Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,896
You're going to the British
virgin islands. You'll co-ordinate
2
00:00:03,920 --> 00:00:06,616
with the DEA and use Baxter
to get to a Logan Campbell,
3
00:00:06,640 --> 00:00:08,656
who has control of Miller's money.
4
00:00:08,680 --> 00:00:11,136
The quicker you find the money,
the quicker you will find Miller.
5
00:00:11,160 --> 00:00:14,480
The DEA and British
police are here to arrest me.
6
00:00:18,520 --> 00:00:20,360
I chose tortola.
7
00:00:22,080 --> 00:00:23,496
I'm on the run, John.
8
00:00:23,520 --> 00:00:25,736
- From what?
- I need to go somewhere quiet.
9
00:00:25,760 --> 00:00:28,240
I just offered to clean
$100 million for you.
10
00:00:30,520 --> 00:00:33,520
No... I'll see you soon, John.
11
00:01:01,800 --> 00:01:03,200
Hello, Joey.
12
00:01:04,680 --> 00:01:05,896
Who is he?
13
00:01:05,920 --> 00:01:08,776
Well, I'm not making the
drinks, Joey. What you having?
14
00:01:08,800 --> 00:01:09,840
Nothing.
15
00:01:11,160 --> 00:01:12,776
Times have changed.
16
00:01:12,800 --> 00:01:13,840
Times have changed.
17
00:01:16,960 --> 00:01:18,080
Take a seat, Joey.
18
00:01:23,640 --> 00:01:26,616
I didn't know you'd hung onto this place.
19
00:01:26,640 --> 00:01:29,056
It's the only one I've got left.
20
00:01:29,080 --> 00:01:31,296
I can't let it go.
21
00:01:31,320 --> 00:01:33,416
I suppose I'm getting a little nostalgic.
22
00:01:33,440 --> 00:01:36,856
- You're not alone there.
- I miss it something terrible.
23
00:01:36,880 --> 00:01:38,496
What soho was.
24
00:01:38,520 --> 00:01:40,536
What London was. Yeah.
25
00:01:40,560 --> 00:01:42,976
Used to be, for what we
do, there was a system.
26
00:01:43,000 --> 00:01:46,176
The sabinis in soho,
Ron and reg in the east,
27
00:01:46,200 --> 00:01:47,816
the richardsons in the south,
28
00:01:47,840 --> 00:01:50,616
billy hill in the north, some
mad Irish bastard out west.
29
00:01:50,640 --> 00:01:52,576
You could drop me
on any street in London
30
00:01:52,600 --> 00:01:55,016
and I could tell you who ran it.
31
00:01:55,040 --> 00:01:58,416
Now... Fuck me. Yeah.
32
00:01:58,440 --> 00:02:02,456
Turks, Albanians, some
scrotty kids with automatics
33
00:02:02,480 --> 00:02:03,816
it's bloody anarchy.
34
00:02:03,840 --> 00:02:07,176
And there's no respect, no
recognition, of what we built.
35
00:02:07,200 --> 00:02:08,416
Listen, Joey...
36
00:02:08,440 --> 00:02:11,456
Where's the villains? Where's
the scores, the proper scores?
37
00:02:11,480 --> 00:02:14,736
- Well, brink's-mat was proper, Joey.
- Three tonnes of yell a.
38
00:02:14,760 --> 00:02:17,576
And how did that work
out, for them what done it?
39
00:02:17,600 --> 00:02:20,376
Mcavoy was in the Nick in a week!
40
00:02:20,400 --> 00:02:21,976
Lots of people got rich off that job,
41
00:02:22,000 --> 00:02:23,936
but it weren't the six blokes in the Van.
42
00:02:23,960 --> 00:02:26,016
They say Miller's on
his toes with half of it.
43
00:02:26,040 --> 00:02:28,776
Yeah, he's on his toes, but I
bet he ain't still got half of it.
44
00:02:28,800 --> 00:02:34,536
Yeah. And for what we did,
tel, brink's-mat was the end of it.
45
00:02:34,560 --> 00:02:39,216
Well, Joey, that's sort of
what I want to talk to you about.
46
00:02:39,240 --> 00:02:41,576
- The old bill ain't much better.
- Used to be personal.
47
00:02:41,600 --> 00:02:44,136
You knew who was chasing
you, you could plan accordingly.
48
00:02:44,160 --> 00:02:46,136
But now, fuck me... yeah.
49
00:02:46,160 --> 00:02:49,576
It's all computers and
listening to your phone calls.
50
00:02:49,600 --> 00:02:50,816
And grasses.
51
00:02:50,840 --> 00:02:53,016
Supergrasses, tel.
52
00:02:53,040 --> 00:02:55,296
- That's what they call them.
- Not grasses.
53
00:02:55,320 --> 00:02:56,856
Not scum.
54
00:02:56,880 --> 00:02:58,440
Not dead men walking.
55
00:02:59,840 --> 00:03:01,416
There's a detective at the yard
56
00:03:01,440 --> 00:03:03,856
turning over some of the
biggest faces in London.
57
00:03:03,880 --> 00:03:06,856
I mean, Jesus Christ,
how did we get to this?
58
00:03:06,880 --> 00:03:08,976
- I don't know.
- Well, it ain't over yet.
59
00:03:09,000 --> 00:03:11,496
I tell you what, that detective's
got a bull's-eye on his back.
60
00:03:11,520 --> 00:03:12,656
I'm glad to hear it.
61
00:03:12,680 --> 00:03:14,696
There's enough of the old ways
of working to get him the sack,
62
00:03:14,720 --> 00:03:17,096
and if that don't work, he'll take a walk.
63
00:03:17,120 --> 00:03:19,296
But one way or another,
64
00:03:19,320 --> 00:03:22,160
- he'll be taken care of.
- So, what you got for me then, tel?
65
00:03:23,600 --> 00:03:25,736
It's cocaine.
66
00:03:25,760 --> 00:03:29,800
- '- Course it's cocaine.
- Everything's bloody cocaine.
67
00:03:31,240 --> 00:03:33,696
That's the other thing,
now, ain't it? The drugs.
68
00:03:33,720 --> 00:03:36,656
I used to say to my lot, on
a job, you drink ginger beer,
69
00:03:36,680 --> 00:03:39,656
because a shaky hand and a
shotgun don't go together, do it, tel?
70
00:03:39,680 --> 00:03:42,216
No. But now, with the cocaine?
71
00:03:42,240 --> 00:03:45,376
I heard of a young team in
clapham, went to Rob a barclays,
72
00:03:45,400 --> 00:03:47,016
got spangled on cocaine,
73
00:03:47,040 --> 00:03:50,240
ended up turning over the florists
next door. How much cocaine?
74
00:03:53,520 --> 00:03:54,960
Two tonnes.
75
00:03:57,200 --> 00:03:59,016
What do you need from me?
76
00:03:59,040 --> 00:04:00,056
Your name.
77
00:04:00,080 --> 00:04:02,656
- You've got a name.
- Yeah, not like yours, Joey.
78
00:04:02,680 --> 00:04:05,976
If two tonnes go on the streets in
my name, there would be resistance.
79
00:04:06,000 --> 00:04:10,936
But your name - yours - it's got
the weight that two tonnes needs.
80
00:04:10,960 --> 00:04:12,176
Who's bringing it in?
81
00:04:12,200 --> 00:04:13,816
They've got some bloke
at southampton docks,
82
00:04:13,840 --> 00:04:16,776
and a smart kid in charge
who can move it all in a week.
83
00:04:16,800 --> 00:04:18,016
Him?
84
00:04:18,040 --> 00:04:19,216
He's my nephew.
85
00:04:19,240 --> 00:04:21,496
- I know he's your nephew.
- I don't walk into a room blind.
86
00:04:21,520 --> 00:04:24,096
10%. That's five mil'.
87
00:04:24,120 --> 00:04:25,480
Just for your name.
88
00:04:27,320 --> 00:04:29,936
And for the chance to
show that blokes like us
89
00:04:29,960 --> 00:04:31,960
can still pull off something like this.
90
00:04:34,120 --> 00:04:36,736
All right, then tel.
91
00:04:36,760 --> 00:04:38,120
That's enough.
92
00:04:39,160 --> 00:04:41,256
- Thank you, Joey.
- Go on, then, son.
93
00:04:41,280 --> 00:04:44,096
You might not be a barman,
but you can pour a ginger beer.
94
00:04:44,120 --> 00:04:46,840
Armed police! Armed police!
95
00:04:55,280 --> 00:04:57,936
John Palmer ClaiMs to be
a legitimate businessman,
96
00:04:57,960 --> 00:05:01,536
even with his connection to
the infamous brink's-mat robbery.
97
00:05:01,560 --> 00:05:03,456
And yet, in secret filming,
98
00:05:03,480 --> 00:05:06,136
he offered a highly illegitimate service
99
00:05:06,160 --> 00:05:09,736
- 25 million.
- I'll clean it for 25 million.
100
00:05:09,760 --> 00:05:14,000
For $25 million, you
will launder $100 million?
101
00:05:47,680 --> 00:05:49,336
Where's Campbell now?
102
00:05:49,360 --> 00:05:52,336
He's still with the Americans,
but I've got a plan to get him back.
103
00:05:52,360 --> 00:05:54,496
Get Campbell to give
up the money, then Miller.
104
00:05:54,520 --> 00:05:55,976
In that order, Lundy.
105
00:05:56,000 --> 00:05:59,256
Don't worry, guvnor, I've turned
harder blokes than Campbell.
106
00:05:59,280 --> 00:06:01,736
I'm going to tenerife with
Harper to get search warrants
107
00:06:01,760 --> 00:06:03,736
against Palmer. I'll be in touch.
108
00:06:03,760 --> 00:06:05,576
Sounds like we're nearly done, sir.
109
00:06:05,600 --> 00:06:07,616
It's brink's-mat, it's never done.
110
00:06:07,640 --> 00:06:09,760
Sir, can you HolD on a minute?
111
00:06:12,400 --> 00:06:14,656
I need my expenses put through.
112
00:06:14,680 --> 00:06:17,936
- My missus wants a tumble dryer.
- It's my fault for moving to surrey,
113
00:06:17,960 --> 00:06:19,480
it raises expectations.
114
00:06:20,560 --> 00:06:23,576
You two get the paperwork
from Campbell's office,
115
00:06:23,600 --> 00:06:26,040
- I'll see you at the house.
- Hurry up.
116
00:06:30,880 --> 00:06:32,656
Sir, this murder on the m25...
117
00:06:32,680 --> 00:06:36,096
That's a Kent police investigation,
and I have a flight to catch.
118
00:06:36,120 --> 00:06:39,096
The name of their
suspect - it's an alias, sir.
119
00:06:39,120 --> 00:06:40,760
An alias for whom?
120
00:06:47,360 --> 00:06:48,640
Ok.
121
00:06:58,120 --> 00:07:00,816
I'll meet you at the airport, Harper.
122
00:07:00,840 --> 00:07:02,376
I'll check us in.
123
00:07:02,400 --> 00:07:04,456
Aisle or window, sir?
124
00:07:04,480 --> 00:07:06,856
He feels like a window, doesn't he?
125
00:07:06,880 --> 00:07:08,800
One of life's observers.
126
00:07:22,960 --> 00:07:25,176
Is she a strong witness?
127
00:07:25,200 --> 00:07:27,256
She's 17 years old.
128
00:07:27,280 --> 00:07:29,496
She saw her boyfriend
murdered in front of her,
129
00:07:29,520 --> 00:07:32,096
she has the press all over
her, she comes here every day
130
00:07:32,120 --> 00:07:34,176
to look at photos, and if she
had her way she'd be here
131
00:07:34,200 --> 00:07:36,856
every night too, if it meant catching him.
132
00:07:36,880 --> 00:07:38,520
She's as strong as they come.
133
00:07:48,040 --> 00:07:49,240
Yes.
134
00:07:51,480 --> 00:07:52,960
She's sure?
135
00:07:55,200 --> 00:07:57,120
Ok, thanks.
136
00:08:02,080 --> 00:08:04,256
This is a Kent police investigation.
137
00:08:04,280 --> 00:08:05,736
And keep it that way.
138
00:08:05,760 --> 00:08:08,240
People will come and offer help.
139
00:08:09,880 --> 00:08:12,296
Some will be genuine,
140
00:08:12,320 --> 00:08:14,456
others will be something else entirely.
141
00:08:14,480 --> 00:08:17,136
And I'll recognise them
both for what they are.
142
00:08:17,160 --> 00:08:18,536
Kent police has changed, sir.
143
00:08:18,560 --> 00:08:21,480
My team is small but they
are loyal, and they are straight.
144
00:08:22,880 --> 00:08:24,320
My worry with this, with.
145
00:08:25,480 --> 00:08:28,360
With him, would be the met.
146
00:08:31,680 --> 00:08:33,120
Good luck, biddiss.
147
00:08:36,360 --> 00:08:38,056
Road rage.
148
00:08:38,080 --> 00:08:39,936
Now that's what the papers are calling it.
149
00:08:39,960 --> 00:08:42,056
It sounds understandable, excusable.
150
00:08:42,080 --> 00:08:46,656
I mean, everyone gets pissed
off on the motorway, don't they?
151
00:08:46,680 --> 00:08:49,520
- That makes me angry, sir.
- Because this wasn't road rage.
152
00:08:50,880 --> 00:08:53,416
This was heinous. Evil.
153
00:08:53,440 --> 00:08:56,856
This was stabbing a kid to death
at quarter past one in the afternoon.
154
00:08:56,880 --> 00:09:00,016
I'll tell you something
else, he was losing.
155
00:09:00,040 --> 00:09:02,936
He went and got the knife,
because he was losing the fight.
156
00:09:02,960 --> 00:09:06,616
Whatever noye was back at
brink's-mat, he's different now.
157
00:09:06,640 --> 00:09:07,760
More desperate.
158
00:09:09,560 --> 00:09:10,920
More dangerous.
159
00:09:12,840 --> 00:09:14,400
They all are.
160
00:09:25,680 --> 00:09:28,240
You're late. Sorry, jp.
161
00:09:34,400 --> 00:09:36,776
Is he talking?
162
00:09:36,800 --> 00:09:38,256
No, I didn't think so.
163
00:09:38,280 --> 00:09:40,136
Don't worry, I'll get him
talking soon enough.
164
00:09:40,160 --> 00:09:41,776
Campbell's under our protection.
165
00:09:41,800 --> 00:09:43,056
Does he know he doesn't have to be?
166
00:09:43,080 --> 00:09:46,216
He has control of well over $100 million.
167
00:09:46,240 --> 00:09:48,336
Your gold money is a small part.
168
00:09:48,360 --> 00:09:51,576
The rest belongs to some of the most
dangerous drug cartels in the world.
169
00:09:51,600 --> 00:09:54,616
We'll.. When they hear we have
him, they'll send someone to kill him.
170
00:09:54,640 --> 00:09:57,816
- We'll protect him.
- With what?
171
00:09:57,840 --> 00:10:01,256
With the lingering might
of the British empire.
172
00:10:01,280 --> 00:10:03,216
Tortola's a British overseas territory,
173
00:10:03,240 --> 00:10:06,656
which means, that now we've enough
evidence to place British charges,
174
00:10:06,680 --> 00:10:09,496
we can hold him under house
arrest and apply for extradition.
175
00:10:09,520 --> 00:10:12,096
By tomorrow, I'll have a
federal witness protection order
176
00:10:12,120 --> 00:10:14,696
to offer him, that we both know he'll take.
177
00:10:14,720 --> 00:10:17,016
Then we have until tomorrow
to persuade him not to.
178
00:10:17,040 --> 00:10:21,080
Now go and get him before
I Nick you for obstruction.
179
00:10:43,400 --> 00:10:45,616
The tourists want their
deposits back, senor Palmer,
180
00:10:45,640 --> 00:10:46,976
what do we tell them?
181
00:10:47,000 --> 00:10:48,800
Tell them to read the small print.
182
00:10:52,400 --> 00:10:53,776
That is your wife.
183
00:10:53,800 --> 00:10:56,776
And... The other one.
184
00:10:56,800 --> 00:10:58,600
Both of them, all day.
185
00:10:59,720 --> 00:11:01,680
Ok.
186
00:11:08,200 --> 00:11:10,096
- Hello?
- What have you done, John?
187
00:11:10,120 --> 00:11:13,416
Ok, listen... Why didn't
you warn me about the TV?
188
00:11:13,440 --> 00:11:15,696
Do you have any idea
how embarrassing this is?
189
00:11:15,720 --> 00:11:17,720
Hang on, love.
190
00:11:19,920 --> 00:11:21,880
- Hello?
- Last chance, John.
191
00:11:23,240 --> 00:11:26,136
Take me seriously, or
I'll do something serious.
192
00:11:26,160 --> 00:11:28,320
- One minute.
- John! Don't...
193
00:11:30,880 --> 00:11:34,496
Listen, love, I'm going
to have to call you back,
194
00:11:34,520 --> 00:11:35,616
I'm in the thick of it here.
195
00:11:35,640 --> 00:11:38,120
Don't you fucking dare!
196
00:11:55,680 --> 00:11:57,040
Where's Miller?
197
00:11:59,520 --> 00:12:01,056
And where's his money?
198
00:12:01,080 --> 00:12:03,256
Shall we skip this stage?
199
00:12:03,280 --> 00:12:05,336
I have limited time and I need to pack.
200
00:12:05,360 --> 00:12:07,616
That's your plan, is it, mate?
201
00:12:07,640 --> 00:12:09,656
To live in the arse-end of america
202
00:12:09,680 --> 00:12:12,976
and spend the rest of your
life looking over your shoulder?
203
00:12:13,000 --> 00:12:15,256
- I need to pack.
- And I need Charlie Miller
204
00:12:15,280 --> 00:12:17,336
and half of the proceeds
of the brink's-mat robbery.
205
00:12:17,360 --> 00:12:19,536
You give me that, I will pack for you.
206
00:12:19,560 --> 00:12:22,536
Or we extradite you, and you
can pack for wormwood scrubs.
207
00:12:22,560 --> 00:12:25,096
For an extradition order,
you need evidence of crime.
208
00:12:25,120 --> 00:12:29,056
Evidence of money laundering,
means finding the laundered money.
209
00:12:29,080 --> 00:12:31,256
Which you never will.
210
00:12:31,280 --> 00:12:33,680
At Cambridge, we
called that a gordian knot.
211
00:12:35,280 --> 00:12:37,536
Give me Charlie Miller,
212
00:12:37,560 --> 00:12:39,440
and we'll drop all British charges.
213
00:12:44,120 --> 00:12:45,696
How would that work?
214
00:12:45,720 --> 00:12:46,880
Tell me where he is.
215
00:12:48,800 --> 00:12:52,376
Off the record. Then sit
here, enjoy the sunshine,
216
00:12:52,400 --> 00:12:54,976
wait for the Americans to fetch you,
217
00:12:55,000 --> 00:12:58,816
and we'll never file a single
charge against you in England.
218
00:12:58,840 --> 00:13:00,656
Or I stay on your tail,
219
00:13:00,680 --> 00:13:03,096
and try every trick in the
book to drag you home.
220
00:13:03,120 --> 00:13:04,480
And, believe me, son.
221
00:13:07,160 --> 00:13:09,080
You don't want me on your tail.
222
00:13:20,480 --> 00:13:22,160
There's a small amount.
223
00:13:24,160 --> 00:13:26,160
Of Miller's money in Costa Rica.
224
00:13:29,360 --> 00:13:30,880
And it's getting smaller.
225
00:13:38,880 --> 00:13:40,136
The fuck was that?
226
00:13:40,160 --> 00:13:41,856
That was me getting a lead on Miller,
227
00:13:41,880 --> 00:13:43,256
and letting Campbell think he's won.
228
00:13:43,280 --> 00:13:45,936
He has won. You have
him and his paperwork
229
00:13:45,960 --> 00:13:48,296
until the Americans get their act together.
230
00:13:48,320 --> 00:13:51,416
If you're that desperate to find
the money, you'd best get cracking.
231
00:13:51,440 --> 00:13:53,016
Right then, have fun, won't you?
232
00:13:53,040 --> 00:13:55,936
He's in charge. Why?
233
00:13:55,960 --> 00:13:59,176
He was the youngest detective
in the history of the flying squad.
234
00:13:59,200 --> 00:14:01,080
He's got to have something about him.
235
00:14:06,600 --> 00:14:09,696
You know tenerife well
enough to know that
236
00:14:09,720 --> 00:14:12,216
it is not a big enough place to hide.
237
00:14:12,240 --> 00:14:14,456
I'm not hiding.
238
00:14:14,480 --> 00:14:18,016
You sleep in that little
apartment, drive that little car,
239
00:14:18,040 --> 00:14:23,880
and only come here in
the daylight, when it's safe.
240
00:14:25,160 --> 00:14:26,600
When it feels safe.
241
00:14:27,840 --> 00:14:32,456
I'm just keeping my head
down while I get everything.
242
00:14:32,480 --> 00:14:33,736
Back on its feet.
243
00:14:33,760 --> 00:14:36,616
You went on television
and spoke about us.
244
00:14:36,640 --> 00:14:38,376
I never used your name.
245
00:14:38,400 --> 00:14:41,456
If you talk like that on television,
246
00:14:41,480 --> 00:14:44,696
what would you say
about us in a police cell?
247
00:14:44,720 --> 00:14:46,480
There won't be no police cells.
248
00:14:47,520 --> 00:14:49,336
No-one can touch me here.
249
00:14:49,360 --> 00:14:50,400
Why not?
250
00:14:55,200 --> 00:14:57,040
Because of your pub bouncers?
251
00:14:58,240 --> 00:15:01,456
I knew one day I'd have
to fight for what I have here,
252
00:15:01,480 --> 00:15:03,376
which is why I've paid who I've paid.
253
00:15:03,400 --> 00:15:05,856
And the people who run
this island have got my back.
254
00:15:05,880 --> 00:15:08,416
So if you come for me,
255
00:15:08,440 --> 00:15:10,320
it won't end well for either of us.
256
00:15:12,400 --> 00:15:16,720
The reason you're still alive
is because you are still with us.
257
00:15:18,240 --> 00:15:19,800
We do not need to come for you.
258
00:15:21,400 --> 00:15:23,280
All we need to do is stand aside.
259
00:15:50,800 --> 00:15:53,016
Buenos dias. Buenos dias!
260
00:15:53,040 --> 00:15:55,576
- Que buen dia se ha quedado?
- Ya veo, ya.
261
00:15:55,600 --> 00:15:57,416
Mira, me pones lo de siempre?
262
00:15:57,440 --> 00:15:59,840
Un cafelito corto? Gracias.
263
00:16:04,960 --> 00:16:06,256
Buenos dias, senor.
264
00:16:06,280 --> 00:16:07,560
Buenos dias.
265
00:16:29,880 --> 00:16:32,536
Take out every penny you
can, from wherever you can,
266
00:16:32,560 --> 00:16:36,456
bring it here in cash, I'll give you half.
267
00:16:36,480 --> 00:16:38,256
How long do you have?
268
00:16:38,280 --> 00:16:40,440
A day or two, maybe.
269
00:16:42,080 --> 00:16:43,696
It's hard to say.
270
00:16:43,720 --> 00:16:45,816
Where will you go?
271
00:16:45,840 --> 00:16:47,000
I don't know.
272
00:16:54,520 --> 00:16:55,960
But what I do know is.
273
00:17:00,920 --> 00:17:02,720
Is that you were right.
274
00:17:05,760 --> 00:17:08,256
About what would
happen with the Russians.
275
00:17:08,280 --> 00:17:09,600
About tenerife.
276
00:17:11,680 --> 00:17:13,480
I had this place, this island.
277
00:17:17,200 --> 00:17:18,840
For a while there, I had it.
278
00:17:21,720 --> 00:17:23,120
And now I don't.
279
00:17:24,680 --> 00:17:30,776
It is an old island,
senor Palmer, and this.
280
00:17:30,800 --> 00:17:32,920
Is an old story.
281
00:17:48,000 --> 00:17:51,496
Hola, amigo! Como estas?
282
00:17:51,520 --> 00:17:53,216
- What a beautiful day.
- How do you say that, then?
283
00:17:53,240 --> 00:17:55,576
Un hermoso dia.
284
00:17:55,600 --> 00:17:58,776
Un hermoso dia! That's it.
285
00:17:58,800 --> 00:18:00,936
Here, give me four of
those lovely naranjas.
286
00:18:00,960 --> 00:18:03,320
- And put 'em in a bag for me.
- I ain't a juggler.
287
00:18:09,880 --> 00:18:11,200
Hello?
288
00:18:12,320 --> 00:18:13,856
Hello?
289
00:18:13,880 --> 00:18:15,120
Hello.
290
00:18:16,240 --> 00:18:17,400
Who's this?
291
00:18:21,920 --> 00:18:23,400
My name is Lena.
292
00:18:25,320 --> 00:18:26,720
I know John.
293
00:18:43,640 --> 00:18:45,160
I'm sorry.
294
00:19:15,280 --> 00:19:17,160
Cheers, mate.
295
00:19:18,760 --> 00:19:20,736
What's Campbell up to?
296
00:19:20,760 --> 00:19:22,000
Kipping.
297
00:19:25,320 --> 00:19:28,656
Why didn't you tell me about
you and the flying squad?
298
00:19:28,680 --> 00:19:30,216
It was a long time ago.
299
00:19:30,240 --> 00:19:32,521
All that shit I give you, and
you had that in the locker.
300
00:19:38,160 --> 00:19:40,520
I went to a good school, Jennings.
301
00:19:42,720 --> 00:19:45,856
I'll not tell you how good
or you won't let me forget it.
302
00:19:45,880 --> 00:19:48,256
I wanted to be a lawyer.
303
00:19:48,280 --> 00:19:51,576
Perry Mason... That was my man.
304
00:19:51,600 --> 00:19:54,360
Pouring over files, cracking cases.
305
00:19:56,000 --> 00:20:00,256
But somewhere along
the way, I ended up a cop.
306
00:20:00,280 --> 00:20:03,256
And I hated the beat,
307
00:20:03,280 --> 00:20:06,616
so I badgered them to
let me join the flying squad.
308
00:20:06,640 --> 00:20:09,056
I think they thought it would be fun,
309
00:20:09,080 --> 00:20:11,776
watching a 19-year-old
have a detective career
310
00:20:11,800 --> 00:20:13,400
battered out of him. But.
311
00:20:16,720 --> 00:20:18,040
It never was.
312
00:20:20,640 --> 00:20:22,416
You've got Campbell's
files in there, mate.
313
00:20:22,440 --> 00:20:24,440
Why don't you go a little
Perry Mason on them?
314
00:20:26,200 --> 00:20:28,920
Well, if it's that or talking to you...
315
00:20:34,480 --> 00:20:35,520
Shit.
316
00:20:42,000 --> 00:20:43,696
Two men in the Jeep, sir.
317
00:20:43,720 --> 00:20:45,200
They're just sitting there.
318
00:20:47,560 --> 00:20:49,376
They're here for Campbell.
319
00:20:49,400 --> 00:20:53,096
- They'll be armed, tone.
- And we're not.
320
00:20:53,120 --> 00:20:54,936
Radio for help.
321
00:20:54,960 --> 00:20:58,296
Sir, the car will take
an hour to get out here.
322
00:20:58,320 --> 00:20:59,960
They don't know that.
323
00:21:03,760 --> 00:21:05,216
Urgent backup required.
324
00:21:05,240 --> 00:21:08,280
Repeat, urgent backup required
at the Campbell residence.
325
00:21:17,440 --> 00:21:19,040
Stay back. Piss off.
326
00:21:20,960 --> 00:21:26,296
You know, nic, in my first week
on the beat, I was with an old cop
327
00:21:26,320 --> 00:21:31,816
when we got surrounded on
an estate by a gang of kids.
328
00:21:31,840 --> 00:21:33,200
And he told me to stop.
329
00:21:37,880 --> 00:21:40,456
And only look at him.
330
00:21:40,480 --> 00:21:42,200
He pulled out his fags.
331
00:21:45,120 --> 00:21:47,360
And asked me questions.
332
00:21:55,000 --> 00:21:59,056
About my life, about my family,
333
00:21:59,080 --> 00:22:01,920
about who I fancied
in the grand national.
334
00:22:03,800 --> 00:22:06,136
And after a couple of minutes,
335
00:22:06,160 --> 00:22:09,280
I looked up, and the kids had gone.
336
00:22:11,520 --> 00:22:16,256
He was teaching me the
difference between threat and action.
337
00:22:16,280 --> 00:22:20,000
That if you don't act, then
they have only two choices.
338
00:22:21,600 --> 00:22:23,320
They can act.
339
00:22:27,800 --> 00:22:29,760
Or they can leave.
340
00:22:38,520 --> 00:22:40,216
You're wasted working with me.
341
00:22:40,240 --> 00:22:41,680
Tell me about it.
342
00:23:34,560 --> 00:23:36,040
It's coming to me, nic.
343
00:23:38,040 --> 00:23:39,816
It's emerging.
344
00:23:39,840 --> 00:23:41,000
Yeah?
345
00:23:43,960 --> 00:23:47,336
There are a few dozen
346
00:23:47,360 --> 00:23:50,776
companies around the world
that the money moves between.
347
00:23:50,800 --> 00:23:55,536
And it looks random, but I reckon
when I get into those movements,
348
00:23:55,560 --> 00:24:00,016
I'll see that all the companies
are decoys, apart from one.
349
00:24:00,040 --> 00:24:01,280
Which one?
350
00:24:03,720 --> 00:24:05,416
I don't know yet.
351
00:24:05,440 --> 00:24:06,560
Right.
352
00:24:14,320 --> 00:24:17,056
0% interest.
353
00:24:17,080 --> 00:24:19,256
That's what these
companies' bank accounts pay.
354
00:24:19,280 --> 00:24:22,776
I've just bought a semidetached
in sun bury, with a 14% mortgage
355
00:24:22,800 --> 00:24:25,056
that keeps me up at
night, and Campbell's got
356
00:24:25,080 --> 00:24:29,096
more than $100 million
collecting 0% interest.
357
00:24:29,120 --> 00:24:33,096
Cos that's the deal - for the
banks to look the other way
358
00:24:33,120 --> 00:24:35,336
while the money passes through them.
359
00:24:35,360 --> 00:24:38,800
And I'm telling you, nic, these
banks, they're not even hiding it.
360
00:24:40,800 --> 00:24:44,840
These flowers don't fit...
..In his house, in his life.
361
00:24:46,160 --> 00:24:48,656
These flowers don't fit.
362
00:24:48,680 --> 00:24:50,560
That's probably why she shopped him.
363
00:24:53,600 --> 00:24:56,136
- It's her.
- That's how we get to him.
364
00:24:56,160 --> 00:24:57,616
No, she doesn't know anything.
365
00:24:57,640 --> 00:24:58,840
She thinks she doesn't.
366
00:25:03,680 --> 00:25:05,896
Two years we have been
investigating senor Palmer.
367
00:25:05,920 --> 00:25:09,096
Then he flies to London,
and admits it all on television?
368
00:25:09,120 --> 00:25:11,496
Hubris. Cocaine.
369
00:25:11,520 --> 00:25:13,480
I believe the two are intertwined.
370
00:25:14,640 --> 00:25:17,496
He admits to criminal conspiracy.
371
00:25:17,520 --> 00:25:19,896
This means we can request
federal search warrants,
372
00:25:19,920 --> 00:25:23,016
financial records and co-operation
arrangements to those around him.
373
00:25:23,040 --> 00:25:24,296
That would be very helpful...
374
00:25:24,320 --> 00:25:27,000
It will be slow. But this is
Spain, everything is slow.
375
00:25:28,720 --> 00:25:30,616
These would be British charges.
376
00:25:30,640 --> 00:25:33,616
The crimes were committed in Spain,
and they will be charged in Spain.
377
00:25:33,640 --> 00:25:34,816
This is our evidence,
378
00:25:34,840 --> 00:25:37,336
and I've been chasing John
Palmer for a lot longer than two years.
379
00:25:37,360 --> 00:25:39,656
When Palmer leaves a Spanish
prison, in many years' time,
380
00:25:39,680 --> 00:25:41,336
you can arrest him on the way out.
381
00:25:41,360 --> 00:25:43,336
For now, I thank you for your help,
382
00:25:43,360 --> 00:25:46,560
and would ask that you leave
tenerife as quietly as you arrived.
383
00:25:50,880 --> 00:25:53,200
Of course, there is
another way this could go.
384
00:25:59,800 --> 00:26:02,176
Another justice that Palmer might face.
385
00:26:02,200 --> 00:26:03,696
Where did you get this?
386
00:26:03,720 --> 00:26:05,776
Interpol.
387
00:26:05,800 --> 00:26:08,880
It is a popular sport -
the hunt for John Palmer.
388
00:27:02,080 --> 00:27:04,576
Here he is, mi amigo.
389
00:27:04,600 --> 00:27:06,016
Como estas?
390
00:27:06,040 --> 00:27:08,096
Them naranjas was lovely, by the way.
391
00:27:08,120 --> 00:27:09,536
Er, muy bueno!
392
00:27:09,560 --> 00:27:11,376
That's right, innit? "Muy bueno"?
393
00:27:11,400 --> 00:27:13,736
And a couple of lemons.
394
00:27:13,760 --> 00:27:16,000
- Negroni, is it?
- That's Italian.
395
00:27:24,840 --> 00:27:26,176
Looking for me?
396
00:27:26,200 --> 00:27:27,240
Who the fuck are you?
397
00:27:30,000 --> 00:27:31,776
Who sent you, Joey?
398
00:27:31,800 --> 00:27:33,816
Christ, it's Kenny noye!
399
00:27:33,840 --> 00:27:35,296
Hello, son.
400
00:27:35,320 --> 00:27:37,136
Well done on brink's-mat.
401
00:27:37,160 --> 00:27:38,480
Fancy a bit of lunch?
402
00:27:40,160 --> 00:27:43,616
I don't know anything about what he did.
403
00:27:43,640 --> 00:27:46,176
Didn't you ever look around and
wonder where the money came from?
404
00:27:46,200 --> 00:27:48,696
There are more companies
registered in these islands
405
00:27:48,720 --> 00:27:51,536
than there are people who live here.
406
00:27:51,560 --> 00:27:55,296
Do you think it is tortolans
registering those companies?
407
00:27:55,320 --> 00:27:58,896
Hiding that money? It is
rich people from rich countries
408
00:27:58,920 --> 00:28:01,760
hiding money here, cleaning
it, and then taking it back.
409
00:28:03,240 --> 00:28:06,456
So, detective,
410
00:28:06,480 --> 00:28:08,936
when you walk the streets of
London, don't you ever look around,
411
00:28:08,960 --> 00:28:11,080
and wonder where all
the money comes from?
412
00:28:13,960 --> 00:28:17,000
- Well, I'll tell you one thing.
- You're too good for him.
413
00:28:18,280 --> 00:28:20,656
When we met, he was different.
414
00:28:20,680 --> 00:28:23,936
But whatever he's done here, it took
more from him than he would admit.
415
00:28:23,960 --> 00:28:26,936
- He's leaving.
- Probably with the Americans.
416
00:28:26,960 --> 00:28:29,336
He is a businessman,
he will take the best deal.
417
00:28:29,360 --> 00:28:31,856
I'm sure this place will
be better off without him.
418
00:28:31,880 --> 00:28:35,976
He did some good here, with the money.
419
00:28:36,000 --> 00:28:38,280
Yeah? What's that, then?
420
00:28:40,040 --> 00:28:42,136
Olives.
421
00:28:42,160 --> 00:28:44,496
That's what this place was built on.
422
00:28:44,520 --> 00:28:48,376
They grew 'em up in the
hills, brought 'em here,
423
00:28:48,400 --> 00:28:53,056
and cured 'em in salt,
down there, in tunnels.
424
00:28:53,080 --> 00:28:55,936
And, pound for pound, those
olives were worth more than gold.
425
00:28:55,960 --> 00:28:57,576
You should have nicked
a load of olives, Kenny,
426
00:28:57,600 --> 00:28:58,920
then you wouldn't be here.
427
00:28:59,960 --> 00:29:01,136
Who's she?
428
00:29:01,160 --> 00:29:02,976
- Housekeeper.
- She don't speak English,
429
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
and she don't read English newspapers.
430
00:29:06,960 --> 00:29:09,776
I heard you got turned over, Joey.
431
00:29:09,800 --> 00:29:10,840
You heard right.
432
00:29:12,240 --> 00:29:14,856
My oldest mate turned supergrass,
433
00:29:14,880 --> 00:29:16,240
sold me down the river.
434
00:29:19,240 --> 00:29:20,456
How'd you get out of that?
435
00:29:20,480 --> 00:29:23,400
Got a dentist's appointment
on remand, went out a window.
436
00:29:24,600 --> 00:29:26,840
And now here I am, on me toes.
437
00:29:27,880 --> 00:29:29,536
Just like you.
438
00:29:29,560 --> 00:29:31,136
And you're not long out,
439
00:29:31,160 --> 00:29:33,216
which makes me wonder if
you're hiding from the old bill
440
00:29:33,240 --> 00:29:34,600
or some of our lot.
441
00:29:40,960 --> 00:29:42,056
You're living well.
442
00:29:42,080 --> 00:29:45,440
If you come over here and
look weak, you get picked off.
443
00:29:46,600 --> 00:29:50,776
Money protects you, for
as long as you've got it.
444
00:29:50,800 --> 00:29:52,816
Yeah.
445
00:29:52,840 --> 00:29:54,656
You ain't staying in that shithole, son.
446
00:29:54,680 --> 00:29:57,320
- You'll stay here with me.
- Under my protection.
447
00:29:58,920 --> 00:30:00,520
And I could do with the company.
448
00:30:04,400 --> 00:30:06,056
Is he in there or what?
449
00:30:06,080 --> 00:30:07,680
Mr Palmer is not available.
450
00:30:09,480 --> 00:30:11,400
May I enquire as to the plan?
451
00:30:13,080 --> 00:30:15,080
I'm retiring soon, Harper.
452
00:30:16,240 --> 00:30:19,296
There are a few things I
need to see before I do,
453
00:30:19,320 --> 00:30:22,240
and one of them is John Palmer
in the dock at the old Bailey.
454
00:30:23,480 --> 00:30:27,816
So that is why I remain in tenerife,
455
00:30:27,840 --> 00:30:30,440
in a hot car, with you.
456
00:30:32,880 --> 00:30:34,720
So, how do we get him?
457
00:30:36,440 --> 00:30:42,416
We wait, we watch...
..We look for weakness.
458
00:30:42,440 --> 00:30:43,720
Ok.
459
00:30:46,800 --> 00:30:50,176
It's just I packed relatively lightly and.
460
00:30:50,200 --> 00:30:51,576
No easy way to say it,
461
00:30:51,600 --> 00:30:55,136
I'm going to hit an underwear
crisis relatively soon, so...
462
00:30:55,160 --> 00:30:57,680
Silence tends to be
best in these situations.
463
00:31:02,840 --> 00:31:04,040
Back in a bit.
464
00:31:05,640 --> 00:31:08,320
What? Harper!
465
00:31:34,840 --> 00:31:36,080
I knew it.
466
00:31:37,200 --> 00:31:38,496
Knew what?
467
00:31:38,520 --> 00:31:42,176
When I watched you on
TV, humiliating yourself,
468
00:31:42,200 --> 00:31:43,376
I knew you were on something.
469
00:31:43,400 --> 00:31:47,000
I was stitched up, and
I'll be suing 'em for it.
470
00:31:48,440 --> 00:31:51,776
Look, love, you should have
checked before coming here.
471
00:31:51,800 --> 00:31:53,616
What would I have to check?
472
00:31:53,640 --> 00:31:55,376
I mean, it's good to see you.
473
00:31:55,400 --> 00:31:57,560
It's not good to see me, John.
474
00:32:02,320 --> 00:32:04,296
She phoned me.
475
00:32:04,320 --> 00:32:05,376
Who?
476
00:32:05,400 --> 00:32:07,176
No.
477
00:32:07,200 --> 00:32:08,680
No more.
478
00:32:11,640 --> 00:32:13,856
How many others?
479
00:32:13,880 --> 00:32:15,920
Whatever she said, it's a pack of lies.
480
00:32:17,440 --> 00:32:18,960
How many babies?
481
00:32:23,360 --> 00:32:24,896
Look, we can discuss it,
482
00:32:24,920 --> 00:32:28,616
I just need a bit of time
to smooth things out.
483
00:32:28,640 --> 00:32:31,176
And to think I stood by you through it all
484
00:32:31,200 --> 00:32:33,760
brink's-mat, the press, the trial.
485
00:32:34,840 --> 00:32:36,240
What a fool.
486
00:32:38,600 --> 00:32:40,496
You're not a fool.
487
00:32:40,520 --> 00:32:43,160
I've lost any respect I ever had for you.
488
00:32:46,360 --> 00:32:48,120
Like the money, though, don't you?
489
00:32:49,520 --> 00:32:51,120
And the life that comes with it.
490
00:32:54,560 --> 00:32:57,696
I used the money to distract myself
491
00:32:57,720 --> 00:33:00,176
from what was happening to us.
492
00:33:00,200 --> 00:33:02,640
But I can't distract
myself from it any more.
493
00:33:05,240 --> 00:33:07,600
I can't ignore it any more.
494
00:33:17,680 --> 00:33:19,480
What's this?
495
00:33:21,560 --> 00:33:22,720
I'm leaving you.
496
00:33:24,120 --> 00:33:27,120
I've got two girls to look after
and I need to protect my future.
497
00:33:28,600 --> 00:33:30,136
We can do a deal.
498
00:33:30,160 --> 00:33:32,376
No, John.
499
00:33:32,400 --> 00:33:34,200
This isn't about making a deal.
500
00:33:41,600 --> 00:33:43,320
You're the same as all the others.
501
00:33:45,840 --> 00:33:47,320
You think I'm finished.
502
00:33:48,840 --> 00:33:52,240
You think you can just... Pick me off.
503
00:33:53,720 --> 00:33:56,600
Well, I'm going to tell
you what I've told them.
504
00:33:57,760 --> 00:33:59,920
I'll decide when I'm finished!
505
00:34:01,440 --> 00:34:03,320
And I'm a long way from that!
506
00:34:05,760 --> 00:34:08,456
When you're in a cell,
John, like your dad,
507
00:34:08,480 --> 00:34:12,736
and wondering how you got there,
I want you to think about the gold.
508
00:34:12,760 --> 00:34:14,520
That's where you'll find answers.
509
00:34:16,320 --> 00:34:18,960
To what happened to you,
to what happened to us.
510
00:34:21,960 --> 00:34:23,520
It was the gold.
511
00:34:37,680 --> 00:34:40,096
Where is Palmer? He's a bloody liar!
512
00:34:40,120 --> 00:34:43,176
He's had our deposit for a
year, we've not heard a peep.
513
00:34:43,200 --> 00:34:44,736
The apartments are not completed.
514
00:34:44,760 --> 00:34:46,416
Not completed?!
515
00:34:46,440 --> 00:34:49,176
We've been to the site -
you've not even dug a hole!
516
00:34:49,200 --> 00:34:51,536
Mr Palmer will be in touch
with everyone very soon.
517
00:34:51,560 --> 00:34:52,936
Get him down here.
518
00:34:52,960 --> 00:34:55,856
He can give us some of his
bloody gold money for all I care.
519
00:34:55,880 --> 00:34:59,720
- We have all your names and address.
- We will be in touch.
520
00:35:05,440 --> 00:35:07,160
Back to the airport, please.
521
00:35:18,880 --> 00:35:20,216
This better be good.
522
00:35:20,240 --> 00:35:22,816
Give the Spanish the money
laundering, you don't need it.
523
00:35:22,840 --> 00:35:24,856
Palmer's accounts
showed signs of fraud,
524
00:35:24,880 --> 00:35:26,856
which we ignored to get
to the money laundering.
525
00:35:26,880 --> 00:35:29,296
But I think the fraud is
bigger than we thought and,
526
00:35:29,320 --> 00:35:31,456
more importantly, the victims are British.
527
00:35:31,480 --> 00:35:33,696
That is a large-scale
fraud case, tried in England,
528
00:35:33,720 --> 00:35:36,616
with a financial penalty of
tens of millions of pounds
529
00:35:36,640 --> 00:35:39,456
and a lengthy prison sentence.
530
00:35:39,480 --> 00:35:41,320
There's your old Bailey trial, sir.
531
00:35:42,840 --> 00:35:45,096
The slight caveat, of course, is
that you need to persuade him
532
00:35:45,120 --> 00:35:47,360
to come back to England
and face the charges.
533
00:35:59,680 --> 00:36:03,576
Humility in victory.
534
00:36:03,600 --> 00:36:05,416
Perry Mason taught me that.
535
00:36:05,440 --> 00:36:10,656
When you crack the case,
you do so with a little restraint.
536
00:36:10,680 --> 00:36:12,616
A little grace.
537
00:36:12,640 --> 00:36:14,880
What does victory look
like to a man like you?
538
00:36:17,440 --> 00:36:20,520
It looks like magdelene holdings.
539
00:36:25,000 --> 00:36:26,816
Took me a while to notice it.
540
00:36:26,840 --> 00:36:28,440
Which was your plan, of course.
541
00:36:30,120 --> 00:36:35,696
All the other companies
are so busy, so distracting,
542
00:36:35,720 --> 00:36:38,016
sending all that money around the world
543
00:36:38,040 --> 00:36:39,536
and back and forth to each other.
544
00:36:39,560 --> 00:36:42,256
But then I realised that it wasn't real.
545
00:36:42,280 --> 00:36:45,816
It was just the same money, rotating.
546
00:36:45,840 --> 00:36:49,496
A diversion from the one company
547
00:36:49,520 --> 00:36:53,640
that doesn't send any money
anywhere. Just receives it.
548
00:36:56,840 --> 00:36:59,520
Magdelene holdings.
549
00:37:01,800 --> 00:37:03,816
You're less than halfway there.
550
00:37:03,840 --> 00:37:06,216
It's not the company name you
need, it's the account number,
551
00:37:06,240 --> 00:37:07,760
which you won't find in there.
552
00:37:09,520 --> 00:37:12,320
- Didn't Perry Mason usually win?
- I'm sure he used to win.
553
00:37:14,080 --> 00:37:15,656
Magdelene holdings.
554
00:37:15,680 --> 00:37:18,056
I'm afraid that's not the
dramatic return you envisaged.
555
00:37:18,080 --> 00:37:20,016
We've already worked that bit out, nic.
556
00:37:20,040 --> 00:37:22,120
- Yeah?
- What about the account number?
557
00:37:23,760 --> 00:37:26,680
You sent the money
from it for the school.
558
00:37:31,400 --> 00:37:34,936
We're only interested
in the brink's-mat money.
559
00:37:34,960 --> 00:37:37,936
Come back to England,
co-operate with us on that,
560
00:37:37,960 --> 00:37:40,416
and then fight it out in court with
the Americans for the rest of it.
561
00:37:40,440 --> 00:37:43,656
A few months open prison in
England, then it's back into your world.
562
00:37:43,680 --> 00:37:46,016
You could be doing what
you do in the city by Christmas.
563
00:37:46,040 --> 00:37:49,520
Just take one step back over
the line to not get nicked for it.
564
00:37:51,120 --> 00:37:56,576
I, I haven't slept well
since boarding school,
565
00:37:56,600 --> 00:37:59,696
which means I saw them when
they came for me last night.
566
00:37:59,720 --> 00:38:01,736
Next time, they'll come harder.
567
00:38:01,760 --> 00:38:04,936
The Americans have offered me
a new identity, financial support,
568
00:38:04,960 --> 00:38:07,016
and round-the-clock armed protection.
569
00:38:07,040 --> 00:38:10,520
What does witness
protection involve in England?
570
00:38:14,000 --> 00:38:16,040
Bus pass and a false moustache?
571
00:38:21,960 --> 00:38:25,960
Let us speak to our guvnor,
he could pull a few strings.
572
00:38:28,560 --> 00:38:29,920
Why not?
573
00:38:33,120 --> 00:38:34,400
Hello?
574
00:38:53,880 --> 00:38:56,656
Where the fuck have you been?
575
00:38:56,680 --> 00:39:01,616
I think, sometimes, about how
you and the others got involved.
576
00:39:01,640 --> 00:39:05,416
For mcavoy, it was hearing there
was a guard at the brink's-mat depot
577
00:39:05,440 --> 00:39:09,336
who liked a drink. For noye, it
was hearing there was a lock-up
578
00:39:09,360 --> 00:39:12,160
full of gold in south
London that needed moving.
579
00:39:13,720 --> 00:39:16,616
But you weren't an armed robber,
580
00:39:16,640 --> 00:39:18,936
and you weren't a south londoner.
581
00:39:18,960 --> 00:39:21,016
You could have lived down in somerset,
582
00:39:21,040 --> 00:39:23,736
in that nice home of
yours, with that nice wife.
583
00:39:23,760 --> 00:39:25,280
And you could have said no.
584
00:39:26,960 --> 00:39:30,856
You could have said no to
noye, and he couldn't touch you.
585
00:39:30,880 --> 00:39:33,416
But instead, here you are,
586
00:39:33,440 --> 00:39:37,216
in a basement in tenerife
as life collapses around you.
587
00:39:37,240 --> 00:39:38,896
And you're here too, mr boyce.
588
00:39:38,920 --> 00:39:40,816
Chasing what you've never caught.
589
00:39:40,840 --> 00:39:44,320
It is only when the chase is over
that you know what you've caught.
590
00:39:46,600 --> 00:39:48,640
I hear Charlie Miller slipped your net.
591
00:39:49,840 --> 00:39:51,976
And who might have told you that?
592
00:39:52,000 --> 00:39:53,200
I keep my ears open.
593
00:39:56,720 --> 00:39:57,976
Where's noye?
594
00:39:58,000 --> 00:39:59,376
No idea.
595
00:39:59,400 --> 00:40:01,776
If you knowingly aided
the escape of a murderer,
596
00:40:01,800 --> 00:40:04,136
then that's another ten years.
597
00:40:04,160 --> 00:40:06,520
You won't be handing
out any years in tenerife.
598
00:40:09,080 --> 00:40:10,720
You look tired.
599
00:40:12,600 --> 00:40:16,056
It's ok to be tired when
you're so close to the end.
600
00:40:16,080 --> 00:40:17,520
I'll be choosing my ending.
601
00:40:19,080 --> 00:40:21,096
And it ain't this.
602
00:40:21,120 --> 00:40:23,096
And it ain't you.
603
00:40:23,120 --> 00:40:26,856
Miller has the best
thief-taker in the met on his tail.
604
00:40:26,880 --> 00:40:30,096
Noye has a team of detectives
chasing him who can't be got at.
605
00:40:30,120 --> 00:40:31,896
And you have me.
606
00:40:31,920 --> 00:40:33,696
We'll get the lot of you.
607
00:40:33,720 --> 00:40:34,776
How do you figure that?
608
00:40:34,800 --> 00:40:38,256
Because all three of you are
labouring under a misconception.
609
00:40:38,280 --> 00:40:40,600
You believe that we fear the chase.
610
00:40:42,720 --> 00:40:45,656
If there's a chase, then there is a target.
611
00:40:45,680 --> 00:40:48,056
If there is a target, then
our work is nearly done,
612
00:40:48,080 --> 00:40:50,120
and what is left is the easy part.
613
00:40:52,160 --> 00:40:54,520
We do not fear the chase, Palmer.
614
00:40:55,800 --> 00:40:57,840
We welcome the chase.
615
00:40:59,040 --> 00:41:02,856
That's lucky... Because
I ain't done running.
616
00:41:02,880 --> 00:41:05,320
There is a contract out on your life.
617
00:41:08,400 --> 00:41:11,040
ยฃ1 million is what you're worth...
618
00:41:12,400 --> 00:41:13,840
Dead.
619
00:41:17,600 --> 00:41:20,696
I'm worth a hell of a
lot more than that alive.
620
00:41:20,720 --> 00:41:22,520
Are you sure?
621
00:41:27,400 --> 00:41:29,336
You've always gone about your business
622
00:41:29,360 --> 00:41:30,840
in the right way, mr boyce.
623
00:41:33,040 --> 00:41:35,136
Which is why I'll let you
leave of your own accord.
624
00:41:35,160 --> 00:41:36,736
Come home.
625
00:41:36,760 --> 00:41:40,376
I'll charge you, you'll fight it, and
then we'll see where we end up
626
00:41:40,400 --> 00:41:42,040
when the chase is over.
627
00:41:43,880 --> 00:41:45,696
I've beaten you once.
628
00:41:45,720 --> 00:41:48,760
Then come back to England
and try to beat me again.
629
00:42:07,480 --> 00:42:10,816
- How's that wife of yours?
- Still lumbered with you?
630
00:42:10,840 --> 00:42:12,520
Hi.
631
00:42:14,200 --> 00:42:16,040
Gracias.
632
00:42:17,360 --> 00:42:20,280
- What's going on with Chelsea?
- You up the bridge on Saturday?
633
00:42:37,560 --> 00:42:40,376
Isn't it boring living here, once
you take away the sunshine?
634
00:42:40,400 --> 00:42:42,680
I would have thought you'd
found it hopelessly exotic.
635
00:42:44,720 --> 00:42:47,776
That's the thing. Where
I'm from, house like this,
636
00:42:47,800 --> 00:42:50,520
no matter how you got it,
comes with a bit of pride.
637
00:42:51,720 --> 00:42:54,456
Where you're from, a house
like this, and how you got it,
638
00:42:54,480 --> 00:42:58,120
well, I don't know how much
pride there can be in that.
639
00:43:07,360 --> 00:43:09,600
I failed my degree at Cambridge.
640
00:43:11,360 --> 00:43:13,256
My father did a deal with the Dean.
641
00:43:13,280 --> 00:43:14,856
They'd give me a third-class degree
642
00:43:14,880 --> 00:43:18,600
so long as I didn't humiliate
them by putting it to the test.
643
00:43:20,960 --> 00:43:23,440
I was dispatched abroad.
644
00:43:26,040 --> 00:43:28,296
A few years ago, I
attempted a glorious return,
645
00:43:28,320 --> 00:43:29,656
hired a Rolls-Royce.
646
00:43:29,680 --> 00:43:34,000
My father, he congratulated
me on reaching a new nadir.
647
00:43:39,400 --> 00:43:42,320
Brink's-mat is about as big a
story as it gets over there, is it not?
648
00:43:43,920 --> 00:43:46,720
My role couldn't have failed
to be attractive to the press.
649
00:43:49,200 --> 00:43:50,920
I was banished here in shame.
650
00:43:53,120 --> 00:43:55,216
I cannot go home dragging more.
651
00:43:55,240 --> 00:44:01,216
Boyce is travelling, but we'll
match whatever the Americans offer,
652
00:44:01,240 --> 00:44:03,136
even if the guvnor has to
go to the home secretary.
653
00:44:03,160 --> 00:44:05,296
You two should be proud
of the job you've done.
654
00:44:05,320 --> 00:44:06,656
I'm sorry it's been in vain.
655
00:44:06,680 --> 00:44:09,776
A nobody - that's who
you'd be in america.
656
00:44:09,800 --> 00:44:11,696
With everything you've been given in life,
657
00:44:11,720 --> 00:44:14,256
is that really how you want it to end?
658
00:44:14,280 --> 00:44:16,576
I'd rather be a nobody in america
659
00:44:16,600 --> 00:44:18,400
than a failure in England.
660
00:44:25,720 --> 00:44:27,536
If you catch Miller, then this becomes
661
00:44:27,560 --> 00:44:29,336
a conspiracy with rico charges,
662
00:44:29,360 --> 00:44:32,360
which means that financial
penalties can be multiplied.
663
00:44:33,680 --> 00:44:37,736
Your share could be $50, $60 million.
664
00:44:37,760 --> 00:44:39,800
You've just got to catch Miller.
665
00:44:44,720 --> 00:44:48,216
$60 million and it feels like we lost.
666
00:44:48,240 --> 00:44:51,920
And there won't be a penny
if Lundy doesn't get Miller.
667
00:45:23,600 --> 00:45:25,360
Ingles?
668
00:45:27,520 --> 00:45:29,296
Hola, Charles.
669
00:45:29,320 --> 00:45:31,360
Football.
670
00:45:33,920 --> 00:45:35,696
Dos minutos.
671
00:45:35,720 --> 00:45:37,696
Soy maradona.
672
00:45:37,720 --> 00:45:39,856
Eres Terry butcher.
673
00:45:39,880 --> 00:45:42,816
You know, son, you can be
anyone you want to be in this life
674
00:45:42,840 --> 00:45:44,816
if you put your mind to it.
675
00:45:44,840 --> 00:45:47,256
So, from all the people
I could be in this world,
676
00:45:47,280 --> 00:45:49,816
the idea that I'd pick Terry butcher
677
00:45:49,840 --> 00:45:52,256
is fucking insane.
678
00:45:52,280 --> 00:45:55,536
So I'll be mill wall, the
pride of south London.
679
00:45:55,560 --> 00:45:57,336
You be anyone you want,
680
00:45:57,360 --> 00:46:00,336
and I'll still turn you
over like I always do.
681
00:46:00,360 --> 00:46:01,920
Ok, Charles.
682
00:46:10,360 --> 00:46:11,816
We cannot help you.
683
00:46:11,840 --> 00:46:13,320
Yeah, you can.
684
00:46:16,000 --> 00:46:18,176
Would you go into a bank
in London and ask them
685
00:46:18,200 --> 00:46:19,496
to talk about their clients?
686
00:46:19,520 --> 00:46:20,656
Bloody right, I would.
687
00:46:20,680 --> 00:46:23,456
Look, Charlie Miller's been
making withdrawals from this bank,
688
00:46:23,480 --> 00:46:26,240
and I reckon that means
you know where he is.
689
00:46:29,680 --> 00:46:30,976
He says you must go.
690
00:46:31,000 --> 00:46:32,720
Yeah, I got that one.
691
00:47:08,160 --> 00:47:09,680
How did you get out here, Kenny?
692
00:47:11,640 --> 00:47:14,336
With a bit of help. You?
693
00:47:14,360 --> 00:47:16,760
Ferry to France, train
through the pyrenees.
694
00:47:18,520 --> 00:47:20,200
The villains' route.
695
00:47:25,680 --> 00:47:30,216
Who runs them... The supergrasses?
696
00:47:30,240 --> 00:47:33,376
One detective, at the yard.
697
00:47:33,400 --> 00:47:34,936
You got a name?
698
00:47:34,960 --> 00:47:36,640
You looking to apply?
699
00:47:39,320 --> 00:47:40,800
No, I never got a name.
700
00:47:42,040 --> 00:47:43,616
And I can't get my head round that.
701
00:47:43,640 --> 00:47:47,576
In my day, we'd come together,
work out who we had at the yard
702
00:47:47,600 --> 00:47:50,856
and take care of this
detective for the greater good.
703
00:47:50,880 --> 00:47:54,080
But now, well, it's every
man for himself, innit?
704
00:47:55,520 --> 00:47:57,096
Yeah.
705
00:47:57,120 --> 00:48:00,096
Which is why I admire you,
706
00:48:00,120 --> 00:48:01,840
and the others who did it with you.
707
00:48:03,720 --> 00:48:05,896
Did what?
708
00:48:05,920 --> 00:48:07,280
Brink's-mat.
709
00:48:16,160 --> 00:48:18,456
With all due respect, Joey,
if I never have to talk about
710
00:48:18,480 --> 00:48:21,040
brink's-mat again, I'll be a happy man.
711
00:48:24,640 --> 00:48:30,520
You know... That lot...
..The supergrasses?
712
00:48:32,240 --> 00:48:34,416
I understand them.
713
00:48:34,440 --> 00:48:37,360
I'd put a bullet between their
eyes, but I understand them.
714
00:48:39,640 --> 00:48:42,056
If they're bang to rights for 15, 20 years,
715
00:48:42,080 --> 00:48:44,160
that's a death sentence at their age.
716
00:48:45,640 --> 00:48:47,096
If you're looking at that kind of time,
717
00:48:47,120 --> 00:48:48,976
you've got to find another way out.
718
00:48:49,000 --> 00:48:51,376
You and me, we did it
the old-fashioned way.
719
00:48:51,400 --> 00:48:54,480
Left whatever we had in the
blink of an eye, took to our heels.
720
00:48:57,560 --> 00:48:58,960
But this life, it ain't easy.
721
00:49:01,120 --> 00:49:02,776
Looks pretty easy to me, Joey.
722
00:49:02,800 --> 00:49:05,656
- Well, it starts all right.
- You've got money, the sun's shining,
723
00:49:05,680 --> 00:49:07,536
and you ain't in the scrubs.
724
00:49:07,560 --> 00:49:09,456
But life ain't about
how things start, Kenny.
725
00:49:09,480 --> 00:49:11,416
Life's about how things end.
726
00:49:11,440 --> 00:49:14,376
And this life, well, it can take you
down some roads that ain't much fun.
727
00:49:14,400 --> 00:49:19,120
What with the boredom...
..And the fear, the paranoia.
728
00:49:21,280 --> 00:49:23,880
Spending every day
wondering who's coming for you.
729
00:49:26,880 --> 00:49:29,560
So I understand the ones
that take the other way out.
730
00:49:30,880 --> 00:49:32,120
I hate them.
731
00:49:33,120 --> 00:49:34,960
I hate what they've become.
732
00:49:37,640 --> 00:49:39,600
But I understand them.
733
00:50:03,000 --> 00:50:07,216
Mclean. Boyce. I read
Lundy's file on the flight back,
734
00:50:07,240 --> 00:50:09,336
or at least the bits of it I could.
735
00:50:09,360 --> 00:50:10,760
Half of it's redacted.
736
00:50:12,360 --> 00:50:14,216
The supergrasses.
737
00:50:14,240 --> 00:50:15,376
What about them?
738
00:50:15,400 --> 00:50:17,016
Lundy ran them.
739
00:50:17,040 --> 00:50:18,800
And it didn't end well.
740
00:50:44,960 --> 00:50:46,736
Hi. Here she is.
741
00:50:46,760 --> 00:50:48,296
Another hard day at the office?
742
00:50:48,320 --> 00:50:50,656
Another hard day drinking beer?
743
00:50:50,680 --> 00:50:52,480
I've been playing football, ain't I?
744
00:50:54,200 --> 00:50:56,776
Here, I've sent the boy
out for some cold ones.
745
00:50:56,800 --> 00:50:59,160
Take a seat, put your trotters up.
746
00:51:05,400 --> 00:51:07,240
Get the plane ready.
747
00:51:08,440 --> 00:51:11,216
Er, yeah.
748
00:51:11,240 --> 00:51:13,720
- I don't know yet.
- Just get it ready.
749
00:52:41,080 --> 00:52:42,480
This is it, Palmer!
750
00:53:11,080 --> 00:53:12,480
Get in!
751
00:53:24,800 --> 00:53:26,296
Thanks, darling.
752
00:53:26,320 --> 00:53:27,800
Another? No, no.
753
00:53:31,680 --> 00:53:34,240
- You know what, Joey?
- I think I'm going to get going.
754
00:53:35,560 --> 00:53:37,536
Where's the other half, then, son?
755
00:53:37,560 --> 00:53:38,936
Half of what?
756
00:53:38,960 --> 00:53:40,440
The gold.
757
00:53:42,000 --> 00:53:44,056
Is it with Miller?
758
00:53:44,080 --> 00:53:45,416
I don't know Miller.
759
00:53:45,440 --> 00:53:47,496
Palmer's busy, I hear.
760
00:53:47,520 --> 00:53:49,136
Over in tenerife.
761
00:53:49,160 --> 00:53:51,056
I wouldn't know about that.
762
00:53:51,080 --> 00:53:52,680
I'm sorry, son.
763
00:53:54,240 --> 00:53:55,936
I just miss it, you know?
764
00:53:55,960 --> 00:53:57,576
The action.
765
00:53:57,600 --> 00:53:59,240
I understand that.
766
00:54:01,680 --> 00:54:03,200
With everything you've done.
767
00:54:04,800 --> 00:54:06,280
All them scores.
768
00:54:07,560 --> 00:54:09,400
All that time inside.
769
00:54:11,840 --> 00:54:13,736
And all the things you've
learnt along the way,
770
00:54:13,760 --> 00:54:15,520
like not to ask questions.
771
00:54:19,280 --> 00:54:21,600
How did you forget that one, Joey?
772
00:54:24,680 --> 00:54:27,656
How do you forget not to ask questions?
773
00:54:27,680 --> 00:54:31,376
Because you ain't that old,
and you're ain't that stupid.
774
00:54:31,400 --> 00:54:33,200
So what are you, Joey?
775
00:54:37,400 --> 00:54:39,120
What have you become?
776
00:54:42,600 --> 00:54:45,456
Have you had a nice day, Kenny?
777
00:54:45,480 --> 00:54:46,960
Here with me?
778
00:54:51,520 --> 00:54:52,760
Yeah.
779
00:54:54,400 --> 00:54:55,880
Remember that, will you, son?
780
00:54:58,040 --> 00:55:00,360
Remember that I gave you a nice day.
781
00:55:34,640 --> 00:55:36,680
Armed police!
782
00:55:38,720 --> 00:55:40,800
Hands where I can see them!
783
00:55:43,960 --> 00:55:45,960
All right, all right!
784
00:55:48,200 --> 00:55:49,760
Hands where I can see them!
785
00:55:50,720 --> 00:55:51,936
Clear!
786
00:55:51,960 --> 00:55:53,720
Don't worry, Joe, he ain't got nothing.
787
00:55:55,200 --> 00:55:56,800
Show me your hands!
788
00:56:11,680 --> 00:56:12,920
Senor?
789
00:56:14,800 --> 00:56:16,440
Tunnels.
790
00:56:21,720 --> 00:56:23,840
Ingles! Ingles! Policia! Policia!
791
00:56:25,960 --> 00:56:27,776
Ingles! Ingles!
792
00:56:27,800 --> 00:56:29,560
Policia!
793
00:56:32,240 --> 00:56:33,960
Sorry, babe.
794
00:57:26,880 --> 00:57:28,120
Palmer!
795
00:58:19,680 --> 00:58:21,720
Insomnia by faithless59722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.