All language subtitles for The.Gold.S02E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,896 You're going to the British virgin islands. You'll co-ordinate 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,616 with the DEA and use Baxter to get to a Logan Campbell, 3 00:00:06,640 --> 00:00:08,656 who has control of Miller's money. 4 00:00:08,680 --> 00:00:11,136 The quicker you find the money, the quicker you will find Miller. 5 00:00:11,160 --> 00:00:14,480 The DEA and British police are here to arrest me. 6 00:00:18,520 --> 00:00:20,360 I chose tortola. 7 00:00:22,080 --> 00:00:23,496 I'm on the run, John. 8 00:00:23,520 --> 00:00:25,736 - From what? - I need to go somewhere quiet. 9 00:00:25,760 --> 00:00:28,240 I just offered to clean $100 million for you. 10 00:00:30,520 --> 00:00:33,520 No... I'll see you soon, John. 11 00:01:01,800 --> 00:01:03,200 Hello, Joey. 12 00:01:04,680 --> 00:01:05,896 Who is he? 13 00:01:05,920 --> 00:01:08,776 Well, I'm not making the drinks, Joey. What you having? 14 00:01:08,800 --> 00:01:09,840 Nothing. 15 00:01:11,160 --> 00:01:12,776 Times have changed. 16 00:01:12,800 --> 00:01:13,840 Times have changed. 17 00:01:16,960 --> 00:01:18,080 Take a seat, Joey. 18 00:01:23,640 --> 00:01:26,616 I didn't know you'd hung onto this place. 19 00:01:26,640 --> 00:01:29,056 It's the only one I've got left. 20 00:01:29,080 --> 00:01:31,296 I can't let it go. 21 00:01:31,320 --> 00:01:33,416 I suppose I'm getting a little nostalgic. 22 00:01:33,440 --> 00:01:36,856 - You're not alone there. - I miss it something terrible. 23 00:01:36,880 --> 00:01:38,496 What soho was. 24 00:01:38,520 --> 00:01:40,536 What London was. Yeah. 25 00:01:40,560 --> 00:01:42,976 Used to be, for what we do, there was a system. 26 00:01:43,000 --> 00:01:46,176 The sabinis in soho, Ron and reg in the east, 27 00:01:46,200 --> 00:01:47,816 the richardsons in the south, 28 00:01:47,840 --> 00:01:50,616 billy hill in the north, some mad Irish bastard out west. 29 00:01:50,640 --> 00:01:52,576 You could drop me on any street in London 30 00:01:52,600 --> 00:01:55,016 and I could tell you who ran it. 31 00:01:55,040 --> 00:01:58,416 Now... Fuck me. Yeah. 32 00:01:58,440 --> 00:02:02,456 Turks, Albanians, some scrotty kids with automatics 33 00:02:02,480 --> 00:02:03,816 it's bloody anarchy. 34 00:02:03,840 --> 00:02:07,176 And there's no respect, no recognition, of what we built. 35 00:02:07,200 --> 00:02:08,416 Listen, Joey... 36 00:02:08,440 --> 00:02:11,456 Where's the villains? Where's the scores, the proper scores? 37 00:02:11,480 --> 00:02:14,736 - Well, brink's-mat was proper, Joey. - Three tonnes of yell a. 38 00:02:14,760 --> 00:02:17,576 And how did that work out, for them what done it? 39 00:02:17,600 --> 00:02:20,376 Mcavoy was in the Nick in a week! 40 00:02:20,400 --> 00:02:21,976 Lots of people got rich off that job, 41 00:02:22,000 --> 00:02:23,936 but it weren't the six blokes in the Van. 42 00:02:23,960 --> 00:02:26,016 They say Miller's on his toes with half of it. 43 00:02:26,040 --> 00:02:28,776 Yeah, he's on his toes, but I bet he ain't still got half of it. 44 00:02:28,800 --> 00:02:34,536 Yeah. And for what we did, tel, brink's-mat was the end of it. 45 00:02:34,560 --> 00:02:39,216 Well, Joey, that's sort of what I want to talk to you about. 46 00:02:39,240 --> 00:02:41,576 - The old bill ain't much better. - Used to be personal. 47 00:02:41,600 --> 00:02:44,136 You knew who was chasing you, you could plan accordingly. 48 00:02:44,160 --> 00:02:46,136 But now, fuck me... yeah. 49 00:02:46,160 --> 00:02:49,576 It's all computers and listening to your phone calls. 50 00:02:49,600 --> 00:02:50,816 And grasses. 51 00:02:50,840 --> 00:02:53,016 Supergrasses, tel. 52 00:02:53,040 --> 00:02:55,296 - That's what they call them. - Not grasses. 53 00:02:55,320 --> 00:02:56,856 Not scum. 54 00:02:56,880 --> 00:02:58,440 Not dead men walking. 55 00:02:59,840 --> 00:03:01,416 There's a detective at the yard 56 00:03:01,440 --> 00:03:03,856 turning over some of the biggest faces in London. 57 00:03:03,880 --> 00:03:06,856 I mean, Jesus Christ, how did we get to this? 58 00:03:06,880 --> 00:03:08,976 - I don't know. - Well, it ain't over yet. 59 00:03:09,000 --> 00:03:11,496 I tell you what, that detective's got a bull's-eye on his back. 60 00:03:11,520 --> 00:03:12,656 I'm glad to hear it. 61 00:03:12,680 --> 00:03:14,696 There's enough of the old ways of working to get him the sack, 62 00:03:14,720 --> 00:03:17,096 and if that don't work, he'll take a walk. 63 00:03:17,120 --> 00:03:19,296 But one way or another, 64 00:03:19,320 --> 00:03:22,160 - he'll be taken care of. - So, what you got for me then, tel? 65 00:03:23,600 --> 00:03:25,736 It's cocaine. 66 00:03:25,760 --> 00:03:29,800 - '- Course it's cocaine. - Everything's bloody cocaine. 67 00:03:31,240 --> 00:03:33,696 That's the other thing, now, ain't it? The drugs. 68 00:03:33,720 --> 00:03:36,656 I used to say to my lot, on a job, you drink ginger beer, 69 00:03:36,680 --> 00:03:39,656 because a shaky hand and a shotgun don't go together, do it, tel? 70 00:03:39,680 --> 00:03:42,216 No. But now, with the cocaine? 71 00:03:42,240 --> 00:03:45,376 I heard of a young team in clapham, went to Rob a barclays, 72 00:03:45,400 --> 00:03:47,016 got spangled on cocaine, 73 00:03:47,040 --> 00:03:50,240 ended up turning over the florists next door. How much cocaine? 74 00:03:53,520 --> 00:03:54,960 Two tonnes. 75 00:03:57,200 --> 00:03:59,016 What do you need from me? 76 00:03:59,040 --> 00:04:00,056 Your name. 77 00:04:00,080 --> 00:04:02,656 - You've got a name. - Yeah, not like yours, Joey. 78 00:04:02,680 --> 00:04:05,976 If two tonnes go on the streets in my name, there would be resistance. 79 00:04:06,000 --> 00:04:10,936 But your name - yours - it's got the weight that two tonnes needs. 80 00:04:10,960 --> 00:04:12,176 Who's bringing it in? 81 00:04:12,200 --> 00:04:13,816 They've got some bloke at southampton docks, 82 00:04:13,840 --> 00:04:16,776 and a smart kid in charge who can move it all in a week. 83 00:04:16,800 --> 00:04:18,016 Him? 84 00:04:18,040 --> 00:04:19,216 He's my nephew. 85 00:04:19,240 --> 00:04:21,496 - I know he's your nephew. - I don't walk into a room blind. 86 00:04:21,520 --> 00:04:24,096 10%. That's five mil'. 87 00:04:24,120 --> 00:04:25,480 Just for your name. 88 00:04:27,320 --> 00:04:29,936 And for the chance to show that blokes like us 89 00:04:29,960 --> 00:04:31,960 can still pull off something like this. 90 00:04:34,120 --> 00:04:36,736 All right, then tel. 91 00:04:36,760 --> 00:04:38,120 That's enough. 92 00:04:39,160 --> 00:04:41,256 - Thank you, Joey. - Go on, then, son. 93 00:04:41,280 --> 00:04:44,096 You might not be a barman, but you can pour a ginger beer. 94 00:04:44,120 --> 00:04:46,840 Armed police! Armed police! 95 00:04:55,280 --> 00:04:57,936 John Palmer ClaiMs to be a legitimate businessman, 96 00:04:57,960 --> 00:05:01,536 even with his connection to the infamous brink's-mat robbery. 97 00:05:01,560 --> 00:05:03,456 And yet, in secret filming, 98 00:05:03,480 --> 00:05:06,136 he offered a highly illegitimate service 99 00:05:06,160 --> 00:05:09,736 - 25 million. - I'll clean it for 25 million. 100 00:05:09,760 --> 00:05:14,000 For $25 million, you will launder $100 million? 101 00:05:47,680 --> 00:05:49,336 Where's Campbell now? 102 00:05:49,360 --> 00:05:52,336 He's still with the Americans, but I've got a plan to get him back. 103 00:05:52,360 --> 00:05:54,496 Get Campbell to give up the money, then Miller. 104 00:05:54,520 --> 00:05:55,976 In that order, Lundy. 105 00:05:56,000 --> 00:05:59,256 Don't worry, guvnor, I've turned harder blokes than Campbell. 106 00:05:59,280 --> 00:06:01,736 I'm going to tenerife with Harper to get search warrants 107 00:06:01,760 --> 00:06:03,736 against Palmer. I'll be in touch. 108 00:06:03,760 --> 00:06:05,576 Sounds like we're nearly done, sir. 109 00:06:05,600 --> 00:06:07,616 It's brink's-mat, it's never done. 110 00:06:07,640 --> 00:06:09,760 Sir, can you HolD on a minute? 111 00:06:12,400 --> 00:06:14,656 I need my expenses put through. 112 00:06:14,680 --> 00:06:17,936 - My missus wants a tumble dryer. - It's my fault for moving to surrey, 113 00:06:17,960 --> 00:06:19,480 it raises expectations. 114 00:06:20,560 --> 00:06:23,576 You two get the paperwork from Campbell's office, 115 00:06:23,600 --> 00:06:26,040 - I'll see you at the house. - Hurry up. 116 00:06:30,880 --> 00:06:32,656 Sir, this murder on the m25... 117 00:06:32,680 --> 00:06:36,096 That's a Kent police investigation, and I have a flight to catch. 118 00:06:36,120 --> 00:06:39,096 The name of their suspect - it's an alias, sir. 119 00:06:39,120 --> 00:06:40,760 An alias for whom? 120 00:06:47,360 --> 00:06:48,640 Ok. 121 00:06:58,120 --> 00:07:00,816 I'll meet you at the airport, Harper. 122 00:07:00,840 --> 00:07:02,376 I'll check us in. 123 00:07:02,400 --> 00:07:04,456 Aisle or window, sir? 124 00:07:04,480 --> 00:07:06,856 He feels like a window, doesn't he? 125 00:07:06,880 --> 00:07:08,800 One of life's observers. 126 00:07:22,960 --> 00:07:25,176 Is she a strong witness? 127 00:07:25,200 --> 00:07:27,256 She's 17 years old. 128 00:07:27,280 --> 00:07:29,496 She saw her boyfriend murdered in front of her, 129 00:07:29,520 --> 00:07:32,096 she has the press all over her, she comes here every day 130 00:07:32,120 --> 00:07:34,176 to look at photos, and if she had her way she'd be here 131 00:07:34,200 --> 00:07:36,856 every night too, if it meant catching him. 132 00:07:36,880 --> 00:07:38,520 She's as strong as they come. 133 00:07:48,040 --> 00:07:49,240 Yes. 134 00:07:51,480 --> 00:07:52,960 She's sure? 135 00:07:55,200 --> 00:07:57,120 Ok, thanks. 136 00:08:02,080 --> 00:08:04,256 This is a Kent police investigation. 137 00:08:04,280 --> 00:08:05,736 And keep it that way. 138 00:08:05,760 --> 00:08:08,240 People will come and offer help. 139 00:08:09,880 --> 00:08:12,296 Some will be genuine, 140 00:08:12,320 --> 00:08:14,456 others will be something else entirely. 141 00:08:14,480 --> 00:08:17,136 And I'll recognise them both for what they are. 142 00:08:17,160 --> 00:08:18,536 Kent police has changed, sir. 143 00:08:18,560 --> 00:08:21,480 My team is small but they are loyal, and they are straight. 144 00:08:22,880 --> 00:08:24,320 My worry with this, with. 145 00:08:25,480 --> 00:08:28,360 With him, would be the met. 146 00:08:31,680 --> 00:08:33,120 Good luck, biddiss. 147 00:08:36,360 --> 00:08:38,056 Road rage. 148 00:08:38,080 --> 00:08:39,936 Now that's what the papers are calling it. 149 00:08:39,960 --> 00:08:42,056 It sounds understandable, excusable. 150 00:08:42,080 --> 00:08:46,656 I mean, everyone gets pissed off on the motorway, don't they? 151 00:08:46,680 --> 00:08:49,520 - That makes me angry, sir. - Because this wasn't road rage. 152 00:08:50,880 --> 00:08:53,416 This was heinous. Evil. 153 00:08:53,440 --> 00:08:56,856 This was stabbing a kid to death at quarter past one in the afternoon. 154 00:08:56,880 --> 00:09:00,016 I'll tell you something else, he was losing. 155 00:09:00,040 --> 00:09:02,936 He went and got the knife, because he was losing the fight. 156 00:09:02,960 --> 00:09:06,616 Whatever noye was back at brink's-mat, he's different now. 157 00:09:06,640 --> 00:09:07,760 More desperate. 158 00:09:09,560 --> 00:09:10,920 More dangerous. 159 00:09:12,840 --> 00:09:14,400 They all are. 160 00:09:25,680 --> 00:09:28,240 You're late. Sorry, jp. 161 00:09:34,400 --> 00:09:36,776 Is he talking? 162 00:09:36,800 --> 00:09:38,256 No, I didn't think so. 163 00:09:38,280 --> 00:09:40,136 Don't worry, I'll get him talking soon enough. 164 00:09:40,160 --> 00:09:41,776 Campbell's under our protection. 165 00:09:41,800 --> 00:09:43,056 Does he know he doesn't have to be? 166 00:09:43,080 --> 00:09:46,216 He has control of well over $100 million. 167 00:09:46,240 --> 00:09:48,336 Your gold money is a small part. 168 00:09:48,360 --> 00:09:51,576 The rest belongs to some of the most dangerous drug cartels in the world. 169 00:09:51,600 --> 00:09:54,616 We'll.. When they hear we have him, they'll send someone to kill him. 170 00:09:54,640 --> 00:09:57,816 - We'll protect him. - With what? 171 00:09:57,840 --> 00:10:01,256 With the lingering might of the British empire. 172 00:10:01,280 --> 00:10:03,216 Tortola's a British overseas territory, 173 00:10:03,240 --> 00:10:06,656 which means, that now we've enough evidence to place British charges, 174 00:10:06,680 --> 00:10:09,496 we can hold him under house arrest and apply for extradition. 175 00:10:09,520 --> 00:10:12,096 By tomorrow, I'll have a federal witness protection order 176 00:10:12,120 --> 00:10:14,696 to offer him, that we both know he'll take. 177 00:10:14,720 --> 00:10:17,016 Then we have until tomorrow to persuade him not to. 178 00:10:17,040 --> 00:10:21,080 Now go and get him before I Nick you for obstruction. 179 00:10:43,400 --> 00:10:45,616 The tourists want their deposits back, senor Palmer, 180 00:10:45,640 --> 00:10:46,976 what do we tell them? 181 00:10:47,000 --> 00:10:48,800 Tell them to read the small print. 182 00:10:52,400 --> 00:10:53,776 That is your wife. 183 00:10:53,800 --> 00:10:56,776 And... The other one. 184 00:10:56,800 --> 00:10:58,600 Both of them, all day. 185 00:10:59,720 --> 00:11:01,680 Ok. 186 00:11:08,200 --> 00:11:10,096 - Hello? - What have you done, John? 187 00:11:10,120 --> 00:11:13,416 Ok, listen... Why didn't you warn me about the TV? 188 00:11:13,440 --> 00:11:15,696 Do you have any idea how embarrassing this is? 189 00:11:15,720 --> 00:11:17,720 Hang on, love. 190 00:11:19,920 --> 00:11:21,880 - Hello? - Last chance, John. 191 00:11:23,240 --> 00:11:26,136 Take me seriously, or I'll do something serious. 192 00:11:26,160 --> 00:11:28,320 - One minute. - John! Don't... 193 00:11:30,880 --> 00:11:34,496 Listen, love, I'm going to have to call you back, 194 00:11:34,520 --> 00:11:35,616 I'm in the thick of it here. 195 00:11:35,640 --> 00:11:38,120 Don't you fucking dare! 196 00:11:55,680 --> 00:11:57,040 Where's Miller? 197 00:11:59,520 --> 00:12:01,056 And where's his money? 198 00:12:01,080 --> 00:12:03,256 Shall we skip this stage? 199 00:12:03,280 --> 00:12:05,336 I have limited time and I need to pack. 200 00:12:05,360 --> 00:12:07,616 That's your plan, is it, mate? 201 00:12:07,640 --> 00:12:09,656 To live in the arse-end of america 202 00:12:09,680 --> 00:12:12,976 and spend the rest of your life looking over your shoulder? 203 00:12:13,000 --> 00:12:15,256 - I need to pack. - And I need Charlie Miller 204 00:12:15,280 --> 00:12:17,336 and half of the proceeds of the brink's-mat robbery. 205 00:12:17,360 --> 00:12:19,536 You give me that, I will pack for you. 206 00:12:19,560 --> 00:12:22,536 Or we extradite you, and you can pack for wormwood scrubs. 207 00:12:22,560 --> 00:12:25,096 For an extradition order, you need evidence of crime. 208 00:12:25,120 --> 00:12:29,056 Evidence of money laundering, means finding the laundered money. 209 00:12:29,080 --> 00:12:31,256 Which you never will. 210 00:12:31,280 --> 00:12:33,680 At Cambridge, we called that a gordian knot. 211 00:12:35,280 --> 00:12:37,536 Give me Charlie Miller, 212 00:12:37,560 --> 00:12:39,440 and we'll drop all British charges. 213 00:12:44,120 --> 00:12:45,696 How would that work? 214 00:12:45,720 --> 00:12:46,880 Tell me where he is. 215 00:12:48,800 --> 00:12:52,376 Off the record. Then sit here, enjoy the sunshine, 216 00:12:52,400 --> 00:12:54,976 wait for the Americans to fetch you, 217 00:12:55,000 --> 00:12:58,816 and we'll never file a single charge against you in England. 218 00:12:58,840 --> 00:13:00,656 Or I stay on your tail, 219 00:13:00,680 --> 00:13:03,096 and try every trick in the book to drag you home. 220 00:13:03,120 --> 00:13:04,480 And, believe me, son. 221 00:13:07,160 --> 00:13:09,080 You don't want me on your tail. 222 00:13:20,480 --> 00:13:22,160 There's a small amount. 223 00:13:24,160 --> 00:13:26,160 Of Miller's money in Costa Rica. 224 00:13:29,360 --> 00:13:30,880 And it's getting smaller. 225 00:13:38,880 --> 00:13:40,136 The fuck was that? 226 00:13:40,160 --> 00:13:41,856 That was me getting a lead on Miller, 227 00:13:41,880 --> 00:13:43,256 and letting Campbell think he's won. 228 00:13:43,280 --> 00:13:45,936 He has won. You have him and his paperwork 229 00:13:45,960 --> 00:13:48,296 until the Americans get their act together. 230 00:13:48,320 --> 00:13:51,416 If you're that desperate to find the money, you'd best get cracking. 231 00:13:51,440 --> 00:13:53,016 Right then, have fun, won't you? 232 00:13:53,040 --> 00:13:55,936 He's in charge. Why? 233 00:13:55,960 --> 00:13:59,176 He was the youngest detective in the history of the flying squad. 234 00:13:59,200 --> 00:14:01,080 He's got to have something about him. 235 00:14:06,600 --> 00:14:09,696 You know tenerife well enough to know that 236 00:14:09,720 --> 00:14:12,216 it is not a big enough place to hide. 237 00:14:12,240 --> 00:14:14,456 I'm not hiding. 238 00:14:14,480 --> 00:14:18,016 You sleep in that little apartment, drive that little car, 239 00:14:18,040 --> 00:14:23,880 and only come here in the daylight, when it's safe. 240 00:14:25,160 --> 00:14:26,600 When it feels safe. 241 00:14:27,840 --> 00:14:32,456 I'm just keeping my head down while I get everything. 242 00:14:32,480 --> 00:14:33,736 Back on its feet. 243 00:14:33,760 --> 00:14:36,616 You went on television and spoke about us. 244 00:14:36,640 --> 00:14:38,376 I never used your name. 245 00:14:38,400 --> 00:14:41,456 If you talk like that on television, 246 00:14:41,480 --> 00:14:44,696 what would you say about us in a police cell? 247 00:14:44,720 --> 00:14:46,480 There won't be no police cells. 248 00:14:47,520 --> 00:14:49,336 No-one can touch me here. 249 00:14:49,360 --> 00:14:50,400 Why not? 250 00:14:55,200 --> 00:14:57,040 Because of your pub bouncers? 251 00:14:58,240 --> 00:15:01,456 I knew one day I'd have to fight for what I have here, 252 00:15:01,480 --> 00:15:03,376 which is why I've paid who I've paid. 253 00:15:03,400 --> 00:15:05,856 And the people who run this island have got my back. 254 00:15:05,880 --> 00:15:08,416 So if you come for me, 255 00:15:08,440 --> 00:15:10,320 it won't end well for either of us. 256 00:15:12,400 --> 00:15:16,720 The reason you're still alive is because you are still with us. 257 00:15:18,240 --> 00:15:19,800 We do not need to come for you. 258 00:15:21,400 --> 00:15:23,280 All we need to do is stand aside. 259 00:15:50,800 --> 00:15:53,016 Buenos dias. Buenos dias! 260 00:15:53,040 --> 00:15:55,576 - Que buen dia se ha quedado? - Ya veo, ya. 261 00:15:55,600 --> 00:15:57,416 Mira, me pones lo de siempre? 262 00:15:57,440 --> 00:15:59,840 Un cafelito corto? Gracias. 263 00:16:04,960 --> 00:16:06,256 Buenos dias, senor. 264 00:16:06,280 --> 00:16:07,560 Buenos dias. 265 00:16:29,880 --> 00:16:32,536 Take out every penny you can, from wherever you can, 266 00:16:32,560 --> 00:16:36,456 bring it here in cash, I'll give you half. 267 00:16:36,480 --> 00:16:38,256 How long do you have? 268 00:16:38,280 --> 00:16:40,440 A day or two, maybe. 269 00:16:42,080 --> 00:16:43,696 It's hard to say. 270 00:16:43,720 --> 00:16:45,816 Where will you go? 271 00:16:45,840 --> 00:16:47,000 I don't know. 272 00:16:54,520 --> 00:16:55,960 But what I do know is. 273 00:17:00,920 --> 00:17:02,720 Is that you were right. 274 00:17:05,760 --> 00:17:08,256 About what would happen with the Russians. 275 00:17:08,280 --> 00:17:09,600 About tenerife. 276 00:17:11,680 --> 00:17:13,480 I had this place, this island. 277 00:17:17,200 --> 00:17:18,840 For a while there, I had it. 278 00:17:21,720 --> 00:17:23,120 And now I don't. 279 00:17:24,680 --> 00:17:30,776 It is an old island, senor Palmer, and this. 280 00:17:30,800 --> 00:17:32,920 Is an old story. 281 00:17:48,000 --> 00:17:51,496 Hola, amigo! Como estas? 282 00:17:51,520 --> 00:17:53,216 - What a beautiful day. - How do you say that, then? 283 00:17:53,240 --> 00:17:55,576 Un hermoso dia. 284 00:17:55,600 --> 00:17:58,776 Un hermoso dia! That's it. 285 00:17:58,800 --> 00:18:00,936 Here, give me four of those lovely naranjas. 286 00:18:00,960 --> 00:18:03,320 - And put 'em in a bag for me. - I ain't a juggler. 287 00:18:09,880 --> 00:18:11,200 Hello? 288 00:18:12,320 --> 00:18:13,856 Hello? 289 00:18:13,880 --> 00:18:15,120 Hello. 290 00:18:16,240 --> 00:18:17,400 Who's this? 291 00:18:21,920 --> 00:18:23,400 My name is Lena. 292 00:18:25,320 --> 00:18:26,720 I know John. 293 00:18:43,640 --> 00:18:45,160 I'm sorry. 294 00:19:15,280 --> 00:19:17,160 Cheers, mate. 295 00:19:18,760 --> 00:19:20,736 What's Campbell up to? 296 00:19:20,760 --> 00:19:22,000 Kipping. 297 00:19:25,320 --> 00:19:28,656 Why didn't you tell me about you and the flying squad? 298 00:19:28,680 --> 00:19:30,216 It was a long time ago. 299 00:19:30,240 --> 00:19:32,521 All that shit I give you, and you had that in the locker. 300 00:19:38,160 --> 00:19:40,520 I went to a good school, Jennings. 301 00:19:42,720 --> 00:19:45,856 I'll not tell you how good or you won't let me forget it. 302 00:19:45,880 --> 00:19:48,256 I wanted to be a lawyer. 303 00:19:48,280 --> 00:19:51,576 Perry Mason... That was my man. 304 00:19:51,600 --> 00:19:54,360 Pouring over files, cracking cases. 305 00:19:56,000 --> 00:20:00,256 But somewhere along the way, I ended up a cop. 306 00:20:00,280 --> 00:20:03,256 And I hated the beat, 307 00:20:03,280 --> 00:20:06,616 so I badgered them to let me join the flying squad. 308 00:20:06,640 --> 00:20:09,056 I think they thought it would be fun, 309 00:20:09,080 --> 00:20:11,776 watching a 19-year-old have a detective career 310 00:20:11,800 --> 00:20:13,400 battered out of him. But. 311 00:20:16,720 --> 00:20:18,040 It never was. 312 00:20:20,640 --> 00:20:22,416 You've got Campbell's files in there, mate. 313 00:20:22,440 --> 00:20:24,440 Why don't you go a little Perry Mason on them? 314 00:20:26,200 --> 00:20:28,920 Well, if it's that or talking to you... 315 00:20:34,480 --> 00:20:35,520 Shit. 316 00:20:42,000 --> 00:20:43,696 Two men in the Jeep, sir. 317 00:20:43,720 --> 00:20:45,200 They're just sitting there. 318 00:20:47,560 --> 00:20:49,376 They're here for Campbell. 319 00:20:49,400 --> 00:20:53,096 - They'll be armed, tone. - And we're not. 320 00:20:53,120 --> 00:20:54,936 Radio for help. 321 00:20:54,960 --> 00:20:58,296 Sir, the car will take an hour to get out here. 322 00:20:58,320 --> 00:20:59,960 They don't know that. 323 00:21:03,760 --> 00:21:05,216 Urgent backup required. 324 00:21:05,240 --> 00:21:08,280 Repeat, urgent backup required at the Campbell residence. 325 00:21:17,440 --> 00:21:19,040 Stay back. Piss off. 326 00:21:20,960 --> 00:21:26,296 You know, nic, in my first week on the beat, I was with an old cop 327 00:21:26,320 --> 00:21:31,816 when we got surrounded on an estate by a gang of kids. 328 00:21:31,840 --> 00:21:33,200 And he told me to stop. 329 00:21:37,880 --> 00:21:40,456 And only look at him. 330 00:21:40,480 --> 00:21:42,200 He pulled out his fags. 331 00:21:45,120 --> 00:21:47,360 And asked me questions. 332 00:21:55,000 --> 00:21:59,056 About my life, about my family, 333 00:21:59,080 --> 00:22:01,920 about who I fancied in the grand national. 334 00:22:03,800 --> 00:22:06,136 And after a couple of minutes, 335 00:22:06,160 --> 00:22:09,280 I looked up, and the kids had gone. 336 00:22:11,520 --> 00:22:16,256 He was teaching me the difference between threat and action. 337 00:22:16,280 --> 00:22:20,000 That if you don't act, then they have only two choices. 338 00:22:21,600 --> 00:22:23,320 They can act. 339 00:22:27,800 --> 00:22:29,760 Or they can leave. 340 00:22:38,520 --> 00:22:40,216 You're wasted working with me. 341 00:22:40,240 --> 00:22:41,680 Tell me about it. 342 00:23:34,560 --> 00:23:36,040 It's coming to me, nic. 343 00:23:38,040 --> 00:23:39,816 It's emerging. 344 00:23:39,840 --> 00:23:41,000 Yeah? 345 00:23:43,960 --> 00:23:47,336 There are a few dozen 346 00:23:47,360 --> 00:23:50,776 companies around the world that the money moves between. 347 00:23:50,800 --> 00:23:55,536 And it looks random, but I reckon when I get into those movements, 348 00:23:55,560 --> 00:24:00,016 I'll see that all the companies are decoys, apart from one. 349 00:24:00,040 --> 00:24:01,280 Which one? 350 00:24:03,720 --> 00:24:05,416 I don't know yet. 351 00:24:05,440 --> 00:24:06,560 Right. 352 00:24:14,320 --> 00:24:17,056 0% interest. 353 00:24:17,080 --> 00:24:19,256 That's what these companies' bank accounts pay. 354 00:24:19,280 --> 00:24:22,776 I've just bought a semidetached in sun bury, with a 14% mortgage 355 00:24:22,800 --> 00:24:25,056 that keeps me up at night, and Campbell's got 356 00:24:25,080 --> 00:24:29,096 more than $100 million collecting 0% interest. 357 00:24:29,120 --> 00:24:33,096 Cos that's the deal - for the banks to look the other way 358 00:24:33,120 --> 00:24:35,336 while the money passes through them. 359 00:24:35,360 --> 00:24:38,800 And I'm telling you, nic, these banks, they're not even hiding it. 360 00:24:40,800 --> 00:24:44,840 These flowers don't fit... ..In his house, in his life. 361 00:24:46,160 --> 00:24:48,656 These flowers don't fit. 362 00:24:48,680 --> 00:24:50,560 That's probably why she shopped him. 363 00:24:53,600 --> 00:24:56,136 - It's her. - That's how we get to him. 364 00:24:56,160 --> 00:24:57,616 No, she doesn't know anything. 365 00:24:57,640 --> 00:24:58,840 She thinks she doesn't. 366 00:25:03,680 --> 00:25:05,896 Two years we have been investigating senor Palmer. 367 00:25:05,920 --> 00:25:09,096 Then he flies to London, and admits it all on television? 368 00:25:09,120 --> 00:25:11,496 Hubris. Cocaine. 369 00:25:11,520 --> 00:25:13,480 I believe the two are intertwined. 370 00:25:14,640 --> 00:25:17,496 He admits to criminal conspiracy. 371 00:25:17,520 --> 00:25:19,896 This means we can request federal search warrants, 372 00:25:19,920 --> 00:25:23,016 financial records and co-operation arrangements to those around him. 373 00:25:23,040 --> 00:25:24,296 That would be very helpful... 374 00:25:24,320 --> 00:25:27,000 It will be slow. But this is Spain, everything is slow. 375 00:25:28,720 --> 00:25:30,616 These would be British charges. 376 00:25:30,640 --> 00:25:33,616 The crimes were committed in Spain, and they will be charged in Spain. 377 00:25:33,640 --> 00:25:34,816 This is our evidence, 378 00:25:34,840 --> 00:25:37,336 and I've been chasing John Palmer for a lot longer than two years. 379 00:25:37,360 --> 00:25:39,656 When Palmer leaves a Spanish prison, in many years' time, 380 00:25:39,680 --> 00:25:41,336 you can arrest him on the way out. 381 00:25:41,360 --> 00:25:43,336 For now, I thank you for your help, 382 00:25:43,360 --> 00:25:46,560 and would ask that you leave tenerife as quietly as you arrived. 383 00:25:50,880 --> 00:25:53,200 Of course, there is another way this could go. 384 00:25:59,800 --> 00:26:02,176 Another justice that Palmer might face. 385 00:26:02,200 --> 00:26:03,696 Where did you get this? 386 00:26:03,720 --> 00:26:05,776 Interpol. 387 00:26:05,800 --> 00:26:08,880 It is a popular sport - the hunt for John Palmer. 388 00:27:02,080 --> 00:27:04,576 Here he is, mi amigo. 389 00:27:04,600 --> 00:27:06,016 Como estas? 390 00:27:06,040 --> 00:27:08,096 Them naranjas was lovely, by the way. 391 00:27:08,120 --> 00:27:09,536 Er, muy bueno! 392 00:27:09,560 --> 00:27:11,376 That's right, innit? "Muy bueno"? 393 00:27:11,400 --> 00:27:13,736 And a couple of lemons. 394 00:27:13,760 --> 00:27:16,000 - Negroni, is it? - That's Italian. 395 00:27:24,840 --> 00:27:26,176 Looking for me? 396 00:27:26,200 --> 00:27:27,240 Who the fuck are you? 397 00:27:30,000 --> 00:27:31,776 Who sent you, Joey? 398 00:27:31,800 --> 00:27:33,816 Christ, it's Kenny noye! 399 00:27:33,840 --> 00:27:35,296 Hello, son. 400 00:27:35,320 --> 00:27:37,136 Well done on brink's-mat. 401 00:27:37,160 --> 00:27:38,480 Fancy a bit of lunch? 402 00:27:40,160 --> 00:27:43,616 I don't know anything about what he did. 403 00:27:43,640 --> 00:27:46,176 Didn't you ever look around and wonder where the money came from? 404 00:27:46,200 --> 00:27:48,696 There are more companies registered in these islands 405 00:27:48,720 --> 00:27:51,536 than there are people who live here. 406 00:27:51,560 --> 00:27:55,296 Do you think it is tortolans registering those companies? 407 00:27:55,320 --> 00:27:58,896 Hiding that money? It is rich people from rich countries 408 00:27:58,920 --> 00:28:01,760 hiding money here, cleaning it, and then taking it back. 409 00:28:03,240 --> 00:28:06,456 So, detective, 410 00:28:06,480 --> 00:28:08,936 when you walk the streets of London, don't you ever look around, 411 00:28:08,960 --> 00:28:11,080 and wonder where all the money comes from? 412 00:28:13,960 --> 00:28:17,000 - Well, I'll tell you one thing. - You're too good for him. 413 00:28:18,280 --> 00:28:20,656 When we met, he was different. 414 00:28:20,680 --> 00:28:23,936 But whatever he's done here, it took more from him than he would admit. 415 00:28:23,960 --> 00:28:26,936 - He's leaving. - Probably with the Americans. 416 00:28:26,960 --> 00:28:29,336 He is a businessman, he will take the best deal. 417 00:28:29,360 --> 00:28:31,856 I'm sure this place will be better off without him. 418 00:28:31,880 --> 00:28:35,976 He did some good here, with the money. 419 00:28:36,000 --> 00:28:38,280 Yeah? What's that, then? 420 00:28:40,040 --> 00:28:42,136 Olives. 421 00:28:42,160 --> 00:28:44,496 That's what this place was built on. 422 00:28:44,520 --> 00:28:48,376 They grew 'em up in the hills, brought 'em here, 423 00:28:48,400 --> 00:28:53,056 and cured 'em in salt, down there, in tunnels. 424 00:28:53,080 --> 00:28:55,936 And, pound for pound, those olives were worth more than gold. 425 00:28:55,960 --> 00:28:57,576 You should have nicked a load of olives, Kenny, 426 00:28:57,600 --> 00:28:58,920 then you wouldn't be here. 427 00:28:59,960 --> 00:29:01,136 Who's she? 428 00:29:01,160 --> 00:29:02,976 - Housekeeper. - She don't speak English, 429 00:29:03,000 --> 00:29:05,000 and she don't read English newspapers. 430 00:29:06,960 --> 00:29:09,776 I heard you got turned over, Joey. 431 00:29:09,800 --> 00:29:10,840 You heard right. 432 00:29:12,240 --> 00:29:14,856 My oldest mate turned supergrass, 433 00:29:14,880 --> 00:29:16,240 sold me down the river. 434 00:29:19,240 --> 00:29:20,456 How'd you get out of that? 435 00:29:20,480 --> 00:29:23,400 Got a dentist's appointment on remand, went out a window. 436 00:29:24,600 --> 00:29:26,840 And now here I am, on me toes. 437 00:29:27,880 --> 00:29:29,536 Just like you. 438 00:29:29,560 --> 00:29:31,136 And you're not long out, 439 00:29:31,160 --> 00:29:33,216 which makes me wonder if you're hiding from the old bill 440 00:29:33,240 --> 00:29:34,600 or some of our lot. 441 00:29:40,960 --> 00:29:42,056 You're living well. 442 00:29:42,080 --> 00:29:45,440 If you come over here and look weak, you get picked off. 443 00:29:46,600 --> 00:29:50,776 Money protects you, for as long as you've got it. 444 00:29:50,800 --> 00:29:52,816 Yeah. 445 00:29:52,840 --> 00:29:54,656 You ain't staying in that shithole, son. 446 00:29:54,680 --> 00:29:57,320 - You'll stay here with me. - Under my protection. 447 00:29:58,920 --> 00:30:00,520 And I could do with the company. 448 00:30:04,400 --> 00:30:06,056 Is he in there or what? 449 00:30:06,080 --> 00:30:07,680 Mr Palmer is not available. 450 00:30:09,480 --> 00:30:11,400 May I enquire as to the plan? 451 00:30:13,080 --> 00:30:15,080 I'm retiring soon, Harper. 452 00:30:16,240 --> 00:30:19,296 There are a few things I need to see before I do, 453 00:30:19,320 --> 00:30:22,240 and one of them is John Palmer in the dock at the old Bailey. 454 00:30:23,480 --> 00:30:27,816 So that is why I remain in tenerife, 455 00:30:27,840 --> 00:30:30,440 in a hot car, with you. 456 00:30:32,880 --> 00:30:34,720 So, how do we get him? 457 00:30:36,440 --> 00:30:42,416 We wait, we watch... ..We look for weakness. 458 00:30:42,440 --> 00:30:43,720 Ok. 459 00:30:46,800 --> 00:30:50,176 It's just I packed relatively lightly and. 460 00:30:50,200 --> 00:30:51,576 No easy way to say it, 461 00:30:51,600 --> 00:30:55,136 I'm going to hit an underwear crisis relatively soon, so... 462 00:30:55,160 --> 00:30:57,680 Silence tends to be best in these situations. 463 00:31:02,840 --> 00:31:04,040 Back in a bit. 464 00:31:05,640 --> 00:31:08,320 What? Harper! 465 00:31:34,840 --> 00:31:36,080 I knew it. 466 00:31:37,200 --> 00:31:38,496 Knew what? 467 00:31:38,520 --> 00:31:42,176 When I watched you on TV, humiliating yourself, 468 00:31:42,200 --> 00:31:43,376 I knew you were on something. 469 00:31:43,400 --> 00:31:47,000 I was stitched up, and I'll be suing 'em for it. 470 00:31:48,440 --> 00:31:51,776 Look, love, you should have checked before coming here. 471 00:31:51,800 --> 00:31:53,616 What would I have to check? 472 00:31:53,640 --> 00:31:55,376 I mean, it's good to see you. 473 00:31:55,400 --> 00:31:57,560 It's not good to see me, John. 474 00:32:02,320 --> 00:32:04,296 She phoned me. 475 00:32:04,320 --> 00:32:05,376 Who? 476 00:32:05,400 --> 00:32:07,176 No. 477 00:32:07,200 --> 00:32:08,680 No more. 478 00:32:11,640 --> 00:32:13,856 How many others? 479 00:32:13,880 --> 00:32:15,920 Whatever she said, it's a pack of lies. 480 00:32:17,440 --> 00:32:18,960 How many babies? 481 00:32:23,360 --> 00:32:24,896 Look, we can discuss it, 482 00:32:24,920 --> 00:32:28,616 I just need a bit of time to smooth things out. 483 00:32:28,640 --> 00:32:31,176 And to think I stood by you through it all 484 00:32:31,200 --> 00:32:33,760 brink's-mat, the press, the trial. 485 00:32:34,840 --> 00:32:36,240 What a fool. 486 00:32:38,600 --> 00:32:40,496 You're not a fool. 487 00:32:40,520 --> 00:32:43,160 I've lost any respect I ever had for you. 488 00:32:46,360 --> 00:32:48,120 Like the money, though, don't you? 489 00:32:49,520 --> 00:32:51,120 And the life that comes with it. 490 00:32:54,560 --> 00:32:57,696 I used the money to distract myself 491 00:32:57,720 --> 00:33:00,176 from what was happening to us. 492 00:33:00,200 --> 00:33:02,640 But I can't distract myself from it any more. 493 00:33:05,240 --> 00:33:07,600 I can't ignore it any more. 494 00:33:17,680 --> 00:33:19,480 What's this? 495 00:33:21,560 --> 00:33:22,720 I'm leaving you. 496 00:33:24,120 --> 00:33:27,120 I've got two girls to look after and I need to protect my future. 497 00:33:28,600 --> 00:33:30,136 We can do a deal. 498 00:33:30,160 --> 00:33:32,376 No, John. 499 00:33:32,400 --> 00:33:34,200 This isn't about making a deal. 500 00:33:41,600 --> 00:33:43,320 You're the same as all the others. 501 00:33:45,840 --> 00:33:47,320 You think I'm finished. 502 00:33:48,840 --> 00:33:52,240 You think you can just... Pick me off. 503 00:33:53,720 --> 00:33:56,600 Well, I'm going to tell you what I've told them. 504 00:33:57,760 --> 00:33:59,920 I'll decide when I'm finished! 505 00:34:01,440 --> 00:34:03,320 And I'm a long way from that! 506 00:34:05,760 --> 00:34:08,456 When you're in a cell, John, like your dad, 507 00:34:08,480 --> 00:34:12,736 and wondering how you got there, I want you to think about the gold. 508 00:34:12,760 --> 00:34:14,520 That's where you'll find answers. 509 00:34:16,320 --> 00:34:18,960 To what happened to you, to what happened to us. 510 00:34:21,960 --> 00:34:23,520 It was the gold. 511 00:34:37,680 --> 00:34:40,096 Where is Palmer? He's a bloody liar! 512 00:34:40,120 --> 00:34:43,176 He's had our deposit for a year, we've not heard a peep. 513 00:34:43,200 --> 00:34:44,736 The apartments are not completed. 514 00:34:44,760 --> 00:34:46,416 Not completed?! 515 00:34:46,440 --> 00:34:49,176 We've been to the site - you've not even dug a hole! 516 00:34:49,200 --> 00:34:51,536 Mr Palmer will be in touch with everyone very soon. 517 00:34:51,560 --> 00:34:52,936 Get him down here. 518 00:34:52,960 --> 00:34:55,856 He can give us some of his bloody gold money for all I care. 519 00:34:55,880 --> 00:34:59,720 - We have all your names and address. - We will be in touch. 520 00:35:05,440 --> 00:35:07,160 Back to the airport, please. 521 00:35:18,880 --> 00:35:20,216 This better be good. 522 00:35:20,240 --> 00:35:22,816 Give the Spanish the money laundering, you don't need it. 523 00:35:22,840 --> 00:35:24,856 Palmer's accounts showed signs of fraud, 524 00:35:24,880 --> 00:35:26,856 which we ignored to get to the money laundering. 525 00:35:26,880 --> 00:35:29,296 But I think the fraud is bigger than we thought and, 526 00:35:29,320 --> 00:35:31,456 more importantly, the victims are British. 527 00:35:31,480 --> 00:35:33,696 That is a large-scale fraud case, tried in England, 528 00:35:33,720 --> 00:35:36,616 with a financial penalty of tens of millions of pounds 529 00:35:36,640 --> 00:35:39,456 and a lengthy prison sentence. 530 00:35:39,480 --> 00:35:41,320 There's your old Bailey trial, sir. 531 00:35:42,840 --> 00:35:45,096 The slight caveat, of course, is that you need to persuade him 532 00:35:45,120 --> 00:35:47,360 to come back to England and face the charges. 533 00:35:59,680 --> 00:36:03,576 Humility in victory. 534 00:36:03,600 --> 00:36:05,416 Perry Mason taught me that. 535 00:36:05,440 --> 00:36:10,656 When you crack the case, you do so with a little restraint. 536 00:36:10,680 --> 00:36:12,616 A little grace. 537 00:36:12,640 --> 00:36:14,880 What does victory look like to a man like you? 538 00:36:17,440 --> 00:36:20,520 It looks like magdelene holdings. 539 00:36:25,000 --> 00:36:26,816 Took me a while to notice it. 540 00:36:26,840 --> 00:36:28,440 Which was your plan, of course. 541 00:36:30,120 --> 00:36:35,696 All the other companies are so busy, so distracting, 542 00:36:35,720 --> 00:36:38,016 sending all that money around the world 543 00:36:38,040 --> 00:36:39,536 and back and forth to each other. 544 00:36:39,560 --> 00:36:42,256 But then I realised that it wasn't real. 545 00:36:42,280 --> 00:36:45,816 It was just the same money, rotating. 546 00:36:45,840 --> 00:36:49,496 A diversion from the one company 547 00:36:49,520 --> 00:36:53,640 that doesn't send any money anywhere. Just receives it. 548 00:36:56,840 --> 00:36:59,520 Magdelene holdings. 549 00:37:01,800 --> 00:37:03,816 You're less than halfway there. 550 00:37:03,840 --> 00:37:06,216 It's not the company name you need, it's the account number, 551 00:37:06,240 --> 00:37:07,760 which you won't find in there. 552 00:37:09,520 --> 00:37:12,320 - Didn't Perry Mason usually win? - I'm sure he used to win. 553 00:37:14,080 --> 00:37:15,656 Magdelene holdings. 554 00:37:15,680 --> 00:37:18,056 I'm afraid that's not the dramatic return you envisaged. 555 00:37:18,080 --> 00:37:20,016 We've already worked that bit out, nic. 556 00:37:20,040 --> 00:37:22,120 - Yeah? - What about the account number? 557 00:37:23,760 --> 00:37:26,680 You sent the money from it for the school. 558 00:37:31,400 --> 00:37:34,936 We're only interested in the brink's-mat money. 559 00:37:34,960 --> 00:37:37,936 Come back to England, co-operate with us on that, 560 00:37:37,960 --> 00:37:40,416 and then fight it out in court with the Americans for the rest of it. 561 00:37:40,440 --> 00:37:43,656 A few months open prison in England, then it's back into your world. 562 00:37:43,680 --> 00:37:46,016 You could be doing what you do in the city by Christmas. 563 00:37:46,040 --> 00:37:49,520 Just take one step back over the line to not get nicked for it. 564 00:37:51,120 --> 00:37:56,576 I, I haven't slept well since boarding school, 565 00:37:56,600 --> 00:37:59,696 which means I saw them when they came for me last night. 566 00:37:59,720 --> 00:38:01,736 Next time, they'll come harder. 567 00:38:01,760 --> 00:38:04,936 The Americans have offered me a new identity, financial support, 568 00:38:04,960 --> 00:38:07,016 and round-the-clock armed protection. 569 00:38:07,040 --> 00:38:10,520 What does witness protection involve in England? 570 00:38:14,000 --> 00:38:16,040 Bus pass and a false moustache? 571 00:38:21,960 --> 00:38:25,960 Let us speak to our guvnor, he could pull a few strings. 572 00:38:28,560 --> 00:38:29,920 Why not? 573 00:38:33,120 --> 00:38:34,400 Hello? 574 00:38:53,880 --> 00:38:56,656 Where the fuck have you been? 575 00:38:56,680 --> 00:39:01,616 I think, sometimes, about how you and the others got involved. 576 00:39:01,640 --> 00:39:05,416 For mcavoy, it was hearing there was a guard at the brink's-mat depot 577 00:39:05,440 --> 00:39:09,336 who liked a drink. For noye, it was hearing there was a lock-up 578 00:39:09,360 --> 00:39:12,160 full of gold in south London that needed moving. 579 00:39:13,720 --> 00:39:16,616 But you weren't an armed robber, 580 00:39:16,640 --> 00:39:18,936 and you weren't a south londoner. 581 00:39:18,960 --> 00:39:21,016 You could have lived down in somerset, 582 00:39:21,040 --> 00:39:23,736 in that nice home of yours, with that nice wife. 583 00:39:23,760 --> 00:39:25,280 And you could have said no. 584 00:39:26,960 --> 00:39:30,856 You could have said no to noye, and he couldn't touch you. 585 00:39:30,880 --> 00:39:33,416 But instead, here you are, 586 00:39:33,440 --> 00:39:37,216 in a basement in tenerife as life collapses around you. 587 00:39:37,240 --> 00:39:38,896 And you're here too, mr boyce. 588 00:39:38,920 --> 00:39:40,816 Chasing what you've never caught. 589 00:39:40,840 --> 00:39:44,320 It is only when the chase is over that you know what you've caught. 590 00:39:46,600 --> 00:39:48,640 I hear Charlie Miller slipped your net. 591 00:39:49,840 --> 00:39:51,976 And who might have told you that? 592 00:39:52,000 --> 00:39:53,200 I keep my ears open. 593 00:39:56,720 --> 00:39:57,976 Where's noye? 594 00:39:58,000 --> 00:39:59,376 No idea. 595 00:39:59,400 --> 00:40:01,776 If you knowingly aided the escape of a murderer, 596 00:40:01,800 --> 00:40:04,136 then that's another ten years. 597 00:40:04,160 --> 00:40:06,520 You won't be handing out any years in tenerife. 598 00:40:09,080 --> 00:40:10,720 You look tired. 599 00:40:12,600 --> 00:40:16,056 It's ok to be tired when you're so close to the end. 600 00:40:16,080 --> 00:40:17,520 I'll be choosing my ending. 601 00:40:19,080 --> 00:40:21,096 And it ain't this. 602 00:40:21,120 --> 00:40:23,096 And it ain't you. 603 00:40:23,120 --> 00:40:26,856 Miller has the best thief-taker in the met on his tail. 604 00:40:26,880 --> 00:40:30,096 Noye has a team of detectives chasing him who can't be got at. 605 00:40:30,120 --> 00:40:31,896 And you have me. 606 00:40:31,920 --> 00:40:33,696 We'll get the lot of you. 607 00:40:33,720 --> 00:40:34,776 How do you figure that? 608 00:40:34,800 --> 00:40:38,256 Because all three of you are labouring under a misconception. 609 00:40:38,280 --> 00:40:40,600 You believe that we fear the chase. 610 00:40:42,720 --> 00:40:45,656 If there's a chase, then there is a target. 611 00:40:45,680 --> 00:40:48,056 If there is a target, then our work is nearly done, 612 00:40:48,080 --> 00:40:50,120 and what is left is the easy part. 613 00:40:52,160 --> 00:40:54,520 We do not fear the chase, Palmer. 614 00:40:55,800 --> 00:40:57,840 We welcome the chase. 615 00:40:59,040 --> 00:41:02,856 That's lucky... Because I ain't done running. 616 00:41:02,880 --> 00:41:05,320 There is a contract out on your life. 617 00:41:08,400 --> 00:41:11,040 ยฃ1 million is what you're worth... 618 00:41:12,400 --> 00:41:13,840 Dead. 619 00:41:17,600 --> 00:41:20,696 I'm worth a hell of a lot more than that alive. 620 00:41:20,720 --> 00:41:22,520 Are you sure? 621 00:41:27,400 --> 00:41:29,336 You've always gone about your business 622 00:41:29,360 --> 00:41:30,840 in the right way, mr boyce. 623 00:41:33,040 --> 00:41:35,136 Which is why I'll let you leave of your own accord. 624 00:41:35,160 --> 00:41:36,736 Come home. 625 00:41:36,760 --> 00:41:40,376 I'll charge you, you'll fight it, and then we'll see where we end up 626 00:41:40,400 --> 00:41:42,040 when the chase is over. 627 00:41:43,880 --> 00:41:45,696 I've beaten you once. 628 00:41:45,720 --> 00:41:48,760 Then come back to England and try to beat me again. 629 00:42:07,480 --> 00:42:10,816 - How's that wife of yours? - Still lumbered with you? 630 00:42:10,840 --> 00:42:12,520 Hi. 631 00:42:14,200 --> 00:42:16,040 Gracias. 632 00:42:17,360 --> 00:42:20,280 - What's going on with Chelsea? - You up the bridge on Saturday? 633 00:42:37,560 --> 00:42:40,376 Isn't it boring living here, once you take away the sunshine? 634 00:42:40,400 --> 00:42:42,680 I would have thought you'd found it hopelessly exotic. 635 00:42:44,720 --> 00:42:47,776 That's the thing. Where I'm from, house like this, 636 00:42:47,800 --> 00:42:50,520 no matter how you got it, comes with a bit of pride. 637 00:42:51,720 --> 00:42:54,456 Where you're from, a house like this, and how you got it, 638 00:42:54,480 --> 00:42:58,120 well, I don't know how much pride there can be in that. 639 00:43:07,360 --> 00:43:09,600 I failed my degree at Cambridge. 640 00:43:11,360 --> 00:43:13,256 My father did a deal with the Dean. 641 00:43:13,280 --> 00:43:14,856 They'd give me a third-class degree 642 00:43:14,880 --> 00:43:18,600 so long as I didn't humiliate them by putting it to the test. 643 00:43:20,960 --> 00:43:23,440 I was dispatched abroad. 644 00:43:26,040 --> 00:43:28,296 A few years ago, I attempted a glorious return, 645 00:43:28,320 --> 00:43:29,656 hired a Rolls-Royce. 646 00:43:29,680 --> 00:43:34,000 My father, he congratulated me on reaching a new nadir. 647 00:43:39,400 --> 00:43:42,320 Brink's-mat is about as big a story as it gets over there, is it not? 648 00:43:43,920 --> 00:43:46,720 My role couldn't have failed to be attractive to the press. 649 00:43:49,200 --> 00:43:50,920 I was banished here in shame. 650 00:43:53,120 --> 00:43:55,216 I cannot go home dragging more. 651 00:43:55,240 --> 00:44:01,216 Boyce is travelling, but we'll match whatever the Americans offer, 652 00:44:01,240 --> 00:44:03,136 even if the guvnor has to go to the home secretary. 653 00:44:03,160 --> 00:44:05,296 You two should be proud of the job you've done. 654 00:44:05,320 --> 00:44:06,656 I'm sorry it's been in vain. 655 00:44:06,680 --> 00:44:09,776 A nobody - that's who you'd be in america. 656 00:44:09,800 --> 00:44:11,696 With everything you've been given in life, 657 00:44:11,720 --> 00:44:14,256 is that really how you want it to end? 658 00:44:14,280 --> 00:44:16,576 I'd rather be a nobody in america 659 00:44:16,600 --> 00:44:18,400 than a failure in England. 660 00:44:25,720 --> 00:44:27,536 If you catch Miller, then this becomes 661 00:44:27,560 --> 00:44:29,336 a conspiracy with rico charges, 662 00:44:29,360 --> 00:44:32,360 which means that financial penalties can be multiplied. 663 00:44:33,680 --> 00:44:37,736 Your share could be $50, $60 million. 664 00:44:37,760 --> 00:44:39,800 You've just got to catch Miller. 665 00:44:44,720 --> 00:44:48,216 $60 million and it feels like we lost. 666 00:44:48,240 --> 00:44:51,920 And there won't be a penny if Lundy doesn't get Miller. 667 00:45:23,600 --> 00:45:25,360 Ingles? 668 00:45:27,520 --> 00:45:29,296 Hola, Charles. 669 00:45:29,320 --> 00:45:31,360 Football. 670 00:45:33,920 --> 00:45:35,696 Dos minutos. 671 00:45:35,720 --> 00:45:37,696 Soy maradona. 672 00:45:37,720 --> 00:45:39,856 Eres Terry butcher. 673 00:45:39,880 --> 00:45:42,816 You know, son, you can be anyone you want to be in this life 674 00:45:42,840 --> 00:45:44,816 if you put your mind to it. 675 00:45:44,840 --> 00:45:47,256 So, from all the people I could be in this world, 676 00:45:47,280 --> 00:45:49,816 the idea that I'd pick Terry butcher 677 00:45:49,840 --> 00:45:52,256 is fucking insane. 678 00:45:52,280 --> 00:45:55,536 So I'll be mill wall, the pride of south London. 679 00:45:55,560 --> 00:45:57,336 You be anyone you want, 680 00:45:57,360 --> 00:46:00,336 and I'll still turn you over like I always do. 681 00:46:00,360 --> 00:46:01,920 Ok, Charles. 682 00:46:10,360 --> 00:46:11,816 We cannot help you. 683 00:46:11,840 --> 00:46:13,320 Yeah, you can. 684 00:46:16,000 --> 00:46:18,176 Would you go into a bank in London and ask them 685 00:46:18,200 --> 00:46:19,496 to talk about their clients? 686 00:46:19,520 --> 00:46:20,656 Bloody right, I would. 687 00:46:20,680 --> 00:46:23,456 Look, Charlie Miller's been making withdrawals from this bank, 688 00:46:23,480 --> 00:46:26,240 and I reckon that means you know where he is. 689 00:46:29,680 --> 00:46:30,976 He says you must go. 690 00:46:31,000 --> 00:46:32,720 Yeah, I got that one. 691 00:47:08,160 --> 00:47:09,680 How did you get out here, Kenny? 692 00:47:11,640 --> 00:47:14,336 With a bit of help. You? 693 00:47:14,360 --> 00:47:16,760 Ferry to France, train through the pyrenees. 694 00:47:18,520 --> 00:47:20,200 The villains' route. 695 00:47:25,680 --> 00:47:30,216 Who runs them... The supergrasses? 696 00:47:30,240 --> 00:47:33,376 One detective, at the yard. 697 00:47:33,400 --> 00:47:34,936 You got a name? 698 00:47:34,960 --> 00:47:36,640 You looking to apply? 699 00:47:39,320 --> 00:47:40,800 No, I never got a name. 700 00:47:42,040 --> 00:47:43,616 And I can't get my head round that. 701 00:47:43,640 --> 00:47:47,576 In my day, we'd come together, work out who we had at the yard 702 00:47:47,600 --> 00:47:50,856 and take care of this detective for the greater good. 703 00:47:50,880 --> 00:47:54,080 But now, well, it's every man for himself, innit? 704 00:47:55,520 --> 00:47:57,096 Yeah. 705 00:47:57,120 --> 00:48:00,096 Which is why I admire you, 706 00:48:00,120 --> 00:48:01,840 and the others who did it with you. 707 00:48:03,720 --> 00:48:05,896 Did what? 708 00:48:05,920 --> 00:48:07,280 Brink's-mat. 709 00:48:16,160 --> 00:48:18,456 With all due respect, Joey, if I never have to talk about 710 00:48:18,480 --> 00:48:21,040 brink's-mat again, I'll be a happy man. 711 00:48:24,640 --> 00:48:30,520 You know... That lot... ..The supergrasses? 712 00:48:32,240 --> 00:48:34,416 I understand them. 713 00:48:34,440 --> 00:48:37,360 I'd put a bullet between their eyes, but I understand them. 714 00:48:39,640 --> 00:48:42,056 If they're bang to rights for 15, 20 years, 715 00:48:42,080 --> 00:48:44,160 that's a death sentence at their age. 716 00:48:45,640 --> 00:48:47,096 If you're looking at that kind of time, 717 00:48:47,120 --> 00:48:48,976 you've got to find another way out. 718 00:48:49,000 --> 00:48:51,376 You and me, we did it the old-fashioned way. 719 00:48:51,400 --> 00:48:54,480 Left whatever we had in the blink of an eye, took to our heels. 720 00:48:57,560 --> 00:48:58,960 But this life, it ain't easy. 721 00:49:01,120 --> 00:49:02,776 Looks pretty easy to me, Joey. 722 00:49:02,800 --> 00:49:05,656 - Well, it starts all right. - You've got money, the sun's shining, 723 00:49:05,680 --> 00:49:07,536 and you ain't in the scrubs. 724 00:49:07,560 --> 00:49:09,456 But life ain't about how things start, Kenny. 725 00:49:09,480 --> 00:49:11,416 Life's about how things end. 726 00:49:11,440 --> 00:49:14,376 And this life, well, it can take you down some roads that ain't much fun. 727 00:49:14,400 --> 00:49:19,120 What with the boredom... ..And the fear, the paranoia. 728 00:49:21,280 --> 00:49:23,880 Spending every day wondering who's coming for you. 729 00:49:26,880 --> 00:49:29,560 So I understand the ones that take the other way out. 730 00:49:30,880 --> 00:49:32,120 I hate them. 731 00:49:33,120 --> 00:49:34,960 I hate what they've become. 732 00:49:37,640 --> 00:49:39,600 But I understand them. 733 00:50:03,000 --> 00:50:07,216 Mclean. Boyce. I read Lundy's file on the flight back, 734 00:50:07,240 --> 00:50:09,336 or at least the bits of it I could. 735 00:50:09,360 --> 00:50:10,760 Half of it's redacted. 736 00:50:12,360 --> 00:50:14,216 The supergrasses. 737 00:50:14,240 --> 00:50:15,376 What about them? 738 00:50:15,400 --> 00:50:17,016 Lundy ran them. 739 00:50:17,040 --> 00:50:18,800 And it didn't end well. 740 00:50:44,960 --> 00:50:46,736 Hi. Here she is. 741 00:50:46,760 --> 00:50:48,296 Another hard day at the office? 742 00:50:48,320 --> 00:50:50,656 Another hard day drinking beer? 743 00:50:50,680 --> 00:50:52,480 I've been playing football, ain't I? 744 00:50:54,200 --> 00:50:56,776 Here, I've sent the boy out for some cold ones. 745 00:50:56,800 --> 00:50:59,160 Take a seat, put your trotters up. 746 00:51:05,400 --> 00:51:07,240 Get the plane ready. 747 00:51:08,440 --> 00:51:11,216 Er, yeah. 748 00:51:11,240 --> 00:51:13,720 - I don't know yet. - Just get it ready. 749 00:52:41,080 --> 00:52:42,480 This is it, Palmer! 750 00:53:11,080 --> 00:53:12,480 Get in! 751 00:53:24,800 --> 00:53:26,296 Thanks, darling. 752 00:53:26,320 --> 00:53:27,800 Another? No, no. 753 00:53:31,680 --> 00:53:34,240 - You know what, Joey? - I think I'm going to get going. 754 00:53:35,560 --> 00:53:37,536 Where's the other half, then, son? 755 00:53:37,560 --> 00:53:38,936 Half of what? 756 00:53:38,960 --> 00:53:40,440 The gold. 757 00:53:42,000 --> 00:53:44,056 Is it with Miller? 758 00:53:44,080 --> 00:53:45,416 I don't know Miller. 759 00:53:45,440 --> 00:53:47,496 Palmer's busy, I hear. 760 00:53:47,520 --> 00:53:49,136 Over in tenerife. 761 00:53:49,160 --> 00:53:51,056 I wouldn't know about that. 762 00:53:51,080 --> 00:53:52,680 I'm sorry, son. 763 00:53:54,240 --> 00:53:55,936 I just miss it, you know? 764 00:53:55,960 --> 00:53:57,576 The action. 765 00:53:57,600 --> 00:53:59,240 I understand that. 766 00:54:01,680 --> 00:54:03,200 With everything you've done. 767 00:54:04,800 --> 00:54:06,280 All them scores. 768 00:54:07,560 --> 00:54:09,400 All that time inside. 769 00:54:11,840 --> 00:54:13,736 And all the things you've learnt along the way, 770 00:54:13,760 --> 00:54:15,520 like not to ask questions. 771 00:54:19,280 --> 00:54:21,600 How did you forget that one, Joey? 772 00:54:24,680 --> 00:54:27,656 How do you forget not to ask questions? 773 00:54:27,680 --> 00:54:31,376 Because you ain't that old, and you're ain't that stupid. 774 00:54:31,400 --> 00:54:33,200 So what are you, Joey? 775 00:54:37,400 --> 00:54:39,120 What have you become? 776 00:54:42,600 --> 00:54:45,456 Have you had a nice day, Kenny? 777 00:54:45,480 --> 00:54:46,960 Here with me? 778 00:54:51,520 --> 00:54:52,760 Yeah. 779 00:54:54,400 --> 00:54:55,880 Remember that, will you, son? 780 00:54:58,040 --> 00:55:00,360 Remember that I gave you a nice day. 781 00:55:34,640 --> 00:55:36,680 Armed police! 782 00:55:38,720 --> 00:55:40,800 Hands where I can see them! 783 00:55:43,960 --> 00:55:45,960 All right, all right! 784 00:55:48,200 --> 00:55:49,760 Hands where I can see them! 785 00:55:50,720 --> 00:55:51,936 Clear! 786 00:55:51,960 --> 00:55:53,720 Don't worry, Joe, he ain't got nothing. 787 00:55:55,200 --> 00:55:56,800 Show me your hands! 788 00:56:11,680 --> 00:56:12,920 Senor? 789 00:56:14,800 --> 00:56:16,440 Tunnels. 790 00:56:21,720 --> 00:56:23,840 Ingles! Ingles! Policia! Policia! 791 00:56:25,960 --> 00:56:27,776 Ingles! Ingles! 792 00:56:27,800 --> 00:56:29,560 Policia! 793 00:56:32,240 --> 00:56:33,960 Sorry, babe. 794 00:57:26,880 --> 00:57:28,120 Palmer! 795 00:58:19,680 --> 00:58:21,720 Insomnia by faithless59722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.