All language subtitles for The.Gold.S02E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,296 - We have two jobs. - Find Charlie Miller and the money 2 00:00:04,320 --> 00:00:05,456 from his half of the gold 3 00:00:05,480 --> 00:00:07,416 and get enough on John Palmer to bring him down. 4 00:00:07,440 --> 00:00:09,856 You're going to clean my money, then give it to him. 5 00:00:09,880 --> 00:00:11,616 I'll pay back double in a couple of weeks. 6 00:00:11,640 --> 00:00:13,296 An investment strategy. 7 00:00:13,320 --> 00:00:15,856 Investment strategy is a rather grandiose term 8 00:00:15,880 --> 00:00:17,376 for running drugs into Florida. 9 00:00:17,400 --> 00:00:18,656 You'll pay for the school? 10 00:00:18,680 --> 00:00:19,976 I'll pay for the school. 11 00:00:20,000 --> 00:00:22,336 I see what you do. How you make the island look away 12 00:00:22,360 --> 00:00:25,576 - to let you make your money. - But that money will bring others. 13 00:00:25,600 --> 00:00:29,056 Give me your money. I'll clean it, take a fair cut, and give it back. 14 00:00:29,080 --> 00:00:30,936 He wants to start with a million dollars a week, 15 00:00:30,960 --> 00:00:32,896 then he'll double it when he sees it's working. 16 00:00:32,920 --> 00:00:34,480 All I want is what we had. 17 00:00:35,640 --> 00:00:37,736 I'm pregnant. 18 00:00:37,760 --> 00:00:41,416 People start asking questions, it's me that could get it in the neck... 19 00:00:41,440 --> 00:00:43,056 You know who I am. 20 00:00:43,080 --> 00:00:45,600 - You know who I want. - And you know it's not you. 21 00:01:28,400 --> 00:01:30,536 If you get caught tapping phones on the Isle of Man, 22 00:01:30,560 --> 00:01:32,296 give this to the lieutenant governor. 23 00:01:32,320 --> 00:01:35,616 If you get caught tapping phones in Spain, give this to the embassy. 24 00:01:35,640 --> 00:01:38,456 In both cases, you'd have to resign. 25 00:01:38,480 --> 00:01:40,616 Thank you, ma'am. 26 00:01:40,640 --> 00:01:43,496 - Go. - Finally. 27 00:01:43,520 --> 00:01:45,360 - Go. - 'Bout bloody time. 28 00:01:51,880 --> 00:01:53,176 I'm going in... 29 00:01:53,200 --> 00:01:55,400 - No, you're not. - He's on his way in. 30 00:01:57,040 --> 00:01:58,176 Then I'd better be quick. 31 00:01:58,200 --> 00:02:00,320 No, nic! We're two minutes away! 32 00:02:03,520 --> 00:02:04,880 Nic! 33 00:02:36,000 --> 00:02:37,560 Fuck. 34 00:02:41,200 --> 00:02:42,760 Shit! 35 00:03:14,520 --> 00:03:16,560 Excuse me, mate? 36 00:03:17,960 --> 00:03:20,416 I'm, um... Looking for the train station. 37 00:03:20,440 --> 00:03:22,296 Two streets over. Can't miss it, 38 00:03:22,320 --> 00:03:24,376 it looks like something from the bloody Soviet union. 39 00:03:24,400 --> 00:03:26,440 Thanks. 40 00:03:51,080 --> 00:03:54,656 Next week, double. 41 00:03:54,680 --> 00:03:56,656 No chance. 42 00:03:56,680 --> 00:04:00,016 People like you bring money to this island. 43 00:04:00,040 --> 00:04:01,976 But you also bring problems. 44 00:04:02,000 --> 00:04:05,176 The tourists, the drinking, now the drugs. 45 00:04:05,200 --> 00:04:06,656 Yeah, tell me about it. 46 00:04:06,680 --> 00:04:09,376 That bloody rubbish is all over the island. 47 00:04:09,400 --> 00:04:11,736 We confiscate it, slap a few heads. 48 00:04:11,760 --> 00:04:14,536 I won't have it in my resorts, I can promise you that. 49 00:04:14,560 --> 00:04:16,816 You do some good here, senor Palmer. 50 00:04:16,840 --> 00:04:18,776 You have friends. 51 00:04:18,800 --> 00:04:23,016 But you have enemies too, so... I need double. 52 00:04:23,040 --> 00:04:25,296 And what if I say no? 53 00:04:25,320 --> 00:04:30,456 The police come to see you, the bank asks questions. 54 00:04:30,480 --> 00:04:32,656 It is not good if you say no. 55 00:04:32,680 --> 00:04:37,800 I pay the police, I pay the bank, and I pay you. 56 00:04:41,520 --> 00:04:44,136 The police ignore you because I tell them to. 57 00:04:44,160 --> 00:04:46,576 The bank do not tell Madrid about your accounts 58 00:04:46,600 --> 00:04:48,456 because I tell them not to. 59 00:04:48,480 --> 00:04:50,816 I tell everybody what to do. 60 00:04:50,840 --> 00:04:54,640 And I'm telling you, next week it's double. 61 00:04:59,200 --> 00:05:02,616 The money's cleaned, minus my cut, 62 00:05:02,640 --> 00:05:05,976 and it's gone where you wanted it to go. 63 00:05:06,000 --> 00:05:07,400 Good. 64 00:05:14,160 --> 00:05:16,120 That's a bigger bag than last time. 65 00:05:18,200 --> 00:05:19,376 Too big? 66 00:05:19,400 --> 00:05:21,080 I didn't say that. 67 00:05:32,760 --> 00:05:34,480 Do you have friends? 68 00:05:38,840 --> 00:05:40,440 Not really. 69 00:05:43,080 --> 00:05:44,600 Neither do I. 70 00:05:48,080 --> 00:05:50,696 This is difficult. 71 00:05:50,720 --> 00:05:53,680 If it was easy, they wouldn't need us. 72 00:05:54,800 --> 00:05:56,776 It's important that they need us. 73 00:05:56,800 --> 00:05:58,776 To hide that much bad money in the system, 74 00:05:58,800 --> 00:06:00,896 you need more good money in the system. 75 00:06:00,920 --> 00:06:03,240 And you are running out of things to sell. 76 00:06:19,880 --> 00:06:21,496 Who's he? 77 00:06:21,520 --> 00:06:24,280 Bowman. He'll stay out here and keep an eye on you. 78 00:06:27,040 --> 00:06:29,816 Well, he'd best get some new clobber, 79 00:06:29,840 --> 00:06:33,136 cos right now he might as well be wearing a fucking uniform. 80 00:06:33,160 --> 00:06:34,936 What have you got? 81 00:06:34,960 --> 00:06:38,800 The accounts. If you can call them that. 82 00:06:39,800 --> 00:06:41,896 John likes things messy. 83 00:06:41,920 --> 00:06:44,640 I have to piece it together like a bloody Jigsaw. 84 00:06:47,360 --> 00:06:49,656 You're going to need someone who knows what's in there, 85 00:06:49,680 --> 00:06:52,360 and what's not. And be quick. 86 00:06:53,520 --> 00:06:57,416 People don't know how clever John is. 87 00:06:57,440 --> 00:06:59,080 And that's the way he likes it. 88 00:07:01,320 --> 00:07:03,760 They don't know how dangerous he is either. 89 00:07:19,720 --> 00:07:21,296 So you're all right? 90 00:07:21,320 --> 00:07:22,936 What do you mean "all right"? 91 00:07:22,960 --> 00:07:26,576 Um, well... Are you getting enough rest? 92 00:07:26,600 --> 00:07:28,840 Too much. I'm bored. 93 00:07:31,640 --> 00:07:34,976 You must come and see me more often. 94 00:07:35,000 --> 00:07:37,160 I'm doing my best, ok? 95 00:07:38,680 --> 00:07:41,336 There's a lot going on, Lena. 96 00:07:41,360 --> 00:07:43,576 There's a lot going on for me too, John. 97 00:07:43,600 --> 00:07:45,320 Yeah. I don't doubt that. 98 00:07:49,880 --> 00:07:51,376 Would you like to eat? 99 00:07:51,400 --> 00:07:54,120 - No, no, no, I'm fine. - Don't waste your energy on me. 100 00:07:57,840 --> 00:08:00,280 Would you like to, you know? 101 00:08:03,440 --> 00:08:05,696 Well, I don't know what the doctor would say about that... 102 00:08:05,720 --> 00:08:07,616 It is ok. 103 00:08:07,640 --> 00:08:12,616 Yeah, but... I mean, look what happened last time. 104 00:08:12,640 --> 00:08:14,800 It can't happen twice, John. 105 00:08:24,240 --> 00:08:25,560 Well. 106 00:08:27,480 --> 00:08:29,040 It was lovely to see you. 107 00:08:39,960 --> 00:08:41,616 No. 108 00:08:41,640 --> 00:08:44,016 I've seen you in tenerife with your envelopes. 109 00:08:44,040 --> 00:08:45,976 I am not one of your fucking envelopes. 110 00:08:46,000 --> 00:08:49,736 - Of course you're not. - This is more complicated than that. 111 00:08:49,760 --> 00:08:51,896 Yes, John. 112 00:08:51,920 --> 00:08:53,920 This is more complicated than that. 113 00:08:55,280 --> 00:08:57,440 And no, I am not all right. 114 00:09:30,600 --> 00:09:31,856 Where are they? 115 00:09:31,880 --> 00:09:33,776 They're in bed, John. 116 00:09:33,800 --> 00:09:37,136 - They waited all day. - You're too late. 117 00:09:37,160 --> 00:09:38,536 I'm here, aren't I? 118 00:09:38,560 --> 00:09:40,736 - You look knackered. - I'm all right. 119 00:09:40,760 --> 00:09:43,280 We wait weeks, then you turn up like this? 120 00:09:57,680 --> 00:10:00,416 I accept there is a way to look at things 121 00:10:00,440 --> 00:10:03,240 where I'd maybe owe you an apology. 122 00:10:05,400 --> 00:10:07,576 - I should take myself off the case. - Don't be stupid. 123 00:10:07,600 --> 00:10:10,456 - He clocked me, nic. - If he sees me again... 124 00:10:10,480 --> 00:10:13,080 The next time he sees you, he'll be in cuffs. 125 00:10:19,400 --> 00:10:21,736 If you're that worried, you could always shave off your 'tache. 126 00:10:21,760 --> 00:10:23,136 Never. 127 00:10:23,160 --> 00:10:26,176 I don't think the '90s is going to be very kind to 'taches, tone. 128 00:10:26,200 --> 00:10:28,440 You need to get your head round that. 129 00:10:31,440 --> 00:10:33,040 Here he is. 130 00:10:35,000 --> 00:10:36,880 Let's hope he's feeling chatty. 131 00:11:01,720 --> 00:11:04,216 - Yeah? - Success. 132 00:11:04,240 --> 00:11:07,136 Good. There were a couple of complications, 133 00:11:07,160 --> 00:11:09,000 but that's the game we're in. 134 00:11:11,160 --> 00:11:13,736 And now you take the profits back to our friend on the island. 135 00:11:13,760 --> 00:11:16,640 Yep. Then we do it again and you get even richer. 136 00:11:18,720 --> 00:11:20,136 That's the plan. 137 00:11:20,160 --> 00:11:23,816 You know, buddy, whatever you wanted to do when you're rich, 138 00:11:23,840 --> 00:11:25,520 you should do it now. 139 00:11:29,240 --> 00:11:30,880 Life is short. 140 00:11:58,680 --> 00:12:00,280 Baxter investments. 141 00:12:06,400 --> 00:12:07,920 Hello? 142 00:12:11,840 --> 00:12:13,520 Hello? 143 00:12:17,120 --> 00:12:19,056 That pub near your office... 144 00:12:19,080 --> 00:12:22,256 Wouldn't recommend it. Was nearly hospitalised by their scampi. 145 00:12:22,280 --> 00:12:24,040 Go there now. 146 00:13:36,920 --> 00:13:38,736 I could go in. 147 00:13:38,760 --> 00:13:41,120 It's too exposed. You know that. 148 00:13:42,800 --> 00:13:44,856 Fuck's sake. 149 00:13:44,880 --> 00:13:47,640 I need all this land here, behind my place. 150 00:13:49,320 --> 00:13:51,616 That is public land. 151 00:13:51,640 --> 00:13:53,576 Perhaps I can hide the sale, 152 00:13:53,600 --> 00:13:56,736 but building permits would be very difficult. 153 00:13:56,760 --> 00:13:58,120 I ain't building nothing. 154 00:13:59,440 --> 00:14:01,320 I just need to say I am. 155 00:14:03,160 --> 00:14:04,960 I will need more money. 156 00:14:06,480 --> 00:14:08,400 Thought you might. 157 00:14:10,800 --> 00:14:15,016 No overtime, no drinking at lunchtime, no freemasonry. 158 00:14:15,040 --> 00:14:17,896 Her majesty's customs doesn't look kindly on overtime, 159 00:14:17,920 --> 00:14:20,016 I only drink on Saturdays, 160 00:14:20,040 --> 00:14:22,576 and I don't believe the masons are keen on women. 161 00:14:22,600 --> 00:14:25,016 Thank you for accepting this secondment. 162 00:14:25,040 --> 00:14:26,936 I volunteered. 163 00:14:26,960 --> 00:14:28,536 I work in vat fraud, 164 00:14:28,560 --> 00:14:31,136 which is actually less exciting than it sounds. 165 00:14:31,160 --> 00:14:33,256 Have you reviewed Palmer's accounts? 166 00:14:33,280 --> 00:14:35,816 Yes. I'd need time to work through them properly, 167 00:14:35,840 --> 00:14:38,136 but I can tell you they aren't the accounts. 168 00:14:38,160 --> 00:14:40,696 - Not the real ones anyway. - There's no debt. 169 00:14:40,720 --> 00:14:42,256 A rapidly expanding business 170 00:14:42,280 --> 00:14:45,376 that fronts a lot of money for construction before recovering 171 00:14:45,400 --> 00:14:47,656 it with sales with not a penny of debt, 172 00:14:47,680 --> 00:14:49,856 which means there is other money. 173 00:14:49,880 --> 00:14:51,616 Which means there are other accounts. 174 00:14:51,640 --> 00:14:53,776 They're all our contact has access to. 175 00:14:53,800 --> 00:14:55,920 Then they'll have to look a little harder. 176 00:14:57,800 --> 00:15:00,640 This is what you've been saving for, grafting for. 177 00:15:02,160 --> 00:15:04,816 - This is what you're worth. - You buy a time-share, 178 00:15:04,840 --> 00:15:07,840 one week a year, you come here and live like a king. 179 00:15:09,120 --> 00:15:12,656 And today, you lot are in luck 180 00:15:12,680 --> 00:15:15,656 because we've just released our new time-shares, 181 00:15:15,680 --> 00:15:18,080 which we're building right now up here. 182 00:15:20,160 --> 00:15:24,016 - Best views of the island. - This is paradise. 183 00:15:24,040 --> 00:15:26,336 And when you speak to this lot, 184 00:15:26,360 --> 00:15:28,800 you'll be surprised how cheap paradise comes. 185 00:15:41,520 --> 00:15:43,376 I need to talk to you about the accounts. 186 00:15:43,400 --> 00:15:45,376 That's your job, ain't it? 187 00:15:45,400 --> 00:15:47,960 Would be, if you told me what was happening. 188 00:15:49,200 --> 00:15:51,776 You need to give me the whole picture. 189 00:15:51,800 --> 00:15:53,840 I've never given you the whole picture. 190 00:15:55,600 --> 00:15:57,000 Why would you need it now? 191 00:15:58,680 --> 00:16:02,440 If I'm getting nicked, I'll get nicked in bloody England, not here. 192 00:16:06,560 --> 00:16:08,160 Do you trust me, shirl? 193 00:16:10,520 --> 00:16:12,000 Course I do. 194 00:16:13,040 --> 00:16:14,696 Can I trust you? 195 00:16:14,720 --> 00:16:16,720 You don't have to ask me that, John. 196 00:16:20,840 --> 00:16:22,520 Then no-one's getting nicked. 197 00:16:24,480 --> 00:16:27,296 Not in England, and certainly not here. 198 00:16:27,320 --> 00:16:29,936 So you make do with what you've got 199 00:16:29,960 --> 00:16:32,440 and don't be asking me questions like that again. 200 00:16:34,240 --> 00:16:36,040 Ok, John. 201 00:16:54,880 --> 00:16:56,000 Hey! 202 00:16:57,240 --> 00:16:59,936 Hey. I've got the plans. 203 00:16:59,960 --> 00:17:01,576 The...? 204 00:17:01,600 --> 00:17:02,936 For the school. 205 00:17:02,960 --> 00:17:07,256 Right, yes. Um, yes, I'm excited to see them. 206 00:17:07,280 --> 00:17:09,600 Just not right now. 207 00:17:12,720 --> 00:17:14,936 Wow. 208 00:17:14,960 --> 00:17:16,776 I should go to the bathroom more often. 209 00:17:16,800 --> 00:17:19,416 This is my partner, kadene. Hi. 210 00:17:19,440 --> 00:17:20,936 Hi. 211 00:17:20,960 --> 00:17:23,496 Man, what an island. 212 00:17:23,520 --> 00:17:26,400 This is a client of mine... You want a beer? 213 00:17:27,680 --> 00:17:30,696 Do you know he's got beer? Or have I just busted him? 214 00:17:30,720 --> 00:17:33,496 I didn't, but then I don't come here much. 215 00:17:33,520 --> 00:17:34,896 Maybe I should. 216 00:17:34,920 --> 00:17:36,496 Any time. 217 00:17:36,520 --> 00:17:38,216 Nice to meet you. 218 00:17:38,240 --> 00:17:41,040 - I'll show you these tonight. - Looking forward to it. 219 00:17:48,000 --> 00:17:49,656 No. From Russia with love. 220 00:17:49,680 --> 00:17:52,520 - This is crazy. - No, this is $10 million. 221 00:17:54,840 --> 00:17:57,736 I could... Put some through other areas of the business. 222 00:17:57,760 --> 00:18:00,616 - The bars and the restaurants. - Maybe then... 223 00:18:00,640 --> 00:18:03,616 Maybe then we say there are other bars and other restaurants. 224 00:18:03,640 --> 00:18:06,256 There you go. I would need the accounts, the proper ones. 225 00:18:06,280 --> 00:18:09,096 - Then go get them tonight. - Shirley ain't exactly a grafter. 226 00:18:09,120 --> 00:18:11,696 - She's the first one out the door. - And I will need more time. 227 00:18:11,720 --> 00:18:13,160 No. 228 00:18:14,320 --> 00:18:16,120 If we slow down, they get worried. 229 00:18:17,200 --> 00:18:18,800 And we don't want 'em worried. 230 00:18:27,080 --> 00:18:29,896 How's your back? 231 00:18:29,920 --> 00:18:31,240 From the boat. 232 00:18:32,320 --> 00:18:33,760 I flew. 233 00:18:35,120 --> 00:18:37,616 - Fake passport. - You came in through the airport?! 234 00:18:37,640 --> 00:18:40,056 I'm riding two horses. 235 00:18:40,080 --> 00:18:42,616 Our friends from Florida, your friends from England. 236 00:18:42,640 --> 00:18:45,496 - I've got to move faster. - Don't call them my friends. 237 00:18:45,520 --> 00:18:48,040 Don't come here through the fucking airport. 238 00:18:54,920 --> 00:18:57,336 How can a man like you be this insecure? 239 00:18:57,360 --> 00:18:59,096 Cos of men like you. 240 00:18:59,120 --> 00:19:00,760 Relax, Campbell. Hey. 241 00:19:02,680 --> 00:19:05,720 These islands, that ocean. 242 00:19:07,200 --> 00:19:10,080 They hold secrets better than you realise. 243 00:19:32,640 --> 00:19:34,280 Can I help you? 244 00:19:36,480 --> 00:19:37,736 I'm afraid we have a meeting. 245 00:19:37,760 --> 00:19:39,376 This won't take long. 246 00:19:39,400 --> 00:19:41,616 Two bodies have been found off Fort Lauderdale. 247 00:19:41,640 --> 00:19:42,816 Were they tortolians? 248 00:19:42,840 --> 00:19:46,376 No, they were drug dealers. Last seen with a man called Scott errico, 249 00:19:46,400 --> 00:19:47,736 who has links to organised crime. 250 00:19:47,760 --> 00:19:49,456 Is he a tortolian? 251 00:19:49,480 --> 00:19:51,936 No. But he's here. 252 00:19:51,960 --> 00:19:54,936 He flew into tortola on a known alias yesterday. 253 00:19:54,960 --> 00:19:56,856 What do you need? 254 00:19:56,880 --> 00:19:59,936 - I need errico. - And if your police can't find him, 255 00:19:59,960 --> 00:20:01,936 then I'll bring in DEA agents who can. 256 00:20:01,960 --> 00:20:04,616 We'll find him. It's a small island. 257 00:20:04,640 --> 00:20:06,960 Small islands can hide more than you'd think. 258 00:20:09,840 --> 00:20:11,696 I'll take this to the police commissioner. 259 00:20:11,720 --> 00:20:13,776 No, I'll deal with it. 260 00:20:13,800 --> 00:20:16,816 This is nothing for you to worry about, kadene. 261 00:20:16,840 --> 00:20:18,400 Let's go. 262 00:20:31,640 --> 00:20:33,200 John? 263 00:20:39,640 --> 00:20:41,576 Are you getting enough rest? 264 00:20:41,600 --> 00:20:43,320 What is your plan, John? 265 00:20:45,600 --> 00:20:47,656 What do you mean? 266 00:20:47,680 --> 00:20:50,496 What is your plan for us? 267 00:20:50,520 --> 00:20:54,640 Um... Well. 268 00:20:56,240 --> 00:20:59,160 I think it's a case of, um. 269 00:21:00,640 --> 00:21:04,056 Just putting one foot in front of the other for now, isn't it? 270 00:21:04,080 --> 00:21:07,016 I don't... what is this one foot? 271 00:21:07,040 --> 00:21:09,896 Look, I'm under a lot of pressure, love, ok. 272 00:21:09,920 --> 00:21:13,896 I have a child inside me, John. 273 00:21:13,920 --> 00:21:16,696 - That is pressure. - So, tell me, what is your plan? 274 00:21:16,720 --> 00:21:17,800 I'm here. 275 00:21:19,560 --> 00:21:20,856 I'm here, aren't I? 276 00:21:20,880 --> 00:21:22,696 You're only here to see if I am here. 277 00:21:22,720 --> 00:21:24,816 Because if I am here, you're safe. 278 00:21:24,840 --> 00:21:28,016 - I need more than that. - Fuck me. 279 00:21:28,040 --> 00:21:29,776 - What?! - Look 280 00:21:29,800 --> 00:21:32,336 I say, "I need more" and you say, "fuck me"? 281 00:21:32,360 --> 00:21:34,056 I ain't got a big vocabulary, ok? 282 00:21:34,080 --> 00:21:37,176 - I am a young woman, John! - With a life. 283 00:21:37,200 --> 00:21:39,216 And now that life will be with your child, 284 00:21:39,240 --> 00:21:41,776 which means that life will be with you. 285 00:21:41,800 --> 00:21:44,256 So next time you come here, you come with a plan. 286 00:21:44,280 --> 00:21:46,920 You come with more than just "fuck me," ok? 287 00:21:48,760 --> 00:21:51,200 Yeah. Yeah. 288 00:21:52,920 --> 00:21:54,400 Not a problem. 289 00:22:34,760 --> 00:22:37,096 You're trouble! 290 00:22:37,120 --> 00:22:38,736 Hey, come here. 291 00:22:38,760 --> 00:22:40,176 I missed you. 292 00:22:40,200 --> 00:22:42,360 - How are you, girls? - Are you all right? 293 00:22:44,600 --> 00:22:46,976 Scott errico. 294 00:22:47,000 --> 00:22:49,136 Do you know him? 295 00:22:49,160 --> 00:22:50,456 Why? 296 00:22:50,480 --> 00:22:52,816 Because if you know him, you need to give him up, 297 00:22:52,840 --> 00:22:55,176 or he's going to give us up. 298 00:22:55,200 --> 00:22:56,856 Tell me where he is. 299 00:22:56,880 --> 00:23:01,056 - Governor? - They're ready for your speech. 300 00:23:01,080 --> 00:23:02,520 Great. 301 00:23:16,160 --> 00:23:20,296 Your heart, John... It's going like the clappers. 302 00:23:20,320 --> 00:23:21,960 Shows it's working, doesn't it? 303 00:23:23,720 --> 00:23:25,080 Or you're working too hard. 304 00:23:26,440 --> 00:23:27,920 I'm worried about you. 305 00:23:29,320 --> 00:23:31,096 I'm all right, love. 306 00:23:31,120 --> 00:23:33,000 Swimming every day. Fit as a fiddle. 307 00:23:43,040 --> 00:23:44,576 Um 308 00:23:44,600 --> 00:23:47,416 I want to put a bit of security round this place. 309 00:23:47,440 --> 00:23:49,696 What do you mean, security? 310 00:23:49,720 --> 00:23:51,400 I don't know yet. 311 00:23:52,520 --> 00:23:55,920 Fences, dogs. Maybe get a bloke to watch the drive. 312 00:24:02,240 --> 00:24:04,496 What's going on, John? 313 00:24:04,520 --> 00:24:08,736 Look, um... Tenerife is getting a little. 314 00:24:08,760 --> 00:24:11,616 Harder, a little rougher with the people involved. 315 00:24:11,640 --> 00:24:13,696 But that's good for us, 316 00:24:13,720 --> 00:24:17,720 because it means what I'm doing now can't last forever. 317 00:24:19,480 --> 00:24:21,120 Then I'll be home. 318 00:24:23,040 --> 00:24:26,296 You won't be putting up no fences around me, John. 319 00:24:26,320 --> 00:24:29,336 To keep them out or to keep me in. 320 00:24:29,360 --> 00:24:32,400 Because the only time I don't feel safe is when you're here. 321 00:24:33,480 --> 00:24:36,456 You know, if this is how you come back and this is what you bring back with you, 322 00:24:36,480 --> 00:24:39,080 then maybe you shouldn't be coming back here at all. 323 00:24:44,200 --> 00:24:46,216 I know errico. 324 00:24:46,240 --> 00:24:47,536 Where is he? 325 00:24:47,560 --> 00:24:50,496 The rainbow bar in road town. 326 00:24:50,520 --> 00:24:51,936 How do you know? 327 00:24:51,960 --> 00:24:53,480 I'm looking at him. 328 00:24:54,640 --> 00:24:57,776 Barman, same again. 329 00:24:57,800 --> 00:25:00,656 Get the DEA or the local police who can. 330 00:25:00,680 --> 00:25:02,480 He won't come quietly. 331 00:26:59,320 --> 00:27:01,056 Secure all exits. Nobody leaves. 332 00:27:01,080 --> 00:27:02,736 Police! Police! 333 00:27:02,760 --> 00:27:04,440 Police! Nobody move! 334 00:27:09,360 --> 00:27:10,960 Anything? 335 00:27:58,120 --> 00:27:59,520 Where's he off to, then? 336 00:28:00,920 --> 00:28:02,880 I'm afraid this is a private Marina. 337 00:28:04,400 --> 00:28:06,096 So are this lot for sale? 338 00:28:06,120 --> 00:28:08,216 They are, yes. 339 00:28:08,240 --> 00:28:10,136 We have some day boats over there 340 00:28:10,160 --> 00:28:13,416 that would perhaps be more appropriate. 341 00:28:13,440 --> 00:28:15,056 I want this one. 342 00:28:15,080 --> 00:28:17,216 Then you have three problems. 343 00:28:17,240 --> 00:28:21,696 It's being repaired, it's already sold... Who to? 344 00:28:21,720 --> 00:28:24,696 - To a gentleman from cirencester. - He's a qc, 345 00:28:24,720 --> 00:28:26,376 so not a man to be trifled with... 346 00:28:26,400 --> 00:28:29,896 Well, you'd better tell me the third problem, cos I ain't heard a real one yet. 347 00:28:29,920 --> 00:28:31,536 It's expensive. 348 00:28:31,560 --> 00:28:34,736 You see, I think that's the only problem. 349 00:28:34,760 --> 00:28:37,816 You think this bloke from cirencester has the money, 350 00:28:37,840 --> 00:28:40,856 - and I don't. - It's 50,000 sterling. 351 00:28:40,880 --> 00:28:44,136 - Then I'll pay cash. - And I'll give you ten grand on top, 352 00:28:44,160 --> 00:28:47,056 and you can tell them I want it ready in a week, 353 00:28:47,080 --> 00:28:49,040 and I've got a name for it too. 354 00:28:51,800 --> 00:28:53,440 It's bad luck to rename a boat. 355 00:28:55,000 --> 00:28:58,776 You know, considering where I'm from and who I'm from, 356 00:28:58,800 --> 00:29:02,280 to be standing here in the sun and buying a boat like that. 357 00:29:03,560 --> 00:29:05,680 I reckon my luck's looking all right. 358 00:29:08,800 --> 00:29:11,736 I think Miller's buying a boat. 359 00:29:11,760 --> 00:29:13,496 I see. If he suspects we're on him, 360 00:29:13,520 --> 00:29:16,856 it's a clever way to leave the country. Or so he thinks. 361 00:29:16,880 --> 00:29:20,216 But it could play right into our hands, sir. 362 00:29:20,240 --> 00:29:22,656 - International waters. - I'll need help. 363 00:29:22,680 --> 00:29:24,856 Unless you want me to try and catch him on a pedalo. 364 00:29:24,880 --> 00:29:28,056 An arrest needs to be watertight or we'll risk the conviction. 365 00:29:28,080 --> 00:29:31,480 Well, have a look at my conviction rate, sir. You won't find better. 366 00:29:33,080 --> 00:29:36,216 I'll speak to Gibraltar, line up naval support. 367 00:29:36,240 --> 00:29:38,896 How many miles out to Nick him? 368 00:29:38,920 --> 00:29:42,896 Ten. It's hard to count miles out there, what with all the waves... 369 00:29:42,920 --> 00:29:44,600 Ten miles, Lundy. 370 00:29:45,600 --> 00:29:47,400 Very good, sir. 371 00:29:57,600 --> 00:30:02,360 Mr Palmer? 372 00:31:02,720 --> 00:31:03,960 Hello? 373 00:31:05,000 --> 00:31:06,560 Hello? 374 00:31:09,960 --> 00:31:11,896 What you doing in here? 375 00:31:11,920 --> 00:31:13,440 I have been waiting. 376 00:31:17,520 --> 00:31:19,040 Late night. 377 00:31:23,080 --> 00:31:25,136 Don't be coming in my house, son. 378 00:31:25,160 --> 00:31:26,800 Sorry, mr Palmer. 379 00:31:40,080 --> 00:31:41,456 Good! 380 00:31:41,480 --> 00:31:43,696 May we discuss the buffet? 381 00:31:43,720 --> 00:31:45,056 What about it? 382 00:31:45,080 --> 00:31:47,736 The vol-au-vents are conspicuous by their absence. 383 00:31:47,760 --> 00:31:50,096 I can't discuss the vol-au-vents again, Douglas. 384 00:31:50,120 --> 00:31:52,616 I don't have it in me. You wouldn't have to discuss the vol-au-vents 385 00:31:52,640 --> 00:31:54,576 if there was a coherent policy in place.. 386 00:31:54,600 --> 00:31:57,136 - We don't have a vol-au-vent policy. - Well, you should, 387 00:31:57,160 --> 00:31:59,960 because this place is like the last days of bloody Rome. 388 00:32:06,880 --> 00:32:08,416 Harper. 389 00:32:08,440 --> 00:32:10,536 - Who? - You must be Jennings. 390 00:32:10,560 --> 00:32:13,736 - I'm Harper from customs. - I look forward to meeting you. 391 00:32:13,760 --> 00:32:15,096 Is he there? 392 00:32:15,120 --> 00:32:16,816 Who, the guvvy? 393 00:32:16,840 --> 00:32:18,096 The what? 394 00:32:18,120 --> 00:32:19,816 Guv. The guv. 395 00:32:19,840 --> 00:32:22,096 - The guvnor. - Jennings. 396 00:32:22,120 --> 00:32:23,416 What are customs doing there? 397 00:32:23,440 --> 00:32:25,896 - Answering questions you can't. - What's happening? 398 00:32:25,920 --> 00:32:28,256 - Baxter's flying to London. - Then follow him. 399 00:32:28,280 --> 00:32:30,536 Which means he shouldn't know that you're following him. 400 00:32:30,560 --> 00:32:33,560 Yeah, I think I remember that from hendon, sir. Good. 401 00:32:40,560 --> 00:32:42,336 Everything is ok? 402 00:32:42,360 --> 00:32:43,656 Yeah. 403 00:32:43,680 --> 00:32:45,696 And you are ok? 404 00:32:45,720 --> 00:32:47,200 Yeah. 405 00:32:51,040 --> 00:32:53,720 I had a few drinks last night. 406 00:32:55,280 --> 00:32:56,680 Let off a bit of steam, you know? 407 00:33:03,520 --> 00:33:06,136 Be careful, mr Palmer. 408 00:33:06,160 --> 00:33:08,776 You have an important job. 409 00:33:08,800 --> 00:33:10,520 You must not miss things. 410 00:33:11,600 --> 00:33:13,480 Believe me, I don't miss much. 411 00:34:08,440 --> 00:34:10,400 What are you doing in here, shirl? 412 00:34:14,640 --> 00:34:16,776 What the fuck is this? 413 00:34:16,800 --> 00:34:19,136 Nothing for you to worry about. 414 00:34:19,160 --> 00:34:22,200 - I sign off the accounts. - I'd do time for this! 415 00:34:23,840 --> 00:34:25,576 I don't know, shirl, 416 00:34:25,600 --> 00:34:28,160 you're good at not doing time that's meant for you. 417 00:34:38,720 --> 00:34:40,320 Ok, John. 418 00:34:41,720 --> 00:34:43,560 I didn't see nothing. 419 00:34:46,520 --> 00:34:48,120 You can trust me. 420 00:34:49,840 --> 00:34:51,760 Just like I trusted you. 421 00:34:57,240 --> 00:34:58,840 You didn't answer me. 422 00:35:06,320 --> 00:35:07,920 What are you doing in here? 423 00:35:26,280 --> 00:35:27,840 How are you doing? All right? 424 00:35:29,160 --> 00:35:30,720 All right? 425 00:36:29,280 --> 00:36:30,776 Who have you spoken to? 426 00:36:30,800 --> 00:36:32,496 No-one. Answer! 427 00:36:32,520 --> 00:36:34,560 - I wouldn't do that to you, John! - Hey! 428 00:36:36,320 --> 00:36:38,800 This is my life that you're offering up. 429 00:36:40,560 --> 00:36:42,016 Who's coming for me? 430 00:36:42,040 --> 00:36:43,616 No-one's coming for you. 431 00:36:43,640 --> 00:36:47,496 It's that stuff you're taking, it's making you paranoid. 432 00:36:47,520 --> 00:36:48,736 Who is it?! Who is it?! 433 00:36:48,760 --> 00:36:51,496 - It must be here. Who is it, shirl?! - This place is like a bloody maze! 434 00:36:51,520 --> 00:36:53,936 Bollocks, this ain't my room. 435 00:36:53,960 --> 00:36:57,096 Or is it? They all look the same, don't they? Where's my key? 436 00:36:57,120 --> 00:36:58,856 I'm sorry about this. 437 00:36:58,880 --> 00:37:01,440 That Spanish beer's stronger than you'd think. 438 00:37:03,200 --> 00:37:07,536 These two... These two are trying it on. 439 00:37:07,560 --> 00:37:08,976 Will you walk me to a taxi? 440 00:37:09,000 --> 00:37:10,736 Yeah, no problem, love. 441 00:37:10,760 --> 00:37:12,576 Go on. 442 00:37:12,600 --> 00:37:15,720 Don't worry, lads, there's plenty more fish in the sea! 443 00:37:21,440 --> 00:37:23,056 I want her found. 444 00:37:23,080 --> 00:37:24,896 We'll find her. 445 00:37:24,920 --> 00:37:27,696 But first, I need to speak to you. 446 00:37:27,720 --> 00:37:30,640 - And I think you need a drink. - Yeah, you're right there. 447 00:37:31,880 --> 00:37:33,336 How is she? 448 00:37:33,360 --> 00:37:36,336 Terrified. I got her out, but she won't testify. 449 00:37:36,360 --> 00:37:38,776 And now Palmer will be more suspicious than ever. 450 00:37:38,800 --> 00:37:40,976 But she reckons what she saw in there 451 00:37:41,000 --> 00:37:43,496 was a lot more than creative accounting, sir. 452 00:37:43,520 --> 00:37:46,016 Whatever he's up to, it's proper. 453 00:37:46,040 --> 00:37:47,736 Glad to hear it. 454 00:37:47,760 --> 00:37:51,016 Now all we need is another way in. 455 00:37:51,040 --> 00:37:52,376 Bring her back. 456 00:37:52,400 --> 00:37:55,136 I'll get her conviction quashed, thank her for her service. 457 00:37:55,160 --> 00:37:56,680 Yes, sir. 458 00:37:58,440 --> 00:37:59,920 Thank you. 459 00:38:01,200 --> 00:38:02,640 Thanks. 460 00:38:03,920 --> 00:38:05,520 Brings it all back, doesn't it? 461 00:38:06,520 --> 00:38:09,736 - I suppose it does. - The old gang. 462 00:38:09,760 --> 00:38:11,136 Were we a gang? 463 00:38:11,160 --> 00:38:13,880 Well, Sarah, you and I were a little more than that. 464 00:38:15,000 --> 00:38:17,616 Well, it was a long time ago, Dougie. 465 00:38:17,640 --> 00:38:20,256 Time does not wither childhood sweethearts. 466 00:38:20,280 --> 00:38:22,416 I think that's slightly overstating what we were. 467 00:38:22,440 --> 00:38:24,416 You never get past the first rush of love. 468 00:38:24,440 --> 00:38:26,600 You know, you never beat it. 469 00:38:29,400 --> 00:38:30,616 Why are you here? 470 00:38:30,640 --> 00:38:33,616 - Well, you weren't at the reunion. - Um 471 00:38:33,640 --> 00:38:35,976 I'm in town on business. You know, I had a little bit of time 472 00:38:36,000 --> 00:38:38,496 to play with... I've seen the watch, Dougie, for Christ's sake. 473 00:38:38,520 --> 00:38:40,976 And I heard that you're divorced. 474 00:38:41,000 --> 00:38:43,776 And I heard you got caught taking coke at a bus station. 475 00:38:43,800 --> 00:38:45,456 A bus station?! 476 00:38:45,480 --> 00:38:47,856 What the hell happened to you? 477 00:38:47,880 --> 00:38:50,576 I mean, you were always a little. 478 00:38:50,600 --> 00:38:52,416 Not unhinged, but you know what I mean... 479 00:38:52,440 --> 00:38:54,776 What happened?! 480 00:38:54,800 --> 00:38:57,096 The love of my life dumped me on the day of our graduation! 481 00:38:57,120 --> 00:38:59,056 - I wasn't the love of your life... - I'll be the judge of that! 482 00:38:59,080 --> 00:39:01,256 - We were kids. - We were together for three years! 483 00:39:01,280 --> 00:39:05,536 - No, it wasn't three years... - We were going to tour Europe, 484 00:39:05,560 --> 00:39:08,616 come to London, get a little place in Parsons green. 485 00:39:08,640 --> 00:39:12,056 We had a whole plan, Sarah, a whole life, 486 00:39:12,080 --> 00:39:13,896 and then you left me for some mystery man 487 00:39:13,920 --> 00:39:17,296 - and knocked me for bloody six! - And I never recovered. 488 00:39:17,320 --> 00:39:19,416 I took shit jobs for shit practices, 489 00:39:19,440 --> 00:39:21,696 and I hit the vino, and the next thing you know, 490 00:39:21,720 --> 00:39:24,920 I'm on my knees in the toilet of a berni inn in fucking handcuffs! 491 00:39:29,920 --> 00:39:31,560 It was Logan. 492 00:39:32,680 --> 00:39:34,240 I left you for Logan. 493 00:39:35,520 --> 00:39:38,320 And then he left me about a week later. 494 00:39:41,000 --> 00:39:42,800 Why would you tell me that? 495 00:39:44,520 --> 00:39:50,296 Because... 20 years ago, we went to the same university 496 00:39:50,320 --> 00:39:53,296 and, on occasion, I allowed you to sleep with me, 497 00:39:53,320 --> 00:39:58,016 and those things mean far more to you than they should. 498 00:39:58,040 --> 00:40:01,536 And whatever it is you're looking for, Douglas, 499 00:40:01,560 --> 00:40:03,560 you won't find the answer with me. 500 00:40:06,520 --> 00:40:09,440 And you certainly won't find it in there. 501 00:40:42,080 --> 00:40:43,696 Baxter investments. 502 00:40:43,720 --> 00:40:45,360 Hey, buddy. 503 00:40:47,560 --> 00:40:49,216 I need some money. 504 00:40:49,240 --> 00:40:51,136 I can't send money to america. 505 00:40:51,160 --> 00:40:54,056 They actually have some proper banking laws. 506 00:40:54,080 --> 00:40:56,600 Who said anything about america? 507 00:41:07,000 --> 00:41:09,896 I know what you say about drugs, 508 00:41:09,920 --> 00:41:12,936 but on the island, they're becoming big business, 509 00:41:12,960 --> 00:41:14,560 big money. 510 00:41:16,280 --> 00:41:17,800 I have a contact. 511 00:41:18,840 --> 00:41:20,240 Colombian. 512 00:41:21,280 --> 00:41:24,360 They can supply Coca very pure, very cheap. 513 00:41:26,680 --> 00:41:28,776 How pure? 514 00:41:28,800 --> 00:41:33,536 What you have been taking, the drugs that we confiscate, 515 00:41:33,560 --> 00:41:36,216 it is full of rubbish. 516 00:41:36,240 --> 00:41:39,856 This will give you what you need... Not here. 517 00:41:39,880 --> 00:41:41,920 Without any problems. 518 00:41:45,880 --> 00:41:48,176 It's only been the last few months. 519 00:41:48,200 --> 00:41:50,936 I just 520 00:41:50,960 --> 00:41:55,176 I needed a few more hours in the day, you know? 521 00:41:55,200 --> 00:41:57,896 - Keep me going. - I understand. You know? 522 00:41:57,920 --> 00:41:59,800 This is a secret between us. 523 00:42:08,560 --> 00:42:10,160 Can I trust you? 524 00:42:14,280 --> 00:42:16,000 You can trust me. 525 00:42:31,560 --> 00:42:33,040 Back in a bit. 526 00:43:12,880 --> 00:43:14,000 Um... 527 00:43:15,240 --> 00:43:19,256 These are heliconias. They grow all over the island, but I 528 00:43:19,280 --> 00:43:21,296 I'd never noticed. 529 00:43:21,320 --> 00:43:23,936 We call them the bird of paradise flower. 530 00:43:23,960 --> 00:43:26,800 Even after people like you came and told us we were wrong. 531 00:43:28,720 --> 00:43:30,480 I should know more. 532 00:43:32,560 --> 00:43:34,680 About this island. 533 00:43:45,360 --> 00:43:46,840 About my home. 534 00:43:50,800 --> 00:43:52,160 Why now? 535 00:43:53,280 --> 00:43:54,640 A recognition of. 536 00:43:56,080 --> 00:43:57,640 Commitment. 537 00:44:00,040 --> 00:44:02,416 Of love. 538 00:44:02,440 --> 00:44:05,616 It's strange seeing you nervous. 539 00:44:05,640 --> 00:44:07,016 Well, count yourself lucky 540 00:44:07,040 --> 00:44:08,936 my father proposed to my mother through his solicitor! 541 00:44:08,960 --> 00:44:11,656 - How did that work out? - Disastrously. 542 00:44:11,680 --> 00:44:13,416 I'm not leaving the island. 543 00:44:13,440 --> 00:44:16,136 - I have work to do here. - Me neither. 544 00:44:16,160 --> 00:44:20,360 Whatever happens to me will happen to me here. 545 00:44:23,080 --> 00:44:24,456 I believe, traditionally, 546 00:44:24,480 --> 00:44:26,320 you're supposed to give some sort of response? 547 00:44:29,160 --> 00:44:30,776 Yes. 548 00:44:30,800 --> 00:44:32,720 Good. Good? 549 00:44:34,320 --> 00:44:36,200 Very good. 550 00:45:03,080 --> 00:45:06,896 Well, at least you're not spending our money on your digs. 551 00:45:06,920 --> 00:45:09,496 It's the old exhibits room, ma'am. 552 00:45:09,520 --> 00:45:13,040 It's not a room anyone enters by accident. 553 00:45:14,440 --> 00:45:16,496 The drums are beating. 554 00:45:16,520 --> 00:45:20,536 Itv are planning a documentary on Palmer in tenerife. 555 00:45:20,560 --> 00:45:22,696 The mirror have heard you're operating in Spain, 556 00:45:22,720 --> 00:45:25,816 and the times have reason to believe you're on the Isle of Man. 557 00:45:25,840 --> 00:45:29,456 If any of that becomes public, everyone runs for the hills. 558 00:45:29,480 --> 00:45:32,296 We're giving them nothing, but they'll get it one way or another. 559 00:45:32,320 --> 00:45:34,176 How long can you hold them off? 560 00:45:34,200 --> 00:45:36,136 A few days, maybe a week. 561 00:45:36,160 --> 00:45:38,536 How close are you to nicking these two? 562 00:45:38,560 --> 00:45:40,096 A few days, maybe a week. 563 00:45:40,120 --> 00:45:41,896 Then it's between you and the press. 564 00:45:41,920 --> 00:45:44,640 And if they get there first, it's over. 565 00:45:46,520 --> 00:45:48,840 The corruption allegations against Lundy. 566 00:45:50,120 --> 00:45:51,736 I'd like to see them. 567 00:45:51,760 --> 00:45:53,856 What are you looking for, boyce? 568 00:45:53,880 --> 00:45:55,600 Clarity. 569 00:46:06,680 --> 00:46:08,560 That's strong stuff, that, son. 570 00:46:11,800 --> 00:46:14,400 What's that been cut with, then? 571 00:46:22,840 --> 00:46:24,856 I told you to give him up. 572 00:46:24,880 --> 00:46:26,896 Well, that would have been a mistake for both of us. 573 00:46:26,920 --> 00:46:30,176 Instead, you looked co-operative to the DEA, and I got him out. 574 00:46:30,200 --> 00:46:32,256 No drugs. 575 00:46:32,280 --> 00:46:35,016 We said that right at the beginning. 576 00:46:35,040 --> 00:46:37,256 Clean any money you want, but no drugs. 577 00:46:37,280 --> 00:46:38,976 All you need to know about my money 578 00:46:39,000 --> 00:46:42,136 is that it got you all the way to governor. 579 00:46:42,160 --> 00:46:44,216 This is my island. 580 00:46:44,240 --> 00:46:47,736 No-one lives here in peace if I do not want them to, 581 00:46:47,760 --> 00:46:49,216 especially a foreigner. 582 00:46:49,240 --> 00:46:55,256 Yeah, um... Kadene and I are getting married, 583 00:46:55,280 --> 00:46:56,936 which means I'll be a tortolian, 584 00:46:56,960 --> 00:47:00,056 with all the extradition protection that affords. 585 00:47:00,080 --> 00:47:02,656 Wear something nice. 586 00:47:02,680 --> 00:47:06,536 You think it's the Americans you have to worry about? 587 00:47:06,560 --> 00:47:08,096 I could sign legislation 588 00:47:08,120 --> 00:47:10,696 to make everything you do illegal again tomorrow. 589 00:47:10,720 --> 00:47:12,656 Then tortola would be bankrupt within a week. 590 00:47:12,680 --> 00:47:15,280 Whatever it is you're doing, I can stop it. 591 00:47:16,760 --> 00:47:18,616 - No, you can't. - Why not? 592 00:47:18,640 --> 00:47:20,440 Because you let in the wolves. 593 00:47:22,520 --> 00:47:24,960 - There's two types of money. - There's, um... 594 00:47:26,400 --> 00:47:30,656 There's good money, which is slow, boring, 595 00:47:30,680 --> 00:47:33,256 and the only ones who get rich from it are the ones who already have it. 596 00:47:33,280 --> 00:47:35,936 Now, you didn't have any good money, 597 00:47:35,960 --> 00:47:37,816 so you let in dirty money, 598 00:47:37,840 --> 00:47:41,456 which is fast and it's exciting, 599 00:47:41,480 --> 00:47:44,376 and any person, any country, 600 00:47:44,400 --> 00:47:47,376 any island can get rich from dirty money, but you. 601 00:47:47,400 --> 00:47:49,880 You sacrifice yourself to get it. 602 00:47:52,960 --> 00:47:55,336 And there's no way back. 603 00:47:55,360 --> 00:47:58,176 Because once dirty money's in, it doesn't leave. 604 00:47:58,200 --> 00:47:59,640 It's too powerful. 605 00:48:02,160 --> 00:48:03,800 You let in the wolves. 606 00:48:05,600 --> 00:48:07,440 And the wolves don't leave. 607 00:48:22,360 --> 00:48:24,216 So what's going on here, then? 608 00:48:24,240 --> 00:48:26,840 I am taking over, mr Palmer. 609 00:48:28,720 --> 00:48:30,176 Is that right? 610 00:48:30,200 --> 00:48:32,136 I know what you do. 611 00:48:32,160 --> 00:48:35,720 I can do it better, and you can go home to England. 612 00:48:38,240 --> 00:48:39,720 You know, son. 613 00:48:41,800 --> 00:48:44,016 My missus, she warned me about you. 614 00:48:44,040 --> 00:48:46,376 But she needn't have bothered. 615 00:48:46,400 --> 00:48:49,560 I knew we'd get to this when you started talking about cowboys. 616 00:48:50,560 --> 00:48:52,960 I knew not to take that stuff you gave me. 617 00:48:57,880 --> 00:49:00,120 You were right about one thing, though. 618 00:49:03,480 --> 00:49:04,920 It's over. 619 00:49:13,200 --> 00:49:14,776 I've been calling all day. 620 00:49:14,800 --> 00:49:17,016 Have you? 621 00:49:17,040 --> 00:49:18,256 Where is she? 622 00:49:18,280 --> 00:49:20,576 - I don't know. - Tell her she had her chance. 623 00:49:20,600 --> 00:49:23,656 And tell her I have a team of DEA agents on their way. 624 00:49:23,680 --> 00:49:28,136 Good. Our police have work to do and not enough resources to do it. 625 00:49:28,160 --> 00:49:29,696 I hope you get your man. 626 00:49:29,720 --> 00:49:32,296 There's something going on on this island, 627 00:49:32,320 --> 00:49:34,200 and it's more than one man. 628 00:50:11,960 --> 00:50:16,336 When you're bitten by a snake, you do not let it go. 629 00:50:16,360 --> 00:50:18,576 He'll leave the island tonight. 630 00:50:18,600 --> 00:50:20,696 We'll get back to work tomorrow. 631 00:50:20,720 --> 00:50:24,376 - Viktor will take you. - He will look after you now. 632 00:50:24,400 --> 00:50:25,976 I'm all right. 633 00:50:26,000 --> 00:50:28,296 Plenty of English blokes on tenerife who are handy enough. 634 00:50:28,320 --> 00:50:30,096 Viktor will take you. 635 00:50:30,120 --> 00:50:33,640 We are partners now with your business. 50-50. 636 00:50:35,240 --> 00:50:36,880 You are with us now. 637 00:51:05,120 --> 00:51:06,176 Boyce. 638 00:51:06,200 --> 00:51:10,016 Baxter's at Heathrow airport meeting an unidentified male. 639 00:51:10,040 --> 00:51:11,656 Looks like they're travelling. 640 00:51:11,680 --> 00:51:14,496 Spook Baxter and we spook Miller. 641 00:51:14,520 --> 00:51:16,056 Stay back and observe. 642 00:51:16,080 --> 00:51:17,776 Will do, sir. 643 00:51:17,800 --> 00:51:20,096 There are systems to what Logan and I do, 644 00:51:20,120 --> 00:51:23,016 and those systems do not involve going to a bank in London, 645 00:51:23,040 --> 00:51:26,136 withdrawing ยฃ500,000 in cash, 646 00:51:26,160 --> 00:51:28,056 and bringing it to Heathrow bloody airport. 647 00:51:28,080 --> 00:51:30,016 I'm going to Spain to see our friend, 648 00:51:30,040 --> 00:51:32,496 - and you're coming with me. - Why the hell would I do that? 649 00:51:32,520 --> 00:51:34,056 Because you're out of your depth. 650 00:51:34,080 --> 00:51:37,096 And when people are out of their depth, they make bad choices. 651 00:51:37,120 --> 00:51:38,656 I want you where I can see you. 652 00:51:38,680 --> 00:51:41,656 You think this is where my bad choices start? 653 00:51:41,680 --> 00:51:44,136 Well, my friend, that ship has very much fucking sailed. 654 00:51:44,160 --> 00:51:47,200 Look, the feds have two bodies on me. 655 00:51:48,560 --> 00:51:50,920 If I get pulled, I get life. 656 00:51:54,880 --> 00:51:56,320 But if you get me pulled. 657 00:51:57,480 --> 00:51:59,720 Then they'll have three bodies on me. 658 00:52:02,120 --> 00:52:04,456 You got it? 659 00:52:04,480 --> 00:52:06,280 - Got it. - Good. 660 00:52:07,320 --> 00:52:08,600 Good. 661 00:52:12,200 --> 00:52:13,880 Now, let's go. 662 00:52:30,440 --> 00:52:31,696 I need to refresh myself. 663 00:52:31,720 --> 00:52:33,176 You're a big boy, you can hold on. 664 00:52:33,200 --> 00:52:35,576 I'm afraid I can't. 665 00:52:35,600 --> 00:52:37,376 And if you don't want to attract attention, 666 00:52:37,400 --> 00:52:40,720 then you probably wouldn't want to risk the consequences of that. 667 00:52:42,960 --> 00:52:44,640 Hurry up. 668 00:52:48,480 --> 00:52:50,280 Well, I can't go in, can I? 669 00:53:28,800 --> 00:53:32,136 Yeah? The American's in London, and he's a bloody psychopath! 670 00:53:32,160 --> 00:53:35,336 Not on this phone. We're at Heathrow and he's making me 671 00:53:35,360 --> 00:53:37,376 bring him to you. No, don't tell him where I am! 672 00:53:37,400 --> 00:53:39,296 He's killed two people. 673 00:53:39,320 --> 00:53:41,376 Stop fucking talking! 674 00:53:41,400 --> 00:53:43,936 He's threatening to do me in, for Christ's sake! 675 00:53:43,960 --> 00:53:45,000 Fuck! 676 00:54:56,160 --> 00:54:57,680 Baxter's running. 677 00:55:20,840 --> 00:55:22,776 So's his mate. 678 00:55:22,800 --> 00:55:24,776 Nick them. 679 00:55:24,800 --> 00:55:25,856 Boyce. 680 00:55:25,880 --> 00:55:29,536 Miller's running, sir, and it won't be on the boat. 681 00:55:29,560 --> 00:55:31,256 Flying squad, Nick him! 682 00:55:31,280 --> 00:55:32,760 Which one?! 683 00:55:34,080 --> 00:55:36,120 The one that's fucking running! 684 00:55:54,120 --> 00:55:56,376 How can I help? 685 00:55:56,400 --> 00:55:57,816 I've got to pull him, sir. 686 00:55:57,840 --> 00:56:00,936 It would be an illegal detainment that could prejudice our entire... 687 00:56:00,960 --> 00:56:04,056 If he gets away now, he's got the money to stay gone forever! 688 00:56:04,080 --> 00:56:05,536 You have no jurisdiction, 689 00:56:05,560 --> 00:56:07,960 and there's still a chance Miller doesn't know we're on him. 690 00:56:09,360 --> 00:56:11,400 Lundy? 691 00:56:13,400 --> 00:56:14,800 Lundy? 692 00:56:16,560 --> 00:56:18,976 I'm not sure about that, sir. 693 00:56:19,000 --> 00:56:20,680 Lundy?! 694 00:56:31,360 --> 00:56:33,280 You're a long way from home, son. 695 00:56:34,760 --> 00:56:36,440 You'll see me again. 696 00:57:14,320 --> 00:57:15,960 Hello? 697 00:57:17,040 --> 00:57:18,640 Hello, John. 698 00:57:25,440 --> 00:57:26,640 I need a bit of help. 699 00:57:35,080 --> 00:57:37,120 Zombie by the Cranberries51054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.