All language subtitles for The.Gold.S02e05.1080p.iP.Web-Dl.Aac2.0.H.264-Saint

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,920 You're going to the British Virgin Islands. You'll co-ordinate 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,640 with the DEA and use Baxter to get to a Logan Campbell, 3 00:00:06,640 --> 00:00:08,680 who has control of Miller's money. 4 00:00:08,680 --> 00:00:11,160 The quicker you find the money, the quicker you will find Miller. 5 00:00:11,160 --> 00:00:14,480 The DEA and British police are here to arrest me. 6 00:00:18,520 --> 00:00:20,360 I chose Tortola. 7 00:00:22,080 --> 00:00:23,520 I'm on the run, John. 8 00:00:23,520 --> 00:00:25,760 From what? I need to go somewhere quiet. 9 00:00:25,760 --> 00:00:28,240 I just offered to clean $100 million for you. 10 00:00:30,520 --> 00:00:31,960 No... 11 00:00:31,960 --> 00:00:33,520 I'll see you soon, John. 12 00:00:51,240 --> 00:00:52,760 DOOR CLOSES 13 00:01:01,800 --> 00:01:03,200 Hello, Joey. 14 00:01:04,680 --> 00:01:05,920 Who is he? 15 00:01:05,920 --> 00:01:08,800 Well, I'm not making the drinks, Joey. What you having? 16 00:01:08,800 --> 00:01:09,840 Nothing. 17 00:01:11,160 --> 00:01:12,800 Times have changed. 18 00:01:12,800 --> 00:01:13,840 Times have changed. 19 00:01:16,960 --> 00:01:18,080 Take a seat, Joey. 20 00:01:23,640 --> 00:01:26,640 I didn't know you'd hung onto this place. 21 00:01:26,640 --> 00:01:29,080 Oh, it's the only one I've got left. 22 00:01:29,080 --> 00:01:31,320 I can't let it go. 23 00:01:31,320 --> 00:01:33,440 I suppose I'm getting a little nostalgic. 24 00:01:33,440 --> 00:01:36,880 You're not alone there. I miss it something terrible. 25 00:01:36,880 --> 00:01:38,520 What Soho was. 26 00:01:38,520 --> 00:01:40,560 What London was. Yeah. 27 00:01:40,560 --> 00:01:43,000 Used to be, for what we do, there was a system. 28 00:01:43,000 --> 00:01:46,200 The Sabinis in Soho, Ron and Reg in the East, 29 00:01:46,200 --> 00:01:47,840 the Richardsons in the South, 30 00:01:47,840 --> 00:01:50,640 Billy Hill in the North, some mad Irish bastard out West. 31 00:01:50,640 --> 00:01:52,600 You could drop me on any street in London 32 00:01:52,600 --> 00:01:55,040 and I could tell you who ran it. 33 00:01:55,040 --> 00:01:56,600 Now... 34 00:01:56,600 --> 00:01:58,440 ..fuck me. Yeah. 35 00:01:58,440 --> 00:02:02,480 Turks, Albanians, some scrotty kids with automatics - 36 00:02:02,480 --> 00:02:03,840 it's bloody anarchy. 37 00:02:03,840 --> 00:02:07,200 And there's no respect, no recognition, of what we built. 38 00:02:07,200 --> 00:02:08,440 Listen, Joey... 39 00:02:08,440 --> 00:02:11,480 Where's the villains? Where's the scores, the proper scores? 40 00:02:11,480 --> 00:02:14,760 Well, Brink's-Mat was proper, Joey. Three tonnes of yella. 41 00:02:14,760 --> 00:02:17,600 And how did that work out, for them what done it? 42 00:02:17,600 --> 00:02:20,400 McAvoy was in the nick in a week! 43 00:02:20,400 --> 00:02:22,000 Lots of people got rich off that job, 44 00:02:22,000 --> 00:02:23,960 but it weren't the six blokes in the van. 45 00:02:23,960 --> 00:02:26,040 They say Miller's on his toes with half of it. 46 00:02:26,040 --> 00:02:28,800 Yeah, he's on his toes, but I bet he ain't still got half of it. 47 00:02:28,800 --> 00:02:34,560 Yeah. And for what we did, Tel, Brink's-Mat was the end of it. 48 00:02:34,560 --> 00:02:39,240 Well, Joey, that's sort of what I want to talk to you about. 49 00:02:39,240 --> 00:02:41,600 The Old Bill ain't much better. Used to be personal. 50 00:02:41,600 --> 00:02:44,160 You knew who was chasing you, you could plan accordingly. 51 00:02:44,160 --> 00:02:46,160 But now, fuck me... Yeah. 52 00:02:46,160 --> 00:02:49,600 It's all computers and listening to your phone calls. 53 00:02:49,600 --> 00:02:50,840 And grasses. 54 00:02:50,840 --> 00:02:53,040 Supergrasses, Tel. 55 00:02:53,040 --> 00:02:55,320 That's what they call them. Not grasses. 56 00:02:55,320 --> 00:02:56,880 Not scum. 57 00:02:56,880 --> 00:02:58,440 Not dead men walking. 58 00:02:59,840 --> 00:03:01,440 There's a detective at the Yard 59 00:03:01,440 --> 00:03:03,880 turning over some of the biggest faces in London. 60 00:03:03,880 --> 00:03:06,880 I mean, Jesus Christ, how did we get to this? 61 00:03:06,880 --> 00:03:09,000 I don't know. Well, it ain't over yet. 62 00:03:09,000 --> 00:03:11,520 I tell you what, that detective's got a bull's-eye on his back. 63 00:03:11,520 --> 00:03:12,680 I'm glad to hear it. 64 00:03:12,680 --> 00:03:14,720 There's enough of the old ways of working to get him the sack, 65 00:03:14,720 --> 00:03:17,120 and if that don't work, he'll take a walk. 66 00:03:17,120 --> 00:03:19,320 But one way or another, 67 00:03:19,320 --> 00:03:22,160 he'll be taken care of. So, what you got for me then, Tel? 68 00:03:23,600 --> 00:03:25,760 It's cocaine. 69 00:03:25,760 --> 00:03:29,800 'Course it's cocaine. Everything's bloody cocaine. 70 00:03:31,240 --> 00:03:33,720 That's the other thing, now, ain't it? The drugs. 71 00:03:33,720 --> 00:03:36,680 I used to say to my lot, on a job, you drink ginger beer, 72 00:03:36,680 --> 00:03:39,680 because a shaky hand and a shotgun don't go together, do it, Tel? 73 00:03:39,680 --> 00:03:42,240 No. But now, with the cocaine? 74 00:03:42,240 --> 00:03:45,400 I heard of a young team in Clapham, went to rob a Barclays, 75 00:03:45,400 --> 00:03:47,040 got spangled on cocaine, 76 00:03:47,040 --> 00:03:50,240 ended up turning over the florists next door. How much cocaine? 77 00:03:53,520 --> 00:03:54,960 Two tonnes. 78 00:03:57,200 --> 00:03:59,040 What do you need from me? 79 00:03:59,040 --> 00:04:00,080 Your name. 80 00:04:00,080 --> 00:04:02,680 You've got a name. Yeah, not like yours, Joey. 81 00:04:02,680 --> 00:04:06,000 If two tonnes go on the streets in my name, there would be resistance. 82 00:04:06,000 --> 00:04:10,960 But your name - yours - it's got the weight that two tonnes needs. 83 00:04:10,960 --> 00:04:12,200 Who's bringing it in? 84 00:04:12,200 --> 00:04:13,840 They've got some bloke at Southampton docks, 85 00:04:13,840 --> 00:04:16,800 and a smart kid in charge who can move it all in a week. 86 00:04:16,800 --> 00:04:18,040 Him? 87 00:04:18,040 --> 00:04:19,240 He's my nephew. 88 00:04:19,240 --> 00:04:21,520 I know he's your nephew. I don't walk into a room blind. 89 00:04:21,520 --> 00:04:24,120 10%. That's five mil'. 90 00:04:24,120 --> 00:04:25,480 Just for your name. 91 00:04:27,320 --> 00:04:29,960 And for the chance to show that blokes like us 92 00:04:29,960 --> 00:04:31,960 can still pull off something like this. 93 00:04:34,120 --> 00:04:36,760 All right, then Tel. 94 00:04:36,760 --> 00:04:38,120 That's enough. 95 00:04:39,160 --> 00:04:41,280 Thank you, Joey. Go on, then, son. 96 00:04:41,280 --> 00:04:44,120 You might not be a barman, but you can pour a ginger beer. 97 00:04:44,120 --> 00:04:46,840 BANG Armed police! Armed police! 98 00:04:53,040 --> 00:04:55,280 CHILDREN LAUGH AND SQUEAL 99 00:04:55,280 --> 00:04:57,960 John Palmer claims to be a legitimate businessman, 100 00:04:57,960 --> 00:05:01,560 even with his connection to the infamous Brink's-Mat robbery. 101 00:05:01,560 --> 00:05:03,480 And yet, in secret filming, 102 00:05:03,480 --> 00:05:06,160 he offered a highly illegitimate service... 103 00:05:06,160 --> 00:05:09,760 25 million. I'll clean it for 25 million. 104 00:05:09,760 --> 00:05:14,000 For $25 million, you will launder $100 million? 105 00:05:14,000 --> 00:05:15,920 PHONE RINGS 106 00:05:25,040 --> 00:05:27,280 DOG BARKS 107 00:05:47,680 --> 00:05:49,360 BOYCE, Where's Campbell now? 108 00:05:49,360 --> 00:05:52,360 Oh, he's still with the Americans, but I've got a plan to get him back. 109 00:05:52,360 --> 00:05:54,520 Get Campbell to give up the money, then Miller. 110 00:05:54,520 --> 00:05:56,000 In that order, Lundy. 111 00:05:56,000 --> 00:05:59,280 Don't worry, Guvnor, I've turned harder blokes than Campbell. 112 00:05:59,280 --> 00:06:01,760 I'm going to Tenerife with Harper to get search warrants 113 00:06:01,760 --> 00:06:03,760 against Palmer. I'll be in touch. 114 00:06:03,760 --> 00:06:05,600 Sounds like we're nearly done, sir. 115 00:06:05,600 --> 00:06:07,640 It's Brink's-Mat, it's never done. 116 00:06:07,640 --> 00:06:09,760 Sir, can you hold on a minute? 117 00:06:12,400 --> 00:06:14,680 I need my expenses put through. 118 00:06:14,680 --> 00:06:17,960 My missus wants a tumble dryer. It's my fault for moving to Surrey, 119 00:06:17,960 --> 00:06:19,480 it raises expectations. 120 00:06:20,560 --> 00:06:23,600 You two get the paperwork from Campbell's office, 121 00:06:23,600 --> 00:06:26,040 I'll see you at the house. Hurry up. 122 00:06:26,040 --> 00:06:27,240 DOOR CLOSES 123 00:06:30,880 --> 00:06:32,680 Sir, this murder on the M25... 124 00:06:32,680 --> 00:06:36,120 That's a Kent Police investigation, and I have a flight to catch. 125 00:06:36,120 --> 00:06:39,120 The name of their suspect - it's an alias, sir. 126 00:06:39,120 --> 00:06:40,760 An alias for whom? 127 00:06:40,760 --> 00:06:43,120 REPLY INAUDIBLE 128 00:06:47,360 --> 00:06:48,640 OK. 129 00:06:56,960 --> 00:06:58,120 DOOR OPENS AND CLOSES 130 00:06:58,120 --> 00:07:00,840 I'll meet you at the airport, Harper. 131 00:07:00,840 --> 00:07:02,400 I'll check us in. 132 00:07:02,400 --> 00:07:04,480 Aisle or window, sir? 133 00:07:04,480 --> 00:07:06,880 He feels like a window, doesn't he? 134 00:07:06,880 --> 00:07:08,800 One of life's observers. 135 00:07:22,960 --> 00:07:25,200 Is she a strong witness? 136 00:07:25,200 --> 00:07:27,280 She's 17 years old. 137 00:07:27,280 --> 00:07:29,520 She saw her boyfriend murdered in front of her, 138 00:07:29,520 --> 00:07:32,120 she has the press all over her, she comes here every day 139 00:07:32,120 --> 00:07:34,200 to look at photos, and if she had her way she'd be here 140 00:07:34,200 --> 00:07:36,880 every night too, if it meant catching him. 141 00:07:36,880 --> 00:07:38,520 She's as strong as they come. 142 00:07:42,320 --> 00:07:43,800 HE SIGHS 143 00:07:45,000 --> 00:07:48,040 PHONE RINGS 144 00:07:48,040 --> 00:07:49,240 Yes. 145 00:07:51,480 --> 00:07:52,960 She's sure? 146 00:07:55,200 --> 00:07:57,120 OK, thanks. 147 00:08:02,080 --> 00:08:04,280 This is a Kent Police Investigation. 148 00:08:04,280 --> 00:08:05,760 And keep it that way. 149 00:08:05,760 --> 00:08:08,240 People will come and offer help. 150 00:08:09,880 --> 00:08:12,320 Some will be genuine, 151 00:08:12,320 --> 00:08:14,480 others will be something else entirely. 152 00:08:14,480 --> 00:08:17,160 And I'll recognise them both for what they are. 153 00:08:17,160 --> 00:08:18,560 Kent Police has changed, sir. 154 00:08:18,560 --> 00:08:21,480 My team is small but they are loyal, and they are straight. 155 00:08:22,880 --> 00:08:24,320 My worry with this, with... 156 00:08:25,480 --> 00:08:28,360 ..with him, would be the Met. 157 00:08:31,680 --> 00:08:33,120 Good luck, Biddiss. 158 00:08:36,360 --> 00:08:38,080 Road rage. 159 00:08:38,080 --> 00:08:39,960 Now that's what the papers are calling it. 160 00:08:39,960 --> 00:08:42,080 It sounds understandable, excusable. 161 00:08:42,080 --> 00:08:46,680 I mean, everyone gets pissed off on the motorway, don't they? 162 00:08:46,680 --> 00:08:49,520 That makes me angry, sir. Because this wasn't road rage. 163 00:08:50,880 --> 00:08:53,440 This was heinous. Evil. 164 00:08:53,440 --> 00:08:56,880 This was stabbing a kid to death at quarter past one in the afternoon. 165 00:08:56,880 --> 00:08:58,320 I'll tell you something else, 166 00:08:58,320 --> 00:09:00,040 he was losing. 167 00:09:00,040 --> 00:09:02,960 He went and got the knife, because he was losing the fight. 168 00:09:02,960 --> 00:09:06,640 Whatever Noye was back at Brink's-Mat, he's different now. 169 00:09:06,640 --> 00:09:07,760 More desperate. 170 00:09:09,560 --> 00:09:10,920 More dangerous. 171 00:09:12,840 --> 00:09:14,400 They all are. 172 00:09:15,960 --> 00:09:17,440 DOOR CLOSES 173 00:09:25,680 --> 00:09:28,240 You're late. Sorry, JP. 174 00:09:34,400 --> 00:09:36,800 Is he talking? 175 00:09:36,800 --> 00:09:38,280 No, I didn't think so. 176 00:09:38,280 --> 00:09:40,160 Don't worry, I'll get him talking soon enough. 177 00:09:40,160 --> 00:09:41,800 Campbell's under our protection. 178 00:09:41,800 --> 00:09:43,080 Does he know he doesn't have to be? 179 00:09:43,080 --> 00:09:46,240 He has control of well over $100 million. 180 00:09:46,240 --> 00:09:48,360 Your gold money is a small part. HE CHUCKLES 181 00:09:48,360 --> 00:09:51,600 The rest belongs to some of the most dangerous drug cartels in the world. 182 00:09:51,600 --> 00:09:54,640 We'll.. When they hear we have him, they'll send someone to kill him. 183 00:09:54,640 --> 00:09:57,840 We'll protect him. With what? 184 00:09:57,840 --> 00:10:01,280 With the lingering might of the British Empire. 185 00:10:01,280 --> 00:10:03,240 Tortola's a British Overseas Territory, 186 00:10:03,240 --> 00:10:06,680 which means, that now we've enough evidence to place British charges, 187 00:10:06,680 --> 00:10:09,520 we can hold him under house arrest and apply for extradition. 188 00:10:09,520 --> 00:10:12,120 By tomorrow, I'll have a federal witness protection order 189 00:10:12,120 --> 00:10:14,720 to offer him, that we both know he'll take. 190 00:10:14,720 --> 00:10:17,040 Then we have until tomorrow to persuade him not to. 191 00:10:17,040 --> 00:10:21,080 Now go and get him before I nick you for obstruction. 192 00:10:21,080 --> 00:10:24,440 ANGRY SHOUTING 193 00:10:43,400 --> 00:10:45,640 The tourists want their deposits back, Senor Palmer, 194 00:10:45,640 --> 00:10:47,000 what do we tell them? 195 00:10:47,000 --> 00:10:48,800 Tell them to read the small print. 196 00:10:50,480 --> 00:10:52,400 PHONE RINGS 197 00:10:52,400 --> 00:10:53,800 That is your wife. 198 00:10:53,800 --> 00:10:55,480 And... 199 00:10:55,480 --> 00:10:56,800 ..the other one. 200 00:10:56,800 --> 00:10:58,600 Both of them, all day. 201 00:10:59,720 --> 00:11:01,680 OK. 202 00:11:08,200 --> 00:11:10,120 Hello? What have you done, John? 203 00:11:10,120 --> 00:11:11,560 OK, listen... 204 00:11:11,560 --> 00:11:13,440 Why didn't you warn me about the TV? 205 00:11:13,440 --> 00:11:15,720 Do you have any idea how embarrassing this is? 206 00:11:15,720 --> 00:11:17,720 Hang on, love. CLICK 207 00:11:17,720 --> 00:11:19,920 SHE LAUGHS INCREDULOUSLY 208 00:11:19,920 --> 00:11:21,880 Hello? Last chance, John. 209 00:11:23,240 --> 00:11:26,160 Take me seriously, or I'll do something serious. 210 00:11:26,160 --> 00:11:28,320 One minute. John! Don't... 211 00:11:29,360 --> 00:11:30,880 SHE CURSES 212 00:11:30,880 --> 00:11:34,520 Erm, listen, love, I'm going to have to call you back, 213 00:11:34,520 --> 00:11:35,640 I'm in the thick of it here. 214 00:11:35,640 --> 00:11:38,120 Don't you fucking dare! LINE GOES DEAD 215 00:11:39,560 --> 00:11:41,200 Ugh! 216 00:11:47,160 --> 00:11:48,560 KNOCK AT DOOR 217 00:11:55,680 --> 00:11:57,040 Where's Miller? 218 00:11:59,520 --> 00:12:01,080 And where's his money? 219 00:12:01,080 --> 00:12:03,280 Shall we skip this stage? 220 00:12:03,280 --> 00:12:05,360 I have limited time and I need to pack. 221 00:12:05,360 --> 00:12:07,640 That's your plan, is it, mate? 222 00:12:07,640 --> 00:12:09,680 To live in the arse-end of America 223 00:12:09,680 --> 00:12:13,000 and spend the rest of your life looking over your shoulder? 224 00:12:13,000 --> 00:12:15,280 I need to pack. And I need Charlie Miller 225 00:12:15,280 --> 00:12:17,360 and half of the proceeds of the Brink's-Mat robbery. 226 00:12:17,360 --> 00:12:19,560 You give me that, I will pack for you. 227 00:12:19,560 --> 00:12:22,560 Or we extradite you, and you can pack for Wormwood Scrubs. 228 00:12:22,560 --> 00:12:25,120 For an extradition order, you need evidence of crime. 229 00:12:25,120 --> 00:12:29,080 Evidence of money laundering, means finding the laundered money. 230 00:12:29,080 --> 00:12:31,280 Which you never will. 231 00:12:31,280 --> 00:12:33,680 At Cambridge, we called that a Gordian Knot. 232 00:12:35,280 --> 00:12:37,560 Give me Charlie Miller, 233 00:12:37,560 --> 00:12:39,440 and we'll drop all British charges. 234 00:12:44,120 --> 00:12:45,720 How would that work? 235 00:12:45,720 --> 00:12:46,880 Tell me where he is. 236 00:12:48,800 --> 00:12:52,400 Off the record. Then sit here, enjoy the sunshine, 237 00:12:52,400 --> 00:12:55,000 wait for the Americans to fetch you, 238 00:12:55,000 --> 00:12:58,840 and we'll never file a single charge against you in England. 239 00:12:58,840 --> 00:13:00,680 Or I stay on your tail, 240 00:13:00,680 --> 00:13:03,120 and try every trick in the book to drag you home. 241 00:13:03,120 --> 00:13:04,480 And, believe me, son... 242 00:13:07,160 --> 00:13:09,080 ..you don't want me on your tail. 243 00:13:20,480 --> 00:13:22,160 There's a small amount... 244 00:13:24,160 --> 00:13:26,160 ..of Miller's money in Costa Rica. 245 00:13:29,360 --> 00:13:30,880 And it's getting smaller. 246 00:13:38,880 --> 00:13:40,160 The fuck was that? 247 00:13:40,160 --> 00:13:41,880 That was me getting a lead on Miller, 248 00:13:41,880 --> 00:13:43,280 and letting Campbell think he's won. 249 00:13:43,280 --> 00:13:45,960 He has won. You have him and his paperwork 250 00:13:45,960 --> 00:13:48,320 until the Americans get their act together. 251 00:13:48,320 --> 00:13:51,440 If you're that desperate to find the money, you'd best get cracking. 252 00:13:51,440 --> 00:13:53,040 Right then, have fun, won't you? 253 00:13:53,040 --> 00:13:55,960 Oh, he's in charge. Why? 254 00:13:55,960 --> 00:13:59,200 He was the youngest detective in the history of the Flying Squad. 255 00:13:59,200 --> 00:14:01,080 He's got to have something about him. 256 00:14:06,600 --> 00:14:09,720 You know Tenerife well enough to know that 257 00:14:09,720 --> 00:14:12,240 it is not a big enough place to hide. 258 00:14:12,240 --> 00:14:14,480 I'm not hiding. Mm. 259 00:14:14,480 --> 00:14:18,040 You sleep in that little apartment, drive that little car, 260 00:14:18,040 --> 00:14:22,080 and only come here in the daylight, 261 00:14:22,080 --> 00:14:23,880 when it's safe. 262 00:14:25,160 --> 00:14:26,600 When it feels safe. 263 00:14:27,840 --> 00:14:32,480 I'm just keeping my head down while I get everything... 264 00:14:32,480 --> 00:14:33,760 ..back on its feet. 265 00:14:33,760 --> 00:14:36,640 You went on television and spoke about us. 266 00:14:36,640 --> 00:14:38,400 I never used your name. 267 00:14:38,400 --> 00:14:41,480 If you talk like that on television, 268 00:14:41,480 --> 00:14:44,720 what would you say about us in a police cell? 269 00:14:44,720 --> 00:14:46,480 There won't be no police cells. 270 00:14:47,520 --> 00:14:49,360 No-one can touch me here. 271 00:14:49,360 --> 00:14:50,400 Why not? 272 00:14:52,960 --> 00:14:55,200 HE SCOFFS 273 00:14:55,200 --> 00:14:57,040 Because of your pub bouncers? 274 00:14:58,240 --> 00:15:01,480 I knew one day I'd have to fight for what I have here, 275 00:15:01,480 --> 00:15:03,400 which is why I've paid who I've paid. 276 00:15:03,400 --> 00:15:05,880 And the people who run this island have got my back. 277 00:15:05,880 --> 00:15:08,440 So if you come for me, 278 00:15:08,440 --> 00:15:10,320 it won't end well for either of us. 279 00:15:12,400 --> 00:15:16,720 The reason you're still alive is because you are still with us. 280 00:15:18,240 --> 00:15:19,800 We do not need to come for you. 281 00:15:21,400 --> 00:15:23,280 All we need to do is stand aside. 282 00:15:35,560 --> 00:15:36,920 DOOR CLOSES 283 00:15:50,800 --> 00:15:53,040 Buenos dias. Buenos dias! 284 00:15:53,040 --> 00:15:55,600 Que buen dia se ha quedado, eh? Ya veo, ya. 285 00:15:55,600 --> 00:15:57,440 Mira, me pones lo de siempre? 286 00:15:57,440 --> 00:15:59,840 Un cafelito corto? Gracias. 287 00:16:04,960 --> 00:16:06,280 Buenos dias, senor. 288 00:16:06,280 --> 00:16:07,560 Buenos dias. 289 00:16:29,880 --> 00:16:32,560 Take out every penny you can, from wherever you can, 290 00:16:32,560 --> 00:16:34,920 bring it here in cash, 291 00:16:34,920 --> 00:16:36,480 I'll give you half. 292 00:16:36,480 --> 00:16:38,280 How long do you have? 293 00:16:38,280 --> 00:16:40,440 A day or two, maybe. 294 00:16:42,080 --> 00:16:43,720 It's hard to say. 295 00:16:43,720 --> 00:16:45,840 Where will you go? 296 00:16:45,840 --> 00:16:47,000 I don't know. 297 00:16:54,520 --> 00:16:55,960 But what I do know is... 298 00:17:00,920 --> 00:17:02,720 ..is that you were right. 299 00:17:05,760 --> 00:17:08,280 About what would happen with the Russians. 300 00:17:08,280 --> 00:17:09,600 About Tenerife. 301 00:17:11,680 --> 00:17:13,480 I had this place, this island. 302 00:17:17,200 --> 00:17:18,840 For a while there, I had it. 303 00:17:21,720 --> 00:17:23,120 And now I don't. 304 00:17:24,680 --> 00:17:28,040 It is an old island, Senor Palmer, 305 00:17:28,040 --> 00:17:30,800 and this... 306 00:17:30,800 --> 00:17:32,920 ..is an old story. 307 00:17:45,160 --> 00:17:46,640 DOOR SLAMS 308 00:17:48,000 --> 00:17:51,520 Hola, amigo! Como estas? 309 00:17:51,520 --> 00:17:53,240 What a beautiful day. How do you say that, then? 310 00:17:53,240 --> 00:17:55,600 Un hermoso dia. 311 00:17:55,600 --> 00:17:58,800 Un hermoso dia! That's it. 312 00:17:58,800 --> 00:18:00,960 Here, give me four of those lovely naranjas. 313 00:18:00,960 --> 00:18:03,320 And put 'em in a bag for me. I ain't a juggler. 314 00:18:03,320 --> 00:18:05,520 PHONE RINGS 315 00:18:09,880 --> 00:18:11,200 Hello? 316 00:18:12,320 --> 00:18:13,880 Hello? 317 00:18:13,880 --> 00:18:15,120 Hello. 318 00:18:16,240 --> 00:18:17,400 Who's this? 319 00:18:21,920 --> 00:18:23,400 My name is Lena. 320 00:18:25,320 --> 00:18:26,720 I know John. 321 00:18:28,880 --> 00:18:30,680 BABY CRIES 322 00:18:36,040 --> 00:18:37,280 SHE SOBS 323 00:18:43,640 --> 00:18:45,160 I'm sorry. 324 00:19:15,280 --> 00:19:17,160 Ah, cheers, mate. 325 00:19:18,760 --> 00:19:20,760 What's Campbell up to? 326 00:19:20,760 --> 00:19:22,000 Kipping. 327 00:19:25,320 --> 00:19:28,680 Why didn't you tell me about you and the Flying Squad? 328 00:19:28,680 --> 00:19:30,240 It was a long time ago. 329 00:19:30,240 --> 00:19:32,480 All that shit I give you, and you had that in the locker. 330 00:19:32,480 --> 00:19:33,960 HE CHUCKLES 331 00:19:38,160 --> 00:19:40,520 I went to a good school, Jennings. 332 00:19:42,720 --> 00:19:45,880 I'll not tell you how good or you won't let me forget it. 333 00:19:45,880 --> 00:19:48,280 I wanted to be a lawyer. 334 00:19:48,280 --> 00:19:50,160 Perry Mason... THEY LAUGH 335 00:19:50,160 --> 00:19:51,600 ..that was my man. 336 00:19:51,600 --> 00:19:54,360 Pouring over files, cracking cases. 337 00:19:56,000 --> 00:20:00,280 But somewhere along the way, I ended up a cop. 338 00:20:00,280 --> 00:20:03,280 And I hated the beat, 339 00:20:03,280 --> 00:20:06,640 so I badgered them to let me join the Flying Squad. 340 00:20:06,640 --> 00:20:09,080 I think they thought it would be fun, 341 00:20:09,080 --> 00:20:11,800 watching a 19-year-old have a detective career 342 00:20:11,800 --> 00:20:13,400 battered out of him. But... 343 00:20:16,720 --> 00:20:18,040 ..it never was. 344 00:20:20,640 --> 00:20:22,440 You've got Campbell's files in there, mate. 345 00:20:22,440 --> 00:20:24,440 Why don't you go a little Perry Mason on them? 346 00:20:24,440 --> 00:20:26,200 THEY CHUCKLE 347 00:20:26,200 --> 00:20:28,920 Well, if it's that or talking to you... 348 00:20:28,920 --> 00:20:30,120 SHE LAUGHS 349 00:20:31,840 --> 00:20:34,480 SIREN SOUNDS 350 00:20:34,480 --> 00:20:35,520 Shit. 351 00:20:42,000 --> 00:20:43,720 Two men in the jeep, sir. 352 00:20:43,720 --> 00:20:45,200 They're just sitting there. 353 00:20:47,560 --> 00:20:49,400 They're here for Campbell. 354 00:20:49,400 --> 00:20:53,120 They'll be armed, Tone. And we're not. 355 00:20:53,120 --> 00:20:54,960 Radio for help. 356 00:20:54,960 --> 00:20:58,320 Sir, the car will take an hour to get out here. 357 00:20:58,320 --> 00:20:59,960 They don't know that. 358 00:21:03,760 --> 00:21:05,240 Urgent backup required. 359 00:21:05,240 --> 00:21:08,280 Repeat, urgent backup required at the Campbell Residence. 360 00:21:10,120 --> 00:21:13,040 INDISTINCT RADIO CHATTER 361 00:21:17,440 --> 00:21:19,040 Stay back. Piss off. 362 00:21:20,960 --> 00:21:26,320 You know, Nic, in my first week on the beat, I was with an old cop 363 00:21:26,320 --> 00:21:31,840 when we got surrounded on an estate by a gang of kids. 364 00:21:31,840 --> 00:21:33,200 And he told me to stop... 365 00:21:37,880 --> 00:21:40,480 ..and only look at him. 366 00:21:40,480 --> 00:21:42,200 He pulled out his fags... 367 00:21:45,120 --> 00:21:47,360 ..and asked me questions. 368 00:21:55,000 --> 00:21:59,080 About my life, about my family, 369 00:21:59,080 --> 00:22:01,920 about who I fancied in the Grand National. 370 00:22:03,800 --> 00:22:06,160 And after a couple of minutes, 371 00:22:06,160 --> 00:22:09,280 I looked up, and the kids had gone. 372 00:22:11,520 --> 00:22:16,280 He was teaching me the difference between threat and action. 373 00:22:16,280 --> 00:22:20,000 That if you don't act, then they have only two choices. 374 00:22:21,600 --> 00:22:23,320 They can act... 375 00:22:23,320 --> 00:22:25,840 ENGINE STARTS 376 00:22:27,800 --> 00:22:29,760 ..or they can leave. 377 00:22:38,520 --> 00:22:40,240 You're wasted working with me. 378 00:22:40,240 --> 00:22:41,680 Tell me about it. 379 00:22:47,280 --> 00:22:49,640 HEAVY FOOTSTEPS 380 00:23:04,520 --> 00:23:07,520 HE SLURS DRUNKENLY IN SPANISH 381 00:23:09,280 --> 00:23:11,880 MAN SPEAKS SPANISH 382 00:23:34,560 --> 00:23:36,040 It's coming to me, Nic. 383 00:23:38,040 --> 00:23:39,840 It's emerging. 384 00:23:39,840 --> 00:23:41,000 Oh, yeah? Mm. 385 00:23:43,960 --> 00:23:47,360 There are a few dozen 386 00:23:47,360 --> 00:23:50,800 companies around the world that the money moves between. 387 00:23:50,800 --> 00:23:55,560 And it looks random, but I reckon when I get into those movements, 388 00:23:55,560 --> 00:24:00,040 I'll see that all the companies are decoys, apart from one. 389 00:24:00,040 --> 00:24:01,280 Which one? 390 00:24:03,720 --> 00:24:05,440 I don't know yet. 391 00:24:05,440 --> 00:24:06,560 Right. 392 00:24:14,320 --> 00:24:17,080 0% interest. 393 00:24:17,080 --> 00:24:19,280 That's what these companies' bank accounts pay. 394 00:24:19,280 --> 00:24:22,800 I've just bought a semidetached in Sunbury, with a 14% mortgage 395 00:24:22,800 --> 00:24:25,080 that keeps me up at night, and Campbell's got 396 00:24:25,080 --> 00:24:29,120 more than $100 million collecting 0% interest. 397 00:24:29,120 --> 00:24:33,120 Cos that's the deal - for the banks to look the other way 398 00:24:33,120 --> 00:24:35,360 while the money passes through them. 399 00:24:35,360 --> 00:24:38,800 And I'm telling you, Nic, these banks, they're not even hiding it. 400 00:24:40,800 --> 00:24:42,880 These flowers don't fit... 401 00:24:42,880 --> 00:24:44,840 ..in his house, in his life. 402 00:24:46,160 --> 00:24:48,680 These flowers don't fit. 403 00:24:48,680 --> 00:24:50,560 That's probably why she shopped him. 404 00:24:53,600 --> 00:24:56,160 It's her. That's how we get to him. 405 00:24:56,160 --> 00:24:57,640 No, she doesn't know anything. 406 00:24:57,640 --> 00:24:58,840 She thinks she doesn't. 407 00:25:03,680 --> 00:25:05,920 Two years we have been investigating Senor Palmer. 408 00:25:05,920 --> 00:25:09,120 Then he flies to London, and admits it all on television? 409 00:25:09,120 --> 00:25:11,520 Hubris. Cocaine. 410 00:25:11,520 --> 00:25:13,480 I believe the two are intertwined. 411 00:25:14,640 --> 00:25:17,520 He admits to criminal conspiracy. 412 00:25:17,520 --> 00:25:19,920 This means we can request federal search warrants, 413 00:25:19,920 --> 00:25:23,040 financial records and co-operation arrangements to those around him. 414 00:25:23,040 --> 00:25:24,320 That would be very helpful... 415 00:25:24,320 --> 00:25:27,000 It will be slow. But this is Spain, everything is slow. 416 00:25:28,720 --> 00:25:30,640 These would be British charges. 417 00:25:30,640 --> 00:25:33,640 The crimes were committed in Spain, and they will be charged in Spain. 418 00:25:33,640 --> 00:25:34,840 This is our evidence, 419 00:25:34,840 --> 00:25:37,360 and I've been chasing John Palmer for a lot longer than two years. 420 00:25:37,360 --> 00:25:39,680 When Palmer leaves a Spanish prison, in many years' time, 421 00:25:39,680 --> 00:25:41,360 you can arrest him on the way out. 422 00:25:41,360 --> 00:25:43,360 For now, I thank you for your help, 423 00:25:43,360 --> 00:25:46,560 and would ask that you leave Tenerife as quietly as you arrived. 424 00:25:50,880 --> 00:25:53,200 Of course, there is another way this could go. 425 00:25:59,800 --> 00:26:02,200 Another justice that Palmer might face. 426 00:26:02,200 --> 00:26:03,720 Where did you get this? 427 00:26:03,720 --> 00:26:05,800 Interpol. 428 00:26:05,800 --> 00:26:08,880 It is a popular sport - the hunt for John Palmer. 429 00:26:33,840 --> 00:26:35,120 BANG 430 00:26:36,880 --> 00:26:38,960 MOTORCYCLE SPLUTTERS AND BACKFIRES 431 00:27:02,080 --> 00:27:04,600 Here he is, mi amigo. 432 00:27:04,600 --> 00:27:06,040 Como estas? 433 00:27:06,040 --> 00:27:08,120 Oh, them naranjas was lovely, by the way. 434 00:27:08,120 --> 00:27:09,560 Er, muy bueno! 435 00:27:09,560 --> 00:27:11,400 That's right, innit? "Muy bueno"? 436 00:27:11,400 --> 00:27:13,760 And a couple of lemons. 437 00:27:13,760 --> 00:27:16,000 Negroni, is it? Oh, that's Italian. 438 00:27:24,840 --> 00:27:26,200 Looking for me? 439 00:27:26,200 --> 00:27:27,240 Who the fuck are you? 440 00:27:30,000 --> 00:27:31,800 Who sent you, Joey? 441 00:27:31,800 --> 00:27:33,840 Christ, it's Kenny Noye! 442 00:27:33,840 --> 00:27:35,320 Hello, son. 443 00:27:35,320 --> 00:27:37,160 Well done on Brink's-Mat. 444 00:27:37,160 --> 00:27:38,480 Fancy a bit of lunch? 445 00:27:40,160 --> 00:27:43,640 I don't know anything about what he did. 446 00:27:43,640 --> 00:27:46,200 Didn't you ever look around and wonder where the money came from? 447 00:27:46,200 --> 00:27:48,720 There are more companies registered in these islands 448 00:27:48,720 --> 00:27:51,560 than there are people who live here. 449 00:27:51,560 --> 00:27:55,320 Do you think it is Tortolans registering those companies? 450 00:27:55,320 --> 00:27:58,920 Hiding that money? It is rich people from rich countries 451 00:27:58,920 --> 00:28:01,760 hiding money here, cleaning it, and then taking it back. 452 00:28:03,240 --> 00:28:06,480 So, Detective, 453 00:28:06,480 --> 00:28:08,960 when you walk the streets of London, don't you ever look around, 454 00:28:08,960 --> 00:28:11,080 and wonder where all the money comes from? 455 00:28:13,960 --> 00:28:17,000 Well, I'll tell you one thing - you're too good for him. 456 00:28:17,000 --> 00:28:18,280 Hmm. 457 00:28:18,280 --> 00:28:20,680 When we met, he was different. 458 00:28:20,680 --> 00:28:23,960 But whatever he's done here, it took more from him than he would admit. 459 00:28:23,960 --> 00:28:26,960 He's leaving. Probably with the Americans. 460 00:28:26,960 --> 00:28:29,360 He is a businessman, he will take the best deal. 461 00:28:29,360 --> 00:28:31,880 I'm sure this place will be better off without him. 462 00:28:31,880 --> 00:28:36,000 He did some good here, with the money. 463 00:28:36,000 --> 00:28:38,280 Oh, yeah? What's that, then? 464 00:28:40,040 --> 00:28:42,160 Olives. 465 00:28:42,160 --> 00:28:44,520 That's what this place was built on. 466 00:28:44,520 --> 00:28:48,400 They grew 'em up in the hills, brought 'em here, 467 00:28:48,400 --> 00:28:50,320 and cured 'em in salt, 468 00:28:50,320 --> 00:28:53,080 down there, in tunnels. 469 00:28:53,080 --> 00:28:55,960 And, pound for pound, those olives were worth more than gold. 470 00:28:55,960 --> 00:28:57,600 You should have nicked a load of olives, Kenny, 471 00:28:57,600 --> 00:28:58,920 then you wouldn't be here. 472 00:28:59,960 --> 00:29:01,160 Who's she? 473 00:29:01,160 --> 00:29:03,000 Housekeeper. She don't speak English, 474 00:29:03,000 --> 00:29:05,000 and she don't read English newspapers. 475 00:29:06,960 --> 00:29:09,800 I heard you got turned over, Joey. 476 00:29:09,800 --> 00:29:10,840 You heard right. 477 00:29:12,240 --> 00:29:14,880 My oldest mate turned supergrass, 478 00:29:14,880 --> 00:29:16,240 sold me down the river. 479 00:29:19,240 --> 00:29:20,480 How'd you get out of that? 480 00:29:20,480 --> 00:29:23,400 Got a dentist's appointment on remand, went out a window. 481 00:29:24,600 --> 00:29:26,840 And now here I am, on me toes. 482 00:29:27,880 --> 00:29:29,560 Just like you. 483 00:29:29,560 --> 00:29:31,160 And you're not long out, 484 00:29:31,160 --> 00:29:33,240 which makes me wonder if you're hiding from the Old Bill 485 00:29:33,240 --> 00:29:34,600 or some of our lot. 486 00:29:40,960 --> 00:29:42,080 You're living well. 487 00:29:42,080 --> 00:29:45,440 If you come over here and look weak, you get picked off. 488 00:29:46,600 --> 00:29:50,800 Money protects you, for as long as you've got it. 489 00:29:50,800 --> 00:29:52,840 Oh, yeah. 490 00:29:52,840 --> 00:29:54,680 You ain't staying in that shithole, son. 491 00:29:54,680 --> 00:29:57,320 You'll stay here with me. Under my protection. 492 00:29:58,920 --> 00:30:00,520 And I could do with the company. 493 00:30:04,400 --> 00:30:06,080 Is he in there or what? 494 00:30:06,080 --> 00:30:07,680 Mr Palmer is not available. 495 00:30:09,480 --> 00:30:11,400 May I enquire as to the plan? 496 00:30:13,080 --> 00:30:15,080 I'm retiring soon, Harper. 497 00:30:16,240 --> 00:30:19,320 There are a few things I need to see before I do, 498 00:30:19,320 --> 00:30:22,240 and one of them is John Palmer in the dock at the Old Bailey. 499 00:30:23,480 --> 00:30:27,840 So that is why I remain in Tenerife, 500 00:30:27,840 --> 00:30:30,440 in a hot car, with you. 501 00:30:32,880 --> 00:30:34,720 So, how do we get him? 502 00:30:36,440 --> 00:30:40,680 We wait, we watch... 503 00:30:40,680 --> 00:30:42,440 ..we look for weakness. 504 00:30:42,440 --> 00:30:43,720 OK. 505 00:30:46,800 --> 00:30:50,200 It's just I packed relatively lightly and... 506 00:30:50,200 --> 00:30:51,600 ..no easy way to say it, 507 00:30:51,600 --> 00:30:55,160 I'm going to hit an underwear crisis relatively soon, so... 508 00:30:55,160 --> 00:30:57,680 Silence tends to be best in these situations. 509 00:31:02,840 --> 00:31:04,040 Back in a bit. 510 00:31:05,640 --> 00:31:08,320 What? Harper! 511 00:31:19,360 --> 00:31:21,560 ANGRY SHOUTING 512 00:31:34,840 --> 00:31:36,080 I knew it. 513 00:31:37,200 --> 00:31:38,520 Knew what? 514 00:31:38,520 --> 00:31:42,200 When I watched you on TV, humiliating yourself, 515 00:31:42,200 --> 00:31:43,400 I knew you were on something. 516 00:31:43,400 --> 00:31:45,240 I was stitched up, 517 00:31:45,240 --> 00:31:47,000 and I'll be suing 'em for it. 518 00:31:48,440 --> 00:31:51,800 Look, love, you should have checked before coming here. 519 00:31:51,800 --> 00:31:53,640 What would I have to check? 520 00:31:53,640 --> 00:31:55,400 I mean, it's good to see you. 521 00:31:55,400 --> 00:31:57,560 It's not good to see me, John. 522 00:32:02,320 --> 00:32:04,320 She phoned me. 523 00:32:04,320 --> 00:32:05,400 Who? 524 00:32:05,400 --> 00:32:07,200 No. 525 00:32:07,200 --> 00:32:08,680 No more. 526 00:32:11,640 --> 00:32:13,880 How many others? 527 00:32:13,880 --> 00:32:15,920 Whatever she said, it's a pack of lies. 528 00:32:17,440 --> 00:32:18,960 How many babies? 529 00:32:23,360 --> 00:32:24,920 Look, we can discuss it, 530 00:32:24,920 --> 00:32:28,640 I just need a bit of time to smooth things out. 531 00:32:28,640 --> 00:32:31,200 And to think I stood by you through it all - 532 00:32:31,200 --> 00:32:33,760 Brink's-Mat, the press, the trial. 533 00:32:34,840 --> 00:32:36,240 What a fool. 534 00:32:38,600 --> 00:32:40,520 You're not a fool. 535 00:32:40,520 --> 00:32:43,160 I've lost any respect I ever had for you. 536 00:32:43,160 --> 00:32:44,360 HE SCOFFS 537 00:32:46,360 --> 00:32:48,120 Like the money, though, don't you? 538 00:32:49,520 --> 00:32:51,120 And the life that comes with it. 539 00:32:54,560 --> 00:32:57,720 I used the money to distract myself 540 00:32:57,720 --> 00:33:00,200 from what was happening to us. 541 00:33:00,200 --> 00:33:02,640 But I can't distract myself from it any more. 542 00:33:05,240 --> 00:33:07,600 I can't ignore it any more. 543 00:33:17,680 --> 00:33:19,480 What's this? 544 00:33:21,560 --> 00:33:22,720 I'm leaving you. 545 00:33:24,120 --> 00:33:27,120 I've got two girls to look after and I need to protect my future. 546 00:33:28,600 --> 00:33:30,160 We can do a deal. 547 00:33:30,160 --> 00:33:32,400 No, John. 548 00:33:32,400 --> 00:33:34,200 This isn't about making a deal. 549 00:33:41,600 --> 00:33:43,320 You're the same as all the others. 550 00:33:45,840 --> 00:33:47,320 You think I'm finished. 551 00:33:48,840 --> 00:33:51,040 You think you can just... 552 00:33:51,040 --> 00:33:52,240 ..pick me off. 553 00:33:53,720 --> 00:33:56,600 Well, I'm going to tell you what I've told them. 554 00:33:57,760 --> 00:33:59,920 I'll decide when I'm finished! 555 00:34:01,440 --> 00:34:03,320 And I'm a long way from that! 556 00:34:05,760 --> 00:34:08,480 When you're in a cell, John, like your dad, 557 00:34:08,480 --> 00:34:12,760 and wondering how you got there, I want you to think about the gold. 558 00:34:12,760 --> 00:34:14,520 That's where you'll find answers... 559 00:34:16,320 --> 00:34:18,960 ..to what happened to you, to what happened to us. 560 00:34:21,960 --> 00:34:23,520 It was the gold. 561 00:34:37,680 --> 00:34:40,120 Where is Palmer? He's a bloody liar! 562 00:34:40,120 --> 00:34:43,200 He's had our deposit for a year, we've not heard a peep. 563 00:34:43,200 --> 00:34:44,760 The apartments are not completed. 564 00:34:44,760 --> 00:34:46,440 Not completed?! 565 00:34:46,440 --> 00:34:49,200 We've been to the site - you've not even dug a hole! 566 00:34:49,200 --> 00:34:51,560 Mr Palmer will be in touch with everyone very soon. 567 00:34:51,560 --> 00:34:52,960 Get him down here. 568 00:34:52,960 --> 00:34:55,880 He can give us some of his bloody gold money for all I care. 569 00:34:55,880 --> 00:34:59,720 We have all your names and address. We will be in touch. 570 00:35:05,440 --> 00:35:07,160 Back to the airport, please. 571 00:35:18,880 --> 00:35:20,240 This better be good. 572 00:35:20,240 --> 00:35:22,840 Give the Spanish the money laundering, you don't need it. 573 00:35:22,840 --> 00:35:24,880 Palmer's accounts showed signs of fraud, 574 00:35:24,880 --> 00:35:26,880 which we ignored to get to the money laundering. 575 00:35:26,880 --> 00:35:29,320 But I think the fraud is bigger than we thought and, 576 00:35:29,320 --> 00:35:31,480 more importantly, the victims are British. 577 00:35:31,480 --> 00:35:33,720 That is a large-scale fraud case, tried in England, 578 00:35:33,720 --> 00:35:36,640 with a financial penalty of tens of millions of pounds 579 00:35:36,640 --> 00:35:39,480 and a lengthy prison sentence. 580 00:35:39,480 --> 00:35:41,320 There's your Old Bailey trial, sir. 581 00:35:42,840 --> 00:35:45,120 The slight caveat, of course, is that you need to persuade him 582 00:35:45,120 --> 00:35:47,360 to come back to England and face the charges. 583 00:35:59,680 --> 00:36:03,600 Humility in victory. 584 00:36:03,600 --> 00:36:05,440 Perry Mason taught me that. 585 00:36:05,440 --> 00:36:10,680 When you crack the case, you do so with a little restraint. 586 00:36:10,680 --> 00:36:12,640 A little grace. 587 00:36:12,640 --> 00:36:14,880 What does victory look like to a man like you? 588 00:36:17,440 --> 00:36:20,520 It looks like Magdelene Holdings. 589 00:36:25,000 --> 00:36:26,840 Took me a while to notice it. 590 00:36:26,840 --> 00:36:28,440 Which was your plan, of course. 591 00:36:30,120 --> 00:36:35,720 All the other companies are so busy, so distracting, 592 00:36:35,720 --> 00:36:38,040 sending all that money around the world 593 00:36:38,040 --> 00:36:39,560 and back and forth to each other. 594 00:36:39,560 --> 00:36:42,280 But then I realised that it wasn't real. 595 00:36:42,280 --> 00:36:45,840 It was just the same money, rotating. 596 00:36:45,840 --> 00:36:49,520 A diversion from the one company 597 00:36:49,520 --> 00:36:53,640 that doesn't send any money anywhere. Just receives it. 598 00:36:56,840 --> 00:36:59,520 Magdelene Holdings. 599 00:37:01,800 --> 00:37:03,840 You're less than halfway there. 600 00:37:03,840 --> 00:37:06,240 It's not the company name you need, it's the account number, 601 00:37:06,240 --> 00:37:07,760 which you won't find in there. 602 00:37:09,520 --> 00:37:12,320 Didn't Perry Mason usually win? I'm sure he used to win. 603 00:37:14,080 --> 00:37:15,680 Magdelene Holdings. 604 00:37:15,680 --> 00:37:18,080 I'm afraid that's not the dramatic return you envisaged. 605 00:37:18,080 --> 00:37:20,040 We've already worked that bit out, Nic. 606 00:37:20,040 --> 00:37:22,120 Oh, yeah? What about the account number? 607 00:37:23,760 --> 00:37:26,680 You sent the money from it for the school. 608 00:37:26,680 --> 00:37:28,080 Hmm. 609 00:37:31,400 --> 00:37:34,960 We're only interested in the Brink's-Mat money. 610 00:37:34,960 --> 00:37:37,960 Come back to England, co-operate with us on that, 611 00:37:37,960 --> 00:37:40,440 and then fight it out in court with the Americans for the rest of it. 612 00:37:40,440 --> 00:37:43,680 A few months open prison in England, then it's back into your world. 613 00:37:43,680 --> 00:37:46,040 You could be doing what you do in the City by Christmas. 614 00:37:46,040 --> 00:37:49,520 Just take one step back over the line to not get nicked for it. 615 00:37:51,120 --> 00:37:56,600 I, erm... I haven't slept well since boarding school, 616 00:37:56,600 --> 00:37:59,720 which means I saw them when they came for me last night. 617 00:37:59,720 --> 00:38:01,760 Next time, they'll come harder. 618 00:38:01,760 --> 00:38:04,960 The Americans have offered me a new identity, financial support, 619 00:38:04,960 --> 00:38:07,040 and round-the-clock armed protection. 620 00:38:07,040 --> 00:38:10,520 What does Witness Protection involve in England? 621 00:38:14,000 --> 00:38:16,040 Bus pass and a false moustache? 622 00:38:21,960 --> 00:38:25,960 Let us speak to our guvnor, he could pull a few strings. 623 00:38:28,560 --> 00:38:29,920 Why not? 624 00:38:33,120 --> 00:38:34,400 Hello? 625 00:38:53,880 --> 00:38:56,680 Where the fuck have you been? 626 00:38:56,680 --> 00:39:01,640 I think, sometimes, about how you and the others got involved. 627 00:39:01,640 --> 00:39:05,440 For McAvoy, it was hearing there was a guard at the Brink's-Mat depot 628 00:39:05,440 --> 00:39:09,360 who liked a drink. For Noye, it was hearing there was a lock-up 629 00:39:09,360 --> 00:39:12,160 full of gold in South London that needed moving. 630 00:39:13,720 --> 00:39:16,640 But you weren't an armed robber, 631 00:39:16,640 --> 00:39:18,960 and you weren't a South Londoner. 632 00:39:18,960 --> 00:39:21,040 You could have lived down in Somerset, 633 00:39:21,040 --> 00:39:23,760 in that nice home of yours, with that nice wife. 634 00:39:23,760 --> 00:39:25,280 And you could have said no. 635 00:39:26,960 --> 00:39:30,880 You could have said no to Noye, and he couldn't touch you. 636 00:39:30,880 --> 00:39:33,440 But instead, here you are, 637 00:39:33,440 --> 00:39:37,240 in a basement in Tenerife as life collapses around you. 638 00:39:37,240 --> 00:39:38,920 And you're here too, Mr Boyce. 639 00:39:38,920 --> 00:39:40,840 Chasing what you've never caught. 640 00:39:40,840 --> 00:39:44,320 It is only when the chase is over that you know what you've caught. 641 00:39:46,600 --> 00:39:48,640 I hear Charlie Miller slipped your net. 642 00:39:49,840 --> 00:39:52,000 And who might have told you that? 643 00:39:52,000 --> 00:39:53,200 I keep my ears open. 644 00:39:56,720 --> 00:39:58,000 Where's Noye? 645 00:39:58,000 --> 00:39:59,400 No idea. 646 00:39:59,400 --> 00:40:01,800 If you knowingly aided the escape of a murderer, 647 00:40:01,800 --> 00:40:04,160 then that's another ten years. 648 00:40:04,160 --> 00:40:06,520 You won't be handing out any years in Tenerife. 649 00:40:09,080 --> 00:40:10,720 You look tired. 650 00:40:12,600 --> 00:40:14,400 It's OK to be tired 651 00:40:14,400 --> 00:40:16,080 when you're so close to the end. 652 00:40:16,080 --> 00:40:17,520 I'll be choosing my ending. 653 00:40:19,080 --> 00:40:21,120 And it ain't this. 654 00:40:21,120 --> 00:40:23,120 And it ain't you. 655 00:40:23,120 --> 00:40:26,880 Miller has the best thief-taker in the Met on his tail. 656 00:40:26,880 --> 00:40:30,120 Noye has a team of detectives chasing him who can't be got at. 657 00:40:30,120 --> 00:40:31,920 And you have me. 658 00:40:31,920 --> 00:40:33,720 We'll get the lot of you. 659 00:40:33,720 --> 00:40:34,800 How do you figure that? 660 00:40:34,800 --> 00:40:38,280 Because all three of you are labouring under a misconception. 661 00:40:38,280 --> 00:40:40,600 You believe that we fear the chase. 662 00:40:42,720 --> 00:40:45,680 If there's a chase, then there is a target. 663 00:40:45,680 --> 00:40:48,080 If there is a target, then our work is nearly done, 664 00:40:48,080 --> 00:40:50,120 and what is left is the easy part. 665 00:40:52,160 --> 00:40:54,520 We do not fear the chase, Palmer. 666 00:40:55,800 --> 00:40:57,840 We welcome the chase. PALMER CHUCKLES 667 00:40:59,040 --> 00:41:01,080 That's lucky... 668 00:41:01,080 --> 00:41:02,880 ..because I ain't done running. 669 00:41:02,880 --> 00:41:05,320 There is a contract out on your life. 670 00:41:08,400 --> 00:41:11,040 £1 million is what you're worth... 671 00:41:12,400 --> 00:41:13,840 ..dead. 672 00:41:17,600 --> 00:41:20,720 I'm worth a hell of a lot more than that alive. 673 00:41:20,720 --> 00:41:22,520 Are you sure? 674 00:41:27,400 --> 00:41:29,360 You've always gone about your business 675 00:41:29,360 --> 00:41:30,840 in the right way, Mr Boyce... 676 00:41:33,040 --> 00:41:35,160 ..which is why I'll let you leave of your own accord. 677 00:41:35,160 --> 00:41:36,760 Come home. 678 00:41:36,760 --> 00:41:40,400 I'll charge you, you'll fight it, and then we'll see where we end up 679 00:41:40,400 --> 00:41:42,040 when the chase is over. 680 00:41:43,880 --> 00:41:45,720 I've beaten you once. 681 00:41:45,720 --> 00:41:48,760 Then come back to England and try to beat me again. 682 00:42:07,480 --> 00:42:10,840 How's that wife of yours? Still lumbered with you? 683 00:42:10,840 --> 00:42:12,520 Hi. 684 00:42:12,520 --> 00:42:14,200 SHE SPEAKS SPANISH 685 00:42:14,200 --> 00:42:16,040 Gracias. 686 00:42:17,360 --> 00:42:20,280 What's going on with Chelsea? You up the Bridge on Saturday? 687 00:42:37,560 --> 00:42:40,400 Isn't it boring living here, once you take away the sunshine? 688 00:42:40,400 --> 00:42:42,680 I would have thought you'd found it hopelessly exotic. 689 00:42:42,680 --> 00:42:44,720 SHE SCOFFS 690 00:42:44,720 --> 00:42:47,800 That's the thing. Where I'm from, house like this, 691 00:42:47,800 --> 00:42:50,520 no matter how you got it, comes with a bit of pride. 692 00:42:51,720 --> 00:42:54,480 Where you're from, a house like this, and how you got it, 693 00:42:54,480 --> 00:42:58,120 well, I don't know how much pride there can be in that. 694 00:43:07,360 --> 00:43:09,600 I failed my degree at Cambridge. 695 00:43:11,360 --> 00:43:13,280 My father did a deal with the Dean. 696 00:43:13,280 --> 00:43:14,880 They'd give me a third-class degree 697 00:43:14,880 --> 00:43:18,600 so long as I didn't humiliate them by putting it to the test. 698 00:43:20,960 --> 00:43:23,440 I was dispatched abroad. 699 00:43:26,040 --> 00:43:28,320 A few years ago, I attempted a glorious return, 700 00:43:28,320 --> 00:43:29,680 hired a Rolls-Royce. 701 00:43:29,680 --> 00:43:34,000 My father, he congratulated me on reaching a new nadir. 702 00:43:39,400 --> 00:43:42,320 Brink's-Mat is about as big a story as it gets over there, is it not? 703 00:43:43,920 --> 00:43:46,720 My role couldn't have failed to be attractive to the press. 704 00:43:49,200 --> 00:43:50,920 I was banished here in shame. 705 00:43:53,120 --> 00:43:55,240 I cannot go home dragging more. 706 00:43:55,240 --> 00:44:01,240 Boyce is travelling, but we'll match whatever the Americans offer, 707 00:44:01,240 --> 00:44:03,160 even if the guvnor has to go to the Home Secretary. 708 00:44:03,160 --> 00:44:05,320 You two should be proud of the job you've done. 709 00:44:05,320 --> 00:44:06,680 I'm sorry it's been in vain. 710 00:44:06,680 --> 00:44:09,800 A nobody - that's who you'd be in America. 711 00:44:09,800 --> 00:44:11,720 With everything you've been given in life, 712 00:44:11,720 --> 00:44:14,280 is that really how you want it to end? 713 00:44:14,280 --> 00:44:16,600 I'd rather be a nobody in America 714 00:44:16,600 --> 00:44:18,400 than a failure in England. 715 00:44:21,760 --> 00:44:23,800 SHE SIGHS 716 00:44:25,720 --> 00:44:27,560 If you catch Miller, then this becomes 717 00:44:27,560 --> 00:44:29,360 a conspiracy with RICO charges, 718 00:44:29,360 --> 00:44:32,360 which means that financial penalties can be multiplied. 719 00:44:33,680 --> 00:44:37,760 Your share could be $50, $60 million. 720 00:44:37,760 --> 00:44:39,800 You've just got to catch Miller. 721 00:44:44,720 --> 00:44:48,240 $60 million and it feels like we lost. 722 00:44:48,240 --> 00:44:51,920 And there won't be a penny if Lundy doesn't get Miller. 723 00:45:01,760 --> 00:45:03,800 KNOCK AT DOOR 724 00:45:12,280 --> 00:45:14,320 KNOCK AT DOOR 725 00:45:23,600 --> 00:45:25,360 Ingles? 726 00:45:27,520 --> 00:45:29,320 Hola, Charles. 727 00:45:29,320 --> 00:45:31,360 Football. CHARLES SIGHS 728 00:45:33,920 --> 00:45:35,720 Dos minutos. 729 00:45:35,720 --> 00:45:37,720 Soy Maradona. 730 00:45:37,720 --> 00:45:39,880 Eres Terry Butcher. 731 00:45:39,880 --> 00:45:42,840 You know, son, you can be anyone you want to be in this life 732 00:45:42,840 --> 00:45:44,840 if you put your mind to it. 733 00:45:44,840 --> 00:45:47,280 So, from all the people I could be in this world, 734 00:45:47,280 --> 00:45:49,840 the idea that I'd pick Terry Butcher 735 00:45:49,840 --> 00:45:52,280 is fucking insane. 736 00:45:52,280 --> 00:45:55,560 So I'll be Millwall, the pride of South London. 737 00:45:55,560 --> 00:45:57,360 You be anyone you want, 738 00:45:57,360 --> 00:46:00,360 and I'll still turn you over like I always do. 739 00:46:00,360 --> 00:46:01,920 OK, Charles. 740 00:46:07,840 --> 00:46:10,360 HE SPEAKS SPANISH 741 00:46:10,360 --> 00:46:11,840 We cannot help you. 742 00:46:11,840 --> 00:46:13,320 Yeah, you can. 743 00:46:13,320 --> 00:46:16,000 HE SPEAKS SPANISH 744 00:46:16,000 --> 00:46:18,200 Would you go into a bank in London and ask them 745 00:46:18,200 --> 00:46:19,520 to talk about their clients? 746 00:46:19,520 --> 00:46:20,680 Bloody right, I would. 747 00:46:20,680 --> 00:46:23,480 Look, Charlie Miller's been making withdrawals from this bank, 748 00:46:23,480 --> 00:46:26,240 and I reckon that means you know where he is. 749 00:46:26,240 --> 00:46:28,280 HE SPEAKS SPANISH 750 00:46:29,680 --> 00:46:31,000 He says you must go. 751 00:46:31,000 --> 00:46:32,720 Yeah, I got that one. 752 00:46:41,880 --> 00:46:44,160 INDISTINCT CHATTER 753 00:46:51,760 --> 00:46:54,280 CAR ENGINE STARTS 754 00:47:08,160 --> 00:47:09,680 How did you get out here, Kenny? 755 00:47:11,640 --> 00:47:14,360 With a bit of help. You? 756 00:47:14,360 --> 00:47:16,760 Ferry to France, train through the Pyrenees. 757 00:47:18,520 --> 00:47:20,200 The villains' route. 758 00:47:25,680 --> 00:47:28,080 Who runs them... 759 00:47:28,080 --> 00:47:30,240 ..the supergrasses? 760 00:47:30,240 --> 00:47:33,400 One detective, at the Yard. 761 00:47:33,400 --> 00:47:34,960 You got a name? 762 00:47:34,960 --> 00:47:36,640 You looking to apply? 763 00:47:39,320 --> 00:47:40,800 No, I never got a name. 764 00:47:42,040 --> 00:47:43,640 And I can't get my head round that. 765 00:47:43,640 --> 00:47:47,600 In my day, we'd come together, work out who we had at the Yard 766 00:47:47,600 --> 00:47:50,880 and take care of this detective for the greater good. 767 00:47:50,880 --> 00:47:54,080 But now, well, it's every man for himself, innit? 768 00:47:55,520 --> 00:47:57,120 Yeah. 769 00:47:57,120 --> 00:48:00,120 Which is why I admire you, 770 00:48:00,120 --> 00:48:01,840 and the others who did it with you. 771 00:48:03,720 --> 00:48:05,920 Did what? 772 00:48:05,920 --> 00:48:07,280 Brink's-Mat. 773 00:48:16,160 --> 00:48:18,480 With all due respect, Joey, if I never have to talk about 774 00:48:18,480 --> 00:48:21,040 Brink's-Mat again, I'll be a happy man. 775 00:48:24,640 --> 00:48:26,520 You know... 776 00:48:26,520 --> 00:48:29,040 ..that lot... 777 00:48:29,040 --> 00:48:30,520 ..the supergrasses? 778 00:48:32,240 --> 00:48:34,440 I understand them. 779 00:48:34,440 --> 00:48:37,360 I'd put a bullet between their eyes, but I understand them. 780 00:48:39,640 --> 00:48:42,080 If they're bang to rights for 15, 20 years, 781 00:48:42,080 --> 00:48:44,160 that's a death sentence at their age. 782 00:48:45,640 --> 00:48:47,120 If you're looking at that kind of time, 783 00:48:47,120 --> 00:48:49,000 you've got to find another way out. 784 00:48:49,000 --> 00:48:51,400 You and me, we did it the old-fashioned way. 785 00:48:51,400 --> 00:48:54,480 Left whatever we had in the blink of an eye, took to our heels. 786 00:48:57,560 --> 00:48:58,960 But this life, it ain't easy. 787 00:49:01,120 --> 00:49:02,800 Looks pretty easy to me, Joey. 788 00:49:02,800 --> 00:49:05,680 Well, it starts all right. You've got money, the sun's shining, 789 00:49:05,680 --> 00:49:07,560 and you ain't in the Scrubs. 790 00:49:07,560 --> 00:49:09,480 But life ain't about how things start, Kenny. 791 00:49:09,480 --> 00:49:11,440 Life's about how things end. 792 00:49:11,440 --> 00:49:14,400 And this life, well, it can take you down some roads that ain't much fun. 793 00:49:14,400 --> 00:49:16,840 What with the boredom... 794 00:49:16,840 --> 00:49:19,120 ..and the fear, the paranoia. 795 00:49:21,280 --> 00:49:23,880 Spending every day wondering who's coming for you. 796 00:49:26,880 --> 00:49:29,560 So I understand the ones that take the other way out. 797 00:49:30,880 --> 00:49:32,120 I hate them. 798 00:49:33,120 --> 00:49:34,960 I hate what they've become. 799 00:49:37,640 --> 00:49:39,600 But I understand them. 800 00:49:58,880 --> 00:50:00,920 PHONE RINGS 801 00:50:03,000 --> 00:50:07,240 McLean. Boyce. I read Lundy's file on the flight back, 802 00:50:07,240 --> 00:50:09,360 or at least the bits of it I could. 803 00:50:09,360 --> 00:50:10,760 Half of it's redacted. 804 00:50:12,360 --> 00:50:14,240 The supergrasses. 805 00:50:14,240 --> 00:50:15,400 What about them? 806 00:50:15,400 --> 00:50:17,040 Lundy ran them. 807 00:50:17,040 --> 00:50:18,800 And it didn't end well. 808 00:50:44,960 --> 00:50:46,760 Hi. Here she is. 809 00:50:46,760 --> 00:50:48,320 Another hard day at the office? 810 00:50:48,320 --> 00:50:50,680 Another hard day drinking beer? 811 00:50:50,680 --> 00:50:52,480 I've been playing football, ain't I? Hmm. 812 00:50:54,200 --> 00:50:56,800 Here, I've sent the boy out for some cold ones. 813 00:50:56,800 --> 00:50:59,160 Take a seat, put your trotters up. 814 00:51:05,400 --> 00:51:07,240 Get the plane ready. 815 00:51:08,440 --> 00:51:11,240 Er, yeah. 816 00:51:11,240 --> 00:51:13,720 I don't know yet. Just get it ready. 817 00:51:33,920 --> 00:51:35,960 HE SIGHS 818 00:51:43,760 --> 00:51:45,880 OK, OK, OK. 819 00:51:57,920 --> 00:51:59,960 DOG BARKS 820 00:52:04,960 --> 00:52:06,240 GUNSHOT 821 00:52:06,240 --> 00:52:07,560 HE GROANS 822 00:52:09,920 --> 00:52:12,480 GUNFIRE Ah, ah! 823 00:52:17,960 --> 00:52:19,840 GUNFIRE CONTINUES 824 00:52:32,640 --> 00:52:34,280 DOG BARKS 825 00:52:34,280 --> 00:52:35,320 MAN SHOUTS 826 00:52:39,480 --> 00:52:41,080 GUNFIRE 827 00:52:41,080 --> 00:52:42,480 This is it, Palmer! 828 00:53:03,840 --> 00:53:05,880 TYRES SCREECH 829 00:53:08,040 --> 00:53:09,720 MEN SHOUT 830 00:53:11,080 --> 00:53:12,480 Get in! 831 00:53:19,600 --> 00:53:21,320 SHOUTING 832 00:53:24,800 --> 00:53:26,320 Thanks, darling. 833 00:53:26,320 --> 00:53:27,800 Another? No, no. 834 00:53:31,680 --> 00:53:34,240 You know what, Joey? I think I'm going to get going. 835 00:53:35,560 --> 00:53:37,560 Where's the other half, then, son? 836 00:53:37,560 --> 00:53:38,960 Half of what? 837 00:53:38,960 --> 00:53:40,440 The gold. 838 00:53:42,000 --> 00:53:44,080 Is it with Miller? 839 00:53:44,080 --> 00:53:45,440 I don't know Miller. 840 00:53:45,440 --> 00:53:47,520 Palmer's busy, I hear. 841 00:53:47,520 --> 00:53:49,160 Over in Tenerife. 842 00:53:49,160 --> 00:53:51,080 I wouldn't know about that. 843 00:53:51,080 --> 00:53:52,680 I'm sorry, son. 844 00:53:54,240 --> 00:53:55,960 I just miss it, you know? 845 00:53:55,960 --> 00:53:57,600 The action. 846 00:53:57,600 --> 00:53:59,240 I understand that. 847 00:54:01,680 --> 00:54:03,200 With everything you've done. 848 00:54:04,800 --> 00:54:06,280 All them scores... 849 00:54:07,560 --> 00:54:09,400 ..all that time inside. 850 00:54:11,840 --> 00:54:13,760 And all the things you've learnt along the way, 851 00:54:13,760 --> 00:54:15,520 like not to ask questions. 852 00:54:19,280 --> 00:54:21,600 How did you forget that one, Joey, hmm? 853 00:54:24,680 --> 00:54:27,680 How do YOU forget not to ask questions? 854 00:54:27,680 --> 00:54:31,400 Because you ain't that old, and you're ain't that stupid. 855 00:54:31,400 --> 00:54:33,200 So what are you, Joey? 856 00:54:37,400 --> 00:54:39,120 What have YOU become? 857 00:54:42,600 --> 00:54:45,480 Have you had a nice day, Kenny? 858 00:54:45,480 --> 00:54:46,960 Here with me? 859 00:54:51,520 --> 00:54:52,760 Yeah. 860 00:54:54,400 --> 00:54:55,880 Remember that, will you, son? 861 00:54:58,040 --> 00:55:00,360 Remember that I gave you a nice day. 862 00:55:34,640 --> 00:55:36,680 THUD Armed police! 863 00:55:36,680 --> 00:55:38,720 SHOUTING 864 00:55:38,720 --> 00:55:40,800 Hands where I can see them! 865 00:55:43,960 --> 00:55:45,960 All right, all right! 866 00:55:48,200 --> 00:55:49,760 Hands where I can see them! 867 00:55:50,720 --> 00:55:51,960 Clear! 868 00:55:51,960 --> 00:55:53,720 Don't worry, Joe, he ain't got nothing. 869 00:55:55,200 --> 00:55:56,800 Show me your hands! 870 00:56:05,600 --> 00:56:07,640 THUMPING AT DOOR 871 00:56:11,680 --> 00:56:12,920 Senor? 872 00:56:14,800 --> 00:56:16,440 Tunnels. 873 00:56:18,760 --> 00:56:20,800 HE SPEAKS SPANISH 874 00:56:21,720 --> 00:56:23,840 Ingles! Ingles! Policia! Policia! 875 00:56:25,960 --> 00:56:27,800 Ingles! Ingles! 876 00:56:27,800 --> 00:56:29,560 Policia! 877 00:56:32,240 --> 00:56:33,960 Sorry, babe. 878 00:56:50,000 --> 00:56:52,040 TYRES SCREECH 879 00:57:06,320 --> 00:57:08,840 PANTING 880 00:57:08,840 --> 00:57:10,560 Argh! Ah! 881 00:57:16,160 --> 00:57:18,200 TYRES SCREECH 882 00:57:26,880 --> 00:57:28,120 Palmer! 883 00:57:34,080 --> 00:57:36,160 INDISTINCT SHOUTING 884 00:58:00,120 --> 00:58:01,920 GUNSHOTS 885 00:58:10,920 --> 00:58:12,440 PANTING 886 00:58:14,600 --> 00:58:16,440 GUNSHOTS 887 00:58:19,680 --> 00:58:21,720 Insomnia by Faithless 64456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.