Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,320
How close are you to nicking
these two? A few days, maybe a week.
2
00:00:04,320 --> 00:00:06,040
Two bodies have been found
off Fort Lauderdale.
3
00:00:06,040 --> 00:00:07,840
Last seen with a man
called Scott Errico,
4
00:00:07,840 --> 00:00:09,320
who has links to organised crime.
5
00:00:09,320 --> 00:00:11,720
Are you part of this insanity,
Douglas?
6
00:00:11,720 --> 00:00:13,920
The returns are hard
to ignore, Logan.
7
00:00:13,920 --> 00:00:16,840
We had a whole plan, Sarah,
a whole life, and then you left me
8
00:00:16,840 --> 00:00:20,320
for some mystery man,
and knocked me for bloody six!
9
00:00:20,320 --> 00:00:22,080
I left you for Logan.
10
00:00:22,080 --> 00:00:24,120
Baxter's running. So is his mate.
11
00:00:24,120 --> 00:00:25,320
Nick them.
12
00:00:27,640 --> 00:00:30,240
Miller's running, sir.
If he gets away now,
13
00:00:30,240 --> 00:00:32,040
he's got the money to stay gone
forever.
14
00:00:32,040 --> 00:00:35,520
ITV are planning a documentary
on Palmer in Tenerife.
15
00:00:35,520 --> 00:00:37,120
From Russia with love.
16
00:00:37,120 --> 00:00:40,560
We are partners now
with your business. 50-50.
17
00:00:40,560 --> 00:00:42,720
Hello?
Hello, John.
18
00:00:42,720 --> 00:00:44,480
I need a bit of help.
19
00:01:38,640 --> 00:01:40,280
What do you want?
20
00:01:40,280 --> 00:01:42,760
Your first interview
with a western journalist.
21
00:01:45,360 --> 00:01:49,160
Western journalists call me
drug dealer.
22
00:01:51,160 --> 00:01:53,000
You ARE a drug dealer.
23
00:01:53,000 --> 00:01:55,760
No drugs, no guns.
24
00:01:55,760 --> 00:01:59,240
No guns, no freedom.
25
00:01:59,240 --> 00:02:01,200
I have seen many men like you.
26
00:02:02,440 --> 00:02:04,520
At the beginning, it's simple.
27
00:02:04,520 --> 00:02:09,720
You want freedom, or justice,
or independence.
28
00:02:09,720 --> 00:02:16,440
But along the way, you get fame,
money, power.
29
00:02:16,440 --> 00:02:19,360
Eventually you get enough
of those things
30
00:02:19,360 --> 00:02:21,960
to forget what you wanted
at the beginning.
31
00:02:23,960 --> 00:02:28,400
We need international recognition.
32
00:02:28,400 --> 00:02:34,400
That means I need to send envoys
to the west.
33
00:02:36,000 --> 00:02:42,200
If you want to speak to me,
then I want visas.
34
00:02:42,200 --> 00:02:45,160
I'm a journalist, not a diplomat.
35
00:02:48,280 --> 00:02:52,280
Then you have come all this way
for nothing.
36
00:02:53,320 --> 00:02:56,040
I won't leave without an interview.
37
00:03:01,160 --> 00:03:02,640
Then you won't leave.
38
00:03:16,600 --> 00:03:18,640
Six men break into a warehouse
at Heathrow
39
00:03:18,640 --> 00:03:22,120
to steal three tonnes of gold, and
all these years and all this money
40
00:03:22,120 --> 00:03:26,360
later, you go to Heathrow
and shut down the airport.
41
00:03:26,360 --> 00:03:28,200
Some might call that irony.
42
00:03:28,200 --> 00:03:31,080
I prefer gross incompetence.
43
00:03:31,080 --> 00:03:32,840
Forget the six men
and forget the gold.
44
00:03:32,840 --> 00:03:35,880
The Brink's-Mat investigation is
now about the largest criminal
45
00:03:35,880 --> 00:03:39,800
fortune in British history,
and about us taking it from them.
46
00:03:41,000 --> 00:03:42,920
We seized ยฃ500,000 at Heathrow.
47
00:03:42,920 --> 00:03:46,760
Once it's gone through the courts,
that money is yours, sir.
48
00:03:46,760 --> 00:03:48,360
Do spend it wisely.
49
00:03:48,360 --> 00:03:49,680
How?
50
00:03:49,680 --> 00:03:52,400
The new Drug Trafficking Offences
Act.
51
00:03:52,400 --> 00:03:55,560
Any criminal proceeds with
a provable link to drugs
52
00:03:55,560 --> 00:03:58,600
can be seized by
the investigatory body.
53
00:03:58,600 --> 00:04:01,640
Now, one of Miller's network
is wanted on drugs charges,
54
00:04:01,640 --> 00:04:05,400
so when I find Miller's money,
I can seize it on that basis.
55
00:04:05,400 --> 00:04:07,080
Along with him.
56
00:04:07,080 --> 00:04:08,920
Equally, when we bring down Palmer,
57
00:04:08,920 --> 00:04:12,480
if I find one penny of drugs money
within John Palmer's
58
00:04:12,480 --> 00:04:15,960
money laundering operation,
I can take everything he has.
59
00:04:15,960 --> 00:04:18,680
That's tens of millions of pounds.
60
00:04:18,680 --> 00:04:22,040
Every penny that's being spent
on the Brink's-Mat investigation
61
00:04:22,040 --> 00:04:26,840
and more. The biggest financial
seizure in British policing history.
62
00:04:26,840 --> 00:04:30,080
The kind of result that could
reinstate the reputation
63
00:04:30,080 --> 00:04:33,920
of a police force
beset by corruption.
64
00:04:33,920 --> 00:04:37,200
And the kind of result that can
earn knighthoods,
65
00:04:37,200 --> 00:04:39,760
for those that covet such things.
66
00:04:41,600 --> 00:04:43,200
And the press?
67
00:04:43,200 --> 00:04:44,400
I'll handle the press.
68
00:04:45,600 --> 00:04:48,400
I believe you're looking to film
a documentary on John Palmer.
69
00:04:49,880 --> 00:04:52,760
Being stonewalled by the Yard
is one thing.
70
00:04:52,760 --> 00:04:55,240
You applying personal pressure
is quite another.
71
00:04:55,240 --> 00:04:59,680
I know this is unusual, Mr Jarrett,
but I'll help you get him.
72
00:04:59,680 --> 00:05:01,640
Why?
73
00:05:01,640 --> 00:05:03,800
Because you'll help us get him.
74
00:05:03,800 --> 00:05:08,160
My concern is
you haven't got to him yet.
75
00:05:08,160 --> 00:05:09,280
He's careful.
76
00:05:09,280 --> 00:05:12,320
He's careful, and he's clever,
but he's not without weakness.
77
00:05:14,120 --> 00:05:17,600
So...how might we get to him?
78
00:05:17,600 --> 00:05:21,600
Use a woman. And make it big.
79
00:05:45,240 --> 00:05:46,360
For you.
80
00:05:58,640 --> 00:06:00,040
I need a phone.
81
00:06:00,040 --> 00:06:01,960
Come home, Tina.
82
00:06:01,960 --> 00:06:03,760
England needs you.
83
00:06:03,760 --> 00:06:05,440
It's not a great time, Henry.
84
00:06:05,440 --> 00:06:09,120
Yes, sorry to interrupt
your little sojourn,
85
00:06:09,120 --> 00:06:11,880
but we have an in on John Palmer.
86
00:06:11,880 --> 00:06:14,720
Undercover documentary, prime time.
Palmer?
87
00:06:14,720 --> 00:06:16,800
He was Brink's-Mat, wasn't he?
88
00:06:16,800 --> 00:06:19,520
He was,
but he's a lot more interesting now.
89
00:06:50,080 --> 00:06:52,280
All right, Kenny?
How was the flight?
90
00:06:55,000 --> 00:06:56,680
I told them to look after you.
91
00:07:14,800 --> 00:07:16,560
So what's happened, Kenny?
92
00:07:16,560 --> 00:07:17,640
Eh?
93
00:07:19,520 --> 00:07:21,080
You've not been out long.
94
00:07:21,080 --> 00:07:24,200
You can't have got yourself
into bother this fast, surely.
95
00:07:29,960 --> 00:07:31,920
This is nice, John.
96
00:07:34,920 --> 00:07:36,080
Your house.
97
00:07:37,720 --> 00:07:38,960
Your plane.
98
00:07:40,080 --> 00:07:41,320
Your life.
99
00:07:41,320 --> 00:07:46,520
Oh, I've got my crosses to bear,
don't you worry about that.
100
00:07:46,520 --> 00:07:48,000
Oh, yeah, I'm sure you do, yeah.
101
00:07:50,960 --> 00:07:54,480
Could have been a lot worse, though,
couldn't it?
102
00:07:54,480 --> 00:07:56,680
For you, anyway.
103
00:07:56,680 --> 00:07:58,000
I, er...
104
00:07:59,040 --> 00:08:00,400
I did my time.
105
00:08:05,200 --> 00:08:06,880
So where you headed, Kenny?
106
00:08:08,480 --> 00:08:10,720
My plane can get you
halfway round the world.
107
00:08:12,840 --> 00:08:14,040
I think I'm going to stay here.
108
00:08:16,360 --> 00:08:20,520
Oh, yeah?
Yeah. I thought it, erm...
109
00:08:20,520 --> 00:08:24,480
..might be fun to spend
a bit of time with a mate.
110
00:08:28,800 --> 00:08:30,800
Cos we're mates, aren't we?
111
00:08:33,440 --> 00:08:34,880
Course we are.
112
00:08:34,880 --> 00:08:36,120
Yeah.
113
00:08:38,080 --> 00:08:39,480
More than that, really.
114
00:08:42,920 --> 00:08:44,400
Partners.
115
00:08:49,200 --> 00:08:50,960
I've got to get to work, Kenny.
116
00:08:54,880 --> 00:08:56,600
Well, you're an important man, John.
117
00:08:58,080 --> 00:08:59,760
Yeah, I'll drop you in town.
118
00:08:59,760 --> 00:09:01,520
Plenty of decent boozers.
119
00:09:01,520 --> 00:09:02,920
No, I'm fine here.
120
00:09:05,760 --> 00:09:07,000
Right.
121
00:09:08,040 --> 00:09:09,360
OK.
122
00:09:13,640 --> 00:09:16,400
I mean, do you want me to...
stick around for a bit?
123
00:09:16,400 --> 00:09:19,120
No, no. Best you go
and look after your millions.
124
00:09:20,680 --> 00:09:22,160
Best for both of us.
125
00:09:41,120 --> 00:09:42,720
I imagine this feels like the end.
126
00:09:42,720 --> 00:09:44,040
But this isn't the end.
127
00:09:44,040 --> 00:09:46,960
When you do get to the end,
you'll look back and you'll think,
128
00:09:46,960 --> 00:09:49,400
"They were good times,
talking to those coppers.
129
00:09:49,400 --> 00:09:50,640
"I wish I could go back to that."
130
00:09:50,640 --> 00:09:52,960
You're in a conspiracy
with dangerous people
131
00:09:52,960 --> 00:09:56,200
who will be concerned that
you'll reveal that conspiracy.
132
00:09:56,200 --> 00:09:58,760
They'll do you in, mate,
is what he's saying.
133
00:09:58,760 --> 00:10:00,360
Unless we offer you protection.
134
00:10:00,360 --> 00:10:02,400
But protection must be earned.
135
00:10:02,400 --> 00:10:06,440
I appreciate the clarity, gentlemen,
so let me offer a little of my own.
136
00:10:06,440 --> 00:10:09,080
You have no evidence against me,
and in...
137
00:10:09,080 --> 00:10:12,400
..11 hours' time, you have to
let me go, at which point,
138
00:10:12,400 --> 00:10:16,360
I'll demand a written apology
and safe passage to the Isle of Man.
139
00:10:16,360 --> 00:10:18,760
Safe passage? From what, pirates?
140
00:10:18,760 --> 00:10:22,120
You know, the Isle of Man
doesn't offer much.
141
00:10:22,120 --> 00:10:24,440
I once ordered a martini
in a pub over there,
142
00:10:24,440 --> 00:10:27,400
and the landlord came at me
with a poker.
143
00:10:27,400 --> 00:10:30,360
But the Isle of Man
does offer something
144
00:10:30,360 --> 00:10:34,640
to people like me, doing the kind
of things you perhaps imagine I do.
145
00:10:36,720 --> 00:10:38,240
I don't need your protection.
146
00:10:39,360 --> 00:10:41,440
I have all the protection I require.
147
00:10:42,640 --> 00:10:44,200
Where's Miller's money?
148
00:10:44,200 --> 00:10:45,840
And where is he?
149
00:10:45,840 --> 00:10:46,920
Who's Miller?
150
00:10:46,920 --> 00:10:49,160
You registered front companies
for him
151
00:10:49,160 --> 00:10:52,880
to launder proceeds
from the Brink's-Mat robbery.
152
00:10:52,880 --> 00:10:56,200
Ah, Brink's-Mat.
How are you doing with that?
153
00:10:56,200 --> 00:10:57,360
Better now you're here.
154
00:10:57,360 --> 00:10:59,080
Oh, I disagree.
I think in reaching me,
155
00:10:59,080 --> 00:11:01,480
you have reached the very limits
of your power.
156
00:11:01,480 --> 00:11:03,360
He's a belter, this one.
157
00:11:03,360 --> 00:11:08,680
Your jurisdiction ends at borders,
but money doesn't respect borders.
158
00:11:08,680 --> 00:11:11,920
If you take on money of this nature,
you are doomed to be forever
159
00:11:11,920 --> 00:11:15,800
stuck behind a fence, watching it
slip away over the horizon.
160
00:11:17,440 --> 00:11:19,160
We have one thing on our side.
161
00:11:19,160 --> 00:11:20,760
What's that?
162
00:11:20,760 --> 00:11:21,960
11 hours.
163
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
PHONE RINGS
164
00:12:46,240 --> 00:12:48,080
Hello?
165
00:12:52,880 --> 00:12:54,800
Hello?
166
00:13:04,400 --> 00:13:06,000
Is that you, John?
167
00:13:09,720 --> 00:13:11,360
John?
168
00:13:28,480 --> 00:13:30,440
I'm not sure you should
be doing that.
169
00:13:30,440 --> 00:13:32,560
I ain't coming back here.
We'll take it with us.
170
00:13:34,160 --> 00:13:38,600
This island has incredibly strict
financial confidentiality laws.
171
00:13:38,600 --> 00:13:42,520
The Guvnor and Lundy will break him,
then he'll tell us what he has.
172
00:13:42,520 --> 00:13:44,160
We're just getting a head start.
173
00:13:46,840 --> 00:13:49,160
You know it won't be in there.
174
00:13:49,160 --> 00:13:51,800
Money laundering is about movement.
175
00:13:51,800 --> 00:13:55,400
If Miller's money was here,
then it's not here any more.
176
00:13:55,400 --> 00:13:59,480
All we can look for is
a suggestion as to where it's gone.
177
00:13:59,480 --> 00:14:01,200
When did you become the expert?
178
00:14:01,200 --> 00:14:03,560
I'm interested in this stuff.
179
00:14:03,560 --> 00:14:07,960
And I've learnt enough to know that,
whatever Baxter gives up,
180
00:14:07,960 --> 00:14:09,840
we're only at the start
of something.
181
00:14:11,400 --> 00:14:13,240
And I reckon...
182
00:14:16,760 --> 00:14:19,280
..this might be where it goes next.
183
00:14:19,280 --> 00:14:22,120
I wonder what Isle of Man police
would say about illegal entry.
184
00:14:22,120 --> 00:14:25,440
Isle of Man police are being very
helpful, which is good news for you.
185
00:14:25,440 --> 00:14:27,840
They'll agree to reduced charges,
open prison,
186
00:14:27,840 --> 00:14:29,760
and no company director ban.
187
00:14:29,760 --> 00:14:31,760
If you tell us
where Miller's money is,
188
00:14:31,760 --> 00:14:35,640
which I suspect means telling us
about this
189
00:14:35,640 --> 00:14:37,200
and the people behind it.
190
00:14:38,560 --> 00:14:40,520
I can't.
191
00:14:40,520 --> 00:14:42,720
I hope this isn't loyalty, Douglas.
192
00:14:42,720 --> 00:14:46,400
The world you're in, this world,
is not the place for loyalty.
193
00:14:46,400 --> 00:14:49,160
They'd give you up
in a bloody heartbeat, mate.
194
00:14:49,160 --> 00:14:52,080
We're going to charge you,
which means we can choose to
195
00:14:52,080 --> 00:14:56,240
give you police bail or to put you
on remand, and right now...
196
00:14:56,240 --> 00:14:57,480
It's remand.
197
00:14:57,480 --> 00:15:01,720
Sorry, I couldn't take the suspense.
It's remand. In the Scrubs.
198
00:15:03,160 --> 00:15:05,760
Last time I enjoyed the hospitality
of Her Majesty,
199
00:15:05,760 --> 00:15:08,680
I worked in the library, which was
heavy on Erle Stanley Gardner
200
00:15:08,680 --> 00:15:09,800
but had a certain charm.
201
00:15:09,800 --> 00:15:11,400
This would be different.
202
00:15:11,400 --> 00:15:13,280
Errico's in custody.
203
00:15:13,280 --> 00:15:15,200
And he needs a cellmate.
204
00:15:21,000 --> 00:15:25,680
There's only one person behind this,
and he'd only speak to me.
205
00:15:29,000 --> 00:15:31,200
Then you'd best go speak to him.
206
00:15:46,920 --> 00:15:48,320
Where is everyone?
207
00:15:48,320 --> 00:15:49,840
They're not back from the beaches.
208
00:15:49,840 --> 00:15:51,280
But you have a visitor.
209
00:16:01,120 --> 00:16:02,880
Can I help you?
210
00:16:02,880 --> 00:16:06,000
I thought you could.
Now I'm not so sure.
211
00:16:07,480 --> 00:16:09,400
Sorry?
212
00:16:09,400 --> 00:16:11,200
I was told you could clean money.
213
00:16:12,160 --> 00:16:13,520
Who told you that?
214
00:16:13,520 --> 00:16:16,640
I was told you could clean
a lot of money, Mr Palmer.
215
00:16:16,640 --> 00:16:21,040
Then I arrive on Tenerife and
discover you are a humble hotelier.
216
00:16:21,040 --> 00:16:22,640
They're time-shares.
Who told you that?
217
00:16:22,640 --> 00:16:24,240
People in my world.
218
00:16:24,240 --> 00:16:26,080
What world's that, then?
219
00:16:26,080 --> 00:16:27,560
The Old Bill?
220
00:16:27,560 --> 00:16:29,520
SHE CHUCKLES
221
00:16:29,520 --> 00:16:30,880
Quite the opposite.
222
00:16:32,400 --> 00:16:37,200
I help people who have a lot
of money, and are willing
223
00:16:37,200 --> 00:16:39,920
to have a little less money
in order to keep that money.
224
00:16:39,920 --> 00:16:43,840
It is a small community,
and in that community, people talk.
225
00:16:45,040 --> 00:16:49,800
About a man in Tenerife
building a reputation.
226
00:16:51,800 --> 00:16:54,320
I don't know what
you're talking about.
227
00:16:54,320 --> 00:16:58,200
But if you fancy a time-share,
do take a brochure.
228
00:16:58,200 --> 00:17:00,520
I know you're working for
the Russians.
229
00:17:02,640 --> 00:17:06,080
I imagine it can't be
without its challenges.
230
00:17:07,160 --> 00:17:10,920
I'm just a kid from Solihull, love.
I don't know no Russians.
231
00:17:10,920 --> 00:17:13,320
This is simpler.
232
00:17:14,480 --> 00:17:16,800
One transaction.
I've got a busy day.
233
00:17:16,800 --> 00:17:18,600
$100 million.
234
00:17:23,080 --> 00:17:24,200
From where?
235
00:17:24,200 --> 00:17:26,160
Burma.
236
00:17:26,160 --> 00:17:28,800
I could tell you some bollocks
about tax evasion,
237
00:17:28,800 --> 00:17:30,880
or the looting of a regime,
but I won't.
238
00:17:30,880 --> 00:17:33,240
The money is the proceeds
of the heroin trade.
239
00:17:34,720 --> 00:17:37,360
It will be wired to you
through a Singaporean Bank.
240
00:17:37,360 --> 00:17:42,040
You clean it,
you send $80 million to Switzerland.
241
00:17:43,520 --> 00:17:47,200
$20 million commission,
and not a Russian in sight.
242
00:17:50,400 --> 00:17:53,560
This is Han-So.
243
00:17:53,560 --> 00:17:56,960
He's one of the largest
heroin traffickers in the world.
244
00:17:56,960 --> 00:18:00,360
And in two days' time,
he will be at the Ritz in London.
245
00:18:01,560 --> 00:18:02,960
I'm afraid I can't help you.
246
00:18:05,080 --> 00:18:06,440
That's not your answer.
247
00:18:09,840 --> 00:18:12,400
If you don't come to the Ritz
to meet him,
248
00:18:12,400 --> 00:18:15,840
that's your answer, and we'll give
the 20 million to someone else.
249
00:18:27,520 --> 00:18:29,120
All right, Kenny?
250
00:18:30,400 --> 00:18:31,720
It's Dave.
251
00:18:31,720 --> 00:18:34,200
Mate of Barry's. Yeah,
we played golf at West Kingsdown.
252
00:18:34,200 --> 00:18:36,240
Yeah, you sold me a couple
of watches which,
253
00:18:36,240 --> 00:18:38,640
well, to be fair, Kenny,
barely lasted the journey home...
254
00:18:38,640 --> 00:18:40,320
Yeah, you all right, Dave?
255
00:18:40,320 --> 00:18:43,560
Yeah, you see it all, mate,
you see it all.
256
00:18:43,560 --> 00:18:45,280
Yeah, well, er, have a good one,
yeah?
257
00:18:45,280 --> 00:18:47,000
You on holiday, then, eh?
Yeah. Yeah.
258
00:18:47,000 --> 00:18:48,400
Yeah, well, fair enough.
259
00:18:48,400 --> 00:18:51,640
You deserve one, don't you,
after a stretch like that?
260
00:18:51,640 --> 00:18:53,440
Here, do you want a beer?
No.
261
00:18:56,600 --> 00:18:58,560
Yeah, well, all right, mate,
I'll tell...
262
00:18:58,560 --> 00:19:01,520
I'll tell Barry you were
asking for him, yeah?
263
00:19:07,960 --> 00:19:09,320
No, you won't.
264
00:19:10,680 --> 00:19:12,080
You won't tell Barry nothing.
265
00:19:13,080 --> 00:19:14,800
You won't tell no-one nothing.
266
00:19:15,760 --> 00:19:19,360
Because if I find out that you told
Barry, or your missus,
267
00:19:19,360 --> 00:19:22,640
or your fucking dog,
that you saw me here,
268
00:19:22,640 --> 00:19:24,920
then that ain't going to
work out well for you, Dave.
269
00:19:26,600 --> 00:19:28,600
That ain't going to work out well
at all.
270
00:19:30,160 --> 00:19:31,600
OK?
Yeah.
271
00:19:31,600 --> 00:19:33,400
No, no, I ain't seen you, Kenny.
272
00:19:33,400 --> 00:19:34,680
No.
273
00:19:36,840 --> 00:19:38,800
No, you ain't.
Yeah.
274
00:19:48,680 --> 00:19:50,360
I need a bit of time off from this.
275
00:19:51,920 --> 00:19:55,400
The island's quiet.
My team are struggling.
276
00:19:55,400 --> 00:19:56,800
They're not bringing in punters,
277
00:19:56,800 --> 00:19:58,840
so there's no money in the system
to hide yours.
278
00:19:58,840 --> 00:20:01,000
You clean our money, you send it on.
279
00:20:01,000 --> 00:20:04,640
If you can't clean our money,
you send your own money on.
280
00:20:04,640 --> 00:20:10,640
Whatever happens, you send us money
every week forever.
281
00:20:12,920 --> 00:20:14,520
If you have problems,
give them to me.
282
00:20:15,920 --> 00:20:17,160
I make them go away.
283
00:20:18,680 --> 00:20:20,160
I'll bear that in mind.
284
00:20:21,520 --> 00:20:24,080
The end is coming, Senor Palmer.
285
00:20:25,600 --> 00:20:27,760
Got myself out of worse than this.
286
00:20:27,760 --> 00:20:33,720
You need money for the Russians,
but you have no money coming in.
287
00:20:33,720 --> 00:20:36,000
There are some tourists asking
where their apartments are,
288
00:20:36,000 --> 00:20:37,720
and some are asking
for their money back.
289
00:20:37,720 --> 00:20:38,960
I've got the money for all of them.
290
00:20:38,960 --> 00:20:40,360
This time.
291
00:20:40,360 --> 00:20:42,480
Then they will all come back
again and again.
292
00:20:44,960 --> 00:20:47,080
I could sell up.
293
00:20:47,080 --> 00:20:49,600
Who will buy a development
that has been sold twice over?
294
00:20:49,600 --> 00:20:50,800
The Russians.
295
00:20:50,800 --> 00:20:52,800
If the Russians want it,
they will take it.
296
00:20:52,800 --> 00:20:54,080
They are not your way out.
297
00:20:57,120 --> 00:20:58,400
There is no way out.
298
00:21:01,560 --> 00:21:02,880
There might be.
299
00:21:06,240 --> 00:21:07,480
There's someone else.
300
00:21:09,160 --> 00:21:11,040
They want me to clean $100 million.
301
00:21:11,040 --> 00:21:12,600
One off.
302
00:21:12,600 --> 00:21:15,440
We take 20 million
and get the fuck off this island.
303
00:21:15,440 --> 00:21:16,720
Could you do it?
304
00:21:16,720 --> 00:21:19,720
I would be creating a mirage
that would last a few days.
305
00:21:19,720 --> 00:21:21,040
No more.
306
00:21:23,560 --> 00:21:25,600
Yeah, you can get a long way
from here in a few days.
307
00:21:25,600 --> 00:21:27,240
$5 million.
308
00:21:27,240 --> 00:21:29,560
You what?
For me.
309
00:21:29,560 --> 00:21:32,880
Jesus Christ, kid,
what would you do with $5 million?
310
00:21:38,680 --> 00:21:40,120
Wait outside.
311
00:21:43,640 --> 00:21:45,080
I wait here now.
312
00:21:53,880 --> 00:21:55,360
OK.
313
00:22:46,680 --> 00:22:48,360
What's going on, Kenny?
314
00:22:51,440 --> 00:22:55,400
Do you remember when I came to you
with that first bar of gold?
315
00:22:55,400 --> 00:22:56,800
Course I do.
316
00:23:00,640 --> 00:23:06,200
I thought it was going to
change our lives, that.
317
00:23:09,320 --> 00:23:11,680
Change who we were,
change who we could be.
318
00:23:13,400 --> 00:23:15,320
But you knew that was bollocks,
didn't you?
319
00:23:19,200 --> 00:23:21,920
Yeah, you looked at that gold,
and you didn't see none of that.
320
00:23:24,080 --> 00:23:25,400
You just saw money.
321
00:23:27,800 --> 00:23:29,360
And you were right.
322
00:23:31,000 --> 00:23:35,200
Yeah, well,
money brings its own problems.
323
00:23:40,160 --> 00:23:41,800
Wish I had problems like that.
324
00:23:51,160 --> 00:23:52,440
What's going on?
325
00:23:56,000 --> 00:23:57,400
I'm on the run, John.
326
00:23:57,400 --> 00:23:58,520
From what?
327
00:24:00,880 --> 00:24:02,480
It don't matter
what I'm running from.
328
00:24:02,480 --> 00:24:04,160
What matters is staying ahead of it.
329
00:24:05,800 --> 00:24:07,360
And that ain't happening here.
330
00:24:09,640 --> 00:24:11,400
The amount of English
on this island,
331
00:24:11,400 --> 00:24:12,680
I may as well be in bloody Kent.
332
00:24:15,080 --> 00:24:16,480
Yeah, that's true.
333
00:24:18,520 --> 00:24:20,200
I need to go somewhere quiet.
334
00:24:21,480 --> 00:24:22,680
I can help with that.
335
00:24:27,640 --> 00:24:29,480
And I need enough dough
to stay there.
336
00:24:33,600 --> 00:24:35,560
Because you don't want me
coming back here, do you?
337
00:24:37,880 --> 00:24:41,400
Every time I need a little bit more
of what you got from the gold.
338
00:24:41,400 --> 00:24:44,520
What I've got here
didn't come from the gold.
339
00:24:45,960 --> 00:24:47,800
Everything comes from the gold,
John.
340
00:24:49,720 --> 00:24:51,280
Always will.
341
00:24:54,480 --> 00:24:57,000
And you'd do well to remember that.
342
00:24:57,000 --> 00:24:59,320
Because you see this, this life?
343
00:25:00,640 --> 00:25:02,440
It's too big.
344
00:25:02,440 --> 00:25:03,760
It's too flash.
345
00:25:07,200 --> 00:25:09,000
They'll be coming for you, John.
346
00:25:13,440 --> 00:25:14,520
Maybe.
347
00:25:17,280 --> 00:25:19,760
But right now, it sounds like
they're coming for you.
348
00:25:27,360 --> 00:25:28,760
Keep your jackets on.
349
00:25:28,760 --> 00:25:31,080
You're going to the
British Virgin Islands. Where?!
350
00:25:31,080 --> 00:25:34,520
You'll co-ordinate with the DEA,
and use Baxter to get to
351
00:25:34,520 --> 00:25:39,280
a Logan Campbell,
who has control of Miller's money.
352
00:25:39,280 --> 00:25:41,840
Lundy will explain the rest
on the plane.
353
00:25:41,840 --> 00:25:43,720
No, I won't be with them, sir.
I've got to find Miller.
354
00:25:43,720 --> 00:25:45,200
You'll get to Miller
through the money.
355
00:25:45,200 --> 00:25:46,760
Come on, Guv.
356
00:25:46,760 --> 00:25:48,920
The quicker you find the money,
the quicker you'll find Miller.
357
00:25:48,920 --> 00:25:51,960
Take a wire,
and keep a close eye on Baxter.
358
00:25:51,960 --> 00:25:55,080
He's about as weak as a
co-operating witness gets,
359
00:25:55,080 --> 00:25:57,680
and I don't think he's fully decided
whose side he's on.
360
00:26:05,400 --> 00:26:06,760
There you go, Kenny.
361
00:26:08,880 --> 00:26:10,520
Viktor will get you to the plane.
362
00:26:17,120 --> 00:26:18,480
Good luck, mate.
363
00:26:25,480 --> 00:26:27,840
You know the difference between us,
John?
364
00:26:27,840 --> 00:26:30,480
We're both on the run...
365
00:26:30,480 --> 00:26:32,000
..but only I know it.
366
00:26:42,520 --> 00:26:44,600
I ain't sitting beside Baxter
on the plane,
367
00:26:44,600 --> 00:26:45,760
I'll tell you that for free.
368
00:26:45,760 --> 00:26:47,360
Fucking hell!
369
00:26:47,360 --> 00:26:48,560
And what about the wire?
370
00:26:48,560 --> 00:26:49,920
Borrow it from Flying Squad?
371
00:26:49,920 --> 00:26:53,160
Fine, I'll give them a call.
Just don't tell them what it's for.
372
00:27:05,760 --> 00:27:07,240
Here we are again.
373
00:27:08,520 --> 00:27:10,280
Me and all you nighthawks.
374
00:27:16,000 --> 00:27:21,480
Well, you know, if we can't get you
home, we can sure get you drunk.
375
00:27:22,920 --> 00:27:25,000
Yeah!
There you go.
376
00:27:36,240 --> 00:27:40,920
and baggy pants
377
00:27:45,840 --> 00:27:47,240
From the guy at the bar.
378
00:27:47,240 --> 00:27:48,600
Thank you, sir.
379
00:28:02,400 --> 00:28:05,600
What's your most expensive vodka?
380
00:28:05,600 --> 00:28:07,200
This, I guess.
381
00:28:07,200 --> 00:28:08,560
Jesus.
382
00:28:08,560 --> 00:28:10,360
Well, we've got a whole lot
of tequila.
383
00:28:10,360 --> 00:28:12,480
I bet. Large vodka, no ice.
384
00:28:12,480 --> 00:28:14,200
I'll get that.
385
00:28:14,200 --> 00:28:15,680
No, you won't.
386
00:28:15,680 --> 00:28:16,920
Why not?
387
00:28:16,920 --> 00:28:18,800
Because I'm trapped
in Arizona airport,
388
00:28:18,800 --> 00:28:21,320
and there's not many things
that could make that worse,
389
00:28:21,320 --> 00:28:24,680
but being hit on by a guy in a
sweater like that might just do it.
390
00:28:26,440 --> 00:28:27,600
It's cashmere.
391
00:28:29,840 --> 00:28:31,520
Sure it is, honey.
392
00:28:37,920 --> 00:28:40,120
This is demeaning.
393
00:28:40,120 --> 00:28:42,000
Imagine what it's like for us.
394
00:28:42,000 --> 00:28:44,040
The problem when people wear a wire
395
00:28:44,040 --> 00:28:47,360
is that all they think about
is that they're wearing a wire.
396
00:28:48,520 --> 00:28:50,800
You need to put it out your mind.
397
00:28:50,800 --> 00:28:52,840
And how might one do that?
398
00:28:52,840 --> 00:28:54,520
Act normal.
399
00:28:54,520 --> 00:28:56,320
Take your time.
400
00:28:56,320 --> 00:28:59,280
Don't try and get him to confess
right off the bat.
401
00:28:59,280 --> 00:29:01,000
What if it makes a noise?
402
00:29:01,000 --> 00:29:05,280
It's a microphone, mate. It's not
going to start playing Radio 2.
403
00:29:05,280 --> 00:29:08,040
Right, then.
I'll go and see the Americans.
404
00:29:08,040 --> 00:29:11,440
Baxter, go to the toilet
before we activate the wire.
405
00:29:11,440 --> 00:29:13,280
We don't get paid enough
to listen to that.
406
00:29:16,000 --> 00:29:18,080
You should have contacted me
before you left London.
407
00:29:18,080 --> 00:29:19,920
I have an active operation.
408
00:29:19,920 --> 00:29:21,600
With all respect, we've nicked
Errico for you,
409
00:29:21,600 --> 00:29:23,560
and we're here with an informant
to take out Campbell.
410
00:29:23,560 --> 00:29:25,960
What have you got?
Jurisdiction.
411
00:29:25,960 --> 00:29:27,560
We'll get to the paperwork later.
412
00:29:30,640 --> 00:29:31,960
You don't have to.
413
00:29:33,080 --> 00:29:36,040
I can authorise this
as a joint DEA operation.
414
00:29:37,120 --> 00:29:39,240
You just need to take me
along for the ride.
415
00:29:40,240 --> 00:29:41,680
Fine.
416
00:29:42,800 --> 00:29:47,000
This Campbell, you haven't got to
anyone around him?
417
00:29:48,000 --> 00:29:49,280
I'm working on that.
418
00:29:50,280 --> 00:29:51,640
Today?
419
00:29:51,640 --> 00:29:52,800
Today.
420
00:29:52,800 --> 00:29:54,320
Why the rush?
421
00:29:54,320 --> 00:29:55,760
Why the delay?
422
00:29:55,760 --> 00:29:58,360
We go to the town hall,
pick up a marriage certificate,
423
00:29:58,360 --> 00:30:01,360
I have it witnessed,
and then the admin's done
424
00:30:01,360 --> 00:30:02,600
and we can plan the party.
425
00:30:06,840 --> 00:30:10,960
The guy in your office - who was he?
426
00:30:14,240 --> 00:30:18,280
He told me that he was the finance
director of a construction company.
427
00:30:18,280 --> 00:30:20,160
I...
428
00:30:20,160 --> 00:30:22,240
I've recently discovered that he...
429
00:30:22,240 --> 00:30:25,480
..is a drug trafficker, which was
a somewhat disappointing revelation.
430
00:30:27,920 --> 00:30:30,120
You launder money
for drug traffickers?
431
00:30:32,400 --> 00:30:33,640
No.
432
00:30:36,240 --> 00:30:37,320
You do.
433
00:30:40,160 --> 00:30:43,920
Your Government's policies
attract two types of people -
434
00:30:43,920 --> 00:30:45,560
tax dodgers and criminals.
435
00:30:45,560 --> 00:30:47,440
Then you ask people like me
to tell them apart.
436
00:30:47,440 --> 00:30:50,480
And sometimes, the crooks
slip through the nets.
437
00:30:50,480 --> 00:30:52,440
How much?
438
00:30:52,440 --> 00:30:55,800
How much of this, how much of you,
is built on drug money?
439
00:30:55,800 --> 00:30:58,200
Take that school
that I'm building for you.
440
00:30:58,200 --> 00:31:00,320
Maybe one in ten bricks.
441
00:31:00,320 --> 00:31:01,640
Which is a lot.
442
00:31:01,640 --> 00:31:03,320
Take them away,
and everything collapses.
443
00:31:03,320 --> 00:31:05,520
Same for your Government,
same for this island.
444
00:31:05,520 --> 00:31:07,440
I would rather it collapsed
than be supported like that.
445
00:31:07,440 --> 00:31:11,240
You are naive to think this island
can afford such morality.
446
00:31:11,240 --> 00:31:13,160
Maybe it can't.
447
00:31:13,160 --> 00:31:14,680
But I can.
448
00:31:21,160 --> 00:31:23,000
I need that certificate.
449
00:31:23,000 --> 00:31:24,640
We need it!
450
00:31:24,640 --> 00:31:26,520
DOOR SLAMS
451
00:31:34,040 --> 00:31:36,320
If I was you, in a place like this,
452
00:31:36,320 --> 00:31:39,080
I wouldn't have thought
it was cashmere either.
453
00:31:39,080 --> 00:31:41,480
I can deliver the message
more politely,
454
00:31:41,480 --> 00:31:43,120
but the message doesn't change.
455
00:31:44,560 --> 00:31:46,880
I thought the old accent
might get me a bit more interest,
456
00:31:46,880 --> 00:31:49,680
you know, just for the novelty.
457
00:31:49,680 --> 00:31:51,760
I live in New York.
458
00:31:51,760 --> 00:31:53,400
There are a lot of accents.
459
00:32:00,080 --> 00:32:01,680
The name's Charlie.
460
00:32:01,680 --> 00:32:05,120
Isn't it Charles, like your Prince?
461
00:32:08,600 --> 00:32:10,760
Yeah, why not?
462
00:32:12,760 --> 00:32:14,040
Who's waiting for you in New York?
463
00:32:14,040 --> 00:32:16,200
No, that's not what this is.
464
00:32:16,200 --> 00:32:20,800
This is me, exceptionally bored,
willing to talk to you
465
00:32:20,800 --> 00:32:23,920
for as long as you temporarily ease
that exceptional boredom.
466
00:32:25,040 --> 00:32:26,080
Deal.
467
00:32:32,720 --> 00:32:38,120
Then I'm Alyssa,
and you can buy me one drink.
468
00:32:42,880 --> 00:32:45,640
Gov, you're going to want
to see this.
469
00:32:51,000 --> 00:32:54,160
"A senior police source confirmed
the Brink's-Mat Task Force
470
00:32:54,160 --> 00:32:57,400
"is active in the Caribbean
island of Tortola,
471
00:32:57,400 --> 00:32:59,760
"following enquiries
in the Isle of Man."
472
00:32:59,760 --> 00:33:01,360
I was protecting you, Boyce.
473
00:33:01,360 --> 00:33:02,760
Showing your progress.
474
00:33:02,760 --> 00:33:04,040
You were protecting yourself!
475
00:33:04,040 --> 00:33:06,200
Avoiding criticism
of your leadership
476
00:33:06,200 --> 00:33:09,520
by endangering my team,
and a co-operating witness.
477
00:33:09,520 --> 00:33:12,200
Without my intervention,
that story would have been,
478
00:33:12,200 --> 00:33:15,440
as Britain shivers its way through
a recession, "The Brink's-Mat
479
00:33:15,440 --> 00:33:18,360
Task Force have blown another few
million of your hard-earned..."
480
00:33:18,360 --> 00:33:21,080
This is bloody disgraceful!
Boyce!
481
00:33:24,240 --> 00:33:28,800
It's page 23 next to the obituaries,
Boyce.
482
00:33:28,800 --> 00:33:31,080
I don't think it'll make it
to the colonies.
483
00:33:31,080 --> 00:33:35,080
Let's hope not, sir,
for both our sakes.
484
00:33:43,160 --> 00:33:44,600
Hey.
485
00:33:44,600 --> 00:33:46,120
Oh, hi.
486
00:33:46,120 --> 00:33:48,440
Sorry, I need to get to work.
487
00:33:48,440 --> 00:33:51,360
I've got through the financial
advisers on this island.
488
00:33:51,360 --> 00:33:53,320
There aren't many. A chosen few.
489
00:33:53,320 --> 00:33:56,800
And one more chosen than the others.
490
00:33:56,800 --> 00:34:00,440
Which is why I saw you leave
Logan Campbell's house this morning.
491
00:34:03,400 --> 00:34:05,720
We're engaged.
492
00:34:05,720 --> 00:34:08,560
Congratulations.
Does he clean drugs money?
493
00:34:08,560 --> 00:34:10,440
You should be speaking to me
with the Governor.
494
00:34:10,440 --> 00:34:13,320
And yet I've chosen to talk to you
when you're not at work,
495
00:34:13,320 --> 00:34:14,920
and you're not with her.
496
00:34:14,920 --> 00:34:16,480
What does that mean?
497
00:34:16,480 --> 00:34:18,600
That's what I'm trying to find out.
498
00:34:18,600 --> 00:34:19,960
And you should do the same.
499
00:34:29,240 --> 00:34:32,200
Well, this is an unwelcome surprise.
500
00:34:32,200 --> 00:34:34,560
We've both had our share of them.
501
00:34:34,560 --> 00:34:36,320
What happened with the American?
502
00:34:36,320 --> 00:34:38,480
I met Errico,
gave him half a million pounds,
503
00:34:38,480 --> 00:34:40,360
and haven't heard a peep since.
504
00:34:40,360 --> 00:34:44,480
And Christ only knows where Miller
is, unless you can enlighten me.
505
00:34:44,480 --> 00:34:46,800
You've come a long way
to tell me that.
506
00:34:48,120 --> 00:34:52,520
I didn't feel this conversation
was well suited to a phone call.
507
00:34:54,040 --> 00:34:55,840
What do you want, Douglas?
508
00:34:57,160 --> 00:34:59,920
How are you cleaning the money
from Errico and Miller's drug deals?
509
00:34:59,920 --> 00:35:02,040
Oh, fucking hell.
510
00:35:02,040 --> 00:35:03,960
Pretty smooth.
511
00:35:03,960 --> 00:35:05,840
What's going on?
512
00:35:05,840 --> 00:35:10,160
What's going on
is that I'm shitting myself, mate.
513
00:35:10,160 --> 00:35:13,440
Errico, Miller, the drugs.
I'm in over my head.
514
00:35:13,440 --> 00:35:15,680
You might recall that
I tried to dissuade you from
515
00:35:15,680 --> 00:35:17,960
getting involved with them.
We're both involved.
516
00:35:19,760 --> 00:35:20,840
And we shouldn't be.
517
00:35:20,840 --> 00:35:23,320
They're not our kind of people,
Logan.
518
00:35:23,320 --> 00:35:25,040
They're not in our fucking league.
519
00:35:26,200 --> 00:35:27,920
So tell me how you cleaned it,
520
00:35:27,920 --> 00:35:30,280
and I'll tell you how we make sure
if this goes down,
521
00:35:30,280 --> 00:35:32,920
it's those two bloody reprobates,
and them alone, who go down with it.
522
00:35:40,680 --> 00:35:42,360
FAX MACHINE BEEPS, WHIRS
523
00:35:42,360 --> 00:35:44,400
Perpetual motion.
524
00:35:44,400 --> 00:35:47,080
What is that?
525
00:35:47,080 --> 00:35:49,400
It's a fax machine.
526
00:35:49,400 --> 00:35:53,440
In the Venn diagram of nations
offering reduced banking rates,
527
00:35:53,440 --> 00:35:56,520
no extradition,
bribe-able local officials,
528
00:35:56,520 --> 00:36:00,760
and political stability,
there are nine countries.
529
00:36:00,760 --> 00:36:03,280
SPEECH MUFFLED
530
00:36:03,280 --> 00:36:07,640
The money moves between those
nine countries in perpetual,
531
00:36:07,640 --> 00:36:10,040
invisible motion.
532
00:36:10,040 --> 00:36:11,160
Through which accounts?
533
00:36:11,160 --> 00:36:15,640
One account, controlled by me, which
transfers money to temporary holding
534
00:36:15,640 --> 00:36:20,240
accounts in the foreign banks,
takes it back, and sends it on.
535
00:36:21,320 --> 00:36:22,960
And on.
536
00:36:25,600 --> 00:36:27,520
And on.
537
00:36:27,520 --> 00:36:28,840
FAX MACHINE STOPS
538
00:36:28,840 --> 00:36:30,720
And where's that account?
539
00:36:37,600 --> 00:36:40,400
I owe you an apology, Douglas.
540
00:36:41,480 --> 00:36:44,840
An old friend comes all this way,
twice,
541
00:36:44,840 --> 00:36:47,640
and I don't even show him my home.
542
00:36:47,640 --> 00:36:50,560
Oh, don't... Don't be daft.
We're talking shop here, Logan.
543
00:36:50,560 --> 00:36:54,720
Let's go back to mine
and I'll give you what you need.
544
00:36:57,400 --> 00:36:58,840
Why not?
545
00:36:59,800 --> 00:37:01,040
This feels bad.
546
00:37:02,000 --> 00:37:03,280
You two stay here.
547
00:37:03,280 --> 00:37:05,920
See what you can find in Campbell's
office. We'll follow them.
548
00:37:15,680 --> 00:37:17,160
So what do you do?
549
00:37:17,160 --> 00:37:19,840
I work for a hedge fund
on Wall Street.
550
00:37:20,960 --> 00:37:24,080
Do any of those words
mean anything to you?
551
00:37:24,080 --> 00:37:25,640
They mean money.
552
00:37:27,160 --> 00:37:28,400
They mean money.
553
00:37:30,520 --> 00:37:32,360
I'm in business myself.
554
00:37:32,360 --> 00:37:34,320
Is that right?
555
00:37:34,320 --> 00:37:37,800
So with a hedge fund, where's the
money...? Is this interesting?
556
00:37:37,800 --> 00:37:42,680
It doesn't feel interesting,
though not much does tonight.
557
00:37:42,680 --> 00:37:45,600
I'm interested in how money works.
558
00:37:48,880 --> 00:37:52,520
Er, we locate investment.
559
00:37:52,520 --> 00:37:55,400
What does that mean? It means
I'm on my way back from Kansas,
560
00:37:55,400 --> 00:37:59,640
and I should have taken
the fucking bus.
561
00:38:02,160 --> 00:38:03,720
What's in Kansas?
562
00:38:03,720 --> 00:38:06,040
THUNDER RUMBLES
563
00:38:06,040 --> 00:38:07,280
That's getting closer.
564
00:38:07,280 --> 00:38:08,840
What's in Kansas?
565
00:38:11,760 --> 00:38:13,160
What are you drinking?
566
00:38:14,400 --> 00:38:15,720
Well, she called it a beer,
567
00:38:15,720 --> 00:38:18,400
but I'm starting to think
she was having me on.
568
00:38:25,560 --> 00:38:27,800
Logan thought Errico was legit.
569
00:38:27,800 --> 00:38:30,480
When he found out he wasn't,
he cut him loose.
570
00:38:30,480 --> 00:38:33,200
I just don't know how much damage
was done before that.
571
00:38:34,360 --> 00:38:38,240
Well, I'm sure that Logan
will be more careful in future.
572
00:38:38,240 --> 00:38:40,480
That's it?
573
00:38:42,360 --> 00:38:45,920
What do you want me to do, Kadene,
hand your fiance to the DEA?
574
00:38:45,920 --> 00:38:48,600
You told me not to meet him.
575
00:38:49,680 --> 00:38:53,040
The first time Logan asked me for
dinner, you told me not to meet him.
576
00:38:53,040 --> 00:38:56,320
I know how men like that
see women on this island.
577
00:38:56,320 --> 00:38:57,480
Those men don't propose.
578
00:38:57,480 --> 00:38:58,760
And you should marry him.
579
00:39:00,160 --> 00:39:01,360
Why?
580
00:39:01,360 --> 00:39:03,200
Because you went for dinner, Kadene.
581
00:39:03,200 --> 00:39:05,320
You wanted that life.
582
00:39:05,320 --> 00:39:07,800
Now you have to do
what you have to do to keep it.
583
00:39:07,800 --> 00:39:08,920
Bullshit.
584
00:39:08,920 --> 00:39:12,080
This is about him and about you.
585
00:39:12,080 --> 00:39:13,160
Me?!
586
00:39:14,240 --> 00:39:16,600
What have you done, Lauretta?
587
00:39:16,600 --> 00:39:18,920
You know what I've done.
588
00:39:18,920 --> 00:39:23,920
I've cut poverty, raised literacy
levels, extended life expectancy,
589
00:39:23,920 --> 00:39:28,600
and I have looked after you the way
I promised your mother I would.
590
00:39:31,720 --> 00:39:34,040
These are the things
you tell yourself.
591
00:39:34,040 --> 00:39:36,480
This is what you choose to know.
592
00:39:36,480 --> 00:39:40,560
We're both going to have to decide
what we choose to know.
593
00:39:47,360 --> 00:39:50,440
The golden boy and a golden life.
594
00:39:51,760 --> 00:39:53,440
You were the bright one.
595
00:39:53,440 --> 00:39:55,040
And look what good it did me.
596
00:40:03,520 --> 00:40:05,560
You're hot.
597
00:40:05,560 --> 00:40:07,560
I'm not built for
this kind of thing.
598
00:40:12,000 --> 00:40:14,680
Let's cool off in the pool.
599
00:40:14,680 --> 00:40:16,000
Erm, no, thanks.
600
00:40:16,000 --> 00:40:18,760
We should really tie up
our discussion.
601
00:40:18,760 --> 00:40:20,880
We can talk in the pool.
602
00:40:20,880 --> 00:40:23,400
Don't have any trunks.
603
00:40:23,400 --> 00:40:26,080
Sure I can lend you some trunks,
Dougy.
604
00:40:29,240 --> 00:40:31,960
Is there somewhere I can change?
605
00:40:31,960 --> 00:40:35,920
I was never as confident as you
with matters of the flesh.
606
00:40:39,480 --> 00:40:40,920
The wire's dead.
607
00:40:42,920 --> 00:40:44,240
Could be the battery.
608
00:40:45,600 --> 00:40:47,160
Or your man's ditched it.
609
00:40:48,800 --> 00:40:50,200
No chance.
610
00:40:50,200 --> 00:40:51,840
He knows what he's doing.
611
00:40:54,560 --> 00:40:55,920
Looks like it.
612
00:41:00,120 --> 00:41:01,720
For Christ's sake!
613
00:41:03,720 --> 00:41:05,040
Fucking hell.
614
00:41:06,840 --> 00:41:08,920
This is exciting.
615
00:41:08,920 --> 00:41:10,200
Being here.
616
00:41:11,320 --> 00:41:12,400
It's different to England.
617
00:41:12,400 --> 00:41:14,960
There aren't the same barriers.
618
00:41:14,960 --> 00:41:17,120
Well, this is America.
619
00:41:17,120 --> 00:41:18,800
You have money, you've got a shot.
620
00:41:20,000 --> 00:41:21,800
The storm's gone.
621
00:41:21,800 --> 00:41:24,320
Better pay what ever I need to pay
to get out of here.
622
00:41:24,320 --> 00:41:25,600
This was, er...
623
00:41:26,760 --> 00:41:28,040
..better than I hoped.
624
00:41:28,040 --> 00:41:30,440
Let's be honest,
exceptions where kind of low.
625
00:41:30,440 --> 00:41:32,600
What's in Kansas?
Er...
626
00:41:34,480 --> 00:41:37,480
It's a... It's a petroleum company.
627
00:41:37,480 --> 00:41:40,640
It's found a lot of oil, and, er,
628
00:41:40,640 --> 00:41:42,400
doesn't have the money
to get it out of the ground.
629
00:41:42,400 --> 00:41:46,440
So I'm going to fly to New York,
raise the finance,
630
00:41:46,440 --> 00:41:49,000
and then fly back to Kansas,
and close the deal.
631
00:41:49,000 --> 00:41:50,520
Raise the finance from who?
632
00:41:50,520 --> 00:41:54,200
Financial institutions,
pension funds... How much each?
633
00:41:54,200 --> 00:41:56,200
Er, it was really nice to meet you.
634
00:41:56,200 --> 00:41:57,920
How much?
SHE CHUCKLES
635
00:41:57,920 --> 00:41:59,720
I don't know, er,
two million apiece?
636
00:42:03,680 --> 00:42:05,560
I'll have it sent to you tomorrow.
637
00:42:08,600 --> 00:42:10,800
Er, no.
This is America.
638
00:42:10,800 --> 00:42:12,160
I have money.
639
00:42:12,160 --> 00:42:13,720
So give me my shot.
640
00:42:17,240 --> 00:42:19,520
All right, I...
641
00:42:19,520 --> 00:42:21,880
I think you're full of shit.
But, erm...
642
00:42:24,600 --> 00:42:27,560
..if two million dollars clears
in this account tomorrow,
643
00:42:27,560 --> 00:42:31,280
then I will be flying back
through here the day after that
644
00:42:31,280 --> 00:42:35,640
on this flight.
645
00:42:35,640 --> 00:42:38,000
I'll meet you here.
646
00:42:38,000 --> 00:42:39,280
Sure you will.
647
00:42:41,120 --> 00:42:44,560
You know, I could have got out,
before the storm,
648
00:42:44,560 --> 00:42:46,240
but I didn't.
649
00:42:47,480 --> 00:42:50,960
I sat in here,
looking at all those flights,
650
00:42:50,960 --> 00:42:53,920
all those places,
all those lives I could have.
651
00:42:56,120 --> 00:42:57,480
And I couldn't decide.
652
00:42:58,920 --> 00:43:00,200
So I stayed.
653
00:43:02,960 --> 00:43:04,400
Now I'm glad I did.
654
00:43:06,400 --> 00:43:08,440
Now I know where I'm going.
655
00:43:38,480 --> 00:43:39,880
It's all in code.
656
00:43:41,600 --> 00:43:44,000
We're not going to get anything
out of this without Campbell's help,
657
00:43:44,000 --> 00:43:46,320
which means that we need
a confession,
658
00:43:46,320 --> 00:43:50,560
which means we need Baxter
to get that out of Campbell
659
00:43:50,560 --> 00:43:52,760
before Campbell realises
that Baxter's flipped.
660
00:43:55,320 --> 00:43:56,400
Too late.
661
00:44:06,760 --> 00:44:08,840
Is there something you'd like
to tell me now that we're alone?
662
00:44:08,840 --> 00:44:11,440
I don't know what you mean, Logan.
663
00:44:11,440 --> 00:44:13,280
This island is a...
664
00:44:15,840 --> 00:44:17,840
It's a magnet
for the world's detritus.
665
00:44:19,520 --> 00:44:22,400
They come here with their dirty
money and their bullshit stories
666
00:44:22,400 --> 00:44:23,640
and one eye over their shoulders
667
00:44:23,640 --> 00:44:27,080
to check for pursuers.
And I pity them, Douglas.
668
00:44:27,080 --> 00:44:30,080
I sit behind my desk and I pity them
because you'd be surprised
669
00:44:30,080 --> 00:44:33,640
how easy it is to tell myself
that I am above the fray.
670
00:44:35,480 --> 00:44:39,080
With my office and my brochures
and my bank accounts,
671
00:44:39,080 --> 00:44:41,960
it's easy to feel safe. Clean.
672
00:44:41,960 --> 00:44:45,120
Look, Logan...
But I'm not.
673
00:44:45,120 --> 00:44:47,640
I'm right there in the gutter
with the detritus
674
00:44:47,640 --> 00:44:50,520
with their casual disregard
for the truth.
675
00:44:50,520 --> 00:44:52,840
And loyalty. And friendship.
676
00:44:52,840 --> 00:44:55,640
I don't think you want to bring
loyalty and friendship into this.
677
00:44:55,640 --> 00:44:57,440
Laundering drugs money
is a federal crime.
678
00:44:57,440 --> 00:44:59,800
I'd get 20 years.
Did they tell you that?
679
00:44:59,800 --> 00:45:02,000
Did you weigh them up,
those two decades?
680
00:45:02,000 --> 00:45:04,160
Did you hold 20 years of my life
in your grubby little hands
681
00:45:04,160 --> 00:45:06,960
before saying yes? There is an
opportunity here for both of us...
682
00:45:06,960 --> 00:45:09,400
You didn't think to mention,
that this was fucking Brink's-Mat?
683
00:45:09,400 --> 00:45:10,760
I didn't want to incriminate you.
684
00:45:10,760 --> 00:45:13,400
I wouldn't have touched Brink's-Mat
with a barge pole,
685
00:45:13,400 --> 00:45:15,960
you fucking imbecile!
I know what you did!
686
00:45:15,960 --> 00:45:17,880
Know what?!
I know about Sarah!
687
00:45:17,880 --> 00:45:19,600
Sarah?!
About you and Sarah!
688
00:45:19,600 --> 00:45:21,960
Oh, no. Oh, no, oh, Jesus Christ,
that's it?!
689
00:45:21,960 --> 00:45:26,120
That's why you flipped?!
That's why I get 20 years?!
690
00:45:26,120 --> 00:45:27,320
It ruined me, Logan!
691
00:45:27,320 --> 00:45:28,840
It was bloody meaningless!
692
00:45:28,840 --> 00:45:31,080
You are talking about me,
about my life!
693
00:45:31,080 --> 00:45:32,520
And it's a fucking irrelevance.
694
00:45:32,520 --> 00:45:33,680
I am not an irrelevance!
695
00:45:35,680 --> 00:45:37,640
I am not an irrelevance!
696
00:45:37,640 --> 00:45:41,360
I am not an irrelevance!
I am not an irrelevance!
697
00:45:43,880 --> 00:45:45,560
Oh, Dougie.
698
00:45:48,800 --> 00:45:50,280
What have you done?
699
00:45:56,560 --> 00:45:58,280
Campbell knows we're here
for Brink's-Mat.
700
00:45:58,280 --> 00:46:00,520
It was the fax.
701
00:46:00,520 --> 00:46:02,760
Fuck it, let's go in.
702
00:46:02,760 --> 00:46:05,920
I'm not authorised for that.
Well, then, you'd best stay here.
703
00:46:13,400 --> 00:46:14,520
Shit!
704
00:46:14,520 --> 00:46:17,400
Oh, Christ! My bloody ticker!
705
00:46:17,400 --> 00:46:18,800
Did you tell Campbell we're on him?
706
00:46:18,800 --> 00:46:21,520
He already knew.
Where is he?
707
00:46:21,520 --> 00:46:24,040
I have absolutely no idea.
708
00:46:24,040 --> 00:46:26,000
Well, I've done my part.
709
00:46:26,000 --> 00:46:27,760
Now you do yours.
710
00:47:13,880 --> 00:47:16,320
Mr Palmer,
it's lovely to see you again.
711
00:47:16,320 --> 00:47:18,440
Let me introduce you to Han-So.
712
00:47:18,440 --> 00:47:20,840
All right, mate?
Hello.
713
00:47:22,720 --> 00:47:24,760
Can we get you a drink?
Oh, er, yeah.
714
00:47:24,760 --> 00:47:28,560
Water's fine, thanks.
Right.
715
00:47:28,560 --> 00:47:30,320
May we have a mineral water please.
716
00:47:30,320 --> 00:47:32,240
Ice? Lemon?
717
00:47:32,240 --> 00:47:36,280
Erm, yeah, sure, why not, yeah?
Thanks.
718
00:47:36,280 --> 00:47:38,320
You know it won't stand up in court?
719
00:47:38,320 --> 00:47:41,880
It's good TV, but legally
it doesn't give you much.
720
00:47:41,880 --> 00:47:44,680
No, it doesn't have to.
721
00:47:44,680 --> 00:47:47,920
He just needs to allude to criminal
activity in Spain, then I take
722
00:47:47,920 --> 00:47:52,320
the tapes to Spain and get warrants
to find what I need for court.
723
00:47:54,840 --> 00:47:56,280
He's nervous.
724
00:47:56,280 --> 00:47:58,920
He grew up next to a dump
and he's in the Ritz Hotel.
725
00:47:58,920 --> 00:48:00,320
He's allowed to be nervous.
726
00:48:07,320 --> 00:48:09,080
Thought I'd pick you up.
727
00:48:10,800 --> 00:48:14,520
Your reputation precedes you,
Mr Palmer, but for our peace
728
00:48:14,520 --> 00:48:18,080
of mind, can you outline how you
would go about laundering the money?
729
00:48:18,080 --> 00:48:22,640
How was your flight, mate?
Must have been a long one.
730
00:48:24,120 --> 00:48:26,600
It was fine, thank you.
731
00:48:26,600 --> 00:48:28,960
I've got my own plane, you see.
732
00:48:28,960 --> 00:48:31,560
Makes it easier getting about.
733
00:48:33,960 --> 00:48:37,120
When you clean the Russians' money,
do you use shell companies,
734
00:48:37,120 --> 00:48:42,120
or is it a case of... Sorry,
can you just give me a minute?
735
00:48:42,120 --> 00:48:43,720
Of course.
736
00:48:49,240 --> 00:48:50,800
Where's he off to, then?
737
00:48:50,800 --> 00:48:51,880
He's suspicious.
738
00:48:51,880 --> 00:48:54,680
We just need to hope that he's
desperate enough to ignore it.
739
00:48:56,400 --> 00:48:57,800
Where would we go?
740
00:48:57,800 --> 00:49:00,680
South America, then Europe.
741
00:49:00,680 --> 00:49:02,280
Maybe Switzerland.
742
00:49:02,280 --> 00:49:03,840
We could ski.
743
00:49:03,840 --> 00:49:08,440
When? Now, which I know
feels kind of abrupt.
744
00:49:10,400 --> 00:49:13,320
This is your chance to tell me
what the fuck is going on.
745
00:49:19,560 --> 00:49:22,200
There is a lot that
I could tell you, and I will.
746
00:49:24,680 --> 00:49:28,040
But for now, what you need to know
is that I have....
747
00:49:30,160 --> 00:49:32,800
..laundered large amounts
of drugs money,
748
00:49:32,800 --> 00:49:36,440
and the DEA and the British police
are here to arrest me.
749
00:49:40,360 --> 00:49:42,080
But instead, we're leaving.
750
00:49:46,520 --> 00:49:47,920
Was any of it real?
751
00:49:50,040 --> 00:49:51,880
You are real.
752
00:49:51,880 --> 00:49:53,360
What we have is real.
753
00:49:55,120 --> 00:49:57,360
And I'll build our new life
around that.
754
00:49:59,920 --> 00:50:03,880
A life that's clean...and honest.
755
00:50:07,120 --> 00:50:08,400
Just not here.
756
00:50:08,400 --> 00:50:09,680
I live here.
757
00:50:12,920 --> 00:50:15,560
Well, then, I guess
it's time to choose, Kadene...
758
00:50:18,640 --> 00:50:21,840
..between me and Tortola.
759
00:51:29,760 --> 00:51:35,240
and he danced for you
760
00:51:42,720 --> 00:51:46,320
and baggy pants
761
00:52:13,000 --> 00:52:14,680
Why do you always play that song?
762
00:52:16,680 --> 00:52:18,080
Because of the story.
763
00:52:21,600 --> 00:52:25,880
Fourth of July weekend, New Orleans,
1965.
764
00:52:25,880 --> 00:52:28,760
Jerry Jeff Walker gets thrown
in jail for being drunk.
765
00:52:30,360 --> 00:52:35,400
In that cell is an old man
called Bojangles who says,
766
00:52:35,400 --> 00:52:38,960
"Well, we can stare at the floor
or we can talk."
767
00:52:38,960 --> 00:52:44,200
And Bojangles started to talk about
life, about love, about good times,
768
00:52:44,200 --> 00:52:48,720
bad times, about what Bojangles
called "the whole fiasco."
769
00:52:50,200 --> 00:52:52,720
They talked all night.
770
00:52:52,720 --> 00:52:57,720
And the next day, Jerry Jeff Walker
said, "Where's Bojangles?"
771
00:52:59,760 --> 00:53:02,800
And he's told "He's gone.
772
00:53:02,800 --> 00:53:06,080
"And his name sure as hell
wasn't Bojangles."
773
00:53:09,200 --> 00:53:11,360
Another?
774
00:53:11,360 --> 00:53:12,680
No.
775
00:53:18,480 --> 00:53:20,520
Can I use your phone?
776
00:53:39,760 --> 00:53:41,160
25 million.
777
00:53:42,160 --> 00:53:43,840
Sorry?
778
00:53:43,840 --> 00:53:46,560
I'll clean it for 25 million.
779
00:53:46,560 --> 00:53:52,240
For $25 million,
you will launder $100 million?
780
00:53:52,240 --> 00:53:54,080
Yeah, go on, then.
781
00:53:54,080 --> 00:53:56,520
I mean, I'm not cheap, but I'm good.
782
00:53:56,520 --> 00:53:59,760
This money comes from
heroin trafficking, Mr Palmer,
783
00:53:59,760 --> 00:54:02,800
and from powerful, violent men.
784
00:54:02,800 --> 00:54:05,320
We can't afford a last-minute
wobble.
785
00:54:08,960 --> 00:54:12,840
Listen, love, in Tenerife
I'm doing a boatload of cash
786
00:54:12,840 --> 00:54:16,320
every week for the Russians,
and they ain't no choirboys.
787
00:54:16,320 --> 00:54:18,160
There won't be no wobble.
788
00:54:18,160 --> 00:54:20,600
Hook, line, and bloody sinker.
789
00:54:21,880 --> 00:54:23,400
Well, we should drink to that.
790
00:54:28,120 --> 00:54:29,760
Champagne, mate.
791
00:54:29,760 --> 00:54:31,000
The most expensive you've got.
792
00:54:31,000 --> 00:54:32,720
Certainly, sir.
All right.
793
00:54:40,040 --> 00:54:42,640
The number you have dialled
is not in service.
794
00:54:44,000 --> 00:54:46,200
The number you have dialled
is not in service.
795
00:54:47,480 --> 00:54:49,600
The number you have dialled
is not...
796
00:55:38,120 --> 00:55:40,680
I chose Tortola.
797
00:55:47,560 --> 00:55:49,880
We won't keep you any longer,
Mr Palmer.
798
00:55:49,880 --> 00:55:51,920
I'll be in touch to finalise
the arrangements.
799
00:55:53,960 --> 00:55:56,480
You ain't saying much, mate.
800
00:55:56,480 --> 00:55:59,680
I just offered to clean
$100 million for you,
801
00:55:59,680 --> 00:56:02,560
and you look like someone's
nicked your lunch money.
802
00:56:04,320 --> 00:56:06,280
We are finished?
803
00:56:06,280 --> 00:56:07,720
You have what you need?
804
00:56:09,600 --> 00:56:14,160
What does he mean, what you need?
It's his dough, innit?
805
00:56:14,160 --> 00:56:16,160
It's just his English.
806
00:56:16,160 --> 00:56:18,720
Er, may we have the bill, please?
807
00:56:49,000 --> 00:56:50,400
No.
808
00:57:05,840 --> 00:57:07,400
I still get the visas?
809
00:57:13,160 --> 00:57:14,600
I'll see you soon, John.
60675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.