Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,320
We have two jobs.
Find Charlie Miller and the money
2
00:00:04,320 --> 00:00:05,480
from his half of the gold
3
00:00:05,480 --> 00:00:07,440
and get enough on John Palmer
to bring him down.
4
00:00:07,440 --> 00:00:09,880
You're going to clean my money,
then give it to him.
5
00:00:09,880 --> 00:00:11,640
I'll pay back
double in a couple of weeks.
6
00:00:11,640 --> 00:00:13,320
An investment strategy.
7
00:00:13,320 --> 00:00:15,880
Investment strategy is a rather
grandiose term
8
00:00:15,880 --> 00:00:17,400
for running drugs into Florida.
9
00:00:17,400 --> 00:00:18,680
You'll pay for the school?
10
00:00:18,680 --> 00:00:20,000
I'll pay for the school.
11
00:00:20,000 --> 00:00:22,360
I see what you do. How you make
the island look away
12
00:00:22,360 --> 00:00:25,600
to let you make your money.
But that money will bring others.
13
00:00:25,600 --> 00:00:29,080
Give me your money. I'll clean it,
take a fair cut, and give it back.
14
00:00:29,080 --> 00:00:30,960
He wants to start with a million
dollars a week,
15
00:00:30,960 --> 00:00:32,920
then he'll double it
when he sees it's working.
16
00:00:32,920 --> 00:00:34,480
All I want is what we had.
17
00:00:35,640 --> 00:00:37,760
I'm pregnant.
18
00:00:37,760 --> 00:00:41,440
People start asking questions, it's
me that could get it in the neck...
19
00:00:41,440 --> 00:00:43,080
You know who I am.
20
00:00:43,080 --> 00:00:45,600
You know who I want.
And you know it's not you.
21
00:01:14,880 --> 00:01:16,920
CAR ENGINE STARTS
22
00:01:28,400 --> 00:01:30,560
If you get caught tapping phones
on the Isle of Man,
23
00:01:30,560 --> 00:01:32,320
give this to the
Lieutenant Governor.
24
00:01:32,320 --> 00:01:35,640
If you get caught tapping phones
in Spain, give this to the embassy.
25
00:01:35,640 --> 00:01:38,480
In both cases, you'd have to resign.
26
00:01:38,480 --> 00:01:40,640
Thank you, Ma'am.
27
00:01:40,640 --> 00:01:43,520
Go.
Finally.
28
00:01:43,520 --> 00:01:45,360
Go.
'Bout bloody time.
29
00:01:51,880 --> 00:01:53,200
I'm going in...
30
00:01:53,200 --> 00:01:55,400
No, you're not.
He's on his way in.
31
00:01:57,040 --> 00:01:58,200
Then I'd better be quick.
32
00:01:58,200 --> 00:02:00,320
No, Nic! We're two minutes away!
33
00:02:03,520 --> 00:02:04,880
Nic!
34
00:02:36,000 --> 00:02:37,560
Fuck.
35
00:02:41,200 --> 00:02:42,760
Shit!
36
00:03:14,520 --> 00:03:16,560
Excuse me, mate?
HE CLEARS THROAT
37
00:03:17,960 --> 00:03:20,440
I'm, um...looking
for the train station.
38
00:03:20,440 --> 00:03:22,320
Two streets over. Can't miss it,
39
00:03:22,320 --> 00:03:24,400
it looks like something
from the bloody Soviet Union.
40
00:03:24,400 --> 00:03:26,440
HE CHUCKLES
Thanks.
41
00:03:26,440 --> 00:03:28,480
SHE EXHALES
42
00:03:29,520 --> 00:03:31,560
HE SIGHS
43
00:03:51,080 --> 00:03:54,680
Next week, double.
44
00:03:54,680 --> 00:03:56,680
No chance.
45
00:03:56,680 --> 00:04:00,040
People like you bring money
to this island.
46
00:04:00,040 --> 00:04:02,000
But you also bring problems.
47
00:04:02,000 --> 00:04:05,200
The tourists, the drinking,
now the drugs.
48
00:04:05,200 --> 00:04:06,680
Yeah, tell me about it.
49
00:04:06,680 --> 00:04:09,400
That bloody rubbish
is all over the island.
50
00:04:09,400 --> 00:04:11,760
We confiscate it, slap a few heads.
51
00:04:11,760 --> 00:04:14,560
I won't have it in my resorts,
I can promise you that.
52
00:04:14,560 --> 00:04:16,840
You do some good here,
Senor Palmer.
53
00:04:16,840 --> 00:04:18,800
You have friends.
54
00:04:18,800 --> 00:04:23,040
But you have enemies too,
so...I need double.
55
00:04:23,040 --> 00:04:25,320
And what if I say no?
56
00:04:25,320 --> 00:04:27,880
The police come to see you,
57
00:04:27,880 --> 00:04:30,480
the bank asks questions.
58
00:04:30,480 --> 00:04:32,680
It is not good if you say no.
59
00:04:32,680 --> 00:04:34,720
I pay the police,
60
00:04:34,720 --> 00:04:36,320
I pay the bank,
61
00:04:36,320 --> 00:04:37,800
and I pay you.
62
00:04:41,520 --> 00:04:44,160
The police ignore you
because I tell them to.
63
00:04:44,160 --> 00:04:46,600
The bank do not tell Madrid
about your accounts
64
00:04:46,600 --> 00:04:48,480
because I tell them not to.
65
00:04:48,480 --> 00:04:50,840
I tell everybody what to do.
66
00:04:50,840 --> 00:04:54,640
And I'm telling you,
next week it's double.
67
00:04:59,200 --> 00:05:02,640
The money's cleaned, minus my cut,
68
00:05:02,640 --> 00:05:06,000
and it's gone where you
wanted it to go.
69
00:05:06,000 --> 00:05:07,400
Good.
70
00:05:14,160 --> 00:05:16,120
That's a bigger bag than last time.
71
00:05:18,200 --> 00:05:19,400
Too big?
72
00:05:19,400 --> 00:05:21,080
I didn't say that.
73
00:05:32,760 --> 00:05:34,480
Do you have friends?
74
00:05:38,840 --> 00:05:40,440
Not really.
75
00:05:43,080 --> 00:05:44,600
Neither do I.
76
00:05:48,080 --> 00:05:50,720
This is difficult.
77
00:05:50,720 --> 00:05:53,680
If it was easy,
they wouldn't need us.
78
00:05:54,800 --> 00:05:56,800
It's important that they need us.
79
00:05:56,800 --> 00:05:58,800
To hide that much bad money
in the system,
80
00:05:58,800 --> 00:06:00,920
you need more good money
in the system.
81
00:06:00,920 --> 00:06:03,240
And you are running
out of things to sell.
82
00:06:19,880 --> 00:06:21,520
Who's he?
83
00:06:21,520 --> 00:06:24,280
Bowman. He'll stay out here
and keep an eye on you.
84
00:06:27,040 --> 00:06:29,840
Well, he'd best get some
new clobber,
85
00:06:29,840 --> 00:06:33,160
Cos right now he might as well be
wearing a fucking uniform.
86
00:06:33,160 --> 00:06:34,960
What have you got?
87
00:06:34,960 --> 00:06:38,800
The accounts. If you can
call them that.
88
00:06:39,800 --> 00:06:41,920
John likes things messy.
89
00:06:41,920 --> 00:06:44,640
I have to piece it together
like a bloody jigsaw.
90
00:06:47,360 --> 00:06:49,680
You're going to need someone who
knows what's in there,
91
00:06:49,680 --> 00:06:52,360
and what's not. And be quick.
92
00:06:53,520 --> 00:06:57,440
People don't know
how clever John is.
93
00:06:57,440 --> 00:06:59,080
And that's the way he likes it.
94
00:07:01,320 --> 00:07:03,760
They don't know how dangerous
he is either.
95
00:07:19,720 --> 00:07:21,320
So you're all right?
96
00:07:21,320 --> 00:07:22,960
What do you mean "all right"?
97
00:07:22,960 --> 00:07:26,600
Um, well...are you getting
enough rest?
98
00:07:26,600 --> 00:07:28,840
Too much. I'm bored.
99
00:07:31,640 --> 00:07:35,000
You must come and see me more often.
100
00:07:35,000 --> 00:07:37,160
I'm doing my best, OK?
101
00:07:38,680 --> 00:07:41,360
There's a lot going on, Lena.
102
00:07:41,360 --> 00:07:43,600
There's a lot going on
for me too, John.
103
00:07:43,600 --> 00:07:45,320
Yeah. I don't doubt that.
104
00:07:49,880 --> 00:07:51,400
Would you like to eat?
105
00:07:51,400 --> 00:07:54,120
No, no, no, I'm fine.
Don't waste your energy on me.
106
00:07:57,840 --> 00:08:00,280
Would you like to, you know?
107
00:08:03,440 --> 00:08:05,720
Well, I don't know what the doctor
would say about that...
108
00:08:05,720 --> 00:08:07,640
It is OK.
109
00:08:07,640 --> 00:08:09,320
Yeah, but...
110
00:08:09,320 --> 00:08:12,640
I mean, look what
happened last time.
111
00:08:12,640 --> 00:08:14,800
It can't happen twice, John.
112
00:08:18,200 --> 00:08:20,240
HE EXHALES SHARPLY
113
00:08:24,240 --> 00:08:25,560
Well...
114
00:08:27,480 --> 00:08:29,040
..it was lovely to see you.
115
00:08:39,960 --> 00:08:41,640
No.
116
00:08:41,640 --> 00:08:44,040
I've seen you in Tenerife
with your envelopes.
117
00:08:44,040 --> 00:08:46,000
I am not one of your
fucking envelopes.
118
00:08:46,000 --> 00:08:49,760
Of course you're not.
This is more complicated than that.
119
00:08:49,760 --> 00:08:51,920
Yes, John.
120
00:08:51,920 --> 00:08:53,920
This is more complicated than that.
121
00:08:55,280 --> 00:08:57,440
And no, I am not all right.
122
00:09:30,600 --> 00:09:31,880
Where are they?
123
00:09:31,880 --> 00:09:33,800
They're in bed, John.
124
00:09:33,800 --> 00:09:37,160
They waited all day.
You're too late.
125
00:09:37,160 --> 00:09:38,560
I'm here, aren't I?
126
00:09:38,560 --> 00:09:40,760
You look knackered.
I'm all right.
127
00:09:40,760 --> 00:09:43,280
We wait weeks,
then you turn up like this?
128
00:09:48,520 --> 00:09:50,560
HE SIGHS
129
00:09:57,680 --> 00:10:00,440
I accept there is a way
to look at things
130
00:10:00,440 --> 00:10:03,240
where I'd maybe owe you an apology.
HE SCOFFS
131
00:10:05,400 --> 00:10:07,600
I should take myself off the case.
Don't be stupid.
132
00:10:07,600 --> 00:10:10,480
He clocked me, Nic.
If he sees me again...
133
00:10:10,480 --> 00:10:13,080
The next time he sees you,
he'll be in cuffs.
134
00:10:19,400 --> 00:10:21,760
If you're that worried, you could
always shave off your 'tache.
135
00:10:21,760 --> 00:10:23,160
Never.
136
00:10:23,160 --> 00:10:26,200
I don't think the '90s is going
to be very kind to 'taches, Tone.
137
00:10:26,200 --> 00:10:28,440
You need to get your head
round that.
138
00:10:31,440 --> 00:10:33,040
Here he is.
139
00:10:35,000 --> 00:10:36,880
Let's hope he's feeling chatty.
140
00:10:43,120 --> 00:10:45,160
PHONE RINGS
141
00:11:01,720 --> 00:11:04,240
Yeah?
Success.
142
00:11:04,240 --> 00:11:07,160
Good. There were a couple
of complications,
143
00:11:07,160 --> 00:11:09,000
but that's the game we're in.
144
00:11:11,160 --> 00:11:13,760
And now you take the profits back
to our friend on the island.
145
00:11:13,760 --> 00:11:16,640
Yep. Then we do it again
and you get even richer.
146
00:11:18,720 --> 00:11:20,160
That's the plan.
147
00:11:20,160 --> 00:11:23,840
You know, buddy, whatever you wanted
to do when you're rich,
148
00:11:23,840 --> 00:11:25,520
you should do it now.
149
00:11:29,240 --> 00:11:30,880
Life is short.
150
00:11:45,800 --> 00:11:47,840
PHONE RINGS
151
00:11:58,680 --> 00:12:00,280
Baxter Investments.
152
00:12:06,400 --> 00:12:07,920
Hello?
153
00:12:11,840 --> 00:12:13,520
Hello?
154
00:12:17,120 --> 00:12:19,080
That pub near your office...
155
00:12:19,080 --> 00:12:22,280
Wouldn't recommend it. Was nearly
hospitalised by their scampi.
156
00:12:22,280 --> 00:12:24,040
Go there now.
157
00:12:31,600 --> 00:12:33,640
HE GROANS
158
00:12:35,880 --> 00:12:37,920
HE MOUTHS
159
00:13:36,920 --> 00:13:38,760
I could go in.
160
00:13:38,760 --> 00:13:41,120
It's too exposed. You know that.
161
00:13:42,800 --> 00:13:44,880
Fuck's sake.
162
00:13:44,880 --> 00:13:47,640
I need all this land here,
behind my place.
163
00:13:49,320 --> 00:13:51,640
That is public land.
164
00:13:51,640 --> 00:13:53,600
Perhaps I can hide the sale,
165
00:13:53,600 --> 00:13:56,760
but building permits would be
very difficult.
166
00:13:56,760 --> 00:13:58,120
I ain't building nothing.
167
00:13:59,440 --> 00:14:01,320
I just need to say I am.
168
00:14:03,160 --> 00:14:04,960
I will need more money.
169
00:14:06,480 --> 00:14:08,400
Thought you might.
170
00:14:10,800 --> 00:14:15,040
No overtime, no drinking
at lunchtime, no Freemasonry.
171
00:14:15,040 --> 00:14:17,920
Her Majesty's Customs doesn't look
kindly on overtime,
172
00:14:17,920 --> 00:14:20,040
I only drink on Saturdays,
173
00:14:20,040 --> 00:14:22,600
and I don't believe the Masons
are keen on women.
174
00:14:22,600 --> 00:14:25,040
Thank you for accepting
this secondment.
175
00:14:25,040 --> 00:14:26,960
I volunteered.
176
00:14:26,960 --> 00:14:28,560
I work in VAT fraud,
177
00:14:28,560 --> 00:14:31,160
which is actually less exciting
than it sounds.
178
00:14:31,160 --> 00:14:33,280
Have you reviewed Palmer's accounts?
179
00:14:33,280 --> 00:14:35,840
Yes. I'd need time to work through
them properly,
180
00:14:35,840 --> 00:14:38,160
but I can tell you
they aren't the accounts.
181
00:14:38,160 --> 00:14:40,720
Not the real ones anyway.
There's no debt.
182
00:14:40,720 --> 00:14:42,280
A rapidly expanding business
183
00:14:42,280 --> 00:14:45,400
that fronts a lot of money
for construction before recovering
184
00:14:45,400 --> 00:14:47,680
it with sales
with not a penny of debt,
185
00:14:47,680 --> 00:14:49,880
which means there is other money.
186
00:14:49,880 --> 00:14:51,640
Which means
there are other accounts.
187
00:14:51,640 --> 00:14:53,800
They're all our contact
has access to.
188
00:14:53,800 --> 00:14:55,920
Then they'll have to look
a little harder.
189
00:14:57,800 --> 00:15:00,640
This is what you've been saving for,
grafting for.
190
00:15:02,160 --> 00:15:04,840
This is what you're worth.
You buy a time-share,
191
00:15:04,840 --> 00:15:07,840
one week a year,
you come here and live like a king.
192
00:15:09,120 --> 00:15:12,680
And today, you lot are in luck
193
00:15:12,680 --> 00:15:15,680
because we've just released our
new time-shares,
194
00:15:15,680 --> 00:15:18,080
which we're building right now
up here.
195
00:15:20,160 --> 00:15:24,040
Best views of the island.
This is paradise.
196
00:15:24,040 --> 00:15:26,360
And when you speak to this lot,
197
00:15:26,360 --> 00:15:28,800
you'll be surprised how cheap
paradise comes.
198
00:15:41,520 --> 00:15:43,400
I need to talk to you
about the accounts.
199
00:15:43,400 --> 00:15:45,400
That's your job, ain't it?
200
00:15:45,400 --> 00:15:47,960
Would be, if you told me
what was happening.
201
00:15:49,200 --> 00:15:51,800
You need to give me
the whole picture.
202
00:15:51,800 --> 00:15:53,840
I've never given you
the whole picture.
203
00:15:55,600 --> 00:15:57,000
Why would you need it now?
204
00:15:58,680 --> 00:16:02,440
If I'm getting nicked, I'll get
nicked in bloody England, not here.
205
00:16:06,560 --> 00:16:08,160
Do you trust me, Shirl?
206
00:16:10,520 --> 00:16:12,000
Course I do.
207
00:16:13,040 --> 00:16:14,720
Can I trust you?
208
00:16:14,720 --> 00:16:16,720
You don't have to ask me that, John.
209
00:16:20,840 --> 00:16:22,520
Then no-one's getting nicked.
210
00:16:24,480 --> 00:16:27,320
Not in England,
and certainly not here.
211
00:16:27,320 --> 00:16:29,960
So you make do with what you've got
212
00:16:29,960 --> 00:16:32,440
and don't be asking me
questions like that again.
213
00:16:34,240 --> 00:16:36,040
OK, John.
214
00:16:54,880 --> 00:16:56,000
Hey!
215
00:16:57,240 --> 00:16:59,960
Hey. I've got the plans.
216
00:16:59,960 --> 00:17:01,600
The...?
217
00:17:01,600 --> 00:17:02,960
For the school.
218
00:17:02,960 --> 00:17:07,280
Right, yes. Um, yes,
I'm excited to see them.
219
00:17:07,280 --> 00:17:09,600
Just not right now.
220
00:17:09,600 --> 00:17:10,960
Oh...
221
00:17:12,720 --> 00:17:14,960
Wow.
222
00:17:14,960 --> 00:17:16,800
I should go to
the bathroom more often.
223
00:17:16,800 --> 00:17:19,440
This is my partner, Kadene. Hi.
224
00:17:19,440 --> 00:17:20,960
Hi.
225
00:17:20,960 --> 00:17:23,520
Man, what an island.
226
00:17:23,520 --> 00:17:25,320
This is a client of mine...
227
00:17:25,320 --> 00:17:26,400
You want a beer?
228
00:17:27,680 --> 00:17:30,720
Do you know he's got beer? Mm.
Or have I just busted him, huh?
229
00:17:30,720 --> 00:17:33,520
I didn't,
but then I don't come here much.
230
00:17:33,520 --> 00:17:34,920
Maybe I should.
231
00:17:34,920 --> 00:17:36,520
Any time.
232
00:17:36,520 --> 00:17:38,240
Nice to meet you.
233
00:17:38,240 --> 00:17:41,040
I'll show you these tonight.
Looking forward to it.
234
00:17:48,000 --> 00:17:49,680
No. From Russia with love.
235
00:17:49,680 --> 00:17:52,520
This is crazy.
No, this is $10 million.
236
00:17:54,840 --> 00:17:57,760
I could...put some through other
areas of the business.
237
00:17:57,760 --> 00:18:00,640
The bars and the restaurants.
Maybe then...
238
00:18:00,640 --> 00:18:03,640
Maybe then we say there are other
bars and other restaurants.
239
00:18:03,640 --> 00:18:06,280
There you go. I would need
the accounts, the proper ones.
240
00:18:06,280 --> 00:18:09,120
Then go get them tonight.
Shirley ain't exactly a grafter.
241
00:18:09,120 --> 00:18:11,720
She's the first one out the door.
And I will need more time.
242
00:18:11,720 --> 00:18:13,160
No.
243
00:18:14,320 --> 00:18:16,120
If we slow down, they get worried.
244
00:18:17,200 --> 00:18:18,800
And we don't want 'em worried.
245
00:18:27,080 --> 00:18:29,920
How's your back?
Hmm?
246
00:18:29,920 --> 00:18:31,240
From the boat.
247
00:18:32,320 --> 00:18:33,760
I flew.
248
00:18:35,120 --> 00:18:37,640
Fake passport.
You came in through the airport?!
249
00:18:37,640 --> 00:18:40,080
I'm riding two horses.
250
00:18:40,080 --> 00:18:42,640
Our friends from Florida,
your friends from England.
251
00:18:42,640 --> 00:18:45,520
I've got to move faster.
Don't call them my friends.
252
00:18:45,520 --> 00:18:48,040
Don't come here through
the fucking airport.
253
00:18:54,920 --> 00:18:57,360
How can a man like you be
this insecure?
254
00:18:57,360 --> 00:18:59,120
Cos of men like you.
255
00:18:59,120 --> 00:19:00,760
Relax, Campbell. Hey.
256
00:19:02,680 --> 00:19:05,720
These islands, that ocean...
257
00:19:07,200 --> 00:19:10,080
..they hold secrets better
than you realise.
258
00:19:32,640 --> 00:19:34,280
Can I help you?
259
00:19:36,480 --> 00:19:37,760
I'm afraid we have a meeting.
260
00:19:37,760 --> 00:19:39,400
This won't take long.
261
00:19:39,400 --> 00:19:41,640
Two bodies have been
found off Fort Lauderdale.
262
00:19:41,640 --> 00:19:42,840
Were they Tortolians?
263
00:19:42,840 --> 00:19:46,400
No, they were drug dealers. Last
seen with a man called Scott Errico,
264
00:19:46,400 --> 00:19:47,760
who has links to organised crime.
265
00:19:47,760 --> 00:19:49,480
Is he a Tortolian?
266
00:19:49,480 --> 00:19:51,960
No. But he's here.
267
00:19:51,960 --> 00:19:54,960
He flew into Tortola on a known
alias yesterday.
268
00:19:54,960 --> 00:19:56,880
What do you need?
269
00:19:56,880 --> 00:19:59,960
I need Errico.
And if your police can't find him,
270
00:19:59,960 --> 00:20:01,960
then I'll bring in DEA agents
who can.
271
00:20:01,960 --> 00:20:04,640
We'll find him. It's a small island.
272
00:20:04,640 --> 00:20:06,960
Small islands can hide more
than you'd think.
273
00:20:09,840 --> 00:20:11,720
I'll take this to
the Police Commissioner.
274
00:20:11,720 --> 00:20:13,800
No, I'll deal with it.
275
00:20:13,800 --> 00:20:16,840
This is nothing for you
to worry about, Kadene.
276
00:20:16,840 --> 00:20:18,400
Let's go.
277
00:20:31,640 --> 00:20:33,200
John?
278
00:20:39,640 --> 00:20:41,600
Are you getting enough rest?
279
00:20:41,600 --> 00:20:43,320
What is your plan, John?
280
00:20:45,600 --> 00:20:47,680
What do you mean?
281
00:20:47,680 --> 00:20:50,520
What is your plan for us?
282
00:20:50,520 --> 00:20:52,680
Oh. Um... Mm.
283
00:20:52,680 --> 00:20:54,640
Well...
284
00:20:56,240 --> 00:20:59,160
..I think it's a case of, um...
285
00:21:00,640 --> 00:21:04,080
..just putting one foot in front
of the other for now, isn't it?
286
00:21:04,080 --> 00:21:07,040
I don't... What is this one foot?
287
00:21:07,040 --> 00:21:09,920
Look, I'm under a lot of pressure,
love, OK.
288
00:21:09,920 --> 00:21:13,920
SHE SCOFFS
I have a child inside me, John.
289
00:21:13,920 --> 00:21:16,720
That is pressure.
So, tell me, what is your plan?
290
00:21:16,720 --> 00:21:17,800
I'm here.
291
00:21:19,560 --> 00:21:20,880
I'm here, aren't I?
292
00:21:20,880 --> 00:21:22,720
You're only here to see
if I am here.
293
00:21:22,720 --> 00:21:24,840
Because if I am here, you're safe.
294
00:21:24,840 --> 00:21:28,040
I need more than that.
Oh, fuck me.
295
00:21:28,040 --> 00:21:29,800
What?!
Look...
296
00:21:29,800 --> 00:21:32,360
I say, "I need more"
and you say, "fuck me"?
297
00:21:32,360 --> 00:21:34,080
I ain't got a big vocabulary, OK?
298
00:21:34,080 --> 00:21:37,200
I am a young woman, John!
With a life.
299
00:21:37,200 --> 00:21:39,240
And now that life will be
with your child,
300
00:21:39,240 --> 00:21:41,800
which means that
life will be with you.
301
00:21:41,800 --> 00:21:44,280
So next time you come here,
you come with a plan.
302
00:21:44,280 --> 00:21:46,920
You come with more than just
"fuck me," OK?
303
00:21:48,760 --> 00:21:51,200
HE SIGHS HEAVILY
Yeah. Yeah.
304
00:21:52,920 --> 00:21:54,400
Not a problem.
305
00:22:31,880 --> 00:22:34,760
CHILDREN GIGGLE
306
00:22:34,760 --> 00:22:37,120
You're trouble!
307
00:22:37,120 --> 00:22:38,760
Hey, come here.
308
00:22:38,760 --> 00:22:40,200
Oh, I missed you.
309
00:22:40,200 --> 00:22:42,360
How are you, girls?
Are you all right?
310
00:22:42,360 --> 00:22:44,600
LINE RINGS
311
00:22:44,600 --> 00:22:47,000
Scott Errico.
312
00:22:47,000 --> 00:22:49,160
Do you know him?
313
00:22:49,160 --> 00:22:50,480
Why?
314
00:22:50,480 --> 00:22:52,840
Because if you know him,
you need to give him up,
315
00:22:52,840 --> 00:22:55,200
or he's going to give us up.
316
00:22:55,200 --> 00:22:56,880
Tell me where he is.
317
00:22:56,880 --> 00:23:01,080
Governor?
They're ready for your speech.
318
00:23:01,080 --> 00:23:02,520
Great.
319
00:23:16,160 --> 00:23:18,440
Your heart, John...
320
00:23:18,440 --> 00:23:20,320
It's going like the clappers.
321
00:23:20,320 --> 00:23:21,960
Shows it's working, doesn't it?
322
00:23:23,720 --> 00:23:25,080
Or you're working too hard.
323
00:23:26,440 --> 00:23:27,920
I'm worried about you.
324
00:23:29,320 --> 00:23:31,120
I'm all right, love.
325
00:23:31,120 --> 00:23:33,000
Swimming every day. Fit as a fiddle.
326
00:23:43,040 --> 00:23:44,600
Um...
327
00:23:44,600 --> 00:23:47,440
I want to put a bit of
security round this place.
328
00:23:47,440 --> 00:23:49,720
What do you mean, security?
329
00:23:49,720 --> 00:23:51,400
I don't know yet.
330
00:23:52,520 --> 00:23:55,920
Fences, dogs. Maybe get a bloke
to watch the drive.
331
00:24:02,240 --> 00:24:04,520
What's going on, John?
332
00:24:04,520 --> 00:24:08,760
Look, um...Tenerife is getting
a little...
333
00:24:08,760 --> 00:24:11,640
..harder, a little rougher
with the people involved.
334
00:24:11,640 --> 00:24:13,720
But that's good for us,
335
00:24:13,720 --> 00:24:17,720
because it means what I'm doing now
can't last forever.
336
00:24:19,480 --> 00:24:21,120
Then I'll be home.
337
00:24:23,040 --> 00:24:26,320
You won't be putting up
no fences around me, John.
338
00:24:26,320 --> 00:24:29,360
To keep them out or to keep me in.
339
00:24:29,360 --> 00:24:32,400
Because the only time I don't feel
safe is when you're here.
340
00:24:33,480 --> 00:24:36,480
You know, if this is how you come
back and this is what you bring back
with you,
341
00:24:36,480 --> 00:24:39,080
then maybe you shouldn't
be coming back here at all.
342
00:24:44,200 --> 00:24:46,240
I know Errico.
343
00:24:46,240 --> 00:24:47,560
Where is he?
344
00:24:47,560 --> 00:24:50,520
The Rainbow Bar in Road Town.
345
00:24:50,520 --> 00:24:51,960
How do you know?
346
00:24:51,960 --> 00:24:53,480
I'm looking at him.
347
00:24:54,640 --> 00:24:57,800
Barman, same again.
348
00:24:57,800 --> 00:25:00,680
Get the DEA or the local police
who can.
349
00:25:00,680 --> 00:25:02,480
He won't come quietly.
350
00:26:59,320 --> 00:27:01,080
Secure all exits. Nobody leaves.
351
00:27:01,080 --> 00:27:02,760
Police! Police!
352
00:27:02,760 --> 00:27:04,440
Police! Nobody move!
353
00:27:09,360 --> 00:27:10,960
Anything?
354
00:27:58,120 --> 00:27:59,520
Where's he off to, then?
355
00:28:00,920 --> 00:28:02,880
I'm afraid this is a private marina.
356
00:28:04,400 --> 00:28:06,120
So are this lot for sale?
357
00:28:06,120 --> 00:28:08,240
They are, yes.
358
00:28:08,240 --> 00:28:10,160
We have some day boats over there
359
00:28:10,160 --> 00:28:13,440
that would perhaps
be more appropriate.
360
00:28:13,440 --> 00:28:15,080
I want this one.
361
00:28:15,080 --> 00:28:17,240
Then you have three problems.
362
00:28:17,240 --> 00:28:20,280
It's being repaired,
it's already sold...
363
00:28:20,280 --> 00:28:21,720
Who to?
364
00:28:21,720 --> 00:28:24,720
To a gentleman from Cirencester.
He's a QC,
365
00:28:24,720 --> 00:28:26,400
so not a man to be trifled with...
366
00:28:26,400 --> 00:28:29,920
Well, you'd better tell me the third
problem, cos I ain't heard
a real one yet.
367
00:28:29,920 --> 00:28:31,560
It's expensive.
368
00:28:31,560 --> 00:28:34,760
Ah, you see, I think
that's the only problem.
369
00:28:34,760 --> 00:28:37,840
You think this bloke from
Cirencester has the money,
370
00:28:37,840 --> 00:28:40,880
and I don't.
It's 50,000 sterling.
371
00:28:40,880 --> 00:28:44,160
Then I'll pay cash.
And I'll give you ten grand on top,
372
00:28:44,160 --> 00:28:47,080
and you can tell them
I want it ready in a week,
373
00:28:47,080 --> 00:28:49,040
and I've got a name for it too.
374
00:28:51,800 --> 00:28:53,440
It's bad luck to rename a boat.
375
00:28:55,000 --> 00:28:58,800
You know, considering where
I'm from and who I'm from,
376
00:28:58,800 --> 00:29:02,280
to be standing here in the sun
and buying a boat like that...
377
00:29:03,560 --> 00:29:05,680
..I reckon my luck's looking
all right.
378
00:29:08,800 --> 00:29:11,760
I think Miller's buying a boat.
379
00:29:11,760 --> 00:29:13,520
I see. If he suspects we're on him,
380
00:29:13,520 --> 00:29:16,880
it's a clever way to leave
the country. Or so he thinks.
381
00:29:16,880 --> 00:29:20,240
But it could play
right into our hands, sir.
382
00:29:20,240 --> 00:29:22,680
International waters.
I'll need help.
383
00:29:22,680 --> 00:29:24,880
Unless you want me to try
and catch him on a pedalo.
384
00:29:24,880 --> 00:29:28,080
An arrest needs to be watertight
or we'll risk the conviction.
385
00:29:28,080 --> 00:29:31,480
Well, have a look at my conviction
rate, sir. You won't find better.
386
00:29:33,080 --> 00:29:36,240
I'll speak to Gibraltar,
line up naval support.
387
00:29:36,240 --> 00:29:38,920
How many miles out to nick him?
388
00:29:38,920 --> 00:29:42,920
Ten. It's hard to count miles out
there, what with all the waves...
389
00:29:42,920 --> 00:29:44,600
Ten miles, Lundy.
390
00:29:45,600 --> 00:29:47,400
Very good, sir.
391
00:29:57,600 --> 00:30:00,800
KNOCK ON DOOR
Mr Palmer?
392
00:30:00,800 --> 00:30:02,360
Mr Palmer?
393
00:31:02,720 --> 00:31:03,960
Hello?
394
00:31:05,000 --> 00:31:06,560
Hello?
395
00:31:09,960 --> 00:31:11,920
What you doing in here?
396
00:31:11,920 --> 00:31:13,440
I have been waiting.
397
00:31:17,520 --> 00:31:19,040
Late night.
398
00:31:23,080 --> 00:31:25,160
Don't be coming in my house, son.
399
00:31:25,160 --> 00:31:26,800
Sorry, Mr Palmer.
400
00:31:40,080 --> 00:31:41,480
Ah, good!
401
00:31:41,480 --> 00:31:43,720
May we discuss the buffet?
402
00:31:43,720 --> 00:31:45,080
What about it?
403
00:31:45,080 --> 00:31:47,760
The vol-au-vents are conspicuous
by their absence.
404
00:31:47,760 --> 00:31:50,120
I can't discuss the vol-au-vents
again, Douglas.
405
00:31:50,120 --> 00:31:52,640
I don't have it in me. You wouldn't
have to discuss the vol-au-vents
406
00:31:52,640 --> 00:31:54,600
if there was a coherent
policy in place..
407
00:31:54,600 --> 00:31:57,160
We don't have a vol-au-vent policy.
Well, you should,
408
00:31:57,160 --> 00:31:59,960
because this place is like the last
days of bloody Rome.
409
00:32:02,960 --> 00:32:05,000
PHONE RINGS
410
00:32:06,880 --> 00:32:08,440
Harper.
411
00:32:08,440 --> 00:32:10,560
Who?
Oh, you must be Jennings.
412
00:32:10,560 --> 00:32:13,760
I'm Harper from Customs.
I look forward to meeting you.
413
00:32:13,760 --> 00:32:15,120
Is he there?
414
00:32:15,120 --> 00:32:16,840
Who, the Guvvy?
415
00:32:16,840 --> 00:32:18,120
The what?
416
00:32:18,120 --> 00:32:19,840
Guv. The Guv.
417
00:32:19,840 --> 00:32:22,120
The Guvnor.
Jennings.
418
00:32:22,120 --> 00:32:23,440
What are Customs doing there?
419
00:32:23,440 --> 00:32:25,920
Answering questions you can't.
What's happening?
420
00:32:25,920 --> 00:32:28,280
Baxter's flying to London.
Then follow him.
421
00:32:28,280 --> 00:32:30,560
Which means he shouldn't know that
you're following him.
422
00:32:30,560 --> 00:32:33,560
Yeah, I think I remember that from
Hendon, sir. Good.
423
00:32:40,560 --> 00:32:42,360
Everything is OK?
424
00:32:42,360 --> 00:32:43,680
Yeah.
425
00:32:43,680 --> 00:32:45,720
And you are OK?
426
00:32:45,720 --> 00:32:47,200
Yeah.
427
00:32:51,040 --> 00:32:53,720
Oh, I had a few drinks last night.
428
00:32:55,280 --> 00:32:56,680
Let off a bit of steam, you know?
429
00:32:56,680 --> 00:32:58,720
HE CHUCKLES AWKWARDLY
430
00:33:03,520 --> 00:33:06,160
Be careful, Mr Palmer.
431
00:33:06,160 --> 00:33:08,800
You have an important job.
432
00:33:08,800 --> 00:33:10,520
You must not miss things.
433
00:33:11,600 --> 00:33:13,480
Oh, believe me, I don't miss much.
434
00:34:08,440 --> 00:34:10,400
What are you doing in here, Shirl?
435
00:34:14,640 --> 00:34:16,800
What the fuck is this?
436
00:34:16,800 --> 00:34:19,160
Nothing for you to worry about.
437
00:34:19,160 --> 00:34:22,200
I sign off the accounts.
I'd do time for this!
438
00:34:23,840 --> 00:34:25,600
Oh, I don't know, Shirl,
439
00:34:25,600 --> 00:34:28,160
you're good at not doing time
that's meant for you.
440
00:34:30,960 --> 00:34:33,000
SHE LAUGHS
441
00:34:38,720 --> 00:34:40,320
OK, John.
442
00:34:41,720 --> 00:34:43,560
I didn't see nothing.
443
00:34:46,520 --> 00:34:48,120
You can trust me.
444
00:34:49,840 --> 00:34:51,760
Just like I trusted you.
445
00:34:57,240 --> 00:34:58,840
You didn't answer me.
446
00:35:06,320 --> 00:35:07,920
What are you doing in here?
447
00:35:12,280 --> 00:35:14,000
DOOR SLAMS
448
00:35:26,280 --> 00:35:27,840
How are you doing? All right?
449
00:35:29,160 --> 00:35:30,720
All right?
450
00:35:32,360 --> 00:35:33,400
SHE GASPS
451
00:35:52,000 --> 00:35:53,240
HE GASPS
452
00:36:06,120 --> 00:36:08,160
LOCK CLICKS
453
00:36:15,440 --> 00:36:17,480
SHE BREATHES RAGGEDLY
454
00:36:22,240 --> 00:36:24,320
DOOR HANDLE RATTLES
455
00:36:24,320 --> 00:36:26,360
BANGING ON DOOR
456
00:36:29,280 --> 00:36:30,800
Who have you spoken to?
457
00:36:30,800 --> 00:36:32,520
No-one. Answer!
458
00:36:32,520 --> 00:36:34,560
I wouldn't do that to you, John!
Hey!
459
00:36:36,320 --> 00:36:38,800
This is my life
that you're offering up.
460
00:36:40,560 --> 00:36:42,040
Who's coming for me?
461
00:36:42,040 --> 00:36:43,640
No-one's coming for you.
462
00:36:43,640 --> 00:36:47,520
It's that stuff you're taking,
it's making you paranoid.
463
00:36:47,520 --> 00:36:48,760
Who is it?! Who is it?!
464
00:36:48,760 --> 00:36:51,520
It must be here. Who is it, Shirl?!
This place is like a bloody maze!
465
00:36:51,520 --> 00:36:53,960
Oh, bollocks, this ain't my room.
466
00:36:53,960 --> 00:36:57,120
Or is it? They all look the same,
don't they? Where's my key?
467
00:36:57,120 --> 00:36:58,880
Oh, I'm sorry about this.
468
00:36:58,880 --> 00:37:01,440
That Spanish beer's stronger
than you'd think.
469
00:37:03,200 --> 00:37:05,200
These two...
470
00:37:05,200 --> 00:37:07,560
These two are trying it on.
471
00:37:07,560 --> 00:37:09,000
Will you walk me to a taxi?
472
00:37:09,000 --> 00:37:10,760
Yeah, no problem, love.
473
00:37:10,760 --> 00:37:12,600
Go on.
474
00:37:12,600 --> 00:37:15,720
Don't worry, lads,
there's plenty more fish in the sea!
475
00:37:21,440 --> 00:37:23,080
I want her found.
476
00:37:23,080 --> 00:37:24,920
We'll find her.
477
00:37:24,920 --> 00:37:27,720
But first, I need to speak to you.
478
00:37:27,720 --> 00:37:30,640
And I think you need a drink.
Yeah, you're right there.
479
00:37:31,880 --> 00:37:33,360
How is she?
480
00:37:33,360 --> 00:37:36,360
Terrified. I got her out,
but she won't testify.
481
00:37:36,360 --> 00:37:38,800
And now Palmer will be more
suspicious than ever.
482
00:37:38,800 --> 00:37:41,000
But she reckons what she saw
in there
483
00:37:41,000 --> 00:37:43,520
was a lot more than
creative accounting, sir.
484
00:37:43,520 --> 00:37:46,040
Whatever he's up to, it's proper.
485
00:37:46,040 --> 00:37:47,760
Glad to hear it.
486
00:37:47,760 --> 00:37:51,040
Now all we need is another way in.
487
00:37:51,040 --> 00:37:52,400
Bring her back.
488
00:37:52,400 --> 00:37:55,160
I'll get her conviction quashed,
thank her for her service.
489
00:37:55,160 --> 00:37:56,680
Yes, sir.
490
00:37:58,440 --> 00:37:59,920
Thank you.
491
00:38:01,200 --> 00:38:02,640
Thanks.
492
00:38:03,920 --> 00:38:05,520
Brings it all back, doesn't it?
493
00:38:06,520 --> 00:38:09,760
I suppose it does.
The old gang.
494
00:38:09,760 --> 00:38:11,160
Were we a gang?
495
00:38:11,160 --> 00:38:13,880
Oh, well, Sarah, you and I were
a little more than that.
496
00:38:15,000 --> 00:38:17,640
Well, it was a
long time ago, Dougie.
497
00:38:17,640 --> 00:38:20,280
Time does not wither
childhood sweethearts.
498
00:38:20,280 --> 00:38:22,440
I think that's
slightly overstating what we were.
499
00:38:22,440 --> 00:38:24,440
You never get past
the first rush of love.
500
00:38:24,440 --> 00:38:26,600
You know, you never beat it.
501
00:38:29,400 --> 00:38:30,640
Why are you here?
502
00:38:30,640 --> 00:38:33,640
Well, you weren't at the reunion.
Um...
503
00:38:33,640 --> 00:38:36,000
I'm in town on business. You know,
I had a little bit of time
504
00:38:36,000 --> 00:38:38,520
to play with... I've seen the watch,
Dougie, for Christ's sake.
505
00:38:38,520 --> 00:38:41,000
And I heard that you're divorced.
506
00:38:41,000 --> 00:38:43,800
And I heard you got caught taking
coke at a bus station.
507
00:38:43,800 --> 00:38:45,480
A bus station?!
508
00:38:45,480 --> 00:38:47,880
What the hell happened to you?
509
00:38:47,880 --> 00:38:50,600
I mean, you were always a little...
510
00:38:50,600 --> 00:38:52,440
..not unhinged, but you know what
I mean...
511
00:38:52,440 --> 00:38:54,800
What happened?!
HE CHUCKLES
512
00:38:54,800 --> 00:38:57,120
The love of my life dumped me
on the day of our graduation!
513
00:38:57,120 --> 00:38:59,080
I wasn't the love of your life...
I'll be the judge of that!
514
00:38:59,080 --> 00:39:01,280
We were kids.
We were together for three years!
515
00:39:01,280 --> 00:39:05,560
No, it wasn't three years...
We were going to tour Europe,
516
00:39:05,560 --> 00:39:08,640
come to London, get a little place
in Parsons Green.
517
00:39:08,640 --> 00:39:12,080
We had a whole plan, Sarah,
a whole life,
518
00:39:12,080 --> 00:39:13,920
and then you left me for some
mystery man
519
00:39:13,920 --> 00:39:17,320
and knocked me for bloody six!
And I never recovered.
520
00:39:17,320 --> 00:39:19,440
I took shit jobs for shit practices,
521
00:39:19,440 --> 00:39:21,720
and I hit the vino,
and the next thing you know,
522
00:39:21,720 --> 00:39:24,920
I'm on my knees in the toilet
of a Berni Inn in fucking handcuffs!
523
00:39:29,920 --> 00:39:31,560
It was Logan.
524
00:39:32,680 --> 00:39:34,240
I left you for Logan.
525
00:39:35,520 --> 00:39:38,320
And then he left me
about a week later.
526
00:39:41,000 --> 00:39:42,800
Why would you tell me that?
527
00:39:44,520 --> 00:39:48,440
Because...20 years ago,
528
00:39:48,440 --> 00:39:50,320
we went to the same university
529
00:39:50,320 --> 00:39:53,320
and, on occasion, I allowed you
to sleep with me,
530
00:39:53,320 --> 00:39:58,040
and those things mean far more
to you than they should.
531
00:39:58,040 --> 00:40:01,560
And whatever it is you're
looking for, Douglas,
532
00:40:01,560 --> 00:40:03,560
you won't find the answer with me.
533
00:40:06,520 --> 00:40:09,440
And you certainly won't find it
in there.
534
00:40:32,520 --> 00:40:34,560
PHONE RINGS
535
00:40:42,080 --> 00:40:43,720
Baxter Investments.
536
00:40:43,720 --> 00:40:45,360
Hey, buddy.
537
00:40:47,560 --> 00:40:49,240
I need some money.
538
00:40:49,240 --> 00:40:51,160
I can't send money to America.
539
00:40:51,160 --> 00:40:54,080
They actually have some proper
banking laws.
540
00:40:54,080 --> 00:40:56,600
Who said anything
about America, hmm?
541
00:41:07,000 --> 00:41:09,920
I know what you say about drugs,
542
00:41:09,920 --> 00:41:12,960
but on the island,
they're becoming big business,
543
00:41:12,960 --> 00:41:14,560
big money.
544
00:41:16,280 --> 00:41:17,800
I have a contact.
545
00:41:18,840 --> 00:41:20,240
Colombian.
546
00:41:21,280 --> 00:41:24,360
They can supply coca very pure,
very cheap.
547
00:41:26,680 --> 00:41:28,800
How pure?
548
00:41:28,800 --> 00:41:33,560
What you have been taking,
the drugs that we confiscate,
549
00:41:33,560 --> 00:41:36,240
it is full of rubbish.
550
00:41:36,240 --> 00:41:38,520
This will give you what you need...
551
00:41:38,520 --> 00:41:39,880
Not here.
552
00:41:39,880 --> 00:41:41,920
..without any problems.
JOHN SIGHS
553
00:41:45,880 --> 00:41:48,200
It's only been the last few months.
554
00:41:48,200 --> 00:41:50,960
I just...
HE SIGHS
555
00:41:50,960 --> 00:41:55,200
I needed a few more
hours in the day, you know?
556
00:41:55,200 --> 00:41:57,920
Keep me going.
I understand. You know?
557
00:41:57,920 --> 00:41:59,800
This is a secret between us.
558
00:42:08,560 --> 00:42:10,160
Can I trust you?
559
00:42:14,280 --> 00:42:16,000
You can trust me.
560
00:42:31,560 --> 00:42:33,040
Back in a bit.
561
00:42:53,400 --> 00:42:55,440
THUDDING
562
00:43:12,880 --> 00:43:14,000
Oh, um...
563
00:43:15,240 --> 00:43:19,280
These are heliconias. They grow all
over the island, but I...
564
00:43:19,280 --> 00:43:21,320
..I'd never noticed.
565
00:43:21,320 --> 00:43:23,960
We call them the
Bird Of Paradise flower.
566
00:43:23,960 --> 00:43:26,800
Even after people like you came
and told us we were wrong.
567
00:43:28,720 --> 00:43:30,480
I should know more.
568
00:43:32,560 --> 00:43:34,680
About this island.
569
00:43:45,360 --> 00:43:46,840
About my home.
570
00:43:50,800 --> 00:43:52,160
Why now?
571
00:43:53,280 --> 00:43:54,640
A recognition of...
572
00:43:56,080 --> 00:43:57,640
..commitment.
573
00:44:00,040 --> 00:44:02,440
Of love.
574
00:44:02,440 --> 00:44:05,640
It's strange seeing you nervous.
575
00:44:05,640 --> 00:44:07,040
Well, count yourself lucky -
576
00:44:07,040 --> 00:44:08,960
my father proposed to my mother
through his solicitor!
577
00:44:08,960 --> 00:44:11,680
How did that work out?
Disastrously.
578
00:44:11,680 --> 00:44:13,440
I'm not leaving the island.
579
00:44:13,440 --> 00:44:16,160
I have work to do here.
Me neither.
580
00:44:16,160 --> 00:44:20,360
Whatever happens to me
will happen to me here.
581
00:44:23,080 --> 00:44:24,480
I believe, traditionally,
582
00:44:24,480 --> 00:44:26,280
you're supposed to give some
sort of response?
583
00:44:26,280 --> 00:44:29,160
Oh!
SHE LAUGHS
584
00:44:29,160 --> 00:44:30,800
Yes.
585
00:44:30,800 --> 00:44:32,720
Good. Good?
586
00:44:34,320 --> 00:44:36,200
Very good.
587
00:45:03,080 --> 00:45:06,920
Well, at least you're not
spending our money on your digs.
588
00:45:06,920 --> 00:45:09,520
It's the old exhibits room, ma'am.
589
00:45:09,520 --> 00:45:13,040
It's not a room anyone
enters by accident.
590
00:45:14,440 --> 00:45:16,520
The drums are beating.
591
00:45:16,520 --> 00:45:20,560
ITV are planning a documentary
on Palmer in Tenerife.
592
00:45:20,560 --> 00:45:22,720
The Mirror have heard you're
operating in Spain,
593
00:45:22,720 --> 00:45:25,840
and The Times have reason to
believe you're on the Isle of Man.
594
00:45:25,840 --> 00:45:29,480
If any of that becomes public,
everyone runs for the hills.
595
00:45:29,480 --> 00:45:32,320
We're giving them nothing, but
they'll get it one way or another.
596
00:45:32,320 --> 00:45:34,200
How long can you hold them off?
597
00:45:34,200 --> 00:45:36,160
A few days, maybe a week.
598
00:45:36,160 --> 00:45:38,560
How close are you
to nicking these two?
599
00:45:38,560 --> 00:45:40,120
A few days, maybe a week.
600
00:45:40,120 --> 00:45:41,920
Then it's between you and the press.
601
00:45:41,920 --> 00:45:44,640
And if they get there first,
it's over.
602
00:45:46,520 --> 00:45:48,840
The corruption allegations
against Lundy...
603
00:45:50,120 --> 00:45:51,760
..I'd like to see them.
604
00:45:51,760 --> 00:45:53,880
What are you looking for, Boyce?
605
00:45:53,880 --> 00:45:55,600
Clarity.
606
00:46:06,680 --> 00:46:08,560
Oh, that's strong stuff, that, son.
607
00:46:11,800 --> 00:46:14,400
What's that been cut with,
then, eh?
608
00:46:22,840 --> 00:46:24,880
I told you to give him up.
609
00:46:24,880 --> 00:46:26,920
Well, that would have been a mistake
for both of us.
610
00:46:26,920 --> 00:46:30,200
Instead, you looked co-operative
to the DEA, and I got him out.
611
00:46:30,200 --> 00:46:32,280
No drugs.
612
00:46:32,280 --> 00:46:35,040
We said that right at the beginning.
613
00:46:35,040 --> 00:46:37,280
Clean any money you want,
but no drugs.
614
00:46:37,280 --> 00:46:39,000
All you need to know about my money
615
00:46:39,000 --> 00:46:42,160
is that it got you all
the way to governor.
616
00:46:42,160 --> 00:46:44,240
This is my island.
617
00:46:44,240 --> 00:46:47,760
No-one lives here in peace
if I do not want them to,
618
00:46:47,760 --> 00:46:49,240
especially a foreigner.
619
00:46:49,240 --> 00:46:52,400
Oh, yeah, um...
HE CLEARS THROAT
620
00:46:52,400 --> 00:46:55,280
..Kadene and I are getting married,
621
00:46:55,280 --> 00:46:56,960
which means I'll be a Tortolian,
622
00:46:56,960 --> 00:47:00,080
with all the extradition
protection that affords.
623
00:47:00,080 --> 00:47:02,680
Wear something nice.
624
00:47:02,680 --> 00:47:06,560
You think it's the Americans you
have to worry about?
625
00:47:06,560 --> 00:47:08,120
I could sign legislation
626
00:47:08,120 --> 00:47:10,720
to make everything you do illegal
again tomorrow.
627
00:47:10,720 --> 00:47:12,680
Then Tortola would be bankrupt
within a week.
628
00:47:12,680 --> 00:47:15,280
Whatever it is you're doing,
I can stop it.
629
00:47:16,760 --> 00:47:18,640
No, you can't.
Why not?
630
00:47:18,640 --> 00:47:20,440
Because you let in the wolves.
631
00:47:22,520 --> 00:47:24,960
There's two types of money.
There's, um...
632
00:47:26,400 --> 00:47:28,040
There's good money,
633
00:47:28,040 --> 00:47:30,680
which is slow, boring,
634
00:47:30,680 --> 00:47:33,280
and the only ones who get rich from
it are the ones who already have it.
635
00:47:33,280 --> 00:47:35,960
Now, you didn't have any good money,
636
00:47:35,960 --> 00:47:37,840
so you let in dirty money,
637
00:47:37,840 --> 00:47:41,480
which is fast and it's exciting,
638
00:47:41,480 --> 00:47:44,400
and any person, any country,
639
00:47:44,400 --> 00:47:47,400
any island can get rich
from dirty money, but you...
640
00:47:47,400 --> 00:47:49,880
..you sacrifice yourself to get it.
641
00:47:52,960 --> 00:47:55,360
And there's no way back.
642
00:47:55,360 --> 00:47:58,200
Because once dirty money's in,
it doesn't leave.
643
00:47:58,200 --> 00:47:59,640
It's too powerful.
644
00:48:02,160 --> 00:48:03,800
You let in the wolves...
645
00:48:05,600 --> 00:48:07,440
..and the wolves don't leave.
646
00:48:22,360 --> 00:48:24,240
So what's going on here, then?
647
00:48:24,240 --> 00:48:26,840
I am taking over, Mr Palmer.
648
00:48:26,840 --> 00:48:28,720
Hmm.
649
00:48:28,720 --> 00:48:30,200
Is that right?
650
00:48:30,200 --> 00:48:32,160
I know what you do.
651
00:48:32,160 --> 00:48:33,880
I can do it better,
652
00:48:33,880 --> 00:48:35,720
and you can go home to England.
653
00:48:38,240 --> 00:48:39,720
You know, son...
654
00:48:39,720 --> 00:48:41,800
HE CHUCKLES
655
00:48:41,800 --> 00:48:44,040
..my missus, she warned me
about you.
656
00:48:44,040 --> 00:48:46,400
But she needn't have bothered.
657
00:48:46,400 --> 00:48:49,560
I knew we'd get to this when you
started talking about cowboys.
658
00:48:50,560 --> 00:48:52,960
I knew not to take that stuff
you gave me.
659
00:48:57,880 --> 00:49:00,120
You were right
about one thing, though.
660
00:49:03,480 --> 00:49:04,920
It's over.
661
00:49:13,200 --> 00:49:14,800
I've been calling all day.
662
00:49:14,800 --> 00:49:17,040
Have you?
663
00:49:17,040 --> 00:49:18,280
Where is she?
664
00:49:18,280 --> 00:49:20,600
I don't know.
Tell her she had her chance.
665
00:49:20,600 --> 00:49:23,680
And tell her I have a team
of DEA agents on their way.
666
00:49:23,680 --> 00:49:28,160
Good. Our police have work to do
and not enough resources to do it.
667
00:49:28,160 --> 00:49:29,720
I hope you get your man.
668
00:49:29,720 --> 00:49:32,320
There's something going on
on this island,
669
00:49:32,320 --> 00:49:34,200
and it's more than one man.
670
00:50:11,960 --> 00:50:16,360
When you're bitten by a snake,
you do not let it go.
671
00:50:16,360 --> 00:50:18,600
He'll leave the island tonight.
672
00:50:18,600 --> 00:50:20,720
We'll get back to work tomorrow.
673
00:50:20,720 --> 00:50:24,400
Viktor will take you.
He will look after you now.
674
00:50:24,400 --> 00:50:26,000
I'm all right.
675
00:50:26,000 --> 00:50:28,320
Plenty of English blokes on Tenerife
who are handy enough.
676
00:50:28,320 --> 00:50:30,120
Viktor will take you.
677
00:50:30,120 --> 00:50:33,640
We are partners now with your
business. 50-50.
678
00:50:35,240 --> 00:50:36,880
You are with us now.
679
00:51:05,120 --> 00:51:06,200
Boyce.
680
00:51:06,200 --> 00:51:10,040
Baxter's at Heathrow Airport
meeting an unidentified male.
681
00:51:10,040 --> 00:51:11,680
Looks like they're travelling.
682
00:51:11,680 --> 00:51:14,520
Spook Baxter and we spook Miller.
683
00:51:14,520 --> 00:51:16,080
Stay back and observe.
684
00:51:16,080 --> 00:51:17,800
Will do, sir.
685
00:51:17,800 --> 00:51:20,120
There are systems to what Logan
and I do,
686
00:51:20,120 --> 00:51:23,040
and those systems do not involve
going to a bank in London,
687
00:51:23,040 --> 00:51:26,160
withdrawing £500,000 in cash,
688
00:51:26,160 --> 00:51:28,080
and bringing it to
Heathrow bloody airport.
689
00:51:28,080 --> 00:51:30,040
I'm going to
Spain to see our friend,
690
00:51:30,040 --> 00:51:32,520
and you're coming with me.
Why the hell would I do that?
691
00:51:32,520 --> 00:51:34,080
Because you're out of your depth.
692
00:51:34,080 --> 00:51:37,120
And when people are out of their
depth, they make bad choices.
693
00:51:37,120 --> 00:51:38,680
I want you where I can see you.
694
00:51:38,680 --> 00:51:41,680
You think this is where my bad
choices start?
695
00:51:41,680 --> 00:51:44,160
Well, my friend, that ship
has very much fucking sailed.
696
00:51:44,160 --> 00:51:47,200
Look, the Feds have two bodies
on me.
697
00:51:48,560 --> 00:51:50,920
If I get pulled, I get life.
698
00:51:54,880 --> 00:51:56,320
But if you get me pulled...
699
00:51:57,480 --> 00:51:59,720
..then they'll have three bodies
on me.
700
00:52:02,120 --> 00:52:04,480
You got it?
701
00:52:04,480 --> 00:52:06,280
Got it.
Good.
702
00:52:07,320 --> 00:52:08,600
Good.
703
00:52:12,200 --> 00:52:13,880
Now, let's go.
704
00:52:30,440 --> 00:52:31,720
I need to refresh myself.
705
00:52:31,720 --> 00:52:33,200
You're a big boy, you can hold on.
706
00:52:33,200 --> 00:52:35,600
I'm afraid I can't.
707
00:52:35,600 --> 00:52:37,400
And if you don't want
to attract attention,
708
00:52:37,400 --> 00:52:40,720
then you probably wouldn't want
to risk the consequences of that.
709
00:52:42,960 --> 00:52:44,640
Hurry up.
710
00:52:48,480 --> 00:52:50,280
Well, I can't go in, can I?
711
00:53:19,400 --> 00:53:21,440
LINE RINGS
712
00:53:22,760 --> 00:53:24,800
PHONE RINGS
713
00:53:28,800 --> 00:53:32,160
Yeah? The American's in London,
and he's a bloody psychopath!
714
00:53:32,160 --> 00:53:35,360
Not on this phone. We're at Heathrow
and he's making me
715
00:53:35,360 --> 00:53:37,400
bring him to you. No, don't tell
him where I am!
716
00:53:37,400 --> 00:53:39,320
He's killed two people.
717
00:53:39,320 --> 00:53:41,400
Stop fucking talking!
718
00:53:41,400 --> 00:53:43,960
He's threatening to do me in,
for Christ's sake!
719
00:53:43,960 --> 00:53:45,000
Fuck!
720
00:53:49,200 --> 00:53:51,240
HE EXHALES SHARPLY
721
00:54:34,440 --> 00:54:36,480
TOILET FLUSHES
722
00:54:56,160 --> 00:54:57,680
Baxter's running.
723
00:55:20,840 --> 00:55:22,800
So's his mate.
724
00:55:22,800 --> 00:55:24,800
Nick them.
725
00:55:24,800 --> 00:55:25,880
Boyce.
726
00:55:25,880 --> 00:55:29,560
Miller's running, sir,
and it won't be on the boat.
727
00:55:29,560 --> 00:55:31,280
Flying Squad, nick him!
728
00:55:31,280 --> 00:55:32,760
Which one?!
729
00:55:34,080 --> 00:55:36,120
The one that's fucking running!
730
00:55:54,120 --> 00:55:56,400
How can I help?
731
00:55:56,400 --> 00:55:57,840
I've got to pull him, sir.
732
00:55:57,840 --> 00:56:00,960
It would be an illegal detainment
that could prejudice our entire...
733
00:56:00,960 --> 00:56:04,080
If he gets away now, he's got
the money to stay gone forever!
734
00:56:04,080 --> 00:56:05,560
You have no jurisdiction,
735
00:56:05,560 --> 00:56:07,920
and there's still a chance
Miller doesn't know we're on him.
736
00:56:09,360 --> 00:56:11,400
Lundy?
VEHICLE APPROACHES
737
00:56:13,400 --> 00:56:14,800
Lundy?
738
00:56:16,560 --> 00:56:19,000
I'm not sure about that, sir.
739
00:56:19,000 --> 00:56:20,680
Lundy?!
740
00:56:31,360 --> 00:56:33,280
You're a long way from home, son.
741
00:56:34,760 --> 00:56:36,440
You'll see me again.
742
00:56:38,880 --> 00:56:40,920
TYRES SKID
743
00:57:06,160 --> 00:57:08,200
PHONE RINGS
744
00:57:14,320 --> 00:57:15,960
Hello?
745
00:57:17,040 --> 00:57:18,640
Hello, John.
746
00:57:25,440 --> 00:57:26,640
I need a bit of help.
747
00:57:26,640 --> 00:57:28,680
SIREN WAILS
748
00:57:35,080 --> 00:57:37,120
Zombie
by The Cranberries
53575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.