Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,296
How close are you to nicking these
two? A few days, maybe a week.
2
00:00:04,320 --> 00:00:06,016
Two bodies have been
found off Fort Lauderdale.
3
00:00:06,040 --> 00:00:07,816
Last seen with a man called Scott errico,
4
00:00:07,840 --> 00:00:09,296
who has links to organised crime.
5
00:00:09,320 --> 00:00:11,696
Are you part of this insanity, Douglas?
6
00:00:11,720 --> 00:00:13,896
The returns are hard to ignore, Logan.
7
00:00:13,920 --> 00:00:16,816
We had a whole plan, Sarah, a
whole life, and then you left me
8
00:00:16,840 --> 00:00:20,296
for some mystery man, and
knocked me for bloody six!
9
00:00:20,320 --> 00:00:22,056
I left you for Logan.
10
00:00:22,080 --> 00:00:24,096
Baxter's running. So is his mate.
11
00:00:24,120 --> 00:00:25,320
Nick them.
12
00:00:27,640 --> 00:00:30,216
- Miller's running, sir.
- If he gets away now,
13
00:00:30,240 --> 00:00:32,016
he's got the money to stay gone forever.
14
00:00:32,040 --> 00:00:35,496
Itv are planning a documentary
on Palmer in tenerife.
15
00:00:35,520 --> 00:00:37,096
From Russia with love.
16
00:00:37,120 --> 00:00:40,536
We are partners now
with your business. 50-50.
17
00:00:40,560 --> 00:00:42,696
- Hello?
- Hello, John.
18
00:00:42,720 --> 00:00:44,480
I need a bit of help.
19
00:01:38,640 --> 00:01:40,256
What do you want?
20
00:01:40,280 --> 00:01:42,760
Your first interview
with a western journalist.
21
00:01:45,360 --> 00:01:49,160
Western journalists call me drug dealer.
22
00:01:51,160 --> 00:01:52,976
You are a drug dealer.
23
00:01:53,000 --> 00:01:55,736
No drugs, no guns.
24
00:01:55,760 --> 00:01:59,216
No guns, no freedom.
25
00:01:59,240 --> 00:02:01,200
I have seen many men like you.
26
00:02:02,440 --> 00:02:04,496
At the beginning, it's simple.
27
00:02:04,520 --> 00:02:09,696
You want freedom, or
justice, or independence.
28
00:02:09,720 --> 00:02:16,416
But along the way, you
get fame, money, power.
29
00:02:16,440 --> 00:02:19,336
Eventually you get
enough of those things
30
00:02:19,360 --> 00:02:21,960
to forget what you
wanted at the beginning.
31
00:02:23,960 --> 00:02:28,376
We need international recognition.
32
00:02:28,400 --> 00:02:34,400
That means I need to
send envoys to the west.
33
00:02:36,000 --> 00:02:42,176
If you want to speak
to me, then I want visas.
34
00:02:42,200 --> 00:02:45,160
I'm a journalist, not a diplomat.
35
00:02:48,280 --> 00:02:52,280
Then you have come
all this way for nothing.
36
00:02:53,320 --> 00:02:56,040
I won't leave without an interview.
37
00:03:01,160 --> 00:03:02,640
Then you won't leave.
38
00:03:16,600 --> 00:03:18,616
Six men break into a
warehouse at Heathrow
39
00:03:18,640 --> 00:03:22,096
to steal three tonnes of gold, and
all these years and all this money
40
00:03:22,120 --> 00:03:26,336
later, you go to Heathrow
and shut down the airport.
41
00:03:26,360 --> 00:03:28,176
Some might call that irony.
42
00:03:28,200 --> 00:03:31,056
I prefer gross incompetence.
43
00:03:31,080 --> 00:03:32,816
Forget the six men and forget the gold.
44
00:03:32,840 --> 00:03:35,856
The brink's-mat investigation
is now about the largest criminal
45
00:03:35,880 --> 00:03:39,800
fortune in British history, and
about us taking it from them.
46
00:03:41,000 --> 00:03:42,896
We seized ยฃ500,000 at Heathrow.
47
00:03:42,920 --> 00:03:46,736
Once it's gone through the
courts, that money is yours, sir.
48
00:03:46,760 --> 00:03:48,336
Do spend it wisely.
49
00:03:48,360 --> 00:03:49,656
How?
50
00:03:49,680 --> 00:03:52,376
The new drug trafficking of fences act.
51
00:03:52,400 --> 00:03:55,536
Any criminal proceeds
with a provable link to drugs
52
00:03:55,560 --> 00:03:58,576
can be seized by the investigatory body.
53
00:03:58,600 --> 00:04:01,616
Now, one of Miller's network
is wanted on drugs charges,
54
00:04:01,640 --> 00:04:05,376
so when I find Miller's money,
I can seize it on that basis.
55
00:04:05,400 --> 00:04:07,056
Along with him.
56
00:04:07,080 --> 00:04:08,896
Equally, when we bring down Palmer,
57
00:04:08,920 --> 00:04:12,456
if I find one penny of drugs
money within John Palmer's
58
00:04:12,480 --> 00:04:15,936
money laundering operation,
I can take everything he has.
59
00:04:15,960 --> 00:04:18,656
That's tens of millions of pounds.
60
00:04:18,680 --> 00:04:22,016
Every penny that's being spent
on the brink's-mat investigation
61
00:04:22,040 --> 00:04:26,816
and more. The biggest financial
seizure in British policing history.
62
00:04:26,840 --> 00:04:30,056
The kind of result that
could reinstate the reputation
63
00:04:30,080 --> 00:04:33,896
of a police force beset by corruption.
64
00:04:33,920 --> 00:04:37,176
And the kind of result
that can earn knighthoods,
65
00:04:37,200 --> 00:04:39,760
for those that covet such things.
66
00:04:41,600 --> 00:04:43,176
And the press?
67
00:04:43,200 --> 00:04:44,400
I'll handle the press.
68
00:04:45,600 --> 00:04:48,400
I believe you're looking to film
a documentary on John Palmer.
69
00:04:49,880 --> 00:04:52,736
Being stonewalled by
the yard is one thing.
70
00:04:52,760 --> 00:04:55,216
You applying personal
pressure is quite another.
71
00:04:55,240 --> 00:04:59,656
I know this is unusual, mr
jarrett, but I'll help you get him.
72
00:04:59,680 --> 00:05:01,616
Why?
73
00:05:01,640 --> 00:05:03,776
Because you'll help us get him.
74
00:05:03,800 --> 00:05:08,136
My concern is you haven't got to him yet.
75
00:05:08,160 --> 00:05:09,256
He's careful.
76
00:05:09,280 --> 00:05:12,320
He's careful, and he's clever,
but he's not without weakness.
77
00:05:14,120 --> 00:05:17,576
So... how might we get to him?
78
00:05:17,600 --> 00:05:21,600
Use a woman. And make it big.
79
00:05:45,240 --> 00:05:46,360
For you.
80
00:05:58,640 --> 00:06:00,016
I need a phone.
81
00:06:00,040 --> 00:06:01,936
Come home, Tina.
82
00:06:01,960 --> 00:06:03,736
England needs you.
83
00:06:03,760 --> 00:06:05,416
It's not a great time, Henry.
84
00:06:05,440 --> 00:06:09,096
Yes, sorry to interrupt
your little sojourn,
85
00:06:09,120 --> 00:06:11,856
but we have an in on John Palmer.
86
00:06:11,880 --> 00:06:14,696
- Undercover documentary, prime time.
- Palmer?
87
00:06:14,720 --> 00:06:16,776
He was brink's-mat, wasn't he?
88
00:06:16,800 --> 00:06:19,520
He was, but he's a lot
more interesting now.
89
00:06:50,080 --> 00:06:52,280
- All right, Kenny?
- How was the flight?
90
00:06:55,000 --> 00:06:56,680
I told them to look after you.
91
00:07:14,800 --> 00:07:16,560
So what's happened, Kenny?
92
00:07:19,520 --> 00:07:21,056
You've not been out long.
93
00:07:21,080 --> 00:07:24,200
You can't have got yourself
into bother this fast, surely.
94
00:07:29,960 --> 00:07:31,920
This is nice, John.
95
00:07:34,920 --> 00:07:36,080
Your house.
96
00:07:37,720 --> 00:07:38,960
Your plane.
97
00:07:40,080 --> 00:07:41,296
Your life.
98
00:07:41,320 --> 00:07:46,496
I've got my crosses to bear,
don't you worry about that.
99
00:07:46,520 --> 00:07:48,000
Yeah, I'm sure you do, yeah.
100
00:07:50,960 --> 00:07:54,456
Could have been a lot
worse, though, couldn't it?
101
00:07:54,480 --> 00:07:56,656
For you, anyway.
102
00:07:56,680 --> 00:07:58,000
I, er.
103
00:07:59,040 --> 00:08:00,400
I did my time.
104
00:08:05,200 --> 00:08:06,880
So where you headed, Kenny?
105
00:08:08,480 --> 00:08:10,720
My plane can get you
halfway round the world.
106
00:08:12,840 --> 00:08:14,080
I think I'm going to stay here.
107
00:08:16,360 --> 00:08:20,496
- Yeah?
- Yeah. I thought it.
108
00:08:20,520 --> 00:08:24,480
Might be fun to spend
a bit of time with a mate.
109
00:08:28,800 --> 00:08:30,800
Cos we're mates, aren't we?
110
00:08:33,440 --> 00:08:34,856
Course we are.
111
00:08:34,880 --> 00:08:36,120
Yeah.
112
00:08:38,080 --> 00:08:39,480
More than that, really.
113
00:08:42,920 --> 00:08:44,400
Partners.
114
00:08:49,200 --> 00:08:50,960
I've got to get to work, Kenny.
115
00:08:54,880 --> 00:08:56,600
Well, you're an important man, John.
116
00:08:58,080 --> 00:08:59,736
Yeah, I'll drop you in town.
117
00:08:59,760 --> 00:09:01,496
Plenty of decent boozers.
118
00:09:01,520 --> 00:09:02,920
No, I'm fine here.
119
00:09:05,760 --> 00:09:07,000
Right.
120
00:09:08,040 --> 00:09:09,360
Ok.
121
00:09:13,640 --> 00:09:16,376
- I mean, do you want me to...
- Stick around for a bit?
122
00:09:16,400 --> 00:09:19,120
No, no. Best you go and
look after your millions.
123
00:09:20,680 --> 00:09:22,160
Best for both of us.
124
00:09:41,120 --> 00:09:42,696
I imagine this feels like the end.
125
00:09:42,720 --> 00:09:44,016
But this isn't the end.
126
00:09:44,040 --> 00:09:46,936
When you do get to the end,
you'll look back and you'll think,
127
00:09:46,960 --> 00:09:49,376
"they were good times,
talking to those coppers."
128
00:09:49,400 --> 00:09:50,616
"I wish I could go back to that."
129
00:09:50,640 --> 00:09:52,936
You're in a conspiracy
with dangerous people
130
00:09:52,960 --> 00:09:56,176
who will be concerned that
you'll reveal that conspiracy.
131
00:09:56,200 --> 00:09:58,736
They'll do you in, mate,
is what he's saying.
132
00:09:58,760 --> 00:10:00,336
Unless we offer you protection.
133
00:10:00,360 --> 00:10:02,376
But protection must be earned.
134
00:10:02,400 --> 00:10:06,416
I appreciate the clarity, gentlemen,
so let me offer a little of my own.
135
00:10:06,440 --> 00:10:09,056
You have no evidence against me, and in
136
00:10:09,080 --> 00:10:12,376
11 hours' time, you have
to let me go, at which point,
137
00:10:12,400 --> 00:10:16,336
I'll demand a written apology and
safe passage to the Isle of Man.
138
00:10:16,360 --> 00:10:18,736
Safe passage? From what, pirates?
139
00:10:18,760 --> 00:10:22,096
You know, the Isle of
Man doesn't offer much.
140
00:10:22,120 --> 00:10:24,416
I once ordered a Martini
in a pub over there,
141
00:10:24,440 --> 00:10:27,376
and the landlord came
at me with a poker.
142
00:10:27,400 --> 00:10:30,336
But the Isle of Man does offer something
143
00:10:30,360 --> 00:10:34,640
to people like me, doing the kind
of things you perhaps imagine I do.
144
00:10:36,720 --> 00:10:38,240
I don't need your protection.
145
00:10:39,360 --> 00:10:41,440
I have all the protection I require.
146
00:10:42,640 --> 00:10:44,176
Where's Miller's money?
147
00:10:44,200 --> 00:10:45,816
And where is he?
148
00:10:45,840 --> 00:10:46,896
Who's Miller?
149
00:10:46,920 --> 00:10:49,136
You registered front companies for him
150
00:10:49,160 --> 00:10:52,856
to launder proceeds from
the brink's-mat robbery.
151
00:10:52,880 --> 00:10:56,176
- Brink's-mat.
- How are you doing with that?
152
00:10:56,200 --> 00:10:57,336
Better now you're here.
153
00:10:57,360 --> 00:10:59,056
- I disagree.
- I think in reaching me,
154
00:10:59,080 --> 00:11:01,456
you have reached the
very limits of your power.
155
00:11:01,480 --> 00:11:03,336
He's a belter, this one.
156
00:11:03,360 --> 00:11:08,656
Your jurisdiction ends at borders,
but money doesn't respect borders.
157
00:11:08,680 --> 00:11:11,896
If you take on money of this
nature, you are doomed to be forever
158
00:11:11,920 --> 00:11:15,800
stuck behind a fence, watching
it slip away over the horizon.
159
00:11:17,440 --> 00:11:19,136
We have one thing on our side.
160
00:11:19,160 --> 00:11:20,736
What's that?
161
00:11:20,760 --> 00:11:21,960
11 hours.
162
00:12:46,240 --> 00:12:48,080
Hello?
163
00:12:52,880 --> 00:12:54,800
Hello?
164
00:13:04,400 --> 00:13:06,000
Is that you, John?
165
00:13:09,720 --> 00:13:11,360
John?
166
00:13:28,480 --> 00:13:30,416
I'm not sure you should be doing that.
167
00:13:30,440 --> 00:13:32,560
- I ain't coming back here.
- We'll take it with us.
168
00:13:34,160 --> 00:13:38,576
This island has incredibly strict
financial confidentiality laws.
169
00:13:38,600 --> 00:13:42,496
The guvnor and Lundy will break
him, then he'll tell us what he has.
170
00:13:42,520 --> 00:13:44,160
We're just getting a head start.
171
00:13:46,840 --> 00:13:49,136
You know it won't be in there.
172
00:13:49,160 --> 00:13:51,776
Money laundering is about movement.
173
00:13:51,800 --> 00:13:55,376
If Miller's money was here,
then it's not here any more.
174
00:13:55,400 --> 00:13:59,456
All we can look for is a
suggestion as to where it's gone.
175
00:13:59,480 --> 00:14:01,176
When did you become the expert?
176
00:14:01,200 --> 00:14:03,536
I'm interested in this stuff.
177
00:14:03,560 --> 00:14:07,936
And I've learnt enough to know
that, whatever Baxter gives up,
178
00:14:07,960 --> 00:14:09,840
we're only at the start of something.
179
00:14:11,400 --> 00:14:13,240
And I reckon.
180
00:14:16,760 --> 00:14:19,256
This might be where it goes next.
181
00:14:19,280 --> 00:14:22,096
I wonder what Isle of Man police
would say about illegal entry.
182
00:14:22,120 --> 00:14:25,416
Isle of Man police are being very
helpful, which is good news for you.
183
00:14:25,440 --> 00:14:27,816
They'll agree to reduced
charges, open prison,
184
00:14:27,840 --> 00:14:29,736
and no company director ban.
185
00:14:29,760 --> 00:14:31,736
If you tell us where Miller's money is,
186
00:14:31,760 --> 00:14:35,616
which I suspect means
telling us about this
187
00:14:35,640 --> 00:14:37,200
and the people behind it.
188
00:14:38,560 --> 00:14:40,496
I can't.
189
00:14:40,520 --> 00:14:42,696
I hope this isn't loyalty, Douglas.
190
00:14:42,720 --> 00:14:46,376
The world you're in, this
world, is not the place for loyalty.
191
00:14:46,400 --> 00:14:49,136
They'd give you up in a
bloody heartbeat, mate.
192
00:14:49,160 --> 00:14:52,056
We're going to charge you,
which means we can choose to
193
00:14:52,080 --> 00:14:56,216
give you police bail or to put
you on remand, and right now...
194
00:14:56,240 --> 00:14:57,456
It's remand.
195
00:14:57,480 --> 00:15:01,720
- Sorry, I couldn't take the suspense.
- It's remand. In the scrubs.
196
00:15:03,160 --> 00:15:05,736
Last time I enjoyed the
hospitality of her majesty,
197
00:15:05,760 --> 00:15:08,656
I worked in the library, which
was heavy on erle Stanley gardner
198
00:15:08,680 --> 00:15:09,776
but had a certain charm.
199
00:15:09,800 --> 00:15:11,376
This would be different.
200
00:15:11,400 --> 00:15:13,256
Errico's in custody.
201
00:15:13,280 --> 00:15:15,200
And he needs a cellmate.
202
00:15:21,000 --> 00:15:25,680
There's only one person behind
this, and he'd only speak to me.
203
00:15:29,000 --> 00:15:31,200
Then you'd best go speak to him.
204
00:15:46,920 --> 00:15:48,296
Where is everyone?
205
00:15:48,320 --> 00:15:49,816
They're not back from the beaches.
206
00:15:49,840 --> 00:15:51,280
But you have a visitor.
207
00:16:01,120 --> 00:16:02,856
Can I help you?
208
00:16:02,880 --> 00:16:06,000
- I thought you could.
- Now I'm not so sure.
209
00:16:07,480 --> 00:16:09,376
Sorry?
210
00:16:09,400 --> 00:16:11,200
I was told you could clean money.
211
00:16:12,160 --> 00:16:13,496
Who told you that?
212
00:16:13,520 --> 00:16:16,616
I was told you could clean
a lot of money, mr Palmer.
213
00:16:16,640 --> 00:16:21,016
Then I arrive on tenerife and
discover you are a humble hotelier.
214
00:16:21,040 --> 00:16:22,616
- They're time-shares.
- Who told you that?
215
00:16:22,640 --> 00:16:24,216
People in my world.
216
00:16:24,240 --> 00:16:26,056
What world's that, then?
217
00:16:26,080 --> 00:16:27,560
The old bill?
218
00:16:29,520 --> 00:16:30,880
Quite the opposite.
219
00:16:32,400 --> 00:16:37,176
I help people who have a
lot of money, and are willing
220
00:16:37,200 --> 00:16:39,896
to have a little less money
in order to keep that money.
221
00:16:39,920 --> 00:16:43,840
It is a small community, and
in that community, people talk.
222
00:16:45,040 --> 00:16:49,800
About a man in tenerife
building a reputation.
223
00:16:51,800 --> 00:16:54,296
I don't know what you're talking about.
224
00:16:54,320 --> 00:16:58,176
But if you fancy a
time-share, do take a brochure.
225
00:16:58,200 --> 00:17:00,520
I know you're working for the Russians.
226
00:17:02,640 --> 00:17:06,080
I imagine it can't be
without its challenges.
227
00:17:07,160 --> 00:17:10,896
- I'm just a kid from solihull, love.
- I don't know no Russians.
228
00:17:10,920 --> 00:17:13,320
This is simpler.
229
00:17:14,480 --> 00:17:16,776
- One transaction.
- I've got a busy day.
230
00:17:16,800 --> 00:17:18,600
$100 million.
231
00:17:23,080 --> 00:17:24,176
From where?
232
00:17:24,200 --> 00:17:26,136
Burma.
233
00:17:26,160 --> 00:17:28,776
I could tell you some
bollocks about tax evasion,
234
00:17:28,800 --> 00:17:30,856
or the looting of a regime, but I won't.
235
00:17:30,880 --> 00:17:33,240
The money is the
proceeds of the heroin trade.
236
00:17:34,720 --> 00:17:37,336
It will be wired to you
through a Singaporean bank.
237
00:17:37,360 --> 00:17:42,040
You clean it, you send
$80 million to Switzerland.
238
00:17:43,520 --> 00:17:47,200
$20 million commission,
and not a Russian in sight.
239
00:17:50,400 --> 00:17:53,536
This is han-so.
240
00:17:53,560 --> 00:17:56,936
He's one of the largest
heroin traffickers in the world.
241
00:17:56,960 --> 00:18:00,360
And in two days' time, he
will be at the ritz in London.
242
00:18:01,560 --> 00:18:02,960
I'm afraid I can't help you.
243
00:18:05,080 --> 00:18:06,440
That's not your answer.
244
00:18:09,840 --> 00:18:12,376
If you don't come to the ritz to meet him,
245
00:18:12,400 --> 00:18:15,840
that's your answer, and we'll
give the 20 million to someone else.
246
00:18:27,520 --> 00:18:29,120
All right, Kenny?
247
00:18:30,400 --> 00:18:31,696
It's Dave.
248
00:18:31,720 --> 00:18:34,176
Mate of Barry's. Yeah, we
played golf at west kings down.
249
00:18:34,200 --> 00:18:36,216
Yeah, you sold me a
couple of watches which,
250
00:18:36,240 --> 00:18:38,616
well, to be fair, Kenny, barely
lasted the journey home...
251
00:18:38,640 --> 00:18:40,296
Yeah, you all right, Dave?
252
00:18:40,320 --> 00:18:43,536
Yeah, you see it all, mate, you see it all.
253
00:18:43,560 --> 00:18:45,256
Yeah, well, er, have a good one, yeah?
254
00:18:45,280 --> 00:18:46,976
- You on holiday, then?
- Yeah. Yeah.
255
00:18:47,000 --> 00:18:48,376
Yeah, well, fair enough.
256
00:18:48,400 --> 00:18:51,616
You deserve one, don't
you, after a stretch like that?
257
00:18:51,640 --> 00:18:53,440
- Here, do you want a beer?
- No.
258
00:18:56,600 --> 00:18:58,536
Yeah, well, all right, mate, I'll tell
259
00:18:58,560 --> 00:19:01,520
I'll tell Barry you were
asking for him, yeah?
260
00:19:07,960 --> 00:19:09,320
No, you won't.
261
00:19:10,680 --> 00:19:12,080
You won't tell Barry nothing.
262
00:19:13,080 --> 00:19:14,800
You won't tell no-one nothing.
263
00:19:15,760 --> 00:19:19,336
Because if I find out that
you told Barry, or your missus,
264
00:19:19,360 --> 00:19:22,616
or your fucking dog,
that you saw me here,
265
00:19:22,640 --> 00:19:24,920
then that ain't going to
work out well for you, Dave.
266
00:19:26,600 --> 00:19:28,600
That ain't going to work out well at all.
267
00:19:30,160 --> 00:19:31,576
- Ok?
- Yeah.
268
00:19:31,600 --> 00:19:33,376
No, no, I ain't seen you, Kenny.
269
00:19:33,400 --> 00:19:34,680
No.
270
00:19:36,840 --> 00:19:38,800
- No, you ain't.
- Yeah.
271
00:19:48,680 --> 00:19:50,360
I need a bit of time off from this.
272
00:19:51,920 --> 00:19:55,376
- The island's quiet.
- My team are struggling.
273
00:19:55,400 --> 00:19:56,776
They're not bringing in punters,
274
00:19:56,800 --> 00:19:58,816
so there's no money in
the system to hide yours.
275
00:19:58,840 --> 00:20:00,976
You clean our money, you send it on.
276
00:20:01,000 --> 00:20:04,616
If you can't clean our money,
you send your own money on.
277
00:20:04,640 --> 00:20:10,640
Whatever happens, you send
us money every week forever.
278
00:20:12,920 --> 00:20:14,520
If you have problems, give them to me.
279
00:20:15,920 --> 00:20:17,160
I make them go away.
280
00:20:18,680 --> 00:20:20,160
I'll bear that in mind.
281
00:20:21,520 --> 00:20:24,080
The end is coming, senor Palmer.
282
00:20:25,600 --> 00:20:27,736
Got myself out of worse than this.
283
00:20:27,760 --> 00:20:33,696
You need money for the Russians,
but you have no money coming in.
284
00:20:33,720 --> 00:20:35,976
There are some tourists asking
where their apartments are,
285
00:20:36,000 --> 00:20:37,696
and some are asking
for their money back.
286
00:20:37,720 --> 00:20:38,936
I've got the money for all of them.
287
00:20:38,960 --> 00:20:40,336
This time.
288
00:20:40,360 --> 00:20:42,480
Then they will all come
back again and again.
289
00:20:44,960 --> 00:20:47,056
I could sell up.
290
00:20:47,080 --> 00:20:49,576
Who will buy a development
that has been sold twice over?
291
00:20:49,600 --> 00:20:50,776
The Russians.
292
00:20:50,800 --> 00:20:52,776
If the Russians want it, they will take it.
293
00:20:52,800 --> 00:20:54,080
They are not your way out.
294
00:20:57,120 --> 00:20:58,400
There is no way out.
295
00:21:01,560 --> 00:21:02,880
There might be.
296
00:21:06,240 --> 00:21:07,480
There's someone else.
297
00:21:09,160 --> 00:21:11,016
They want me to clean $100 million.
298
00:21:11,040 --> 00:21:12,576
One off.
299
00:21:12,600 --> 00:21:15,416
We take 20 million and
get the fuck off this island.
300
00:21:15,440 --> 00:21:16,696
Could you do it?
301
00:21:16,720 --> 00:21:19,696
I would be creating a mirage
that would last a few days.
302
00:21:19,720 --> 00:21:21,040
No more.
303
00:21:23,560 --> 00:21:25,576
Yeah, you can get a long
way from here in a few days.
304
00:21:25,600 --> 00:21:27,216
$5 million.
305
00:21:27,240 --> 00:21:29,536
- You what?
- For me.
306
00:21:29,560 --> 00:21:32,880
Jesus Christ, kid, what
would you do with $5 million?
307
00:21:38,680 --> 00:21:40,120
Wait outside.
308
00:21:43,640 --> 00:21:45,080
I wait here now.
309
00:21:53,880 --> 00:21:55,360
Ok.
310
00:22:46,680 --> 00:22:48,360
What's going on, Kenny?
311
00:22:51,440 --> 00:22:55,376
Do you remember when I came
to you with that first bar of gold?
312
00:22:55,400 --> 00:22:56,800
Course I do.
313
00:23:00,640 --> 00:23:06,200
I thought it was going
to change our lives, that.
314
00:23:09,320 --> 00:23:11,680
Change who we were,
change who we could be.
315
00:23:13,400 --> 00:23:15,320
But you knew that was
bollocks, didn't you?
316
00:23:19,200 --> 00:23:21,920
Yeah, you looked at that gold,
and you didn't see none of that.
317
00:23:24,080 --> 00:23:25,400
You just saw money.
318
00:23:27,800 --> 00:23:29,360
And you were right.
319
00:23:31,000 --> 00:23:35,200
Yeah, well, money
brings its own problems.
320
00:23:40,160 --> 00:23:41,800
Wish I had problems like that.
321
00:23:51,160 --> 00:23:52,440
What's going on?
322
00:23:56,000 --> 00:23:57,376
I'm on the run, John.
323
00:23:57,400 --> 00:23:58,520
From what?
324
00:24:00,880 --> 00:24:02,456
It don't matter what I'm running from.
325
00:24:02,480 --> 00:24:04,160
What matters is staying ahead of it.
326
00:24:05,800 --> 00:24:07,360
And that ain't happening here.
327
00:24:09,640 --> 00:24:11,376
The amount of English on this island,
328
00:24:11,400 --> 00:24:12,680
I may as well be in bloody Kent.
329
00:24:15,080 --> 00:24:16,480
Yeah, that's true.
330
00:24:18,520 --> 00:24:20,200
I need to go somewhere quiet.
331
00:24:21,480 --> 00:24:22,680
I can help with that.
332
00:24:27,640 --> 00:24:29,480
And I need enough dough to stay there.
333
00:24:33,600 --> 00:24:35,640
Because you don't want me
coming back here, do you?
334
00:24:37,880 --> 00:24:41,376
Every time I need a little bit
more of what you got from the gold.
335
00:24:41,400 --> 00:24:44,520
What I've got here
didn't come from the gold.
336
00:24:45,960 --> 00:24:47,800
Everything comes from the gold, John.
337
00:24:49,720 --> 00:24:51,280
Always will.
338
00:24:54,480 --> 00:24:56,976
And you'd do well to remember that.
339
00:24:57,000 --> 00:24:59,320
Because you see this, this life?
340
00:25:00,640 --> 00:25:02,416
It's too big.
341
00:25:02,440 --> 00:25:03,760
It's too flash.
342
00:25:07,200 --> 00:25:09,000
They'll be coming for you, John.
343
00:25:13,440 --> 00:25:14,520
Maybe.
344
00:25:17,280 --> 00:25:19,760
But right now, it sounds
like they're coming for you.
345
00:25:27,360 --> 00:25:28,736
Keep your jackets on.
346
00:25:28,760 --> 00:25:31,056
You're going to the British
Virgin Islands. Where?!
347
00:25:31,080 --> 00:25:34,496
You'll co-ordinate with the
DEA, and use Baxter to get to
348
00:25:34,520 --> 00:25:39,256
a Logan Campbell, who
has control of Miller's money.
349
00:25:39,280 --> 00:25:41,816
Lundy will explain the rest on the plane.
350
00:25:41,840 --> 00:25:43,696
- No, I won't be with them, sir.
- I've got to find Miller.
351
00:25:43,720 --> 00:25:45,176
You'll get to Miller through the money.
352
00:25:45,200 --> 00:25:46,736
Come on, guv.
353
00:25:46,760 --> 00:25:48,896
The quicker you find the money,
the quicker you'll find Miller.
354
00:25:48,920 --> 00:25:51,936
Take a wire, and keep
a close eye on Baxter.
355
00:25:51,960 --> 00:25:55,056
He's about as weak as a
co-operating witness gets,
356
00:25:55,080 --> 00:25:57,680
and I don't think he's fully
decided whose side he's on.
357
00:26:05,400 --> 00:26:06,760
There you go, Kenny.
358
00:26:08,880 --> 00:26:10,520
Viktor will get you to the plane.
359
00:26:17,120 --> 00:26:18,480
Good luck, mate.
360
00:26:25,480 --> 00:26:27,816
You know the difference
between us, John?
361
00:26:27,840 --> 00:26:32,000
We're both on the
run... But only I know it.
362
00:26:42,520 --> 00:26:44,576
I ain't sitting beside Baxter on the plane,
363
00:26:44,600 --> 00:26:45,736
I'll tell you that for free.
364
00:26:45,760 --> 00:26:47,336
Fucking hell!
365
00:26:47,360 --> 00:26:48,536
And what about the wire?
366
00:26:48,560 --> 00:26:49,896
Borrow it from flying squad?
367
00:26:49,920 --> 00:26:53,160
- Fine, I'll give them a call.
- Just don't tell them what it's for.
368
00:27:05,760 --> 00:27:07,240
Here we are again.
369
00:27:08,520 --> 00:27:10,280
Me and all you nighthawks.
370
00:27:16,000 --> 00:27:21,480
Well, you know, if we can't get you
home, we can sure get you drunk.
371
00:27:22,920 --> 00:27:24,976
- Yeah!
- There you go.
372
00:27:45,840 --> 00:27:47,216
From the guy at the bar.
373
00:27:47,240 --> 00:27:48,576
Thank you, sir.
374
00:28:02,400 --> 00:28:05,576
What's your most expensive vodka?
375
00:28:05,600 --> 00:28:07,176
This, I guess.
376
00:28:07,200 --> 00:28:08,536
Jesus.
377
00:28:08,560 --> 00:28:10,336
Well, we've got a whole lot of Tequila.
378
00:28:10,360 --> 00:28:12,456
I bet. Large vodka, no ice.
379
00:28:12,480 --> 00:28:14,176
I'll get that.
380
00:28:14,200 --> 00:28:15,656
No, you won't.
381
00:28:15,680 --> 00:28:16,896
Why not?
382
00:28:16,920 --> 00:28:18,776
Because I'm trapped in Arizona airport,
383
00:28:18,800 --> 00:28:21,296
and there's not many things
that could make that worse,
384
00:28:21,320 --> 00:28:24,680
but being hit on by a guy in a
sweater like that might just do it.
385
00:28:26,440 --> 00:28:27,600
It's cashmere.
386
00:28:29,840 --> 00:28:31,520
Sure it is, honey.
387
00:28:37,920 --> 00:28:40,096
This is demeaning.
388
00:28:40,120 --> 00:28:41,976
Imagine what it's like for us.
389
00:28:42,000 --> 00:28:44,016
The problem when people wear a wire
390
00:28:44,040 --> 00:28:47,360
is that all they think about
is that they're wearing a wire.
391
00:28:48,520 --> 00:28:50,776
You need to put it out your mind.
392
00:28:50,800 --> 00:28:52,816
And how might one do that?
393
00:28:52,840 --> 00:28:54,496
Act normal.
394
00:28:54,520 --> 00:28:56,296
Take your time.
395
00:28:56,320 --> 00:28:59,256
Don't try and get him to
confess right off the bat.
396
00:28:59,280 --> 00:29:00,976
What if it makes a noise?
397
00:29:01,000 --> 00:29:05,256
It's a microphone, mate. It's
not going to start playing radio 2.
398
00:29:05,280 --> 00:29:08,016
- Right, then.
- I'll go and see the Americans.
399
00:29:08,040 --> 00:29:11,416
Baxter, go to the toilet
before we activate the wire.
400
00:29:11,440 --> 00:29:13,280
We don't get paid
enough to listen to that.
401
00:29:16,000 --> 00:29:18,056
You should have contacted
me before you left London.
402
00:29:18,080 --> 00:29:19,896
I have an active operation.
403
00:29:19,920 --> 00:29:21,576
With all respect, we've
nicked errico for you,
404
00:29:21,600 --> 00:29:23,536
and we're here with an
informant to take out Campbell.
405
00:29:23,560 --> 00:29:25,936
- What have you got?
- Jurisdiction.
406
00:29:25,960 --> 00:29:27,560
We'll get to the paperwork later.
407
00:29:30,640 --> 00:29:31,960
You don't have to.
408
00:29:33,080 --> 00:29:36,040
I can authorise this as
a joint DEA operation.
409
00:29:37,120 --> 00:29:39,240
You just need to take
me along for the ride.
410
00:29:40,240 --> 00:29:41,680
Fine.
411
00:29:42,800 --> 00:29:47,000
This Campbell, you haven't
got to anyone around him?
412
00:29:48,000 --> 00:29:49,280
I'm working on that.
413
00:29:50,280 --> 00:29:51,616
Today?
414
00:29:51,640 --> 00:29:52,776
Today.
415
00:29:52,800 --> 00:29:54,296
Why the rush?
416
00:29:54,320 --> 00:29:55,736
Why the delay?
417
00:29:55,760 --> 00:29:58,336
We go to the town hall,
pick up a marriage certificate,
418
00:29:58,360 --> 00:30:01,336
I have it witnessed, and
then the admin's done
419
00:30:01,360 --> 00:30:02,600
and we can plan the party.
420
00:30:06,840 --> 00:30:10,960
The guy in your office - who was he?
421
00:30:14,240 --> 00:30:18,256
He told me that he was the finance
director of a construction company.
422
00:30:18,280 --> 00:30:22,216
I... I've recently discovered that he.
423
00:30:22,240 --> 00:30:25,480
Is a drug trafficker, which was a
somewhat disappointing revelation.
424
00:30:27,920 --> 00:30:30,120
You launder money for drug traffickers?
425
00:30:32,400 --> 00:30:33,640
No.
426
00:30:36,240 --> 00:30:37,320
You do.
427
00:30:40,160 --> 00:30:43,896
Your government's policies
attract two types of people
428
00:30:43,920 --> 00:30:45,536
tax Dodgers and criminals.
429
00:30:45,560 --> 00:30:47,416
Then you ask people
like me to tell them apart.
430
00:30:47,440 --> 00:30:50,456
And sometimes, the
crooks slip through the nets.
431
00:30:50,480 --> 00:30:52,416
How much?
432
00:30:52,440 --> 00:30:55,776
How much of this, how much
of you, is built on drug money?
433
00:30:55,800 --> 00:30:58,176
Take that school that I'm building for you.
434
00:30:58,200 --> 00:31:00,296
Maybe one in ten bricks.
435
00:31:00,320 --> 00:31:01,616
Which is a lot.
436
00:31:01,640 --> 00:31:03,296
Take them away, and
everything collapses.
437
00:31:03,320 --> 00:31:05,496
Same for your government,
same for this island.
438
00:31:05,520 --> 00:31:07,416
I would rather it collapsed
than be supported like that.
439
00:31:07,440 --> 00:31:11,216
You are naive to think this
island can afford such morality.
440
00:31:11,240 --> 00:31:13,136
Maybe it can't.
441
00:31:13,160 --> 00:31:14,680
But I can.
442
00:31:21,160 --> 00:31:22,976
I need that certificate.
443
00:31:23,000 --> 00:31:24,640
We need it!
444
00:31:34,040 --> 00:31:36,296
If I was you, in a place like this,
445
00:31:36,320 --> 00:31:39,056
I wouldn't have thought
it was cashmere either.
446
00:31:39,080 --> 00:31:41,456
I can deliver the message more politely,
447
00:31:41,480 --> 00:31:43,120
but the message doesn't change.
448
00:31:44,560 --> 00:31:46,856
I thought the old accent
might get me a bit more interest,
449
00:31:46,880 --> 00:31:49,656
you know, just for the novelty.
450
00:31:49,680 --> 00:31:51,736
I live in New York.
451
00:31:51,760 --> 00:31:53,400
There are a lot of accents.
452
00:32:00,080 --> 00:32:01,656
The name's Charlie.
453
00:32:01,680 --> 00:32:05,120
Isn't it Charles, like your prince?
454
00:32:08,600 --> 00:32:10,760
Yeah, why not?
455
00:32:12,760 --> 00:32:14,016
Who's waiting for you in New York?
456
00:32:14,040 --> 00:32:16,176
No, that's not what this is.
457
00:32:16,200 --> 00:32:20,776
This is me, exceptionally
bored, willing to talk to you
458
00:32:20,800 --> 00:32:23,920
for as long as you temporarily
ease that exceptional boredom.
459
00:32:25,040 --> 00:32:26,080
Deal.
460
00:32:32,720 --> 00:32:38,120
Then I'm Alyssa, and
you can buy me one drink.
461
00:32:42,880 --> 00:32:45,640
Gov, you're going to want to see this.
462
00:32:51,000 --> 00:32:54,136
"A senior police source
confirmed the brink's-mat task force"
463
00:32:54,160 --> 00:32:57,376
"is active in the
Caribbean island of tortola,"
464
00:32:57,400 --> 00:32:59,736
"following enquiries in the Isle of Man."
465
00:32:59,760 --> 00:33:01,336
I was protecting you, boyce.
466
00:33:01,360 --> 00:33:02,736
Showing your progress.
467
00:33:02,760 --> 00:33:04,016
You were protecting yourself!
468
00:33:04,040 --> 00:33:06,176
Avoiding criticism of your leadership
469
00:33:06,200 --> 00:33:09,496
by endangering my team,
and a co-operating witness.
470
00:33:09,520 --> 00:33:12,176
Without my intervention,
that story would have been,
471
00:33:12,200 --> 00:33:15,416
as britain shivers its way through
a recession, "the brink's-mat
472
00:33:15,440 --> 00:33:18,336
task force have blown another
few million of your hard-earned..."
473
00:33:18,360 --> 00:33:21,080
- This is bloody disgraceful!
- Boyce!
474
00:33:24,240 --> 00:33:28,776
It's page 23 next to the obituaries, boyce.
475
00:33:28,800 --> 00:33:31,056
I don't think it'll make
it to the colonies.
476
00:33:31,080 --> 00:33:35,080
Let's hope not, sir, for both our sakes.
477
00:33:43,160 --> 00:33:44,576
Hey.
478
00:33:44,600 --> 00:33:46,096
Hi.
479
00:33:46,120 --> 00:33:48,416
Sorry, I need to get to work.
480
00:33:48,440 --> 00:33:51,336
I've got through the financial
advisers on this island.
481
00:33:51,360 --> 00:33:53,296
There aren't many. A chosen few.
482
00:33:53,320 --> 00:33:56,776
And one more chosen than the others.
483
00:33:56,800 --> 00:34:00,440
Which is why I saw you leave
Logan Campbell's house this morning.
484
00:34:03,400 --> 00:34:05,696
We're engaged.
485
00:34:05,720 --> 00:34:08,536
- Congratulations.
- Does he clean drugs money?
486
00:34:08,560 --> 00:34:10,416
You should be speaking
to me with the governor.
487
00:34:10,440 --> 00:34:13,296
And yet I've chosen to talk to
you when you're not at work,
488
00:34:13,320 --> 00:34:14,896
and you're not with her.
489
00:34:14,920 --> 00:34:16,456
What does that mean?
490
00:34:16,480 --> 00:34:18,576
That's what I'm trying to find out.
491
00:34:18,600 --> 00:34:19,960
And you should do the same.
492
00:34:29,240 --> 00:34:32,176
Well, this is an unwelcome surprise.
493
00:34:32,200 --> 00:34:34,536
We've both had our share of them.
494
00:34:34,560 --> 00:34:36,296
What happened with the American?
495
00:34:36,320 --> 00:34:38,456
I met errico, gave him
half a million pounds,
496
00:34:38,480 --> 00:34:40,336
and haven't heard a peep since.
497
00:34:40,360 --> 00:34:44,456
And Christ only knows where
Miller is, unless you can enlighten me.
498
00:34:44,480 --> 00:34:46,800
You've come a long way to tell me that.
499
00:34:48,120 --> 00:34:52,520
I didn't feel this conversation
was well suited to a phone call.
500
00:34:54,040 --> 00:34:55,840
What do you want, Douglas?
501
00:34:57,160 --> 00:34:59,896
How are you cleaning the money
from errico and Miller's drug deals?
502
00:34:59,920 --> 00:35:02,016
Fucking hell.
503
00:35:02,040 --> 00:35:03,936
Pretty smooth.
504
00:35:03,960 --> 00:35:05,816
What's going on?
505
00:35:05,840 --> 00:35:10,136
What's going on is that
I'm shitting myself, mate.
506
00:35:10,160 --> 00:35:13,416
- Errico, Miller, the drugs.
- I'm in over my head.
507
00:35:13,440 --> 00:35:15,656
You might recall that I
tried to dissuade you from
508
00:35:15,680 --> 00:35:17,960
- getting involved with them.
- We're both involved.
509
00:35:19,760 --> 00:35:20,816
And we shouldn't be.
510
00:35:20,840 --> 00:35:23,296
They're not our kind of people, Logan.
511
00:35:23,320 --> 00:35:25,040
They're not in our fucking league.
512
00:35:26,200 --> 00:35:27,896
So tell me how you cleaned it,
513
00:35:27,920 --> 00:35:30,256
and I'll tell you how we
make sure if this goes down,
514
00:35:30,280 --> 00:35:33,080
it's those two bloody reprobates,
and them alone, who go down with it.
515
00:35:42,360 --> 00:35:44,376
Perpetual motion.
516
00:35:44,400 --> 00:35:47,056
What is that?
517
00:35:47,080 --> 00:35:49,376
It's a fax machine.
518
00:35:49,400 --> 00:35:53,416
In the venn diagram of nations
offering reduced banking rates,
519
00:35:53,440 --> 00:35:56,496
no extradition, bribe-able local officials,
520
00:35:56,520 --> 00:36:00,760
and political stability,
there are nine countries.
521
00:36:03,280 --> 00:36:07,616
The money moves between
those nine countries in perpetual,
522
00:36:07,640 --> 00:36:10,016
invisible motion.
523
00:36:10,040 --> 00:36:11,136
Through which accounts?
524
00:36:11,160 --> 00:36:15,616
One account, controlled by me, which
transfers money to temporary holding
525
00:36:15,640 --> 00:36:20,240
accounts in the foreign banks,
takes it back, and sends it on.
526
00:36:21,320 --> 00:36:22,960
And on.
527
00:36:25,600 --> 00:36:27,520
And on.
528
00:36:28,840 --> 00:36:30,720
And where's that account?
529
00:36:37,600 --> 00:36:40,400
I owe you an apology, Douglas.
530
00:36:41,480 --> 00:36:44,816
An old friend comes all this way, twice,
531
00:36:44,840 --> 00:36:47,616
and I don't even show him my home.
532
00:36:47,640 --> 00:36:50,536
- Don't... don't be daft.
- We're talking shop here, Logan.
533
00:36:50,560 --> 00:36:54,720
Let's go back to mine and
I'll give you what you need.
534
00:36:57,400 --> 00:36:58,840
Why not?
535
00:36:59,800 --> 00:37:01,040
This feels bad.
536
00:37:02,000 --> 00:37:03,256
You two stay here.
537
00:37:03,280 --> 00:37:05,920
See what you can find in
Campbell's office. We'll follow them.
538
00:37:15,680 --> 00:37:17,136
So what do you do?
539
00:37:17,160 --> 00:37:19,840
I work for a hedge fund on wall street.
540
00:37:20,960 --> 00:37:24,056
Do any of those words
mean anything to you?
541
00:37:24,080 --> 00:37:25,640
They mean money.
542
00:37:27,160 --> 00:37:28,400
They mean money.
543
00:37:30,520 --> 00:37:32,336
I'm in business myself.
544
00:37:32,360 --> 00:37:34,296
Is that right?
545
00:37:34,320 --> 00:37:37,776
So with a hedge fund, where's
the money...? Is this interesting?
546
00:37:37,800 --> 00:37:42,656
It doesn't feel interesting,
though not much does tonight.
547
00:37:42,680 --> 00:37:45,600
I'm interested in how money works.
548
00:37:48,880 --> 00:37:52,496
Er, we locate investment.
549
00:37:52,520 --> 00:37:55,376
What does that mean? It means
I'm on my way back from Kansas,
550
00:37:55,400 --> 00:37:59,640
and I should have taken the fucking bus.
551
00:38:02,160 --> 00:38:03,720
What's in Kansas?
552
00:38:06,040 --> 00:38:07,256
That's getting closer.
553
00:38:07,280 --> 00:38:08,840
What's in Kansas?
554
00:38:11,760 --> 00:38:13,160
What are you drinking?
555
00:38:14,400 --> 00:38:15,696
Well, she called it a beer,
556
00:38:15,720 --> 00:38:18,400
but I'm starting to think
she was having me on.
557
00:38:25,560 --> 00:38:27,776
Logan thought errico was legit.
558
00:38:27,800 --> 00:38:30,456
When he found out he
wasn't, he cut him loose.
559
00:38:30,480 --> 00:38:33,200
I just don't know how much
damage was done before that.
560
00:38:34,360 --> 00:38:38,216
Well, I'm sure that Logan
will be more careful in future.
561
00:38:38,240 --> 00:38:40,480
That's it?
562
00:38:42,360 --> 00:38:45,896
What do you want me to do,
kadene, hand your fiance to the DEA?
563
00:38:45,920 --> 00:38:48,600
You told me not to meet him.
564
00:38:49,680 --> 00:38:53,016
The first time Logan asked me for
dinner, you told me not to meet him.
565
00:38:53,040 --> 00:38:56,296
I know how men like that
see women on this island.
566
00:38:56,320 --> 00:38:57,456
Those men don't propose.
567
00:38:57,480 --> 00:38:58,760
And you should marry him.
568
00:39:00,160 --> 00:39:01,336
Why?
569
00:39:01,360 --> 00:39:03,176
Because you went for dinner, kadene.
570
00:39:03,200 --> 00:39:05,296
You wanted that life.
571
00:39:05,320 --> 00:39:07,776
Now you have to do what
you have to do to keep it.
572
00:39:07,800 --> 00:39:08,896
Bullshit.
573
00:39:08,920 --> 00:39:12,056
This is about him and about you.
574
00:39:12,080 --> 00:39:13,160
Me?!
575
00:39:14,240 --> 00:39:16,576
What have you done, lauretta?
576
00:39:16,600 --> 00:39:18,896
You know what I've done.
577
00:39:18,920 --> 00:39:23,896
I've cut poverty, raised literacy
levels, extended life expectancy,
578
00:39:23,920 --> 00:39:28,600
and I have looked after you the
way I promised your mother I would.
579
00:39:31,720 --> 00:39:34,016
These are the things you tell yourself.
580
00:39:34,040 --> 00:39:36,456
This is what you choose to know.
581
00:39:36,480 --> 00:39:40,560
We're both going to have to
decide what we choose to know.
582
00:39:47,360 --> 00:39:50,440
The golden boy and a golden life.
583
00:39:51,760 --> 00:39:53,416
You were the bright one.
584
00:39:53,440 --> 00:39:55,040
And look what good it did me.
585
00:40:03,520 --> 00:40:05,536
You're hot.
586
00:40:05,560 --> 00:40:07,560
I'm not built for this kind of thing.
587
00:40:12,000 --> 00:40:14,656
Let's cool off in the pool.
588
00:40:14,680 --> 00:40:15,976
No, thanks.
589
00:40:16,000 --> 00:40:18,736
We should really tie up our discussion.
590
00:40:18,760 --> 00:40:20,856
We can talk in the pool.
591
00:40:20,880 --> 00:40:23,376
Don't have any trunks.
592
00:40:23,400 --> 00:40:26,080
Sure I can lend you some trunks, dougy.
593
00:40:29,240 --> 00:40:31,936
Is there somewhere I can change?
594
00:40:31,960 --> 00:40:35,920
I was never as confident as
you with matters of the flesh.
595
00:40:39,480 --> 00:40:40,920
The wire's dead.
596
00:40:42,920 --> 00:40:44,240
Could be the battery.
597
00:40:45,600 --> 00:40:47,160
Or your man's ditched it.
598
00:40:48,800 --> 00:40:50,176
No chance.
599
00:40:50,200 --> 00:40:51,840
He knows what he's doing.
600
00:40:54,560 --> 00:40:55,920
Looks like it.
601
00:41:00,120 --> 00:41:01,720
For Christ's sake!
602
00:41:03,720 --> 00:41:05,040
Fucking hell.
603
00:41:06,840 --> 00:41:08,896
This is exciting.
604
00:41:08,920 --> 00:41:10,200
Being here.
605
00:41:11,320 --> 00:41:12,376
It's different to England.
606
00:41:12,400 --> 00:41:14,936
There aren't the same barriers.
607
00:41:14,960 --> 00:41:17,096
Well, this is america.
608
00:41:17,120 --> 00:41:18,800
You have money, you've got a shot.
609
00:41:20,000 --> 00:41:21,776
The storm's gone.
610
00:41:21,800 --> 00:41:24,296
Better pay what ever I
need to pay to get out of here.
611
00:41:24,320 --> 00:41:25,600
This was, er.
612
00:41:26,760 --> 00:41:28,016
Better than I hoped.
613
00:41:28,040 --> 00:41:30,416
Let's be honest,
exceptions where kind of low.
614
00:41:30,440 --> 00:41:32,600
- What's in Kansas?
- Er...
615
00:41:34,480 --> 00:41:37,456
It's a... it's a petroleum company.
616
00:41:37,480 --> 00:41:40,616
It's found a lot of oil, and, er,
617
00:41:40,640 --> 00:41:42,376
doesn't have the money
to get it out of the ground.
618
00:41:42,400 --> 00:41:46,416
So I'm going to fly to New
York, raise the finance,
619
00:41:46,440 --> 00:41:48,976
and then fly back to
Kansas, and close the deal.
620
00:41:49,000 --> 00:41:50,496
Raise the finance from who?
621
00:41:50,520 --> 00:41:54,176
Financial institutions, pension
funds... how much each?
622
00:41:54,200 --> 00:41:56,176
Er, it was really nice to meet you.
623
00:41:56,200 --> 00:41:57,896
How much?
624
00:41:57,920 --> 00:41:59,720
I don't know, er, two million apiece?
625
00:42:03,680 --> 00:42:05,560
I'll have it sent to you tomorrow.
626
00:42:08,600 --> 00:42:10,776
- Er, no.
- This is america.
627
00:42:10,800 --> 00:42:12,136
I have money.
628
00:42:12,160 --> 00:42:13,720
So give me my shot.
629
00:42:17,240 --> 00:42:19,496
All right, I
630
00:42:19,520 --> 00:42:21,880
- I think you're full of shit.
- But.
631
00:42:24,600 --> 00:42:27,536
If two million dollars clears
in this account tomorrow,
632
00:42:27,560 --> 00:42:31,256
then I will be flying back
through here the day after that
633
00:42:31,280 --> 00:42:35,616
on this flight.
634
00:42:35,640 --> 00:42:37,976
I'll meet you here.
635
00:42:38,000 --> 00:42:39,280
Sure you will.
636
00:42:41,120 --> 00:42:44,536
You know, I could have
got out, before the storm,
637
00:42:44,560 --> 00:42:46,240
but I didn't.
638
00:42:47,480 --> 00:42:50,936
I sat in here, looking
at all those flights,
639
00:42:50,960 --> 00:42:53,920
all those places, all
those lives I could have.
640
00:42:56,120 --> 00:42:57,480
And I couldn't decide.
641
00:42:58,920 --> 00:43:00,200
So I stayed.
642
00:43:02,960 --> 00:43:04,400
Now I'm glad I did.
643
00:43:06,400 --> 00:43:08,440
Now I know where I'm going.
644
00:43:38,480 --> 00:43:39,880
It's all in code.
645
00:43:41,600 --> 00:43:43,976
We're not going to get anything
out of this without Campbell's help,
646
00:43:44,000 --> 00:43:46,296
which means that we need a confession,
647
00:43:46,320 --> 00:43:50,536
which means we need Baxter
to get that out of Campbell
648
00:43:50,560 --> 00:43:52,760
before Campbell realises
that Baxter's flipped.
649
00:43:55,320 --> 00:43:56,400
Too late.
650
00:44:06,760 --> 00:44:08,816
Is there something you'd like
to tell me now that we're alone?
651
00:44:08,840 --> 00:44:11,416
I don't know what you mean, Logan.
652
00:44:11,440 --> 00:44:13,280
This island is a...
653
00:44:15,840 --> 00:44:17,840
It's a magnet for the world's detritus.
654
00:44:19,520 --> 00:44:22,376
They come here with their dirty
money and their bullshit stories
655
00:44:22,400 --> 00:44:23,616
and one eye over their shoulders
656
00:44:23,640 --> 00:44:27,056
- to check for pursuers.
- And I pity them, Douglas.
657
00:44:27,080 --> 00:44:30,056
I sit behind my desk and I pity
them because you'd be surprised
658
00:44:30,080 --> 00:44:33,640
how easy it is to tell myself
that I am above the fray.
659
00:44:35,480 --> 00:44:39,056
With my office and my
brochures and my bank accounts,
660
00:44:39,080 --> 00:44:41,936
it's easy to feel safe. Clean.
661
00:44:41,960 --> 00:44:45,096
- Look, Logan...
- But I'm not.
662
00:44:45,120 --> 00:44:47,616
I'm right there in the
gutter with the detritus
663
00:44:47,640 --> 00:44:50,496
with their casual disregard for the truth.
664
00:44:50,520 --> 00:44:52,816
And loyalty. And friendship.
665
00:44:52,840 --> 00:44:55,616
I don't think you want to bring
loyalty and friendship into this.
666
00:44:55,640 --> 00:44:57,416
Laundering drugs
money is a federal crime.
667
00:44:57,440 --> 00:44:59,776
- I'd get 20 years.
- Did they tell you that?
668
00:44:59,800 --> 00:45:01,976
Did you weigh them
up, those two decades?
669
00:45:02,000 --> 00:45:04,136
Did you hold 20 years of my
life in your grubby little hands
670
00:45:04,160 --> 00:45:06,936
before saying yes? There is an
opportunity here for both of us...
671
00:45:06,960 --> 00:45:09,376
You didn't think to mention,
that this was fucking brink's-mat?
672
00:45:09,400 --> 00:45:10,736
I didn't want to incriminate you.
673
00:45:10,760 --> 00:45:13,376
I wouldn't have touched
brink's-mat with a barge pole,
674
00:45:13,400 --> 00:45:15,936
- you fucking imbecile!
- I know what you did!
675
00:45:15,960 --> 00:45:17,856
- Know what?!
- I know about Sarah!
676
00:45:17,880 --> 00:45:19,576
- Sarah?!
- About you and Sarah!
677
00:45:19,600 --> 00:45:21,936
No. No, Jesus Christ, that's it?!
678
00:45:21,960 --> 00:45:26,096
- That's why you flipped?!
- That's why I get 20 years?!
679
00:45:26,120 --> 00:45:27,296
It ruined me, Logan!
680
00:45:27,320 --> 00:45:28,816
It was bloody meaningless!
681
00:45:28,840 --> 00:45:31,056
You are talking about me, about my life!
682
00:45:31,080 --> 00:45:32,496
And it's a fucking irrelevance.
683
00:45:32,520 --> 00:45:33,680
I am not an irrelevance!
684
00:45:35,680 --> 00:45:37,616
I am not an irrelevance!
685
00:45:37,640 --> 00:45:41,360
- I am not an irrelevance!
- I am not an irrelevance!
686
00:45:43,880 --> 00:45:45,560
Dougie.
687
00:45:48,800 --> 00:45:50,280
What have you done?
688
00:45:56,560 --> 00:45:58,256
Campbell knows we're
here for brink's-mat.
689
00:45:58,280 --> 00:46:00,496
It was the fax.
690
00:46:00,520 --> 00:46:02,736
Fuck it, let's go in.
691
00:46:02,760 --> 00:46:05,920
- I'm not authorised for that.
- Well, then, you'd best stay here.
692
00:46:13,400 --> 00:46:14,496
Shit!
693
00:46:14,520 --> 00:46:17,376
Christ! My bloody ticker!
694
00:46:17,400 --> 00:46:18,776
Did you tell Campbell we're on him?
695
00:46:18,800 --> 00:46:21,496
- He already knew.
- Where is he?
696
00:46:21,520 --> 00:46:24,016
I have absolutely no idea.
697
00:46:24,040 --> 00:46:25,976
Well, I've done my part.
698
00:46:26,000 --> 00:46:27,760
Now you do yours.
699
00:47:13,880 --> 00:47:16,296
Mr Palmer, it's lovely to see you again.
700
00:47:16,320 --> 00:47:18,416
Let me introduce you to han-so.
701
00:47:18,440 --> 00:47:20,840
- All right, mate?
- Hello.
702
00:47:22,720 --> 00:47:24,736
- Can we get you a drink?
- Er, yeah.
703
00:47:24,760 --> 00:47:28,536
- Water's fine, thanks.
- Right.
704
00:47:28,560 --> 00:47:30,296
May we have a mineral water please.
705
00:47:30,320 --> 00:47:32,216
Ice? Lemon?
706
00:47:32,240 --> 00:47:36,256
- Yeah, sure, why not, yeah?
- Thanks.
707
00:47:36,280 --> 00:47:38,296
You know it won't stand up in court?
708
00:47:38,320 --> 00:47:41,856
It's good TV, but legally
it doesn't give you much.
709
00:47:41,880 --> 00:47:44,656
No, it doesn't have to.
710
00:47:44,680 --> 00:47:47,896
He just needs to allude to
criminal activity in Spain, then I take
711
00:47:47,920 --> 00:47:52,320
the tapes to Spain and get
warrants to find what I need for court.
712
00:47:54,840 --> 00:47:56,256
He's nervous.
713
00:47:56,280 --> 00:47:58,896
He grew up next to a dump
and he's in the ritz hotel.
714
00:47:58,920 --> 00:48:00,320
He's allowed to be nervous.
715
00:48:07,320 --> 00:48:09,080
Thought I'd pick you up.
716
00:48:10,800 --> 00:48:14,496
Your reputation precedes you,
mr Palmer, but for our peace
717
00:48:14,520 --> 00:48:18,056
of mind, can you outline how you
would go about laundering the money?
718
00:48:18,080 --> 00:48:22,640
- How was your flight, mate?
- Must have been a long one.
719
00:48:24,120 --> 00:48:26,576
It was fine, thank you.
720
00:48:26,600 --> 00:48:28,936
I've got my own plane, you see.
721
00:48:28,960 --> 00:48:31,560
Makes it easier getting about.
722
00:48:33,960 --> 00:48:37,096
When you clean the Russians'
money, do you use shell companies,
723
00:48:37,120 --> 00:48:42,096
or is it a case of... sorry, can
you just give me a minute?
724
00:48:42,120 --> 00:48:43,720
Of course.
725
00:48:49,240 --> 00:48:50,776
Where's he off to, then?
726
00:48:50,800 --> 00:48:51,856
He's suspicious.
727
00:48:51,880 --> 00:48:54,680
We just need to hope that he's
desperate enough to ignore it.
728
00:48:56,400 --> 00:48:57,776
Where would we go?
729
00:48:57,800 --> 00:49:00,656
South america, then Europe.
730
00:49:00,680 --> 00:49:02,256
Maybe Switzerland.
731
00:49:02,280 --> 00:49:03,816
We could ski.
732
00:49:03,840 --> 00:49:08,440
When? Now, which I
know feels kind of abrupt.
733
00:49:10,400 --> 00:49:13,320
This is your chance to tell
me what the fuck is going on.
734
00:49:19,560 --> 00:49:22,200
There is a lot that I
could tell you, and I will.
735
00:49:24,680 --> 00:49:28,040
But for now, what you
need to know is that I have.
736
00:49:30,160 --> 00:49:32,776
Laundered large
amounts of drugs money,
737
00:49:32,800 --> 00:49:36,440
and the DEA and the British
police are here to arrest me.
738
00:49:40,360 --> 00:49:42,080
But instead, we're leaving.
739
00:49:46,520 --> 00:49:47,920
Was any of it real?
740
00:49:50,040 --> 00:49:51,856
You are real.
741
00:49:51,880 --> 00:49:53,360
What we have is real.
742
00:49:55,120 --> 00:49:57,360
And I'll build our new life around that.
743
00:49:59,920 --> 00:50:03,880
A life that's clean... And honest.
744
00:50:07,120 --> 00:50:08,376
Just not here.
745
00:50:08,400 --> 00:50:09,680
I live here.
746
00:50:12,920 --> 00:50:15,560
Well, then, I guess it's
time to choose, kadene.
747
00:50:18,640 --> 00:50:21,840
Between me and tortola.
748
00:52:13,000 --> 00:52:14,680
Why do you always play that song?
749
00:52:16,680 --> 00:52:18,080
Because of the story.
750
00:52:21,600 --> 00:52:25,856
Fourth of July weekend,
New Orleans, 1965.
751
00:52:25,880 --> 00:52:28,760
Jerry Jeff Walker gets
thrown in jail for being drunk.
752
00:52:30,360 --> 00:52:35,376
In that cell is an old man
called bojangles who says,
753
00:52:35,400 --> 00:52:38,936
"well, we can stare at
the floor or we can talk."
754
00:52:38,960 --> 00:52:44,176
And bojangles started to talk about
life, about love, about good times,
755
00:52:44,200 --> 00:52:48,720
bad times, about what bojangles
called "the whole fiasco."
756
00:52:50,200 --> 00:52:52,696
They talked all night.
757
00:52:52,720 --> 00:52:57,720
And the next day, Jerry Jeff
Walker said, "where's bojangles?"
758
00:52:59,760 --> 00:53:02,776
And he's told "he's gone."
759
00:53:02,800 --> 00:53:06,080
"And his name sure as
hell wasn't bojangles."
760
00:53:09,200 --> 00:53:11,336
Another?
761
00:53:11,360 --> 00:53:12,680
No.
762
00:53:18,480 --> 00:53:20,520
Can I use your phone?
763
00:53:39,760 --> 00:53:41,160
25 million.
764
00:53:42,160 --> 00:53:43,816
Sorry?
765
00:53:43,840 --> 00:53:46,536
I'll clean it for 25 million.
766
00:53:46,560 --> 00:53:52,216
For $25 million, you
will launder $100 million?
767
00:53:52,240 --> 00:53:54,056
Yeah, go on, then.
768
00:53:54,080 --> 00:53:56,496
I mean, I'm not cheap, but I'm good.
769
00:53:56,520 --> 00:53:59,736
This money comes from
heroin trafficking, mr Palmer,
770
00:53:59,760 --> 00:54:02,776
and from powerful, violent men.
771
00:54:02,800 --> 00:54:05,320
We can't afford a last-minute wobble.
772
00:54:08,960 --> 00:54:12,816
Listen, love, in tenerife
I'm doing a boatload of cash
773
00:54:12,840 --> 00:54:16,296
every week for the Russians,
and they ain't no choirboys.
774
00:54:16,320 --> 00:54:18,136
There won't be no wobble.
775
00:54:18,160 --> 00:54:20,600
Hook, line, and bloody sinker.
776
00:54:21,880 --> 00:54:23,400
Well, we should drink to that.
777
00:54:28,120 --> 00:54:29,736
Champagne, mate.
778
00:54:29,760 --> 00:54:30,976
The most expensive you've got.
779
00:54:31,000 --> 00:54:32,720
- Certainly, sir.
- All right.
780
00:54:40,040 --> 00:54:42,640
The number you have
dialled is not in service.
781
00:54:44,000 --> 00:54:46,200
The number you have
dialled is not in service.
782
00:54:47,480 --> 00:54:49,600
The number you have dialled is not.
783
00:55:38,120 --> 00:55:40,680
I chose tortola.
784
00:55:47,560 --> 00:55:49,856
We won't keep you
any longer, mr Palmer.
785
00:55:49,880 --> 00:55:51,920
I'll be in touch to
finalise the arrangements.
786
00:55:53,960 --> 00:55:56,456
You ain't saying much, mate.
787
00:55:56,480 --> 00:55:59,656
I just offered to clean
$100 million for you,
788
00:55:59,680 --> 00:56:02,560
and you look like someone's
nicked your lunch money.
789
00:56:04,320 --> 00:56:06,256
We are finished?
790
00:56:06,280 --> 00:56:07,720
You have what you need?
791
00:56:09,600 --> 00:56:14,136
- What does he mean, what you need?
- It's his dough, innit?
792
00:56:14,160 --> 00:56:16,136
It's just his English.
793
00:56:16,160 --> 00:56:18,720
Er, may we have the bill, please?
794
00:56:49,000 --> 00:56:50,400
No.
795
00:57:05,840 --> 00:57:07,400
I still get the visas?
796
00:57:13,160 --> 00:57:14,600
I'll see you soon, John.59990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.