:46:03,196 --> 00:46:04,564 -I... -Um... 660 00:46:05,332 --> 00:46:07,267 Let's try another question, shall we? 661 00:46:09,202 --> 00:46:12,239 What was your first memory of your father? 662 00:46:14,507 --> 00:46:16,610 My first memory of my father? 663 00:46:18,011 --> 00:46:19,646 Um, that would be... 664 00:46:22,515 --> 00:46:24,484 him hiding fucking coke in the bathroom. 665 00:46:26,186 --> 00:46:27,388 -Aaron. -Sorry? 666 00:46:27,654 --> 00:46:29,556 No. I think he's not well. 667 00:46:29,823 --> 00:46:31,241 Could we just, like, maybe have a minute? 668 00:46:31,324 --> 00:46:32,927 No, actually, I am, I am well. 669 00:46:33,426 --> 00:46:35,996 -Uh, no, please. Continue. -Aaron. 670 00:46:36,496 --> 00:46:38,966 No, because... We're... 671 00:46:41,368 --> 00:46:42,553 We're-we're here because we want to know 672 00:46:42,636 --> 00:46:43,904 the truth, right? 673 00:46:44,304 --> 00:46:45,464 The truth about the great man 674 00:46:45,572 --> 00:46:46,932 Robert Bertel, that's what we want. 675 00:46:52,379 --> 00:46:53,780 The truth is... 676 00:46:55,015 --> 00:46:58,418 that I'm sick of seeing people like my father winning. 677 00:46:59,152 --> 00:47:00,153 I'm sick of pretending. 678 00:47:00,420 --> 00:47:01,555 Keep rolling. 679 00:47:01,788 --> 00:47:04,324 The truth is, I grew up with an addict as a father. 680 00:47:04,591 --> 00:47:05,671 I can totally forgive that. 681 00:47:06,059 --> 00:47:07,411 A lot of people struggle with addiction. 682 00:47:07,494 --> 00:47:10,064 That's not the problem. The problem is that my father 683 00:47:10,330 --> 00:47:12,699 is a fucking bully and a narcissist. 684 00:47:13,667 --> 00:47:15,507 -Could we just wrap this up? -You all love him. 685 00:47:15,602 --> 00:47:17,604 Everybody out there, everybody loves him! 686 00:47:18,338 --> 00:47:19,773 But this is only because you see 687 00:47:20,040 --> 00:47:21,508 what he wants you to see. 688 00:47:21,608 --> 00:47:22,608 That's not him! 689 00:47:23,276 --> 00:47:25,612 He doesn't believe that you earn power or respect. 690 00:47:26,046 --> 00:47:28,048 He believes that you can just take it. 691 00:47:29,216 --> 00:47:30,217 But the only real power 692 00:47:30,483 --> 00:47:33,053 he actually has is the power of fear. 693 00:47:35,722 --> 00:47:37,525 And I'm done being scared. 694 00:47:43,430 --> 00:47:45,832 Thank you for this opportunity, really. 695 00:47:46,533 --> 00:47:49,002 Oh, and the story with the violin... 696 00:47:49,469 --> 00:47:50,671 I don't think it was a gift. 697 00:47:50,770 --> 00:47:52,272 I think it was just the most 698 00:47:52,706 --> 00:47:54,274 difficult instrument for me to learn. 699 00:48:09,422 --> 00:48:11,102 We should wait for Aaron to publish. 700 00:48:11,258 --> 00:48:12,593 Or what do you guys think? 701 00:48:13,159 --> 00:48:14,895 Um, he gave us his blessing. 702 00:48:15,161 --> 00:48:17,798 I mean, he's probably wasted. He... 703 00:48:18,064 --> 00:48:19,449 He went very quiet in the group chat 704 00:48:19,532 --> 00:48:21,035 after he sent us that photo. 705 00:48:21,434 --> 00:48:23,137 Mm. That doesn't sound like him. 706 00:48:23,403 --> 00:48:26,106 No, but, personally, I think it would be nice 707 00:48:26,373 --> 00:48:29,176 if Aaron should have some fun once in a while. 708 00:48:29,442 --> 00:48:31,111 -Don't you think? -Wait, says Etienne? 709 00:48:33,346 --> 00:48:36,283 Okay, so, um, Julia... 710 00:48:37,050 --> 00:48:39,386 what do you think of the article? 711 00:48:39,819 --> 00:48:41,555 I think it's brilliant. 712 00:48:41,655 --> 00:48:42,856 Incendiary. 713 00:48:43,123 --> 00:48:44,508 And you should be proud, all of you. 714 00:48:44,591 --> 00:48:45,659 Cool. 715 00:48:46,059 --> 00:48:47,859 I mean, you've actually managed to link 716 00:48:48,161 --> 00:48:50,264 these Russians to Lusamba's poisoning. 717 00:48:50,630 --> 00:48:51,999 You did it! 718 00:48:52,566 --> 00:48:54,935 Thank you. Um, so it's decided? 719 00:48:55,502 --> 00:48:57,704 We'll publish tonight? Okay? 720 00:48:58,371 --> 00:49:00,974 Um, so, uh, Lucas and I 721 00:49:01,241 --> 00:49:03,410 will finish converting the video clips, 722 00:49:04,110 --> 00:49:06,080 and we will let you know as soon as we are ready. 723 00:49:06,346 --> 00:49:07,381 Thank you. 724 00:49:07,647 --> 00:49:09,616 -You're welcome. -Yeah, bye. 725 00:49:12,519 --> 00:49:14,788 You shake the tree and see what falls out. 726 00:49:15,422 --> 00:49:16,823 That's how it works. 727 00:49:19,326 --> 00:49:20,966 In the meantime, let's go and get a drink. 728 00:49:21,061 --> 00:49:22,061 Oh, yes. 729 00:49:45,518 --> 00:49:46,987 Oh, it's Lucas. 730 00:49:47,254 --> 00:49:48,755 I'll get the car. 731 00:49:50,557 --> 00:49:51,791 -Hey. Tell me. -Hey, hey. 732 00:49:52,225 --> 00:49:54,227 Yeah, listen. It's online. The story is out. 733 00:49:54,494 --> 00:49:55,495 Julia! We're live! 734 00:49:55,762 --> 00:49:57,002 We had over 100,000 hits! 735 00:49:57,230 --> 00:49:58,999 Our site is blowing up! 736 00:49:59,432 --> 00:50:01,051 Get some sleep, let's touch base in the morning. 737 00:50:01,134 --> 00:50:02,669 Oh, okay. Goodbye! 738 00:51:37,130 --> 00:51:38,698 Can you just hold me? 739 00:52:01,154 --> 00:52:02,589 Where are you going? 740 00:52:04,624 --> 00:52:06,359 Oh, um... 741 00:52:08,094 --> 00:52:09,462 I'm moving out. 742 00:52:12,032 --> 00:52:14,301 It's time for a change, so... 743 00:52:20,006 --> 00:52:21,675 What are you gonna do about the violin? 744 00:52:25,712 --> 00:52:27,547 Never belonged to me anyway, so... 745 00:52:28,748 --> 00:52:30,684 He's gonna be angry, isn't he? 746 00:52:33,253 --> 00:52:34,521 I don't care. 747 00:52:56,042 --> 00:52:57,611 That's a Russian number. 748 00:53:01,348 --> 00:53:02,515 Um, hello? 749 00:53:02,749 --> 00:53:04,818 The chemist you tricked is dead. 750 00:53:05,318 --> 00:53:06,620 I can live with that. 751 00:53:06,720 --> 00:53:08,021 He was sloppy. 752 00:53:08,421 --> 00:53:11,658 But when you publish my name, my photo, we have a problem. 753 00:53:12,459 --> 00:53:13,960 I'm Anatoly Sugalov. 754 00:53:14,427 --> 00:53:16,263 The people I work for move fast. 755 00:53:16,696 --> 00:53:18,398 And problems are cleaned up quickly. 756 00:53:18,665 --> 00:53:21,235 You made me a problem, so you have fucked me. 757 00:53:21,601 --> 00:53:23,436 Did-did you kill Joshua? 758 00:53:24,538 --> 00:53:25,705 If you help me, 759 00:53:26,139 --> 00:53:28,141 I will tell you what you want to know. 760 00:53:28,675 --> 00:53:31,311 I will tell you everything, and then... 761 00:53:31,678 --> 00:53:32,947 you can judge me. 762 00:53:33,346 --> 00:53:34,748 No, no, no. Oh. 53119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.