All language subtitles for The.Gold.S02E03.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SAiNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,320 We have two jobs. Find Charlie Miller and the money 2 00:00:04,320 --> 00:00:05,480 from his half of the gold 3 00:00:05,480 --> 00:00:07,440 and get enough on John Palmer to bring him down. 4 00:00:07,440 --> 00:00:09,880 You're going to clean my money, then give it to him. 5 00:00:09,880 --> 00:00:11,640 I'll pay back double in a couple of weeks. 6 00:00:11,640 --> 00:00:13,320 An investment strategy. 7 00:00:13,320 --> 00:00:15,880 Investment strategy is a rather grandiose term 8 00:00:15,880 --> 00:00:17,400 for running drugs into Florida. 9 00:00:17,400 --> 00:00:18,680 You'll pay for the school? 10 00:00:18,680 --> 00:00:20,000 I'll pay for the school. 11 00:00:20,000 --> 00:00:22,360 I see what you do. How you make the island look away 12 00:00:22,360 --> 00:00:25,600 to let you make your money. But that money will bring others. 13 00:00:25,600 --> 00:00:29,080 Give me your money. I'll clean it, take a fair cut, and give it back. 14 00:00:29,080 --> 00:00:30,960 He wants to start with a million dollars a week, 15 00:00:30,960 --> 00:00:32,920 then he'll double it when he sees it's working. 16 00:00:32,920 --> 00:00:34,480 All I want is what we had. 17 00:00:35,640 --> 00:00:37,760 I'm pregnant. 18 00:00:37,760 --> 00:00:41,440 People start asking questions, it's me that could get it in the neck... 19 00:00:41,440 --> 00:00:43,080 You know who I am. 20 00:00:43,080 --> 00:00:45,600 You know who I want. And you know it's not you. 21 00:01:14,880 --> 00:01:16,920 CAR ENGINE STARTS 22 00:01:28,400 --> 00:01:30,560 If you get caught tapping phones on the Isle of Man, 23 00:01:30,560 --> 00:01:32,320 give this to the Lieutenant Governor. 24 00:01:32,320 --> 00:01:35,640 If you get caught tapping phones in Spain, give this to the embassy. 25 00:01:35,640 --> 00:01:38,480 In both cases, you'd have to resign. 26 00:01:38,480 --> 00:01:40,640 Thank you, Ma'am. 27 00:01:40,640 --> 00:01:43,520 Go. Finally. 28 00:01:43,520 --> 00:01:45,360 Go. 'Bout bloody time. 29 00:01:51,880 --> 00:01:53,200 I'm going in... 30 00:01:53,200 --> 00:01:55,400 No, you're not. He's on his way in. 31 00:01:57,040 --> 00:01:58,200 Then I'd better be quick. 32 00:01:58,200 --> 00:02:00,320 No, Nic! We're two minutes away! 33 00:02:03,520 --> 00:02:04,880 Nic! 34 00:02:36,000 --> 00:02:37,560 Fuck. 35 00:02:41,200 --> 00:02:42,760 Shit! 36 00:03:14,520 --> 00:03:16,560 Excuse me, mate? HE CLEARS THROAT 37 00:03:17,960 --> 00:03:20,440 I'm, um...looking for the train station. 38 00:03:20,440 --> 00:03:22,320 Two streets over. Can't miss it, 39 00:03:22,320 --> 00:03:24,400 it looks like something from the bloody Soviet Union. 40 00:03:24,400 --> 00:03:26,440 HE CHUCKLES Thanks. 41 00:03:26,440 --> 00:03:28,480 SHE EXHALES 42 00:03:29,520 --> 00:03:31,560 HE SIGHS 43 00:03:51,080 --> 00:03:54,680 Next week, double. 44 00:03:54,680 --> 00:03:56,680 No chance. 45 00:03:56,680 --> 00:04:00,040 People like you bring money to this island. 46 00:04:00,040 --> 00:04:02,000 But you also bring problems. 47 00:04:02,000 --> 00:04:05,200 The tourists, the drinking, now the drugs. 48 00:04:05,200 --> 00:04:06,680 Yeah, tell me about it. 49 00:04:06,680 --> 00:04:09,400 That bloody rubbish is all over the island. 50 00:04:09,400 --> 00:04:11,760 We confiscate it, slap a few heads. 51 00:04:11,760 --> 00:04:14,560 I won't have it in my resorts, I can promise you that. 52 00:04:14,560 --> 00:04:16,840 You do some good here, Senor Palmer. 53 00:04:16,840 --> 00:04:18,800 You have friends. 54 00:04:18,800 --> 00:04:23,040 But you have enemies too, so...I need double. 55 00:04:23,040 --> 00:04:25,320 And what if I say no? 56 00:04:25,320 --> 00:04:27,880 The police come to see you, 57 00:04:27,880 --> 00:04:30,480 the bank asks questions. 58 00:04:30,480 --> 00:04:32,680 It is not good if you say no. 59 00:04:32,680 --> 00:04:34,720 I pay the police, 60 00:04:34,720 --> 00:04:36,320 I pay the bank, 61 00:04:36,320 --> 00:04:37,800 and I pay you. 62 00:04:41,520 --> 00:04:44,160 The police ignore you because I tell them to. 63 00:04:44,160 --> 00:04:46,600 The bank do not tell Madrid about your accounts 64 00:04:46,600 --> 00:04:48,480 because I tell them not to. 65 00:04:48,480 --> 00:04:50,840 I tell everybody what to do. 66 00:04:50,840 --> 00:04:54,640 And I'm telling you, next week it's double. 67 00:04:59,200 --> 00:05:02,640 The money's cleaned, minus my cut, 68 00:05:02,640 --> 00:05:06,000 and it's gone where you wanted it to go. 69 00:05:06,000 --> 00:05:07,400 Good. 70 00:05:14,160 --> 00:05:16,120 That's a bigger bag than last time. 71 00:05:18,200 --> 00:05:19,400 Too big? 72 00:05:19,400 --> 00:05:21,080 I didn't say that. 73 00:05:32,760 --> 00:05:34,480 Do you have friends? 74 00:05:38,840 --> 00:05:40,440 Not really. 75 00:05:43,080 --> 00:05:44,600 Neither do I. 76 00:05:48,080 --> 00:05:50,720 This is difficult. 77 00:05:50,720 --> 00:05:53,680 If it was easy, they wouldn't need us. 78 00:05:54,800 --> 00:05:56,800 It's important that they need us. 79 00:05:56,800 --> 00:05:58,800 To hide that much bad money in the system, 80 00:05:58,800 --> 00:06:00,920 you need more good money in the system. 81 00:06:00,920 --> 00:06:03,240 And you are running out of things to sell. 82 00:06:19,880 --> 00:06:21,520 Who's he? 83 00:06:21,520 --> 00:06:24,280 Bowman. He'll stay out here and keep an eye on you. 84 00:06:27,040 --> 00:06:29,840 Well, he'd best get some new clobber, 85 00:06:29,840 --> 00:06:33,160 Cos right now he might as well be wearing a fucking uniform. 86 00:06:33,160 --> 00:06:34,960 What have you got? 87 00:06:34,960 --> 00:06:38,800 The accounts. If you can call them that. 88 00:06:39,800 --> 00:06:41,920 John likes things messy. 89 00:06:41,920 --> 00:06:44,640 I have to piece it together like a bloody jigsaw. 90 00:06:47,360 --> 00:06:49,680 You're going to need someone who knows what's in there, 91 00:06:49,680 --> 00:06:52,360 and what's not. And be quick. 92 00:06:53,520 --> 00:06:57,440 People don't know how clever John is. 93 00:06:57,440 --> 00:06:59,080 And that's the way he likes it. 94 00:07:01,320 --> 00:07:03,760 They don't know how dangerous he is either. 95 00:07:19,720 --> 00:07:21,320 So you're all right? 96 00:07:21,320 --> 00:07:22,960 What do you mean "all right"? 97 00:07:22,960 --> 00:07:26,600 Um, well...are you getting enough rest? 98 00:07:26,600 --> 00:07:28,840 Too much. I'm bored. 99 00:07:31,640 --> 00:07:35,000 You must come and see me more often. 100 00:07:35,000 --> 00:07:37,160 I'm doing my best, OK? 101 00:07:38,680 --> 00:07:41,360 There's a lot going on, Lena. 102 00:07:41,360 --> 00:07:43,600 There's a lot going on for me too, John. 103 00:07:43,600 --> 00:07:45,320 Yeah. I don't doubt that. 104 00:07:49,880 --> 00:07:51,400 Would you like to eat? 105 00:07:51,400 --> 00:07:54,120 No, no, no, I'm fine. Don't waste your energy on me. 106 00:07:57,840 --> 00:08:00,280 Would you like to, you know? 107 00:08:03,440 --> 00:08:05,720 Well, I don't know what the doctor would say about that... 108 00:08:05,720 --> 00:08:07,640 It is OK. 109 00:08:07,640 --> 00:08:09,320 Yeah, but... 110 00:08:09,320 --> 00:08:12,640 I mean, look what happened last time. 111 00:08:12,640 --> 00:08:14,800 It can't happen twice, John. 112 00:08:18,200 --> 00:08:20,240 HE EXHALES SHARPLY 113 00:08:24,240 --> 00:08:25,560 Well... 114 00:08:27,480 --> 00:08:29,040 ..it was lovely to see you. 115 00:08:39,960 --> 00:08:41,640 No. 116 00:08:41,640 --> 00:08:44,040 I've seen you in Tenerife with your envelopes. 117 00:08:44,040 --> 00:08:46,000 I am not one of your fucking envelopes. 118 00:08:46,000 --> 00:08:49,760 Of course you're not. This is more complicated than that. 119 00:08:49,760 --> 00:08:51,920 Yes, John. 120 00:08:51,920 --> 00:08:53,920 This is more complicated than that. 121 00:08:55,280 --> 00:08:57,440 And no, I am not all right. 122 00:09:30,600 --> 00:09:31,880 Where are they? 123 00:09:31,880 --> 00:09:33,800 They're in bed, John. 124 00:09:33,800 --> 00:09:37,160 They waited all day. You're too late. 125 00:09:37,160 --> 00:09:38,560 I'm here, aren't I? 126 00:09:38,560 --> 00:09:40,760 You look knackered. I'm all right. 127 00:09:40,760 --> 00:09:43,280 We wait weeks, then you turn up like this? 128 00:09:48,520 --> 00:09:50,560 HE SIGHS 129 00:09:57,680 --> 00:10:00,440 I accept there is a way to look at things 130 00:10:00,440 --> 00:10:03,240 where I'd maybe owe you an apology. HE SCOFFS 131 00:10:05,400 --> 00:10:07,600 I should take myself off the case. Don't be stupid. 132 00:10:07,600 --> 00:10:10,480 He clocked me, Nic. If he sees me again... 133 00:10:10,480 --> 00:10:13,080 The next time he sees you, he'll be in cuffs. 134 00:10:19,400 --> 00:10:21,760 If you're that worried, you could always shave off your 'tache. 135 00:10:21,760 --> 00:10:23,160 Never. 136 00:10:23,160 --> 00:10:26,200 I don't think the '90s is going to be very kind to 'taches, Tone. 137 00:10:26,200 --> 00:10:28,440 You need to get your head round that. 138 00:10:31,440 --> 00:10:33,040 Here he is. 139 00:10:35,000 --> 00:10:36,880 Let's hope he's feeling chatty. 140 00:10:43,120 --> 00:10:45,160 PHONE RINGS 141 00:11:01,720 --> 00:11:04,240 Yeah? Success. 142 00:11:04,240 --> 00:11:07,160 Good. There were a couple of complications, 143 00:11:07,160 --> 00:11:09,000 but that's the game we're in. 144 00:11:11,160 --> 00:11:13,760 And now you take the profits back to our friend on the island. 145 00:11:13,760 --> 00:11:16,640 Yep. Then we do it again and you get even richer. 146 00:11:18,720 --> 00:11:20,160 That's the plan. 147 00:11:20,160 --> 00:11:23,840 You know, buddy, whatever you wanted to do when you're rich, 148 00:11:23,840 --> 00:11:25,520 you should do it now. 149 00:11:29,240 --> 00:11:30,880 Life is short. 150 00:11:45,800 --> 00:11:47,840 PHONE RINGS 151 00:11:58,680 --> 00:12:00,280 Baxter Investments. 152 00:12:06,400 --> 00:12:07,920 Hello? 153 00:12:11,840 --> 00:12:13,520 Hello? 154 00:12:17,120 --> 00:12:19,080 That pub near your office... 155 00:12:19,080 --> 00:12:22,280 Wouldn't recommend it. Was nearly hospitalised by their scampi. 156 00:12:22,280 --> 00:12:24,040 Go there now. 157 00:12:31,600 --> 00:12:33,640 HE GROANS 158 00:12:35,880 --> 00:12:37,920 HE MOUTHS 159 00:13:36,920 --> 00:13:38,760 I could go in. 160 00:13:38,760 --> 00:13:41,120 It's too exposed. You know that. 161 00:13:42,800 --> 00:13:44,880 Fuck's sake. 162 00:13:44,880 --> 00:13:47,640 I need all this land here, behind my place. 163 00:13:49,320 --> 00:13:51,640 That is public land. 164 00:13:51,640 --> 00:13:53,600 Perhaps I can hide the sale, 165 00:13:53,600 --> 00:13:56,760 but building permits would be very difficult. 166 00:13:56,760 --> 00:13:58,120 I ain't building nothing. 167 00:13:59,440 --> 00:14:01,320 I just need to say I am. 168 00:14:03,160 --> 00:14:04,960 I will need more money. 169 00:14:06,480 --> 00:14:08,400 Thought you might. 170 00:14:10,800 --> 00:14:15,040 No overtime, no drinking at lunchtime, no Freemasonry. 171 00:14:15,040 --> 00:14:17,920 Her Majesty's Customs doesn't look kindly on overtime, 172 00:14:17,920 --> 00:14:20,040 I only drink on Saturdays, 173 00:14:20,040 --> 00:14:22,600 and I don't believe the Masons are keen on women. 174 00:14:22,600 --> 00:14:25,040 Thank you for accepting this secondment. 175 00:14:25,040 --> 00:14:26,960 I volunteered. 176 00:14:26,960 --> 00:14:28,560 I work in VAT fraud, 177 00:14:28,560 --> 00:14:31,160 which is actually less exciting than it sounds. 178 00:14:31,160 --> 00:14:33,280 Have you reviewed Palmer's accounts? 179 00:14:33,280 --> 00:14:35,840 Yes. I'd need time to work through them properly, 180 00:14:35,840 --> 00:14:38,160 but I can tell you they aren't the accounts. 181 00:14:38,160 --> 00:14:40,720 Not the real ones anyway. There's no debt. 182 00:14:40,720 --> 00:14:42,280 A rapidly expanding business 183 00:14:42,280 --> 00:14:45,400 that fronts a lot of money for construction before recovering 184 00:14:45,400 --> 00:14:47,680 it with sales with not a penny of debt, 185 00:14:47,680 --> 00:14:49,880 which means there is other money. 186 00:14:49,880 --> 00:14:51,640 Which means there are other accounts. 187 00:14:51,640 --> 00:14:53,800 They're all our contact has access to. 188 00:14:53,800 --> 00:14:55,920 Then they'll have to look a little harder. 189 00:14:57,800 --> 00:15:00,640 This is what you've been saving for, grafting for. 190 00:15:02,160 --> 00:15:04,840 This is what you're worth. You buy a time-share, 191 00:15:04,840 --> 00:15:07,840 one week a year, you come here and live like a king. 192 00:15:09,120 --> 00:15:12,680 And today, you lot are in luck 193 00:15:12,680 --> 00:15:15,680 because we've just released our new time-shares, 194 00:15:15,680 --> 00:15:18,080 which we're building right now up here. 195 00:15:20,160 --> 00:15:24,040 Best views of the island. This is paradise. 196 00:15:24,040 --> 00:15:26,360 And when you speak to this lot, 197 00:15:26,360 --> 00:15:28,800 you'll be surprised how cheap paradise comes. 198 00:15:41,520 --> 00:15:43,400 I need to talk to you about the accounts. 199 00:15:43,400 --> 00:15:45,400 That's your job, ain't it? 200 00:15:45,400 --> 00:15:47,960 Would be, if you told me what was happening. 201 00:15:49,200 --> 00:15:51,800 You need to give me the whole picture. 202 00:15:51,800 --> 00:15:53,840 I've never given you the whole picture. 203 00:15:55,600 --> 00:15:57,000 Why would you need it now? 204 00:15:58,680 --> 00:16:02,440 If I'm getting nicked, I'll get nicked in bloody England, not here. 205 00:16:06,560 --> 00:16:08,160 Do you trust me, Shirl? 206 00:16:10,520 --> 00:16:12,000 Course I do. 207 00:16:13,040 --> 00:16:14,720 Can I trust you? 208 00:16:14,720 --> 00:16:16,720 You don't have to ask me that, John. 209 00:16:20,840 --> 00:16:22,520 Then no-one's getting nicked. 210 00:16:24,480 --> 00:16:27,320 Not in England, and certainly not here. 211 00:16:27,320 --> 00:16:29,960 So you make do with what you've got 212 00:16:29,960 --> 00:16:32,440 and don't be asking me questions like that again. 213 00:16:34,240 --> 00:16:36,040 OK, John. 214 00:16:54,880 --> 00:16:56,000 Hey! 215 00:16:57,240 --> 00:16:59,960 Hey. I've got the plans. 216 00:16:59,960 --> 00:17:01,600 The...? 217 00:17:01,600 --> 00:17:02,960 For the school. 218 00:17:02,960 --> 00:17:07,280 Right, yes. Um, yes, I'm excited to see them. 219 00:17:07,280 --> 00:17:09,600 Just not right now. 220 00:17:09,600 --> 00:17:10,960 Oh... 221 00:17:12,720 --> 00:17:14,960 Wow. 222 00:17:14,960 --> 00:17:16,800 I should go to the bathroom more often. 223 00:17:16,800 --> 00:17:19,440 This is my partner, Kadene. Hi. 224 00:17:19,440 --> 00:17:20,960 Hi. 225 00:17:20,960 --> 00:17:23,520 Man, what an island. 226 00:17:23,520 --> 00:17:25,320 This is a client of mine... 227 00:17:25,320 --> 00:17:26,400 You want a beer? 228 00:17:27,680 --> 00:17:30,720 Do you know he's got beer? Mm. Or have I just busted him, huh? 229 00:17:30,720 --> 00:17:33,520 I didn't, but then I don't come here much. 230 00:17:33,520 --> 00:17:34,920 Maybe I should. 231 00:17:34,920 --> 00:17:36,520 Any time. 232 00:17:36,520 --> 00:17:38,240 Nice to meet you. 233 00:17:38,240 --> 00:17:41,040 I'll show you these tonight. Looking forward to it. 234 00:17:48,000 --> 00:17:49,680 No. From Russia with love. 235 00:17:49,680 --> 00:17:52,520 This is crazy. No, this is $10 million. 236 00:17:54,840 --> 00:17:57,760 I could...put some through other areas of the business. 237 00:17:57,760 --> 00:18:00,640 The bars and the restaurants. Maybe then... 238 00:18:00,640 --> 00:18:03,640 Maybe then we say there are other bars and other restaurants. 239 00:18:03,640 --> 00:18:06,280 There you go. I would need the accounts, the proper ones. 240 00:18:06,280 --> 00:18:09,120 Then go get them tonight. Shirley ain't exactly a grafter. 241 00:18:09,120 --> 00:18:11,720 She's the first one out the door. And I will need more time. 242 00:18:11,720 --> 00:18:13,160 No. 243 00:18:14,320 --> 00:18:16,120 If we slow down, they get worried. 244 00:18:17,200 --> 00:18:18,800 And we don't want 'em worried. 245 00:18:27,080 --> 00:18:29,920 How's your back? Hmm? 246 00:18:29,920 --> 00:18:31,240 From the boat. 247 00:18:32,320 --> 00:18:33,760 I flew. 248 00:18:35,120 --> 00:18:37,640 Fake passport. You came in through the airport?! 249 00:18:37,640 --> 00:18:40,080 I'm riding two horses. 250 00:18:40,080 --> 00:18:42,640 Our friends from Florida, your friends from England. 251 00:18:42,640 --> 00:18:45,520 I've got to move faster. Don't call them my friends. 252 00:18:45,520 --> 00:18:48,040 Don't come here through the fucking airport. 253 00:18:54,920 --> 00:18:57,360 How can a man like you be this insecure? 254 00:18:57,360 --> 00:18:59,120 Cos of men like you. 255 00:18:59,120 --> 00:19:00,760 Relax, Campbell. Hey. 256 00:19:02,680 --> 00:19:05,720 These islands, that ocean... 257 00:19:07,200 --> 00:19:10,080 ..they hold secrets better than you realise. 258 00:19:32,640 --> 00:19:34,280 Can I help you? 259 00:19:36,480 --> 00:19:37,760 I'm afraid we have a meeting. 260 00:19:37,760 --> 00:19:39,400 This won't take long. 261 00:19:39,400 --> 00:19:41,640 Two bodies have been found off Fort Lauderdale. 262 00:19:41,640 --> 00:19:42,840 Were they Tortolians? 263 00:19:42,840 --> 00:19:46,400 No, they were drug dealers. Last seen with a man called Scott Errico, 264 00:19:46,400 --> 00:19:47,760 who has links to organised crime. 265 00:19:47,760 --> 00:19:49,480 Is he a Tortolian? 266 00:19:49,480 --> 00:19:51,960 No. But he's here. 267 00:19:51,960 --> 00:19:54,960 He flew into Tortola on a known alias yesterday. 268 00:19:54,960 --> 00:19:56,880 What do you need? 269 00:19:56,880 --> 00:19:59,960 I need Errico. And if your police can't find him, 270 00:19:59,960 --> 00:20:01,960 then I'll bring in DEA agents who can. 271 00:20:01,960 --> 00:20:04,640 We'll find him. It's a small island. 272 00:20:04,640 --> 00:20:06,960 Small islands can hide more than you'd think. 273 00:20:09,840 --> 00:20:11,720 I'll take this to the Police Commissioner. 274 00:20:11,720 --> 00:20:13,800 No, I'll deal with it. 275 00:20:13,800 --> 00:20:16,840 This is nothing for you to worry about, Kadene. 276 00:20:16,840 --> 00:20:18,400 Let's go. 277 00:20:31,640 --> 00:20:33,200 John? 278 00:20:39,640 --> 00:20:41,600 Are you getting enough rest? 279 00:20:41,600 --> 00:20:43,320 What is your plan, John? 280 00:20:45,600 --> 00:20:47,680 What do you mean? 281 00:20:47,680 --> 00:20:50,520 What is your plan for us? 282 00:20:50,520 --> 00:20:52,680 Oh. Um... Mm. 283 00:20:52,680 --> 00:20:54,640 Well... 284 00:20:56,240 --> 00:20:59,160 ..I think it's a case of, um... 285 00:21:00,640 --> 00:21:04,080 ..just putting one foot in front of the other for now, isn't it? 286 00:21:04,080 --> 00:21:07,040 I don't... What is this one foot? 287 00:21:07,040 --> 00:21:09,920 Look, I'm under a lot of pressure, love, OK. 288 00:21:09,920 --> 00:21:13,920 SHE SCOFFS I have a child inside me, John. 289 00:21:13,920 --> 00:21:16,720 That is pressure. So, tell me, what is your plan? 290 00:21:16,720 --> 00:21:17,800 I'm here. 291 00:21:19,560 --> 00:21:20,880 I'm here, aren't I? 292 00:21:20,880 --> 00:21:22,720 You're only here to see if I am here. 293 00:21:22,720 --> 00:21:24,840 Because if I am here, you're safe. 294 00:21:24,840 --> 00:21:28,040 I need more than that. Oh, fuck me. 295 00:21:28,040 --> 00:21:29,800 What?! Look... 296 00:21:29,800 --> 00:21:32,360 I say, "I need more" and you say, "fuck me"? 297 00:21:32,360 --> 00:21:34,080 I ain't got a big vocabulary, OK? 298 00:21:34,080 --> 00:21:37,200 I am a young woman, John! With a life. 299 00:21:37,200 --> 00:21:39,240 And now that life will be with your child, 300 00:21:39,240 --> 00:21:41,800 which means that life will be with you. 301 00:21:41,800 --> 00:21:44,280 So next time you come here, you come with a plan. 302 00:21:44,280 --> 00:21:46,920 You come with more than just "fuck me," OK? 303 00:21:48,760 --> 00:21:51,200 HE SIGHS HEAVILY Yeah. Yeah. 304 00:21:52,920 --> 00:21:54,400 Not a problem. 305 00:22:31,880 --> 00:22:34,760 CHILDREN GIGGLE 306 00:22:34,760 --> 00:22:37,120 You're trouble! 307 00:22:37,120 --> 00:22:38,760 Hey, come here. 308 00:22:38,760 --> 00:22:40,200 Oh, I missed you. 309 00:22:40,200 --> 00:22:42,360 How are you, girls? Are you all right? 310 00:22:42,360 --> 00:22:44,600 LINE RINGS 311 00:22:44,600 --> 00:22:47,000 Scott Errico. 312 00:22:47,000 --> 00:22:49,160 Do you know him? 313 00:22:49,160 --> 00:22:50,480 Why? 314 00:22:50,480 --> 00:22:52,840 Because if you know him, you need to give him up, 315 00:22:52,840 --> 00:22:55,200 or he's going to give us up. 316 00:22:55,200 --> 00:22:56,880 Tell me where he is. 317 00:22:56,880 --> 00:23:01,080 Governor? They're ready for your speech. 318 00:23:01,080 --> 00:23:02,520 Great. 319 00:23:16,160 --> 00:23:18,440 Your heart, John... 320 00:23:18,440 --> 00:23:20,320 It's going like the clappers. 321 00:23:20,320 --> 00:23:21,960 Shows it's working, doesn't it? 322 00:23:23,720 --> 00:23:25,080 Or you're working too hard. 323 00:23:26,440 --> 00:23:27,920 I'm worried about you. 324 00:23:29,320 --> 00:23:31,120 I'm all right, love. 325 00:23:31,120 --> 00:23:33,000 Swimming every day. Fit as a fiddle. 326 00:23:43,040 --> 00:23:44,600 Um... 327 00:23:44,600 --> 00:23:47,440 I want to put a bit of security round this place. 328 00:23:47,440 --> 00:23:49,720 What do you mean, security? 329 00:23:49,720 --> 00:23:51,400 I don't know yet. 330 00:23:52,520 --> 00:23:55,920 Fences, dogs. Maybe get a bloke to watch the drive. 331 00:24:02,240 --> 00:24:04,520 What's going on, John? 332 00:24:04,520 --> 00:24:08,760 Look, um...Tenerife is getting a little... 333 00:24:08,760 --> 00:24:11,640 ..harder, a little rougher with the people involved. 334 00:24:11,640 --> 00:24:13,720 But that's good for us, 335 00:24:13,720 --> 00:24:17,720 because it means what I'm doing now can't last forever. 336 00:24:19,480 --> 00:24:21,120 Then I'll be home. 337 00:24:23,040 --> 00:24:26,320 You won't be putting up no fences around me, John. 338 00:24:26,320 --> 00:24:29,360 To keep them out or to keep me in. 339 00:24:29,360 --> 00:24:32,400 Because the only time I don't feel safe is when you're here. 340 00:24:33,480 --> 00:24:36,480 You know, if this is how you come back and this is what you bring back with you, 341 00:24:36,480 --> 00:24:39,080 then maybe you shouldn't be coming back here at all. 342 00:24:44,200 --> 00:24:46,240 I know Errico. 343 00:24:46,240 --> 00:24:47,560 Where is he? 344 00:24:47,560 --> 00:24:50,520 The Rainbow Bar in Road Town. 345 00:24:50,520 --> 00:24:51,960 How do you know? 346 00:24:51,960 --> 00:24:53,480 I'm looking at him. 347 00:24:54,640 --> 00:24:57,800 Barman, same again. 348 00:24:57,800 --> 00:25:00,680 Get the DEA or the local police who can. 349 00:25:00,680 --> 00:25:02,480 He won't come quietly. 350 00:26:59,320 --> 00:27:01,080 Secure all exits. Nobody leaves. 351 00:27:01,080 --> 00:27:02,760 Police! Police! 352 00:27:02,760 --> 00:27:04,440 Police! Nobody move! 353 00:27:09,360 --> 00:27:10,960 Anything? 354 00:27:58,120 --> 00:27:59,520 Where's he off to, then? 355 00:28:00,920 --> 00:28:02,880 I'm afraid this is a private marina. 356 00:28:04,400 --> 00:28:06,120 So are this lot for sale? 357 00:28:06,120 --> 00:28:08,240 They are, yes. 358 00:28:08,240 --> 00:28:10,160 We have some day boats over there 359 00:28:10,160 --> 00:28:13,440 that would perhaps be more appropriate. 360 00:28:13,440 --> 00:28:15,080 I want this one. 361 00:28:15,080 --> 00:28:17,240 Then you have three problems. 362 00:28:17,240 --> 00:28:20,280 It's being repaired, it's already sold... 363 00:28:20,280 --> 00:28:21,720 Who to? 364 00:28:21,720 --> 00:28:24,720 To a gentleman from Cirencester. He's a QC, 365 00:28:24,720 --> 00:28:26,400 so not a man to be trifled with... 366 00:28:26,400 --> 00:28:29,920 Well, you'd better tell me the third problem, cos I ain't heard a real one yet. 367 00:28:29,920 --> 00:28:31,560 It's expensive. 368 00:28:31,560 --> 00:28:34,760 Ah, you see, I think that's the only problem. 369 00:28:34,760 --> 00:28:37,840 You think this bloke from Cirencester has the money, 370 00:28:37,840 --> 00:28:40,880 and I don't. It's 50,000 sterling. 371 00:28:40,880 --> 00:28:44,160 Then I'll pay cash. And I'll give you ten grand on top, 372 00:28:44,160 --> 00:28:47,080 and you can tell them I want it ready in a week, 373 00:28:47,080 --> 00:28:49,040 and I've got a name for it too. 374 00:28:51,800 --> 00:28:53,440 It's bad luck to rename a boat. 375 00:28:55,000 --> 00:28:58,800 You know, considering where I'm from and who I'm from, 376 00:28:58,800 --> 00:29:02,280 to be standing here in the sun and buying a boat like that... 377 00:29:03,560 --> 00:29:05,680 ..I reckon my luck's looking all right. 378 00:29:08,800 --> 00:29:11,760 I think Miller's buying a boat. 379 00:29:11,760 --> 00:29:13,520 I see. If he suspects we're on him, 380 00:29:13,520 --> 00:29:16,880 it's a clever way to leave the country. Or so he thinks. 381 00:29:16,880 --> 00:29:20,240 But it could play right into our hands, sir. 382 00:29:20,240 --> 00:29:22,680 International waters. I'll need help. 383 00:29:22,680 --> 00:29:24,880 Unless you want me to try and catch him on a pedalo. 384 00:29:24,880 --> 00:29:28,080 An arrest needs to be watertight or we'll risk the conviction. 385 00:29:28,080 --> 00:29:31,480 Well, have a look at my conviction rate, sir. You won't find better. 386 00:29:33,080 --> 00:29:36,240 I'll speak to Gibraltar, line up naval support. 387 00:29:36,240 --> 00:29:38,920 How many miles out to nick him? 388 00:29:38,920 --> 00:29:42,920 Ten. It's hard to count miles out there, what with all the waves... 389 00:29:42,920 --> 00:29:44,600 Ten miles, Lundy. 390 00:29:45,600 --> 00:29:47,400 Very good, sir. 391 00:29:57,600 --> 00:30:00,800 KNOCK ON DOOR Mr Palmer? 392 00:30:00,800 --> 00:30:02,360 Mr Palmer? 393 00:31:02,720 --> 00:31:03,960 Hello? 394 00:31:05,000 --> 00:31:06,560 Hello? 395 00:31:09,960 --> 00:31:11,920 What you doing in here? 396 00:31:11,920 --> 00:31:13,440 I have been waiting. 397 00:31:17,520 --> 00:31:19,040 Late night. 398 00:31:23,080 --> 00:31:25,160 Don't be coming in my house, son. 399 00:31:25,160 --> 00:31:26,800 Sorry, Mr Palmer. 400 00:31:40,080 --> 00:31:41,480 Ah, good! 401 00:31:41,480 --> 00:31:43,720 May we discuss the buffet? 402 00:31:43,720 --> 00:31:45,080 What about it? 403 00:31:45,080 --> 00:31:47,760 The vol-au-vents are conspicuous by their absence. 404 00:31:47,760 --> 00:31:50,120 I can't discuss the vol-au-vents again, Douglas. 405 00:31:50,120 --> 00:31:52,640 I don't have it in me. You wouldn't have to discuss the vol-au-vents 406 00:31:52,640 --> 00:31:54,600 if there was a coherent policy in place.. 407 00:31:54,600 --> 00:31:57,160 We don't have a vol-au-vent policy. Well, you should, 408 00:31:57,160 --> 00:31:59,960 because this place is like the last days of bloody Rome. 409 00:32:02,960 --> 00:32:05,000 PHONE RINGS 410 00:32:06,880 --> 00:32:08,440 Harper. 411 00:32:08,440 --> 00:32:10,560 Who? Oh, you must be Jennings. 412 00:32:10,560 --> 00:32:13,760 I'm Harper from Customs. I look forward to meeting you. 413 00:32:13,760 --> 00:32:15,120 Is he there? 414 00:32:15,120 --> 00:32:16,840 Who, the Guvvy? 415 00:32:16,840 --> 00:32:18,120 The what? 416 00:32:18,120 --> 00:32:19,840 Guv. The Guv. 417 00:32:19,840 --> 00:32:22,120 The Guvnor. Jennings. 418 00:32:22,120 --> 00:32:23,440 What are Customs doing there? 419 00:32:23,440 --> 00:32:25,920 Answering questions you can't. What's happening? 420 00:32:25,920 --> 00:32:28,280 Baxter's flying to London. Then follow him. 421 00:32:28,280 --> 00:32:30,560 Which means he shouldn't know that you're following him. 422 00:32:30,560 --> 00:32:33,560 Yeah, I think I remember that from Hendon, sir. Good. 423 00:32:40,560 --> 00:32:42,360 Everything is OK? 424 00:32:42,360 --> 00:32:43,680 Yeah. 425 00:32:43,680 --> 00:32:45,720 And you are OK? 426 00:32:45,720 --> 00:32:47,200 Yeah. 427 00:32:51,040 --> 00:32:53,720 Oh, I had a few drinks last night. 428 00:32:55,280 --> 00:32:56,680 Let off a bit of steam, you know? 429 00:32:56,680 --> 00:32:58,720 HE CHUCKLES AWKWARDLY 430 00:33:03,520 --> 00:33:06,160 Be careful, Mr Palmer. 431 00:33:06,160 --> 00:33:08,800 You have an important job. 432 00:33:08,800 --> 00:33:10,520 You must not miss things. 433 00:33:11,600 --> 00:33:13,480 Oh, believe me, I don't miss much. 434 00:34:08,440 --> 00:34:10,400 What are you doing in here, Shirl? 435 00:34:14,640 --> 00:34:16,800 What the fuck is this? 436 00:34:16,800 --> 00:34:19,160 Nothing for you to worry about. 437 00:34:19,160 --> 00:34:22,200 I sign off the accounts. I'd do time for this! 438 00:34:23,840 --> 00:34:25,600 Oh, I don't know, Shirl, 439 00:34:25,600 --> 00:34:28,160 you're good at not doing time that's meant for you. 440 00:34:30,960 --> 00:34:33,000 SHE LAUGHS 441 00:34:38,720 --> 00:34:40,320 OK, John. 442 00:34:41,720 --> 00:34:43,560 I didn't see nothing. 443 00:34:46,520 --> 00:34:48,120 You can trust me. 444 00:34:49,840 --> 00:34:51,760 Just like I trusted you. 445 00:34:57,240 --> 00:34:58,840 You didn't answer me. 446 00:35:06,320 --> 00:35:07,920 What are you doing in here? 447 00:35:12,280 --> 00:35:14,000 DOOR SLAMS 448 00:35:26,280 --> 00:35:27,840 How are you doing? All right? 449 00:35:29,160 --> 00:35:30,720 All right? 450 00:35:32,360 --> 00:35:33,400 SHE GASPS 451 00:35:52,000 --> 00:35:53,240 HE GASPS 452 00:36:06,120 --> 00:36:08,160 LOCK CLICKS 453 00:36:15,440 --> 00:36:17,480 SHE BREATHES RAGGEDLY 454 00:36:22,240 --> 00:36:24,320 DOOR HANDLE RATTLES 455 00:36:24,320 --> 00:36:26,360 BANGING ON DOOR 456 00:36:29,280 --> 00:36:30,800 Who have you spoken to? 457 00:36:30,800 --> 00:36:32,520 No-one. Answer! 458 00:36:32,520 --> 00:36:34,560 I wouldn't do that to you, John! Hey! 459 00:36:36,320 --> 00:36:38,800 This is my life that you're offering up. 460 00:36:40,560 --> 00:36:42,040 Who's coming for me? 461 00:36:42,040 --> 00:36:43,640 No-one's coming for you. 462 00:36:43,640 --> 00:36:47,520 It's that stuff you're taking, it's making you paranoid. 463 00:36:47,520 --> 00:36:48,760 Who is it?! Who is it?! 464 00:36:48,760 --> 00:36:51,520 It must be here. Who is it, Shirl?! This place is like a bloody maze! 465 00:36:51,520 --> 00:36:53,960 Oh, bollocks, this ain't my room. 466 00:36:53,960 --> 00:36:57,120 Or is it? They all look the same, don't they? Where's my key? 467 00:36:57,120 --> 00:36:58,880 Oh, I'm sorry about this. 468 00:36:58,880 --> 00:37:01,440 That Spanish beer's stronger than you'd think. 469 00:37:03,200 --> 00:37:05,200 These two... 470 00:37:05,200 --> 00:37:07,560 These two are trying it on. 471 00:37:07,560 --> 00:37:09,000 Will you walk me to a taxi? 472 00:37:09,000 --> 00:37:10,760 Yeah, no problem, love. 473 00:37:10,760 --> 00:37:12,600 Go on. 474 00:37:12,600 --> 00:37:15,720 Don't worry, lads, there's plenty more fish in the sea! 475 00:37:21,440 --> 00:37:23,080 I want her found. 476 00:37:23,080 --> 00:37:24,920 We'll find her. 477 00:37:24,920 --> 00:37:27,720 But first, I need to speak to you. 478 00:37:27,720 --> 00:37:30,640 And I think you need a drink. Yeah, you're right there. 479 00:37:31,880 --> 00:37:33,360 How is she? 480 00:37:33,360 --> 00:37:36,360 Terrified. I got her out, but she won't testify. 481 00:37:36,360 --> 00:37:38,800 And now Palmer will be more suspicious than ever. 482 00:37:38,800 --> 00:37:41,000 But she reckons what she saw in there 483 00:37:41,000 --> 00:37:43,520 was a lot more than creative accounting, sir. 484 00:37:43,520 --> 00:37:46,040 Whatever he's up to, it's proper. 485 00:37:46,040 --> 00:37:47,760 Glad to hear it. 486 00:37:47,760 --> 00:37:51,040 Now all we need is another way in. 487 00:37:51,040 --> 00:37:52,400 Bring her back. 488 00:37:52,400 --> 00:37:55,160 I'll get her conviction quashed, thank her for her service. 489 00:37:55,160 --> 00:37:56,680 Yes, sir. 490 00:37:58,440 --> 00:37:59,920 Thank you. 491 00:38:01,200 --> 00:38:02,640 Thanks. 492 00:38:03,920 --> 00:38:05,520 Brings it all back, doesn't it? 493 00:38:06,520 --> 00:38:09,760 I suppose it does. The old gang. 494 00:38:09,760 --> 00:38:11,160 Were we a gang? 495 00:38:11,160 --> 00:38:13,880 Oh, well, Sarah, you and I were a little more than that. 496 00:38:15,000 --> 00:38:17,640 Well, it was a long time ago, Dougie. 497 00:38:17,640 --> 00:38:20,280 Time does not wither childhood sweethearts. 498 00:38:20,280 --> 00:38:22,440 I think that's slightly overstating what we were. 499 00:38:22,440 --> 00:38:24,440 You never get past the first rush of love. 500 00:38:24,440 --> 00:38:26,600 You know, you never beat it. 501 00:38:29,400 --> 00:38:30,640 Why are you here? 502 00:38:30,640 --> 00:38:33,640 Well, you weren't at the reunion. Um... 503 00:38:33,640 --> 00:38:36,000 I'm in town on business. You know, I had a little bit of time 504 00:38:36,000 --> 00:38:38,520 to play with... I've seen the watch, Dougie, for Christ's sake. 505 00:38:38,520 --> 00:38:41,000 And I heard that you're divorced. 506 00:38:41,000 --> 00:38:43,800 And I heard you got caught taking coke at a bus station. 507 00:38:43,800 --> 00:38:45,480 A bus station?! 508 00:38:45,480 --> 00:38:47,880 What the hell happened to you? 509 00:38:47,880 --> 00:38:50,600 I mean, you were always a little... 510 00:38:50,600 --> 00:38:52,440 ..not unhinged, but you know what I mean... 511 00:38:52,440 --> 00:38:54,800 What happened?! HE CHUCKLES 512 00:38:54,800 --> 00:38:57,120 The love of my life dumped me on the day of our graduation! 513 00:38:57,120 --> 00:38:59,080 I wasn't the love of your life... I'll be the judge of that! 514 00:38:59,080 --> 00:39:01,280 We were kids. We were together for three years! 515 00:39:01,280 --> 00:39:05,560 No, it wasn't three years... We were going to tour Europe, 516 00:39:05,560 --> 00:39:08,640 come to London, get a little place in Parsons Green. 517 00:39:08,640 --> 00:39:12,080 We had a whole plan, Sarah, a whole life, 518 00:39:12,080 --> 00:39:13,920 and then you left me for some mystery man 519 00:39:13,920 --> 00:39:17,320 and knocked me for bloody six! And I never recovered. 520 00:39:17,320 --> 00:39:19,440 I took shit jobs for shit practices, 521 00:39:19,440 --> 00:39:21,720 and I hit the vino, and the next thing you know, 522 00:39:21,720 --> 00:39:24,920 I'm on my knees in the toilet of a Berni Inn in fucking handcuffs! 523 00:39:29,920 --> 00:39:31,560 It was Logan. 524 00:39:32,680 --> 00:39:34,240 I left you for Logan. 525 00:39:35,520 --> 00:39:38,320 And then he left me about a week later. 526 00:39:41,000 --> 00:39:42,800 Why would you tell me that? 527 00:39:44,520 --> 00:39:48,440 Because...20 years ago, 528 00:39:48,440 --> 00:39:50,320 we went to the same university 529 00:39:50,320 --> 00:39:53,320 and, on occasion, I allowed you to sleep with me, 530 00:39:53,320 --> 00:39:58,040 and those things mean far more to you than they should. 531 00:39:58,040 --> 00:40:01,560 And whatever it is you're looking for, Douglas, 532 00:40:01,560 --> 00:40:03,560 you won't find the answer with me. 533 00:40:06,520 --> 00:40:09,440 And you certainly won't find it in there. 534 00:40:32,520 --> 00:40:34,560 PHONE RINGS 535 00:40:42,080 --> 00:40:43,720 Baxter Investments. 536 00:40:43,720 --> 00:40:45,360 Hey, buddy. 537 00:40:47,560 --> 00:40:49,240 I need some money. 538 00:40:49,240 --> 00:40:51,160 I can't send money to America. 539 00:40:51,160 --> 00:40:54,080 They actually have some proper banking laws. 540 00:40:54,080 --> 00:40:56,600 Who said anything about America, hmm? 541 00:41:07,000 --> 00:41:09,920 I know what you say about drugs, 542 00:41:09,920 --> 00:41:12,960 but on the island, they're becoming big business, 543 00:41:12,960 --> 00:41:14,560 big money. 544 00:41:16,280 --> 00:41:17,800 I have a contact. 545 00:41:18,840 --> 00:41:20,240 Colombian. 546 00:41:21,280 --> 00:41:24,360 They can supply coca very pure, very cheap. 547 00:41:26,680 --> 00:41:28,800 How pure? 548 00:41:28,800 --> 00:41:33,560 What you have been taking, the drugs that we confiscate, 549 00:41:33,560 --> 00:41:36,240 it is full of rubbish. 550 00:41:36,240 --> 00:41:38,520 This will give you what you need... 551 00:41:38,520 --> 00:41:39,880 Not here. 552 00:41:39,880 --> 00:41:41,920 ..without any problems. JOHN SIGHS 553 00:41:45,880 --> 00:41:48,200 It's only been the last few months. 554 00:41:48,200 --> 00:41:50,960 I just... HE SIGHS 555 00:41:50,960 --> 00:41:55,200 I needed a few more hours in the day, you know? 556 00:41:55,200 --> 00:41:57,920 Keep me going. I understand. You know? 557 00:41:57,920 --> 00:41:59,800 This is a secret between us. 558 00:42:08,560 --> 00:42:10,160 Can I trust you? 559 00:42:14,280 --> 00:42:16,000 You can trust me. 560 00:42:31,560 --> 00:42:33,040 Back in a bit. 561 00:42:53,400 --> 00:42:55,440 THUDDING 562 00:43:12,880 --> 00:43:14,000 Oh, um... 563 00:43:15,240 --> 00:43:19,280 These are heliconias. They grow all over the island, but I... 564 00:43:19,280 --> 00:43:21,320 ..I'd never noticed. 565 00:43:21,320 --> 00:43:23,960 We call them the Bird Of Paradise flower. 566 00:43:23,960 --> 00:43:26,800 Even after people like you came and told us we were wrong. 567 00:43:28,720 --> 00:43:30,480 I should know more. 568 00:43:32,560 --> 00:43:34,680 About this island. 569 00:43:45,360 --> 00:43:46,840 About my home. 570 00:43:50,800 --> 00:43:52,160 Why now? 571 00:43:53,280 --> 00:43:54,640 A recognition of... 572 00:43:56,080 --> 00:43:57,640 ..commitment. 573 00:44:00,040 --> 00:44:02,440 Of love. 574 00:44:02,440 --> 00:44:05,640 It's strange seeing you nervous. 575 00:44:05,640 --> 00:44:07,040 Well, count yourself lucky - 576 00:44:07,040 --> 00:44:08,960 my father proposed to my mother through his solicitor! 577 00:44:08,960 --> 00:44:11,680 How did that work out? Disastrously. 578 00:44:11,680 --> 00:44:13,440 I'm not leaving the island. 579 00:44:13,440 --> 00:44:16,160 I have work to do here. Me neither. 580 00:44:16,160 --> 00:44:20,360 Whatever happens to me will happen to me here. 581 00:44:23,080 --> 00:44:24,480 I believe, traditionally, 582 00:44:24,480 --> 00:44:26,280 you're supposed to give some sort of response? 583 00:44:26,280 --> 00:44:29,160 Oh! SHE LAUGHS 584 00:44:29,160 --> 00:44:30,800 Yes. 585 00:44:30,800 --> 00:44:32,720 Good. Good? 586 00:44:34,320 --> 00:44:36,200 Very good. 587 00:45:03,080 --> 00:45:06,920 Well, at least you're not spending our money on your digs. 588 00:45:06,920 --> 00:45:09,520 It's the old exhibits room, ma'am. 589 00:45:09,520 --> 00:45:13,040 It's not a room anyone enters by accident. 590 00:45:14,440 --> 00:45:16,520 The drums are beating. 591 00:45:16,520 --> 00:45:20,560 ITV are planning a documentary on Palmer in Tenerife. 592 00:45:20,560 --> 00:45:22,720 The Mirror have heard you're operating in Spain, 593 00:45:22,720 --> 00:45:25,840 and The Times have reason to believe you're on the Isle of Man. 594 00:45:25,840 --> 00:45:29,480 If any of that becomes public, everyone runs for the hills. 595 00:45:29,480 --> 00:45:32,320 We're giving them nothing, but they'll get it one way or another. 596 00:45:32,320 --> 00:45:34,200 How long can you hold them off? 597 00:45:34,200 --> 00:45:36,160 A few days, maybe a week. 598 00:45:36,160 --> 00:45:38,560 How close are you to nicking these two? 599 00:45:38,560 --> 00:45:40,120 A few days, maybe a week. 600 00:45:40,120 --> 00:45:41,920 Then it's between you and the press. 601 00:45:41,920 --> 00:45:44,640 And if they get there first, it's over. 602 00:45:46,520 --> 00:45:48,840 The corruption allegations against Lundy... 603 00:45:50,120 --> 00:45:51,760 ..I'd like to see them. 604 00:45:51,760 --> 00:45:53,880 What are you looking for, Boyce? 605 00:45:53,880 --> 00:45:55,600 Clarity. 606 00:46:06,680 --> 00:46:08,560 Oh, that's strong stuff, that, son. 607 00:46:11,800 --> 00:46:14,400 What's that been cut with, then, eh? 608 00:46:22,840 --> 00:46:24,880 I told you to give him up. 609 00:46:24,880 --> 00:46:26,920 Well, that would have been a mistake for both of us. 610 00:46:26,920 --> 00:46:30,200 Instead, you looked co-operative to the DEA, and I got him out. 611 00:46:30,200 --> 00:46:32,280 No drugs. 612 00:46:32,280 --> 00:46:35,040 We said that right at the beginning. 613 00:46:35,040 --> 00:46:37,280 Clean any money you want, but no drugs. 614 00:46:37,280 --> 00:46:39,000 All you need to know about my money 615 00:46:39,000 --> 00:46:42,160 is that it got you all the way to governor. 616 00:46:42,160 --> 00:46:44,240 This is my island. 617 00:46:44,240 --> 00:46:47,760 No-one lives here in peace if I do not want them to, 618 00:46:47,760 --> 00:46:49,240 especially a foreigner. 619 00:46:49,240 --> 00:46:52,400 Oh, yeah, um... HE CLEARS THROAT 620 00:46:52,400 --> 00:46:55,280 ..Kadene and I are getting married, 621 00:46:55,280 --> 00:46:56,960 which means I'll be a Tortolian, 622 00:46:56,960 --> 00:47:00,080 with all the extradition protection that affords. 623 00:47:00,080 --> 00:47:02,680 Wear something nice. 624 00:47:02,680 --> 00:47:06,560 You think it's the Americans you have to worry about? 625 00:47:06,560 --> 00:47:08,120 I could sign legislation 626 00:47:08,120 --> 00:47:10,720 to make everything you do illegal again tomorrow. 627 00:47:10,720 --> 00:47:12,680 Then Tortola would be bankrupt within a week. 628 00:47:12,680 --> 00:47:15,280 Whatever it is you're doing, I can stop it. 629 00:47:16,760 --> 00:47:18,640 No, you can't. Why not? 630 00:47:18,640 --> 00:47:20,440 Because you let in the wolves. 631 00:47:22,520 --> 00:47:24,960 There's two types of money. There's, um... 632 00:47:26,400 --> 00:47:28,040 There's good money, 633 00:47:28,040 --> 00:47:30,680 which is slow, boring, 634 00:47:30,680 --> 00:47:33,280 and the only ones who get rich from it are the ones who already have it. 635 00:47:33,280 --> 00:47:35,960 Now, you didn't have any good money, 636 00:47:35,960 --> 00:47:37,840 so you let in dirty money, 637 00:47:37,840 --> 00:47:41,480 which is fast and it's exciting, 638 00:47:41,480 --> 00:47:44,400 and any person, any country, 639 00:47:44,400 --> 00:47:47,400 any island can get rich from dirty money, but you... 640 00:47:47,400 --> 00:47:49,880 ..you sacrifice yourself to get it. 641 00:47:52,960 --> 00:47:55,360 And there's no way back. 642 00:47:55,360 --> 00:47:58,200 Because once dirty money's in, it doesn't leave. 643 00:47:58,200 --> 00:47:59,640 It's too powerful. 644 00:48:02,160 --> 00:48:03,800 You let in the wolves... 645 00:48:05,600 --> 00:48:07,440 ..and the wolves don't leave. 646 00:48:22,360 --> 00:48:24,240 So what's going on here, then? 647 00:48:24,240 --> 00:48:26,840 I am taking over, Mr Palmer. 648 00:48:26,840 --> 00:48:28,720 Hmm. 649 00:48:28,720 --> 00:48:30,200 Is that right? 650 00:48:30,200 --> 00:48:32,160 I know what you do. 651 00:48:32,160 --> 00:48:33,880 I can do it better, 652 00:48:33,880 --> 00:48:35,720 and you can go home to England. 653 00:48:38,240 --> 00:48:39,720 You know, son... 654 00:48:39,720 --> 00:48:41,800 HE CHUCKLES 655 00:48:41,800 --> 00:48:44,040 ..my missus, she warned me about you. 656 00:48:44,040 --> 00:48:46,400 But she needn't have bothered. 657 00:48:46,400 --> 00:48:49,560 I knew we'd get to this when you started talking about cowboys. 658 00:48:50,560 --> 00:48:52,960 I knew not to take that stuff you gave me. 659 00:48:57,880 --> 00:49:00,120 You were right about one thing, though. 660 00:49:03,480 --> 00:49:04,920 It's over. 661 00:49:13,200 --> 00:49:14,800 I've been calling all day. 662 00:49:14,800 --> 00:49:17,040 Have you? 663 00:49:17,040 --> 00:49:18,280 Where is she? 664 00:49:18,280 --> 00:49:20,600 I don't know. Tell her she had her chance. 665 00:49:20,600 --> 00:49:23,680 And tell her I have a team of DEA agents on their way. 666 00:49:23,680 --> 00:49:28,160 Good. Our police have work to do and not enough resources to do it. 667 00:49:28,160 --> 00:49:29,720 I hope you get your man. 668 00:49:29,720 --> 00:49:32,320 There's something going on on this island, 669 00:49:32,320 --> 00:49:34,200 and it's more than one man. 670 00:50:11,960 --> 00:50:16,360 When you're bitten by a snake, you do not let it go. 671 00:50:16,360 --> 00:50:18,600 He'll leave the island tonight. 672 00:50:18,600 --> 00:50:20,720 We'll get back to work tomorrow. 673 00:50:20,720 --> 00:50:24,400 Viktor will take you. He will look after you now. 674 00:50:24,400 --> 00:50:26,000 I'm all right. 675 00:50:26,000 --> 00:50:28,320 Plenty of English blokes on Tenerife who are handy enough. 676 00:50:28,320 --> 00:50:30,120 Viktor will take you. 677 00:50:30,120 --> 00:50:33,640 We are partners now with your business. 50-50. 678 00:50:35,240 --> 00:50:36,880 You are with us now. 679 00:51:05,120 --> 00:51:06,200 Boyce. 680 00:51:06,200 --> 00:51:10,040 Baxter's at Heathrow Airport meeting an unidentified male. 681 00:51:10,040 --> 00:51:11,680 Looks like they're travelling. 682 00:51:11,680 --> 00:51:14,520 Spook Baxter and we spook Miller. 683 00:51:14,520 --> 00:51:16,080 Stay back and observe. 684 00:51:16,080 --> 00:51:17,800 Will do, sir. 685 00:51:17,800 --> 00:51:20,120 There are systems to what Logan and I do, 686 00:51:20,120 --> 00:51:23,040 and those systems do not involve going to a bank in London, 687 00:51:23,040 --> 00:51:26,160 withdrawing £500,000 in cash, 688 00:51:26,160 --> 00:51:28,080 and bringing it to Heathrow bloody airport. 689 00:51:28,080 --> 00:51:30,040 I'm going to Spain to see our friend, 690 00:51:30,040 --> 00:51:32,520 and you're coming with me. Why the hell would I do that? 691 00:51:32,520 --> 00:51:34,080 Because you're out of your depth. 692 00:51:34,080 --> 00:51:37,120 And when people are out of their depth, they make bad choices. 693 00:51:37,120 --> 00:51:38,680 I want you where I can see you. 694 00:51:38,680 --> 00:51:41,680 You think this is where my bad choices start? 695 00:51:41,680 --> 00:51:44,160 Well, my friend, that ship has very much fucking sailed. 696 00:51:44,160 --> 00:51:47,200 Look, the Feds have two bodies on me. 697 00:51:48,560 --> 00:51:50,920 If I get pulled, I get life. 698 00:51:54,880 --> 00:51:56,320 But if you get me pulled... 699 00:51:57,480 --> 00:51:59,720 ..then they'll have three bodies on me. 700 00:52:02,120 --> 00:52:04,480 You got it? 701 00:52:04,480 --> 00:52:06,280 Got it. Good. 702 00:52:07,320 --> 00:52:08,600 Good. 703 00:52:12,200 --> 00:52:13,880 Now, let's go. 704 00:52:30,440 --> 00:52:31,720 I need to refresh myself. 705 00:52:31,720 --> 00:52:33,200 You're a big boy, you can hold on. 706 00:52:33,200 --> 00:52:35,600 I'm afraid I can't. 707 00:52:35,600 --> 00:52:37,400 And if you don't want to attract attention, 708 00:52:37,400 --> 00:52:40,720 then you probably wouldn't want to risk the consequences of that. 709 00:52:42,960 --> 00:52:44,640 Hurry up. 710 00:52:48,480 --> 00:52:50,280 Well, I can't go in, can I? 711 00:53:19,400 --> 00:53:21,440 LINE RINGS 712 00:53:22,760 --> 00:53:24,800 PHONE RINGS 713 00:53:28,800 --> 00:53:32,160 Yeah? The American's in London, and he's a bloody psychopath! 714 00:53:32,160 --> 00:53:35,360 Not on this phone. We're at Heathrow and he's making me 715 00:53:35,360 --> 00:53:37,400 bring him to you. No, don't tell him where I am! 716 00:53:37,400 --> 00:53:39,320 He's killed two people. 717 00:53:39,320 --> 00:53:41,400 Stop fucking talking! 718 00:53:41,400 --> 00:53:43,960 He's threatening to do me in, for Christ's sake! 719 00:53:43,960 --> 00:53:45,000 Fuck! 720 00:53:49,200 --> 00:53:51,240 HE EXHALES SHARPLY 721 00:54:34,440 --> 00:54:36,480 TOILET FLUSHES 722 00:54:56,160 --> 00:54:57,680 Baxter's running. 723 00:55:20,840 --> 00:55:22,800 So's his mate. 724 00:55:22,800 --> 00:55:24,800 Nick them. 725 00:55:24,800 --> 00:55:25,880 Boyce. 726 00:55:25,880 --> 00:55:29,560 Miller's running, sir, and it won't be on the boat. 727 00:55:29,560 --> 00:55:31,280 Flying Squad, nick him! 728 00:55:31,280 --> 00:55:32,760 Which one?! 729 00:55:34,080 --> 00:55:36,120 The one that's fucking running! 730 00:55:54,120 --> 00:55:56,400 How can I help? 731 00:55:56,400 --> 00:55:57,840 I've got to pull him, sir. 732 00:55:57,840 --> 00:56:00,960 It would be an illegal detainment that could prejudice our entire... 733 00:56:00,960 --> 00:56:04,080 If he gets away now, he's got the money to stay gone forever! 734 00:56:04,080 --> 00:56:05,560 You have no jurisdiction, 735 00:56:05,560 --> 00:56:07,920 and there's still a chance Miller doesn't know we're on him. 736 00:56:09,360 --> 00:56:11,400 Lundy? VEHICLE APPROACHES 737 00:56:13,400 --> 00:56:14,800 Lundy? 738 00:56:16,560 --> 00:56:19,000 I'm not sure about that, sir. 739 00:56:19,000 --> 00:56:20,680 Lundy?! 740 00:56:31,360 --> 00:56:33,280 You're a long way from home, son. 741 00:56:34,760 --> 00:56:36,440 You'll see me again. 742 00:56:38,880 --> 00:56:40,920 TYRES SKID 743 00:57:06,160 --> 00:57:08,200 PHONE RINGS 744 00:57:14,320 --> 00:57:15,960 Hello? 745 00:57:17,040 --> 00:57:18,640 Hello, John. 746 00:57:25,440 --> 00:57:26,640 I need a bit of help. 747 00:57:26,640 --> 00:57:28,680 SIREN WAILS 748 00:57:35,080 --> 00:57:37,120 Zombie by The Cranberries 53575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.