All language subtitles for The.Kollective.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,611 --> 00:00:13,647 [indistinct chatter] 2 00:00:14,447 --> 00:00:16,349 [tense music] 3 00:00:17,484 --> 00:00:18,719 [engine revving] 4 00:00:18,818 --> 00:00:20,420 [siren wailing] 5 00:00:25,725 --> 00:00:27,227 [indistinct yelling] 6 00:00:37,537 --> 00:00:39,272 [indistinct radio chatter] 7 00:00:41,508 --> 00:00:43,610 [engine revving] 8 00:01:10,403 --> 00:01:12,405 [engine revving] 9 00:01:22,048 --> 00:01:23,350 [indistinct yelling] 10 00:01:23,783 --> 00:01:25,786 [tense music] 11 00:01:26,052 --> 00:01:27,554 [indistinct yelling] 12 00:01:29,689 --> 00:01:31,191 [speaking in foreign language] 13 00:01:39,032 --> 00:01:41,334 [music continues] 14 00:01:53,813 --> 00:01:56,116 This way. This way, this way. 15 00:01:59,653 --> 00:02:01,321 [gunfire] 16 00:02:15,001 --> 00:02:15,969 [indistinct radio chatter] 17 00:02:16,436 --> 00:02:18,772 [mellow music] 18 00:02:22,442 --> 00:02:25,145 [camera clicking] 19 00:02:27,013 --> 00:02:28,816 [theme music] 20 00:02:29,082 --> 00:02:31,284 [singer vocalizing] 21 00:03:36,516 --> 00:03:38,685 [siren wailing in distance] 22 00:03:41,154 --> 00:03:43,490 [indistinct radio chatter] 23 00:03:45,792 --> 00:03:47,460 [sobs] 24 00:03:52,465 --> 00:03:54,167 Did you know he was here? 25 00:03:56,703 --> 00:03:58,004 [sniffles] 26 00:04:00,540 --> 00:04:01,808 You're Delia? 27 00:04:05,045 --> 00:04:07,380 [mellow music] 28 00:04:21,695 --> 00:04:22,829 Hi. 29 00:04:25,131 --> 00:04:28,168 I have to warn you, because what you're about to see 30 00:04:28,435 --> 00:04:30,370 might be hard to take. 31 00:05:09,476 --> 00:05:11,811 [music continues] 32 00:05:31,565 --> 00:05:33,166 [indistinct whispering] 33 00:05:33,767 --> 00:05:35,202 [sniffles] 34 00:05:42,075 --> 00:05:44,411 [siren wailing in distance] 35 00:05:55,255 --> 00:05:57,892 MAN 1: Abasi Ngoy and his brother Tresor. 36 00:05:58,825 --> 00:06:01,094 These are the men who robbed the victim. 37 00:06:02,329 --> 00:06:05,032 They come from a-a district that is extremely poor. 38 00:06:06,166 --> 00:06:09,970 Where a hundred dollars can last you for months. 39 00:06:10,570 --> 00:06:12,005 Let alone a computer. 40 00:06:12,539 --> 00:06:13,673 Merci. 41 00:06:14,341 --> 00:06:15,743 [speaking in foreign language] 42 00:06:17,043 --> 00:06:19,779 They fired at my officers. So they had to retaliate. 43 00:06:21,114 --> 00:06:24,351 These men are part of the Kulunas gang. 44 00:06:24,584 --> 00:06:25,719 Very violent. 45 00:06:26,152 --> 00:06:27,220 MAYA: What is confusing for us 46 00:06:27,487 --> 00:06:30,090 is that if it was a robbery, even a violent one, 47 00:06:30,523 --> 00:06:33,293 why there were cigarette marks on Josh's eyelids? 48 00:06:33,560 --> 00:06:36,530 We found traces under Mr. Moore's fingernails... 49 00:06:37,464 --> 00:06:40,501 that show that he tried to resist. 50 00:06:41,234 --> 00:06:44,738 So, we can assume the robbers became impatient. 51 00:06:45,272 --> 00:06:46,406 -Mm. -Mm. 52 00:06:47,073 --> 00:06:48,576 A crime of opportunity. 53 00:06:49,509 --> 00:06:51,979 A tourist with potentially expensive goods, 54 00:06:52,412 --> 00:06:54,782 walking through a neighbourhood like Matete... 55 00:06:55,048 --> 00:06:56,149 -This is bullshit. -Shh, shh, shh. 56 00:06:56,516 --> 00:06:57,685 Please. Go ahead. 57 00:06:57,784 --> 00:06:59,153 No, enough of this. 58 00:06:59,419 --> 00:07:00,988 You think we will believe this, 59 00:07:01,254 --> 00:07:03,657 and then go home, and let you close the case. 60 00:07:04,190 --> 00:07:05,859 But a man has died here. 61 00:07:06,359 --> 00:07:07,928 People die here every day. 62 00:07:08,695 --> 00:07:10,564 Now, his backpack was found 63 00:07:10,830 --> 00:07:12,299 in the possession of the culprit. 64 00:07:12,566 --> 00:07:13,601 I need you to sign here 65 00:07:14,000 --> 00:07:16,369 so I can release Mr. Moore's things. 66 00:07:20,540 --> 00:07:21,708 Huh. 67 00:07:22,742 --> 00:07:24,044 Thank you. 68 00:07:32,018 --> 00:07:35,789 A phone... a wallet, and a backpack. 69 00:07:41,695 --> 00:07:43,363 DELIA: This isn't his wallet. 70 00:07:44,030 --> 00:07:45,332 [groans] 71 00:07:46,766 --> 00:07:47,834 MAN 1: Take a look. 72 00:07:48,201 --> 00:07:51,137 It contains his driving license, credit cards, 73 00:07:51,805 --> 00:07:53,107 family photograph. 74 00:07:53,773 --> 00:07:56,243 Look, there is no mystery to solve here. 75 00:07:56,610 --> 00:08:01,648 Your friend underestimated the dangers of Kinshasa. 76 00:08:02,082 --> 00:08:04,284 He was my boyfriend. I know that this wasn't his wallet. 77 00:08:04,551 --> 00:08:06,153 -You've been-- -Let's go, let's go. 78 00:08:06,419 --> 00:08:08,021 Case is closed. 79 00:08:10,724 --> 00:08:12,359 [indistinct chatter] 80 00:08:12,692 --> 00:08:15,195 [suspenseful music] 81 00:08:19,232 --> 00:08:21,535 [inaudible chatter] 82 00:08:31,144 --> 00:08:32,345 Delia, what the fuck? 83 00:08:32,812 --> 00:08:34,615 -You blew that. -I blew it? 84 00:08:35,248 --> 00:08:37,551 Didn't you notice that he was just putting on a little show 85 00:08:37,651 --> 00:08:39,119 just to intimidate us? 86 00:08:39,586 --> 00:08:40,987 Did it ever occur to you that perhaps 87 00:08:41,254 --> 00:08:42,790 I was letting him incriminate himself? 88 00:08:43,189 --> 00:08:44,925 That guy was never gonna tell us the truth. 89 00:08:45,191 --> 00:08:46,259 But his lies, 90 00:08:46,493 --> 00:08:48,562 we could have used those as leverage down the line. 91 00:08:48,828 --> 00:08:51,265 I'm sorry if I don't have your natural knack for manipulation. 92 00:08:51,531 --> 00:08:53,200 That is unfair and you know it. 93 00:08:53,667 --> 00:08:55,002 Josh is like family to me. 94 00:08:55,502 --> 00:08:57,404 Well, then, you know what his real wallet looks like. 95 00:08:57,671 --> 00:08:59,706 And why it was so important to him. 96 00:09:00,140 --> 00:09:01,108 Yeah. 97 00:09:01,575 --> 00:09:03,743 I bought the wallet for his father as a gift. 98 00:09:07,581 --> 00:09:08,715 Okay. 99 00:09:11,651 --> 00:09:14,421 There was a lot I didn't know a-about Josh yet. 100 00:09:14,788 --> 00:09:16,423 But I do know that... 101 00:09:17,424 --> 00:09:18,825 That wallet was like a lucky charm, 102 00:09:19,092 --> 00:09:20,694 he would rather have lost an eye. 103 00:09:21,561 --> 00:09:24,898 You have to understand, there are other ways of working. 104 00:09:25,265 --> 00:09:26,333 There is value in listening, 105 00:09:26,600 --> 00:09:27,634 which is precisely what I was trying 106 00:09:28,034 --> 00:09:29,769 to do before you messed everything up. 107 00:09:30,537 --> 00:09:31,672 Delia... 108 00:09:33,206 --> 00:09:36,109 -We are on the same side. -Josh is dead because of you. 109 00:09:36,710 --> 00:09:38,412 So we're not on the same side. 110 00:09:38,712 --> 00:09:40,313 We never will be. 111 00:09:41,715 --> 00:09:43,917 I will mourn Josh in my own time. 112 00:09:45,218 --> 00:09:49,122 Josh did understand the cost of finding out the truth. 113 00:09:49,589 --> 00:09:51,325 So the moment that he got on that plane, 114 00:09:51,691 --> 00:09:53,694 he accepted that that was a possibility. 115 00:09:53,793 --> 00:09:55,695 He died as a journalist. 116 00:09:56,496 --> 00:09:58,832 [pensive music] 117 00:10:03,470 --> 00:10:04,738 [exhales] 118 00:10:08,341 --> 00:10:10,210 MAYA: If you are gonna follow in his path, 119 00:10:10,777 --> 00:10:12,913 please don't act like a bull in a China shop. 120 00:10:13,179 --> 00:10:15,248 Because let me tell you, those people, 121 00:10:15,749 --> 00:10:18,718 they will go to any length to silence the truth. 122 00:10:20,120 --> 00:10:21,488 Thanks for the pep talk. 123 00:10:23,056 --> 00:10:24,424 You need it. 124 00:10:25,225 --> 00:10:26,560 [sighs] 125 00:10:31,731 --> 00:10:33,733 [instrumental music] 126 00:10:49,149 --> 00:10:50,383 [door opens] 127 00:10:54,154 --> 00:10:55,388 AARON: Hey. 128 00:11:01,595 --> 00:11:02,829 [scoffs] 129 00:11:13,807 --> 00:11:16,309 -How is Josh's mom? -Broken. 130 00:11:17,310 --> 00:11:19,213 But I promised her that... 131 00:11:19,679 --> 00:11:22,749 that we will stay here until he's ready to go home. 132 00:11:28,555 --> 00:11:30,390 What happened at the police station? 133 00:11:34,427 --> 00:11:36,330 [sighs] 134 00:11:37,764 --> 00:11:41,669 The men they claimed did it, they're both conveniently dead. 135 00:11:42,168 --> 00:11:43,703 [Aaron scoffs] 136 00:11:44,437 --> 00:11:46,473 Why would they torture... 137 00:11:51,044 --> 00:11:53,914 Now, all we have is his rucksack, 138 00:11:54,581 --> 00:11:58,318 his phone, and this wallet, which isn't even his. 139 00:12:00,387 --> 00:12:02,022 I have nothing. 140 00:12:03,623 --> 00:12:06,593 Maybe, maybe not nothing, Delia. 141 00:12:07,127 --> 00:12:09,129 I texted Josh's local contact. 142 00:12:09,396 --> 00:12:10,697 -Claude? -Yes. 143 00:12:20,740 --> 00:12:22,776 DELIA: When I find out what happened to him... 144 00:12:23,176 --> 00:12:24,411 who killed him, 145 00:12:25,045 --> 00:12:28,181 who decided that he had to die, and why... 146 00:12:28,715 --> 00:12:30,817 [dramatic music] 147 00:12:45,165 --> 00:12:47,467 [indistinct chatter] 148 00:12:54,274 --> 00:12:55,776 -Claude? -Yeah. 149 00:12:56,042 --> 00:12:57,044 Hi. 150 00:12:57,310 --> 00:12:59,146 I'm Aaron. We texted. 151 00:13:00,013 --> 00:13:01,247 -Nice to meet you. -Delia. 152 00:13:01,615 --> 00:13:03,350 Uh, thanks for agreeing to meet us. 153 00:13:04,050 --> 00:13:05,186 And, um... 154 00:13:06,086 --> 00:13:08,622 Yeah, anything that you can tell us is helpful. 155 00:13:12,492 --> 00:13:14,894 Look, we know that Josh and you, 156 00:13:15,161 --> 00:13:16,897 you talked for a long time, so... 157 00:13:17,397 --> 00:13:19,166 we can only assume that he trusted you. 158 00:13:19,432 --> 00:13:21,068 -Because he-- -Why should I trust you? 159 00:13:21,401 --> 00:13:22,536 DELIA: Because we're here. 160 00:13:23,570 --> 00:13:25,305 Because we haven't gone back home. 161 00:13:26,740 --> 00:13:28,275 Perhaps you should. 162 00:13:33,513 --> 00:13:34,882 It is not safe for you here. 163 00:13:35,148 --> 00:13:36,650 I don't care about safety. 164 00:13:36,750 --> 00:13:37,885 Only a privileged person 165 00:13:38,251 --> 00:13:39,987 would be foolish enough to think that. 166 00:13:40,687 --> 00:13:42,989 Okay, Claude, we know that the Rina Air flight 167 00:13:43,256 --> 00:13:44,458 that Steve Lush was on was shot down. 168 00:13:44,724 --> 00:13:46,160 We know about the satellite images, 169 00:13:46,426 --> 00:13:48,395 the missiles that they're linked to Ivanov 170 00:13:48,662 --> 00:13:50,931 and that he's involved with the murder of coltan miners. 171 00:13:51,197 --> 00:13:53,066 So, I'm asking, begging, really, 172 00:13:53,333 --> 00:13:54,434 if you remotely cared about Joshua-- 173 00:13:54,668 --> 00:13:55,903 Did you know that just six years ago 174 00:13:56,169 --> 00:13:57,671 Lusamba used to drive taxis, too? 175 00:13:58,805 --> 00:14:00,373 Look around you. 176 00:14:01,508 --> 00:14:03,277 This is where Lusamba held his first rally. 177 00:14:03,777 --> 00:14:06,446 And for a long time, this was his campaign headquarters. 178 00:14:11,618 --> 00:14:14,054 -I did help Joshua. -We know that-- 179 00:14:14,321 --> 00:14:17,157 But every time I help someone, they end up dying. 180 00:14:20,293 --> 00:14:21,828 But Lusamba, this whole movement, 181 00:14:22,095 --> 00:14:23,664 we have come too far together. 182 00:14:24,030 --> 00:14:25,432 I need to look at the future. 183 00:14:25,699 --> 00:14:27,867 We are too close now to get distracted by the past. 184 00:14:28,235 --> 00:14:29,870 No matter how unfair that may be. 185 00:14:30,437 --> 00:14:32,640 We are on the cusp of something here. 186 00:14:33,406 --> 00:14:34,474 A new way for the Congo. 187 00:14:34,741 --> 00:14:37,378 One free of corruption and foreign influences. 188 00:14:38,111 --> 00:14:39,312 If Lusamba wins this election, 189 00:14:39,579 --> 00:14:41,081 the Russians will have to leave. 190 00:14:41,581 --> 00:14:44,818 But until then, you are not safe here. 191 00:14:45,218 --> 00:14:46,854 Wait, Claude, if you don't help us, 192 00:14:47,120 --> 00:14:48,221 then Josh died for nothing. 193 00:14:48,588 --> 00:14:50,090 I came here to warn you. 194 00:14:52,559 --> 00:14:54,027 Go home. 195 00:14:54,728 --> 00:14:57,230 [soft music] 196 00:15:00,100 --> 00:15:02,402 [birds cawing] 197 00:15:19,019 --> 00:15:21,821 If you used my birthday, I will never forgive you. 198 00:15:24,224 --> 00:15:26,560 [beeping] 199 00:15:29,763 --> 00:15:31,231 [exhales] 200 00:15:32,232 --> 00:15:34,534 [mellow music] 201 00:15:35,702 --> 00:15:37,170 [sniffles] 202 00:15:43,710 --> 00:15:46,213 [beeping] 203 00:15:50,550 --> 00:15:52,819 [suspenseful music] 204 00:16:03,763 --> 00:16:05,533 Did Joshua ever lose things? 205 00:16:05,632 --> 00:16:07,767 [indistinct chatter] 206 00:16:08,034 --> 00:16:09,036 Yeah, he did. 207 00:16:09,302 --> 00:16:10,905 I think he got a tracker sent into his wallets. 208 00:16:11,171 --> 00:16:12,806 So when they swapped it out and gave us 209 00:16:13,240 --> 00:16:16,109 this piece of crap instead, somebody fucked up. 210 00:16:16,743 --> 00:16:18,211 Big time. 211 00:16:19,112 --> 00:16:20,080 Enigma Club? 212 00:16:20,513 --> 00:16:23,016 [indistinct chatter] 213 00:16:24,584 --> 00:16:26,019 You're crazy. 214 00:16:30,357 --> 00:16:32,259 [upbeat music] 215 00:16:38,431 --> 00:16:40,867 Okay, we'll both go in. I'll, uh, try to spot him. 216 00:16:41,101 --> 00:16:42,436 Keep an eye on me. You got the phone? 217 00:16:42,536 --> 00:16:43,537 -Yeah. -Great. 218 00:16:43,803 --> 00:16:45,605 Uh, if the tracker moves, follow it. 219 00:16:55,348 --> 00:16:57,684 [singing in foreign language] 220 00:17:20,407 --> 00:17:21,408 What's up, guy? 221 00:17:21,675 --> 00:17:23,744 Hey, hello. How are you? 222 00:17:24,177 --> 00:17:25,679 Do you want to buy me a drink? 223 00:17:26,112 --> 00:17:27,347 No? 224 00:17:33,220 --> 00:17:35,555 [beeping] 225 00:17:37,290 --> 00:17:39,459 [music continues] 226 00:17:44,631 --> 00:17:47,334 [camera clicking] 227 00:18:08,121 --> 00:18:09,223 You saw him? 228 00:18:09,756 --> 00:18:11,825 I found a guy with Joshua's wallet. 229 00:18:12,626 --> 00:18:14,261 But that's not Ivanov. 230 00:18:17,397 --> 00:18:18,531 Okay. 231 00:18:20,333 --> 00:18:22,036 Wait. What are you doing? 232 00:18:22,302 --> 00:18:23,403 I'm gonna find out more about him. 233 00:18:23,670 --> 00:18:25,606 He's a good-looking guy in a club, it'll be easy. 234 00:18:26,006 --> 00:18:26,974 -Trust me. -But, but... 235 00:18:27,407 --> 00:18:29,342 We don't know... We don't know they... 236 00:18:31,511 --> 00:18:33,580 [speaking in foreign language] 237 00:18:36,650 --> 00:18:39,052 No, I know him. Hi! 238 00:18:46,626 --> 00:18:49,129 [music continues] 239 00:18:50,530 --> 00:18:53,033 [inaudible chatter] 240 00:18:57,070 --> 00:18:58,238 I'm Anna. 241 00:18:59,372 --> 00:19:01,809 Sure you are. Then I'm Henry. 242 00:19:02,542 --> 00:19:04,144 DELIA: Sure you are. 243 00:19:06,613 --> 00:19:09,082 So who are you? Are you famous or something? 244 00:19:09,583 --> 00:19:11,786 Not yet. But maybe soon. 245 00:19:12,052 --> 00:19:13,820 -Maybe soon. -What? 246 00:19:14,387 --> 00:19:16,723 -Maybe soon. -I can't hear you. 247 00:19:17,257 --> 00:19:19,492 [music continues] 248 00:19:27,367 --> 00:19:29,035 Why, are you a musician? 249 00:19:30,070 --> 00:19:31,371 A model? 250 00:19:33,540 --> 00:19:35,943 I work for the future president of this country. 251 00:19:36,409 --> 00:19:38,011 [speaking in foreign language] 252 00:19:38,612 --> 00:19:40,013 Lusamba? 253 00:19:40,380 --> 00:19:41,514 Right. 254 00:19:45,518 --> 00:19:47,721 Hey, why don't we just stop lying to ourselves... 255 00:19:48,355 --> 00:19:50,657 and just, uh, skip to the point? 256 00:19:53,360 --> 00:19:54,794 Depends on what that is. 257 00:19:55,629 --> 00:19:57,197 That I hate places like this. 258 00:19:58,131 --> 00:20:00,233 When I come in, all I wanna do is leave. 259 00:20:02,736 --> 00:20:04,838 Yet, here you are. 260 00:20:05,405 --> 00:20:09,676 Well, I was going to leave, but... then I saw you. 261 00:20:12,312 --> 00:20:14,247 My friends will be disappointed. 262 00:20:16,082 --> 00:20:17,751 I think they'll get over it. 263 00:20:28,595 --> 00:20:30,096 Let's see. 264 00:20:32,065 --> 00:20:34,134 Nice to meet you, Omar Fidele. 265 00:20:39,272 --> 00:20:40,707 Nice wallet. 266 00:20:41,374 --> 00:20:42,809 It's a gift. 267 00:20:44,644 --> 00:20:46,513 [speaking in foreign language] 268 00:20:50,217 --> 00:20:52,552 [singing in foreign language] 269 00:20:59,626 --> 00:21:01,595 [indistinct chatter] 270 00:21:04,598 --> 00:21:05,732 Delia! 271 00:21:06,399 --> 00:21:07,667 It's fine. 272 00:21:08,301 --> 00:21:09,269 You know this guy? 273 00:21:09,636 --> 00:21:10,737 He's a friend from the NGO 274 00:21:11,171 --> 00:21:13,774 who thinks he has to look after me, but he doesn't. 275 00:21:14,541 --> 00:21:16,243 She's alright. Goodnight. 276 00:21:16,509 --> 00:21:18,078 [engine revving] 277 00:21:31,591 --> 00:21:33,560 ♪ I've got big things you can come to my crib ♪ 278 00:21:34,361 --> 00:21:35,796 ♪ Big-g-g-ger 279 00:21:36,062 --> 00:21:38,064 ♪ Big-g-g-ger bigger 280 00:21:38,331 --> 00:21:39,733 ♪ Big-g-g-ger 281 00:21:39,833 --> 00:21:42,035 ♪ Big-g-g-ger big car ♪ 282 00:21:42,302 --> 00:21:43,904 ♪ Big gal big house ♪ 283 00:21:44,170 --> 00:21:45,973 ♪ Big cash big mind ♪ 284 00:21:46,239 --> 00:21:48,742 ♪ Big ego big man big things ♪♪♪ 285 00:21:51,244 --> 00:21:52,746 Hey, hey, hey! 286 00:22:01,021 --> 00:22:03,356 [engine revving] 287 00:22:10,497 --> 00:22:12,832 [indistinct song on stereo] 288 00:22:19,539 --> 00:22:22,042 [liquid pouring] 289 00:22:26,680 --> 00:22:28,281 I'll be right back. 290 00:22:35,222 --> 00:22:36,990 [tense music] 291 00:22:37,490 --> 00:22:39,826 [breathing heavily] 292 00:22:41,061 --> 00:22:42,696 Fuck! Fuck. 293 00:23:04,751 --> 00:23:07,254 [water running] 294 00:23:20,367 --> 00:23:22,369 [music continues] 295 00:23:31,144 --> 00:23:32,512 [phone chimes] 296 00:23:36,383 --> 00:23:38,718 [speaking in foreign language] 297 00:23:43,390 --> 00:23:44,691 [blows air] 298 00:23:55,068 --> 00:23:56,536 Can I get a drink? 299 00:23:58,738 --> 00:24:00,373 Coming right up. 300 00:24:06,213 --> 00:24:07,747 You've got a really nice place. 301 00:24:08,682 --> 00:24:11,318 -Vodka, it's okay? -Yeah. 302 00:24:14,254 --> 00:24:15,822 DELIA: Have you just moved in? 303 00:24:16,590 --> 00:24:17,624 Something like that. 304 00:24:18,291 --> 00:24:20,794 So you've got all your past lives in these boxes? 305 00:24:22,729 --> 00:24:24,564 What are you trying to get at? 306 00:24:27,434 --> 00:24:29,136 Oh, well... 307 00:24:30,270 --> 00:24:33,540 I just wanna know who the guy is in the VIP area of the club 308 00:24:34,140 --> 00:24:35,876 who orders champagne... 309 00:24:36,643 --> 00:24:41,781 has an expensive watch, a snakeskin wallet. 310 00:24:44,517 --> 00:24:48,421 I'll just say, I'm a man full of mysteries. 311 00:24:50,624 --> 00:24:52,526 Well, I'd like to uncover them. 312 00:24:52,826 --> 00:24:55,062 [suspenseful music] 313 00:24:55,428 --> 00:24:58,632 Maybe some... ice first. 314 00:25:50,116 --> 00:25:51,184 [phone chimes] 315 00:26:02,462 --> 00:26:05,032 Um, I'll give another 100 if you wait for me, okay? 316 00:26:05,298 --> 00:26:07,667 -Okay. -Great. 317 00:26:09,436 --> 00:26:11,771 [music continues] 318 00:26:27,187 --> 00:26:29,522 [muffled music on stereo] 319 00:26:42,302 --> 00:26:44,638 [singing in foreign language] 320 00:26:56,816 --> 00:26:58,285 [phone chimes] 321 00:27:15,402 --> 00:27:16,636 [sighs] 322 00:27:34,020 --> 00:27:35,722 -You okay? -Yeah. 323 00:27:36,122 --> 00:27:37,557 -Yeah. -Hm. 324 00:27:54,641 --> 00:27:56,176 [grunts] 325 00:28:00,814 --> 00:28:02,249 [exhales] 326 00:28:03,049 --> 00:28:05,151 [suspenseful music] 327 00:28:06,519 --> 00:28:08,154 [grunting] 328 00:28:15,362 --> 00:28:17,697 [breathing heavily] 329 00:28:26,773 --> 00:28:28,441 [sighs] 330 00:28:36,316 --> 00:28:37,617 [Omar groans] 331 00:28:51,731 --> 00:28:54,267 [panting] 332 00:29:03,210 --> 00:29:05,545 [insects chirping] 333 00:29:23,296 --> 00:29:26,266 Now, we have access to all the contents of that man's phone. 334 00:29:30,070 --> 00:29:32,405 [pensive music] 335 00:29:37,477 --> 00:29:40,180 Take us to the Ambassador Hotel, please, yeah? 336 00:29:40,547 --> 00:29:42,315 Thank you. 337 00:29:44,651 --> 00:29:47,153 [beeping] 338 00:29:48,188 --> 00:29:50,757 Mm. Yeah, we're in. 339 00:29:51,725 --> 00:29:53,127 I'm sending you the data now. 340 00:29:54,160 --> 00:29:56,196 Okay, L-Lucas, please, uh, let me log in, too, 341 00:29:56,463 --> 00:29:58,231 so we can explore together. 342 00:29:59,666 --> 00:30:01,936 Uh, let's start with the basics. 343 00:30:02,202 --> 00:30:04,071 I'm going to create a full scan of the phone. 344 00:30:04,471 --> 00:30:05,606 That way, if he gets suspicious, 345 00:30:06,006 --> 00:30:08,341 we'll have a full forensic backup before he wipes it. 346 00:30:10,443 --> 00:30:12,779 [dramatic music] 347 00:30:15,715 --> 00:30:17,584 I'll take a look at his, uh, texts. 348 00:30:18,018 --> 00:30:19,686 Are we doing keyword searches, or... 349 00:30:20,120 --> 00:30:21,888 No, no, we don't know what we're looking for. 350 00:30:22,155 --> 00:30:23,290 Uh, not exactly. 351 00:30:23,557 --> 00:30:26,327 So, uh, let's just do this the old-fashioned way. 352 00:30:26,426 --> 00:30:27,761 [chuckles] 353 00:30:28,028 --> 00:30:29,396 That might take a while. 354 00:30:29,663 --> 00:30:32,432 Well, it's good thing Delia and Aaron are still sleeping, then. 355 00:30:33,266 --> 00:30:34,401 Come on, it's the least we can do. 356 00:30:34,601 --> 00:30:35,769 Yes. 357 00:30:36,570 --> 00:30:37,705 Omar... 358 00:30:38,071 --> 00:30:39,606 I hope you have a good data plan. 359 00:30:39,706 --> 00:30:41,342 [both chuckling] 360 00:30:41,775 --> 00:30:43,743 [keyboard keys clacking] 361 00:30:44,444 --> 00:30:46,780 [suspenseful music] 362 00:30:57,224 --> 00:30:58,658 [yawns] 363 00:31:03,797 --> 00:31:06,800 [speaking in foreign language] 364 00:31:10,737 --> 00:31:12,138 Alright. 365 00:31:13,273 --> 00:31:15,609 [speaking in foreign language] 366 00:31:20,380 --> 00:31:21,482 ETIENNE: Here is what we know. 367 00:31:22,015 --> 00:31:25,085 More likely than not, um, "Moscow" is Boris Ivanov. 368 00:31:25,352 --> 00:31:27,220 The texts between him and Omar suggest 369 00:31:27,487 --> 00:31:29,890 that Ivanov, uh, has paid Omar 370 00:31:30,156 --> 00:31:32,293 for what he called "a press pass." 371 00:31:32,559 --> 00:31:34,161 -Yeah, for Lusamba's junket. -Wait, wait, wait. 372 00:31:34,427 --> 00:31:36,863 But I-I thought the whole Ivanov 373 00:31:37,130 --> 00:31:38,265 journalist story was bullshit. 374 00:31:38,531 --> 00:31:39,867 Yeah, of course, but Lusamba 375 00:31:40,133 --> 00:31:41,402 doesn't suspect it, and he won't, 376 00:31:41,635 --> 00:31:43,370 because Ivanov is probably credited 377 00:31:43,637 --> 00:31:45,973 as a journalist by his friend Omar. 378 00:31:46,239 --> 00:31:47,507 Uh, wait a moment. 379 00:31:48,275 --> 00:31:50,777 Take a look at the-the photos. 380 00:31:52,145 --> 00:31:54,481 [pensive music] 381 00:31:55,382 --> 00:31:57,217 [indistinct chatter] 382 00:31:58,418 --> 00:32:00,187 LUCAS: Look, Omar may just be an opportunist 383 00:32:00,453 --> 00:32:03,123 because everything we've read on the phone just suggests 384 00:32:03,390 --> 00:32:06,060 that Omar's simply, uh, arranging access. 385 00:32:06,493 --> 00:32:08,328 In return for what? A bribe? 386 00:32:09,062 --> 00:32:13,868 Uh, Omar called it a fee, and, uh, it's a pretty big one. 387 00:32:14,267 --> 00:32:16,369 More than $50,000. 388 00:32:16,636 --> 00:32:18,839 You'd never pay that just for a press pass. 389 00:32:19,105 --> 00:32:21,208 -No. -Why would he do that? 390 00:32:23,176 --> 00:32:25,879 Because they're going to kill Lusamba... aren't they? 391 00:32:26,146 --> 00:32:27,448 Uh... 392 00:32:27,647 --> 00:32:28,815 Oh. 393 00:32:29,082 --> 00:32:30,317 Uh, when is the press junket? 394 00:32:30,584 --> 00:32:33,987 -Uh, it's already started. -Where? 395 00:32:34,721 --> 00:32:36,756 Kinshasa Convention Centre. 396 00:32:39,259 --> 00:32:40,393 Maya. 397 00:32:43,630 --> 00:32:45,298 [crowd clamouring] 398 00:32:46,266 --> 00:32:48,568 [upbeat music] 399 00:32:55,041 --> 00:32:57,611 Hey! These-these two, they're with me. 400 00:32:57,811 --> 00:32:59,679 [speaking in foreign language] 401 00:33:04,084 --> 00:33:05,352 Show me. 402 00:33:07,354 --> 00:33:08,622 DELIA: He found it. 403 00:33:09,356 --> 00:33:10,857 The junket will be in the conference suite. 404 00:33:11,124 --> 00:33:12,492 It's not far. 405 00:33:14,394 --> 00:33:15,496 You sure you can get us access? 406 00:33:15,762 --> 00:33:18,365 Oh, yes, I'm not worried about that. It's this, look. 407 00:33:18,832 --> 00:33:21,602 We are asking Lusamba to cancel today's junket, 408 00:33:22,002 --> 00:33:24,505 and maybe tonight's rally on the eve of the election. 409 00:33:24,738 --> 00:33:26,039 That's like asking Mandela 410 00:33:26,306 --> 00:33:28,742 to cancel his liberation speech back in 1990. 411 00:33:29,009 --> 00:33:30,143 It is not easy. 412 00:33:30,377 --> 00:33:33,146 If he does the interview, there will be no presidency. 413 00:33:34,681 --> 00:33:36,149 Okay. Come. 414 00:33:36,516 --> 00:33:39,085 [dramatic music] 415 00:33:49,563 --> 00:33:52,332 Hi. I need to speak to Mr. Lusamba. 416 00:33:53,199 --> 00:33:54,534 Maya Jansen. 417 00:33:55,602 --> 00:33:57,270 You're not on my list. 418 00:33:59,472 --> 00:34:01,809 -George, George! -Maya? 419 00:34:02,175 --> 00:34:03,410 -Good to see you. -Good to see you, too. 420 00:34:03,677 --> 00:34:04,879 I think there's been an oversight. 421 00:34:05,145 --> 00:34:06,480 I'm not on the list. 422 00:34:06,580 --> 00:34:07,581 Oh. 423 00:34:08,014 --> 00:34:10,784 This is Maya Jansen. You can let her in. 424 00:34:11,318 --> 00:34:12,620 Thank you. 425 00:34:13,253 --> 00:34:15,522 Sorry, not you. Only her. 426 00:34:16,590 --> 00:34:17,724 I'll come back. 427 00:34:20,227 --> 00:34:21,595 GEORGE: Okay, yes. 428 00:34:22,162 --> 00:34:24,130 [speaking in foreign language] 429 00:34:27,367 --> 00:34:30,171 Forgive me. Uh, Maya Jansen. 430 00:34:30,737 --> 00:34:32,740 I know who you are. And I am honoured. 431 00:34:33,206 --> 00:34:34,541 -Ladies, excuse us. -Alright. 432 00:34:34,641 --> 00:34:36,009 Forgive me. 433 00:34:37,077 --> 00:34:40,281 To what do I owe the pleasure of your surprise visit? 434 00:34:41,381 --> 00:34:44,084 Is it possible to speak to you somewhere more privately? 435 00:34:44,584 --> 00:34:47,087 Here will be just fine. We're among friends. 436 00:34:48,154 --> 00:34:52,325 Um, I'm sorry, but perhaps everything is not as it seems. 437 00:34:54,027 --> 00:34:55,161 What do you mean? 438 00:34:56,663 --> 00:34:58,365 We have reasons to believe that there's a journalist 439 00:34:58,632 --> 00:34:59,866 here with a fake identity. 440 00:35:00,300 --> 00:35:03,570 Omar Fidele has provided a press pass for Boris Ivanov, 441 00:35:03,670 --> 00:35:05,038 who is not a journalist. 442 00:35:05,305 --> 00:35:07,207 You need to cancel the junket. 443 00:35:08,041 --> 00:35:10,377 [suspenseful music] 444 00:35:12,812 --> 00:35:14,514 -No. -No? 445 00:35:16,550 --> 00:35:17,885 Mr. Lusamba, please, I need you-- 446 00:35:18,151 --> 00:35:19,987 -Do you hear that? -Yes. 447 00:35:20,253 --> 00:35:21,788 [crowd cheering] 448 00:35:22,222 --> 00:35:24,024 People have camped out overnight. 449 00:35:25,125 --> 00:35:27,427 Some, I'm told, have been there for days. 450 00:35:27,694 --> 00:35:28,762 I understand-- 451 00:35:29,262 --> 00:35:31,265 Asked your friend this morning why he thought that was. 452 00:35:31,731 --> 00:35:33,366 He told me, "Because they love you." 453 00:35:33,833 --> 00:35:34,969 But I don't think that's the case. 454 00:35:35,235 --> 00:35:36,270 Candidate Lusamba, please. 455 00:35:36,536 --> 00:35:38,639 They may feel some affection, certainly. 456 00:35:39,739 --> 00:35:42,375 But far more powerful is the fact they are angry. 457 00:35:43,109 --> 00:35:45,045 Because every other political option 458 00:35:45,312 --> 00:35:47,014 leads them straight back to the old ways. 459 00:35:47,414 --> 00:35:49,316 The old corruptions. The old guard. 460 00:35:49,549 --> 00:35:51,017 So no. 461 00:35:52,252 --> 00:35:53,821 The only thing I have to do 462 00:35:54,554 --> 00:35:56,523 is listen to my people outside. 463 00:35:56,623 --> 00:35:57,791 I do understand. 464 00:35:58,058 --> 00:35:59,627 But your security, Omar Fidele-- 465 00:36:00,060 --> 00:36:02,329 He's a loyal friend who made disappointing decisions. 466 00:36:02,696 --> 00:36:03,864 And I will talk to him personally 467 00:36:04,130 --> 00:36:05,498 about his indiscretion. 468 00:36:06,166 --> 00:36:07,167 But I trust him. 469 00:36:07,500 --> 00:36:08,802 And I am certain this journalist 470 00:36:09,069 --> 00:36:10,537 you describe poses no threats. 471 00:36:10,804 --> 00:36:14,541 With the deepest respect, we believe that he does. 472 00:36:14,641 --> 00:36:16,243 You are in danger. 473 00:36:20,647 --> 00:36:21,682 Jackie. 474 00:36:22,215 --> 00:36:24,784 Miss Jansen says we have a Boris Ivanov with us today? 475 00:36:26,519 --> 00:36:27,721 Oh, yes. 476 00:36:27,821 --> 00:36:29,522 -Go find him, please. -Okay. 477 00:36:31,391 --> 00:36:34,427 JACKIE: Mr. Ivanov? Is there a Mr. Ivanov here? 478 00:36:35,328 --> 00:36:37,297 -Here. -You're up next. 479 00:36:40,200 --> 00:36:41,735 That's not him. 480 00:36:42,369 --> 00:36:43,470 [intense music] 481 00:36:44,204 --> 00:36:46,106 DELIA: That's not the guy from the missing truck. 482 00:36:46,573 --> 00:36:47,908 Mr. Ivanov. 483 00:36:48,708 --> 00:36:52,513 Would it be presumptive of me to call you president? 484 00:36:52,612 --> 00:36:53,914 [chuckles] 485 00:36:54,648 --> 00:36:57,584 Please. I'll be with you shortly. 486 00:36:58,518 --> 00:36:59,653 AARON: What is he doing? 487 00:37:00,053 --> 00:37:01,054 -An interview. -What? 488 00:37:01,421 --> 00:37:03,390 Is it possible that you guys are wrong? 489 00:37:04,457 --> 00:37:05,592 Fuck. 490 00:37:06,760 --> 00:37:09,129 I'm sorry. Can you wait with Lusamba? 491 00:37:09,629 --> 00:37:10,764 Delia! 492 00:37:11,197 --> 00:37:13,400 [intense music] 493 00:37:16,303 --> 00:37:17,604 DELIA: That's him! That's Ivanov! 494 00:37:24,110 --> 00:37:26,379 [music continues] 495 00:37:34,287 --> 00:37:35,722 Follow that black SUV. 496 00:37:35,822 --> 00:37:37,024 Delia! 497 00:37:37,290 --> 00:37:38,592 -Hey, that's him. -What? 498 00:37:38,792 --> 00:37:40,160 Get in! 499 00:37:43,296 --> 00:37:44,665 What is our plan here? 500 00:37:45,131 --> 00:37:46,767 Uh, I don't know. 501 00:37:47,000 --> 00:37:48,068 What do you mean you don't know? 502 00:37:48,335 --> 00:37:49,736 Let's figure it out together. 503 00:37:51,171 --> 00:37:53,807 [crowd chanting indistinctly] 504 00:37:55,275 --> 00:37:57,444 Whatever you do, don't lose him. 505 00:38:02,349 --> 00:38:05,485 -Please, take a seat. -Thank you, Mr. President. 506 00:38:07,087 --> 00:38:09,190 I'm grateful for you bringing our appointment forward. 507 00:38:09,789 --> 00:38:11,925 Le Doute is but a small publication. 508 00:38:12,492 --> 00:38:14,628 I'd expected to sit outside all day. 509 00:38:15,262 --> 00:38:16,363 Consider me curious. 510 00:38:17,030 --> 00:38:20,467 That suits me fine, because you can consider me impatient. 511 00:38:21,201 --> 00:38:23,270 We can speak en Français if you prefer. 512 00:38:23,537 --> 00:38:25,405 -No, English is fine. -Madame! 513 00:38:26,706 --> 00:38:28,141 -Hey, hey! -Please, please. 514 00:38:28,408 --> 00:38:29,709 This is a restricted area, madame. 515 00:38:29,809 --> 00:38:30,944 You can't go in. 516 00:38:31,344 --> 00:38:34,147 Have a seat. Please. 517 00:38:35,282 --> 00:38:37,651 [suspenseful music] 518 00:38:40,086 --> 00:38:42,289 [breathing heavily] 519 00:38:48,562 --> 00:38:50,564 Wait, wait! Back up, back up! 520 00:38:51,197 --> 00:38:52,966 -You-you just missed the car. -We've lost the car. 521 00:38:53,233 --> 00:38:54,235 Sir, we've lost the car. 522 00:38:54,467 --> 00:38:56,103 Take the first exit and follow the SUV. 523 00:38:56,369 --> 00:38:58,205 -Sir? -We-we're losing him! 524 00:38:58,471 --> 00:38:59,707 -Hey, do you hear us? -Hey, stop! 525 00:38:59,806 --> 00:39:01,408 -Hey! -Where are you going? 526 00:39:02,008 --> 00:39:04,978 Infrastructural projects that serve our poorest residents 527 00:39:05,345 --> 00:39:07,648 are of course one of the key tenets of my programme. 528 00:39:08,148 --> 00:39:10,283 -Have you read our proposals? -Indeed. 529 00:39:11,151 --> 00:39:12,419 Now, if you don't mind, 530 00:39:12,686 --> 00:39:15,189 I thought we might move on to your economic policy. 531 00:39:15,622 --> 00:39:16,924 I have a few questions about 532 00:39:17,357 --> 00:39:19,793 what you see as the DRC's ongoing role 533 00:39:20,060 --> 00:39:21,495 in its various trade organizations. 534 00:39:22,095 --> 00:39:23,897 You know, I've had days of these interviews, 535 00:39:24,297 --> 00:39:25,765 and finally some real substance. 536 00:39:26,166 --> 00:39:27,935 Please. Carry on. 537 00:39:28,201 --> 00:39:29,336 -Sir? -Hey! 538 00:39:29,603 --> 00:39:30,604 Dude, why are you ignoring us? 539 00:39:31,037 --> 00:39:32,005 AARON: You know? You know what, sir. 540 00:39:32,606 --> 00:39:33,674 He's not talking to us. 541 00:39:34,274 --> 00:39:36,210 The doors are locked! The doors are fucking locked. 542 00:39:36,476 --> 00:39:37,611 Why the fuck did you lock the doors? 543 00:39:38,044 --> 00:39:39,079 -Okay, okay, you know what? -Stop the car! 544 00:39:39,346 --> 00:39:41,081 -Stop the car! -Hello? 545 00:39:42,449 --> 00:39:44,317 [indistinct chatter] 546 00:39:45,185 --> 00:39:46,820 MAN 2: Thank you for the clarification. 547 00:39:47,220 --> 00:39:48,455 Will that be all? 548 00:39:49,155 --> 00:39:50,490 One more thing. 549 00:39:51,258 --> 00:39:52,693 I was wondering... 550 00:39:53,326 --> 00:39:55,262 Would you kindly sign your book for me? 551 00:39:55,762 --> 00:39:58,765 Yes, of course. Of course, absolutely. 552 00:40:14,314 --> 00:40:16,616 [tense music] 553 00:40:21,555 --> 00:40:23,123 [brakes squeal] 554 00:40:28,194 --> 00:40:29,929 What is going on here? Sir? 555 00:40:30,430 --> 00:40:32,566 Sir, who are you? Who are those people? 556 00:40:33,833 --> 00:40:35,802 [indistinct chatter] 557 00:40:52,586 --> 00:40:55,388 -What do you want from us? -Hey, we asked you a question! 558 00:40:56,523 --> 00:40:58,358 -We have to wait. -Wait-wait for what? 559 00:40:58,792 --> 00:41:00,294 -We can get you money. -We're no threat. 560 00:41:00,660 --> 00:41:02,496 We have everything. We can, we can negotiate. 561 00:41:02,596 --> 00:41:03,763 Whatever you want. 562 00:41:04,197 --> 00:41:06,766 If you do something, you're in a lot of trouble, okay? 563 00:41:08,735 --> 00:41:10,037 Oh, my God. 564 00:41:10,403 --> 00:41:12,272 -Oh, my God! -Jesus, God! 565 00:41:12,639 --> 00:41:14,642 -Be quiet. -What do you mean, be quiet? 566 00:41:14,741 --> 00:41:15,909 Holy shit! Do you know 567 00:41:16,176 --> 00:41:17,211 what you just, what you just cost us? 568 00:41:17,477 --> 00:41:18,745 DELIA: We had him! 569 00:41:19,012 --> 00:41:20,814 Claude, we fucking had him! 570 00:41:21,248 --> 00:41:24,885 We were following Ivanov! And you fucking ruined it! 571 00:41:25,151 --> 00:41:26,386 No, you did! 572 00:41:27,320 --> 00:41:29,556 The second you started running around investigating. 573 00:41:30,223 --> 00:41:32,860 I know you think you're being smart, but I can assure you, 574 00:41:33,326 --> 00:41:34,361 you're being pretty damn conspicuous. 575 00:41:34,628 --> 00:41:38,031 What do you... What do you mean, conspicuous? 576 00:41:48,174 --> 00:41:49,142 Shit. 577 00:41:49,543 --> 00:41:51,011 You had us under surveillance? 578 00:41:51,278 --> 00:41:52,980 CLAUDE: Oh, you make it sound so grand. 579 00:41:53,380 --> 00:41:55,382 This is just me and my friends keeping an eye out. 580 00:41:55,815 --> 00:41:57,284 But if we can do it, what do you think 581 00:41:57,551 --> 00:41:58,652 your Russian friend can do? 582 00:41:59,252 --> 00:42:01,154 With all his money and powerful interests? 583 00:42:04,057 --> 00:42:06,560 If we hadn't intervened, what exactly was your plan? 584 00:42:07,694 --> 00:42:09,396 Slam into Ivanov's car? 585 00:42:10,297 --> 00:42:11,998 Knock him off the road? And then what? 586 00:42:13,166 --> 00:42:14,367 What happens when he pulls out his weapon 587 00:42:14,601 --> 00:42:15,736 or call in his friends? 588 00:42:16,670 --> 00:42:18,705 I told you once, but you wouldn't listen. 589 00:42:19,072 --> 00:42:20,640 So I had to show you. 590 00:42:22,142 --> 00:42:24,378 You are not safe here! 591 00:42:25,512 --> 00:42:28,415 So go and publish your story. Tell the world. 592 00:42:28,815 --> 00:42:30,817 But please, just do it somewhere else. 593 00:42:31,251 --> 00:42:33,453 -Yeah. -We already got your luggage. 594 00:42:35,088 --> 00:42:36,690 I'll take you to the airport. 595 00:42:37,724 --> 00:42:39,826 You've taken everything we had. 596 00:42:40,660 --> 00:42:43,397 Claude, we had one lead! 597 00:42:44,097 --> 00:42:46,132 [breathing heavily] 598 00:42:47,300 --> 00:42:49,436 I might have just saved your life. 599 00:42:53,106 --> 00:42:54,674 But you can thank me later. 600 00:42:57,310 --> 00:42:59,045 [car door opens] 601 00:43:01,381 --> 00:43:02,716 [car door closes] 602 00:43:05,051 --> 00:43:06,353 [sighs] 603 00:43:13,560 --> 00:43:16,062 [tense music] 604 00:43:20,734 --> 00:43:22,269 -Chief? -Chief! 605 00:43:22,736 --> 00:43:24,505 [clamouring] 606 00:43:25,138 --> 00:43:26,773 -Let me in! -Stay back, stay back. 607 00:43:27,040 --> 00:43:28,041 Stay back! 608 00:43:28,308 --> 00:43:29,543 [yelling in foreign language] 609 00:43:29,809 --> 00:43:32,346 WOMAN 1: Mr. President? Mr. President? 610 00:43:33,113 --> 00:43:34,081 MAN 3: Don't take pictures. 611 00:43:34,481 --> 00:43:36,316 [reporters clamouring] 612 00:43:36,783 --> 00:43:38,185 No, no, no. Don' take pictures. 613 00:43:38,451 --> 00:43:40,520 -Let's go. -Don't take pictures. 614 00:43:57,404 --> 00:43:59,739 [mellow music] 615 00:44:03,510 --> 00:44:05,846 DELIA: Today, we're devastated to announce the loss 616 00:44:06,279 --> 00:44:09,216 of our colleague and Kollective co-founder, Joshua Moore. 617 00:44:09,482 --> 00:44:10,684 [siren wailing in distance] 618 00:44:11,284 --> 00:44:15,689 I could tell you about all the ways Joshua was remarkable. 619 00:44:17,724 --> 00:44:20,227 [phone vibrating] 620 00:44:28,768 --> 00:44:32,439 I could tell you how his optimism, his hope 621 00:44:33,006 --> 00:44:34,808 were such rare qualities. 622 00:44:35,809 --> 00:44:38,311 [phone vibrating] 623 00:44:43,550 --> 00:44:45,318 But I think I'll just say this... 624 00:44:46,653 --> 00:44:49,723 Joshua was my friend. I loved him. 625 00:44:52,225 --> 00:44:54,128 And he didn't deserve to die like this. 626 00:44:54,628 --> 00:44:56,897 [crowd chanting indistinctly] 627 00:44:57,364 --> 00:45:00,267 We've been investigating his death in Kinshasa 628 00:45:00,634 --> 00:45:02,803 and we have much to report in the coming days. 629 00:45:03,336 --> 00:45:06,740 So, consider this the beginning of that conversation. 630 00:45:07,707 --> 00:45:10,310 Because it cannot possibly be the end. 631 00:45:10,777 --> 00:45:12,178 [gunshot] 632 00:45:18,351 --> 00:45:21,822 Whatever they throw at us, we will fight back. 633 00:45:22,455 --> 00:45:24,291 [siren blaring] 634 00:45:25,191 --> 00:45:29,363 If they play dirty, which they will, they should know... 635 00:45:29,462 --> 00:45:30,497 [gunshots] 636 00:45:30,764 --> 00:45:33,466 we will fight fire with fire. 637 00:45:38,205 --> 00:45:39,640 There might be lots of them. 638 00:45:40,040 --> 00:45:42,076 [indistinct chatter] 639 00:45:42,576 --> 00:45:45,479 But there are fucking millions of us. 640 00:45:46,012 --> 00:45:48,348 [singer vocalizing] 641 00:46:01,328 --> 00:46:03,597 [vocalizing continues] 642 00:47:12,432 --> 00:47:14,734 [theme music] 43980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.