Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,296
- We have two jobs.
- Find Charlie Miller and the money
2
00:00:04,320 --> 00:00:05,456
from his half of the gold
3
00:00:05,480 --> 00:00:07,416
and get enough on John
Palmer to bring him down.
4
00:00:07,440 --> 00:00:09,856
You're going to clean my
money, then give it to him.
5
00:00:09,880 --> 00:00:11,616
I'll pay back double in a couple of weeks.
6
00:00:11,640 --> 00:00:13,296
An investment strategy.
7
00:00:13,320 --> 00:00:15,856
Investment strategy is
a rather grandiose term
8
00:00:15,880 --> 00:00:17,376
for running drugs into Florida.
9
00:00:17,400 --> 00:00:18,656
You'll pay for the school?
10
00:00:18,680 --> 00:00:19,976
I'll pay for the school.
11
00:00:20,000 --> 00:00:22,336
I see what you do. How you
make the island look away
12
00:00:22,360 --> 00:00:25,576
- to let you make your money.
- But that money will bring others.
13
00:00:25,600 --> 00:00:29,056
Give me your money. I'll clean
it, take a fair cut, and give it back.
14
00:00:29,080 --> 00:00:30,936
He wants to start with
a million dollars a week,
15
00:00:30,960 --> 00:00:32,896
then he'll double it
when he sees it's working.
16
00:00:32,920 --> 00:00:34,480
All I want is what we had.
17
00:00:35,640 --> 00:00:37,736
I'm pregnant.
18
00:00:37,760 --> 00:00:41,416
People start asking questions,
it's me that could get it in the neck...
19
00:00:41,440 --> 00:00:43,056
You know who I am.
20
00:00:43,080 --> 00:00:45,600
- You know who I want.
- And you know it's not you.
21
00:01:28,400 --> 00:01:30,536
If you get caught tapping
phones on the Isle of Man,
22
00:01:30,560 --> 00:01:32,296
give this to the lieutenant governor.
23
00:01:32,320 --> 00:01:35,616
If you get caught tapping phones
in Spain, give this to the embassy.
24
00:01:35,640 --> 00:01:38,456
In both cases, you'd have to resign.
25
00:01:38,480 --> 00:01:40,616
Thank you, ma'am.
26
00:01:40,640 --> 00:01:43,496
- Go.
- Finally.
27
00:01:43,520 --> 00:01:45,360
- Go.
- 'Bout bloody time.
28
00:01:51,880 --> 00:01:53,176
I'm going in...
29
00:01:53,200 --> 00:01:55,400
- No, you're not.
- He's on his way in.
30
00:01:57,040 --> 00:01:58,176
Then I'd better be quick.
31
00:01:58,200 --> 00:02:00,320
No, nic! We're two minutes away!
32
00:02:03,520 --> 00:02:04,880
Nic!
33
00:02:36,000 --> 00:02:37,560
Fuck.
34
00:02:41,200 --> 00:02:42,760
Shit!
35
00:03:14,520 --> 00:03:16,560
Excuse me, mate?
36
00:03:17,960 --> 00:03:20,416
I'm, um... Looking for the train station.
37
00:03:20,440 --> 00:03:22,296
Two streets over. Can't miss it,
38
00:03:22,320 --> 00:03:24,376
it looks like something
from the bloody Soviet union.
39
00:03:24,400 --> 00:03:26,440
Thanks.
40
00:03:51,080 --> 00:03:54,656
Next week, double.
41
00:03:54,680 --> 00:03:56,656
No chance.
42
00:03:56,680 --> 00:04:00,016
People like you bring
money to this island.
43
00:04:00,040 --> 00:04:01,976
But you also bring problems.
44
00:04:02,000 --> 00:04:05,176
The tourists, the drinking, now the drugs.
45
00:04:05,200 --> 00:04:06,656
Yeah, tell me about it.
46
00:04:06,680 --> 00:04:09,376
That bloody rubbish is all over the island.
47
00:04:09,400 --> 00:04:11,736
We confiscate it, slap a few heads.
48
00:04:11,760 --> 00:04:14,536
I won't have it in my resorts,
I can promise you that.
49
00:04:14,560 --> 00:04:16,816
You do some good here, senor Palmer.
50
00:04:16,840 --> 00:04:18,776
You have friends.
51
00:04:18,800 --> 00:04:23,016
But you have enemies
too, so... I need double.
52
00:04:23,040 --> 00:04:25,296
And what if I say no?
53
00:04:25,320 --> 00:04:30,456
The police come to see
you, the bank asks questions.
54
00:04:30,480 --> 00:04:32,656
It is not good if you say no.
55
00:04:32,680 --> 00:04:37,800
I pay the police, I pay
the bank, and I pay you.
56
00:04:41,520 --> 00:04:44,136
The police ignore you
because I tell them to.
57
00:04:44,160 --> 00:04:46,576
The bank do not tell
Madrid about your accounts
58
00:04:46,600 --> 00:04:48,456
because I tell them not to.
59
00:04:48,480 --> 00:04:50,816
I tell everybody what to do.
60
00:04:50,840 --> 00:04:54,640
And I'm telling you, next week it's double.
61
00:04:59,200 --> 00:05:02,616
The money's cleaned, minus my cut,
62
00:05:02,640 --> 00:05:05,976
and it's gone where you wanted it to go.
63
00:05:06,000 --> 00:05:07,400
Good.
64
00:05:14,160 --> 00:05:16,120
That's a bigger bag than last time.
65
00:05:18,200 --> 00:05:19,376
Too big?
66
00:05:19,400 --> 00:05:21,080
I didn't say that.
67
00:05:32,760 --> 00:05:34,480
Do you have friends?
68
00:05:38,840 --> 00:05:40,440
Not really.
69
00:05:43,080 --> 00:05:44,600
Neither do I.
70
00:05:48,080 --> 00:05:50,696
This is difficult.
71
00:05:50,720 --> 00:05:53,680
If it was easy, they wouldn't need us.
72
00:05:54,800 --> 00:05:56,776
It's important that they need us.
73
00:05:56,800 --> 00:05:58,776
To hide that much bad
money in the system,
74
00:05:58,800 --> 00:06:00,896
you need more good
money in the system.
75
00:06:00,920 --> 00:06:03,240
And you are running out of things to sell.
76
00:06:19,880 --> 00:06:21,496
Who's he?
77
00:06:21,520 --> 00:06:24,280
Bowman. He'll stay out
here and keep an eye on you.
78
00:06:27,040 --> 00:06:29,816
Well, he'd best get some new clobber,
79
00:06:29,840 --> 00:06:33,136
cos right now he might as well
be wearing a fucking uniform.
80
00:06:33,160 --> 00:06:34,936
What have you got?
81
00:06:34,960 --> 00:06:38,800
The accounts. If you can call them that.
82
00:06:39,800 --> 00:06:41,896
John likes things messy.
83
00:06:41,920 --> 00:06:44,640
I have to piece it together
like a bloody Jigsaw.
84
00:06:47,360 --> 00:06:49,656
You're going to need someone
who knows what's in there,
85
00:06:49,680 --> 00:06:52,360
and what's not. And be quick.
86
00:06:53,520 --> 00:06:57,416
People don't know how clever John is.
87
00:06:57,440 --> 00:06:59,080
And that's the way he likes it.
88
00:07:01,320 --> 00:07:03,760
They don't know how
dangerous he is either.
89
00:07:19,720 --> 00:07:21,296
So you're all right?
90
00:07:21,320 --> 00:07:22,936
What do you mean "all right"?
91
00:07:22,960 --> 00:07:26,576
Um, well... Are you getting enough rest?
92
00:07:26,600 --> 00:07:28,840
Too much. I'm bored.
93
00:07:31,640 --> 00:07:34,976
You must come and see me more often.
94
00:07:35,000 --> 00:07:37,160
I'm doing my best, ok?
95
00:07:38,680 --> 00:07:41,336
There's a lot going on, Lena.
96
00:07:41,360 --> 00:07:43,576
There's a lot going on for me too, John.
97
00:07:43,600 --> 00:07:45,320
Yeah. I don't doubt that.
98
00:07:49,880 --> 00:07:51,376
Would you like to eat?
99
00:07:51,400 --> 00:07:54,120
- No, no, no, I'm fine.
- Don't waste your energy on me.
100
00:07:57,840 --> 00:08:00,280
Would you like to, you know?
101
00:08:03,440 --> 00:08:05,696
Well, I don't know what the
doctor would say about that...
102
00:08:05,720 --> 00:08:07,616
It is ok.
103
00:08:07,640 --> 00:08:12,616
Yeah, but... I mean, look
what happened last time.
104
00:08:12,640 --> 00:08:14,800
It can't happen twice, John.
105
00:08:24,240 --> 00:08:25,560
Well.
106
00:08:27,480 --> 00:08:29,040
It was lovely to see you.
107
00:08:39,960 --> 00:08:41,616
No.
108
00:08:41,640 --> 00:08:44,016
I've seen you in tenerife
with your envelopes.
109
00:08:44,040 --> 00:08:45,976
I am not one of your fucking envelopes.
110
00:08:46,000 --> 00:08:49,736
- Of course you're not.
- This is more complicated than that.
111
00:08:49,760 --> 00:08:51,896
Yes, John.
112
00:08:51,920 --> 00:08:53,920
This is more complicated than that.
113
00:08:55,280 --> 00:08:57,440
And no, I am not all right.
114
00:09:30,600 --> 00:09:31,856
Where are they?
115
00:09:31,880 --> 00:09:33,776
They're in bed, John.
116
00:09:33,800 --> 00:09:37,136
- They waited all day.
- You're too late.
117
00:09:37,160 --> 00:09:38,536
I'm here, aren't I?
118
00:09:38,560 --> 00:09:40,736
- You look knackered.
- I'm all right.
119
00:09:40,760 --> 00:09:43,280
We wait weeks, then
you turn up like this?
120
00:09:57,680 --> 00:10:00,416
I accept there is a way to look at things
121
00:10:00,440 --> 00:10:03,240
where I'd maybe owe you an apology.
122
00:10:05,400 --> 00:10:07,576
- I should take myself off the case.
- Don't be stupid.
123
00:10:07,600 --> 00:10:10,456
- He clocked me, nic.
- If he sees me again...
124
00:10:10,480 --> 00:10:13,080
The next time he sees
you, he'll be in cuffs.
125
00:10:19,400 --> 00:10:21,736
If you're that worried, you could
always shave off your 'tache.
126
00:10:21,760 --> 00:10:23,136
Never.
127
00:10:23,160 --> 00:10:26,176
I don't think the '90s is going
to be very kind to 'taches, tone.
128
00:10:26,200 --> 00:10:28,440
You need to get your head round that.
129
00:10:31,440 --> 00:10:33,040
Here he is.
130
00:10:35,000 --> 00:10:36,880
Let's hope he's feeling chatty.
131
00:11:01,720 --> 00:11:04,216
- Yeah?
- Success.
132
00:11:04,240 --> 00:11:07,136
Good. There were a
couple of complications,
133
00:11:07,160 --> 00:11:09,000
but that's the game we're in.
134
00:11:11,160 --> 00:11:13,736
And now you take the profits
back to our friend on the island.
135
00:11:13,760 --> 00:11:16,640
Yep. Then we do it again
and you get even richer.
136
00:11:18,720 --> 00:11:20,136
That's the plan.
137
00:11:20,160 --> 00:11:23,816
You know, buddy, whatever
you wanted to do when you're rich,
138
00:11:23,840 --> 00:11:25,520
you should do it now.
139
00:11:29,240 --> 00:11:30,880
Life is short.
140
00:11:58,680 --> 00:12:00,280
Baxter investments.
141
00:12:06,400 --> 00:12:07,920
Hello?
142
00:12:11,840 --> 00:12:13,520
Hello?
143
00:12:17,120 --> 00:12:19,056
That pub near your office...
144
00:12:19,080 --> 00:12:22,256
Wouldn't recommend it. Was
nearly hospitalised by their scampi.
145
00:12:22,280 --> 00:12:24,040
Go there now.
146
00:13:36,920 --> 00:13:38,736
I could go in.
147
00:13:38,760 --> 00:13:41,120
It's too exposed. You know that.
148
00:13:42,800 --> 00:13:44,856
Fuck's sake.
149
00:13:44,880 --> 00:13:47,640
I need all this land
here, behind my place.
150
00:13:49,320 --> 00:13:51,616
That is public land.
151
00:13:51,640 --> 00:13:53,576
Perhaps I can hide the sale,
152
00:13:53,600 --> 00:13:56,736
but building permits
would be very difficult.
153
00:13:56,760 --> 00:13:58,120
I ain't building nothing.
154
00:13:59,440 --> 00:14:01,320
I just need to say I am.
155
00:14:03,160 --> 00:14:04,960
I will need more money.
156
00:14:06,480 --> 00:14:08,400
Thought you might.
157
00:14:10,800 --> 00:14:15,016
No overtime, no drinking at
lunchtime, no freemasonry.
158
00:14:15,040 --> 00:14:17,896
Her majesty's customs
doesn't look kindly on overtime,
159
00:14:17,920 --> 00:14:20,016
I only drink on Saturdays,
160
00:14:20,040 --> 00:14:22,576
and I don't believe the
masons are keen on women.
161
00:14:22,600 --> 00:14:25,016
Thank you for accepting
this secondment.
162
00:14:25,040 --> 00:14:26,936
I volunteered.
163
00:14:26,960 --> 00:14:28,536
I work in vat fraud,
164
00:14:28,560 --> 00:14:31,136
which is actually less
exciting than it sounds.
165
00:14:31,160 --> 00:14:33,256
Have you reviewed Palmer's accounts?
166
00:14:33,280 --> 00:14:35,816
Yes. I'd need time to
work through them properly,
167
00:14:35,840 --> 00:14:38,136
but I can tell you they
aren't the accounts.
168
00:14:38,160 --> 00:14:40,696
- Not the real ones anyway.
- There's no debt.
169
00:14:40,720 --> 00:14:42,256
A rapidly expanding business
170
00:14:42,280 --> 00:14:45,376
that fronts a lot of money for
construction before recovering
171
00:14:45,400 --> 00:14:47,656
it with sales with not a penny of debt,
172
00:14:47,680 --> 00:14:49,856
which means there is other money.
173
00:14:49,880 --> 00:14:51,616
Which means there are other accounts.
174
00:14:51,640 --> 00:14:53,776
They're all our contact has access to.
175
00:14:53,800 --> 00:14:55,920
Then they'll have to look a little harder.
176
00:14:57,800 --> 00:15:00,640
This is what you've been
saving for, grafting for.
177
00:15:02,160 --> 00:15:04,816
- This is what you're worth.
- You buy a time-share,
178
00:15:04,840 --> 00:15:07,840
one week a year, you come
here and live like a king.
179
00:15:09,120 --> 00:15:12,656
And today, you lot are in luck
180
00:15:12,680 --> 00:15:15,656
because we've just
released our new time-shares,
181
00:15:15,680 --> 00:15:18,080
which we're building right now up here.
182
00:15:20,160 --> 00:15:24,016
- Best views of the island.
- This is paradise.
183
00:15:24,040 --> 00:15:26,336
And when you speak to this lot,
184
00:15:26,360 --> 00:15:28,800
you'll be surprised how
cheap paradise comes.
185
00:15:41,520 --> 00:15:43,376
I need to talk to you about the accounts.
186
00:15:43,400 --> 00:15:45,376
That's your job, ain't it?
187
00:15:45,400 --> 00:15:47,960
Would be, if you told
me what was happening.
188
00:15:49,200 --> 00:15:51,776
You need to give me the whole picture.
189
00:15:51,800 --> 00:15:53,840
I've never given you the whole picture.
190
00:15:55,600 --> 00:15:57,000
Why would you need it now?
191
00:15:58,680 --> 00:16:02,440
If I'm getting nicked, I'll get
nicked in bloody England, not here.
192
00:16:06,560 --> 00:16:08,160
Do you trust me, shirl?
193
00:16:10,520 --> 00:16:12,000
Course I do.
194
00:16:13,040 --> 00:16:14,696
Can I trust you?
195
00:16:14,720 --> 00:16:16,720
You don't have to ask me that, John.
196
00:16:20,840 --> 00:16:22,520
Then no-one's getting nicked.
197
00:16:24,480 --> 00:16:27,296
Not in England, and certainly not here.
198
00:16:27,320 --> 00:16:29,936
So you make do with what you've got
199
00:16:29,960 --> 00:16:32,440
and don't be asking me
questions like that again.
200
00:16:34,240 --> 00:16:36,040
Ok, John.
201
00:16:54,880 --> 00:16:56,000
Hey!
202
00:16:57,240 --> 00:16:59,936
Hey. I've got the plans.
203
00:16:59,960 --> 00:17:01,576
The...?
204
00:17:01,600 --> 00:17:02,936
For the school.
205
00:17:02,960 --> 00:17:07,256
Right, yes. Um, yes,
I'm excited to see them.
206
00:17:07,280 --> 00:17:09,600
Just not right now.
207
00:17:12,720 --> 00:17:14,936
Wow.
208
00:17:14,960 --> 00:17:16,776
I should go to the bathroom more often.
209
00:17:16,800 --> 00:17:19,416
This is my partner, kadene. Hi.
210
00:17:19,440 --> 00:17:20,936
Hi.
211
00:17:20,960 --> 00:17:23,496
Man, what an island.
212
00:17:23,520 --> 00:17:26,400
This is a client of
mine... You want a beer?
213
00:17:27,680 --> 00:17:30,696
Do you know he's got beer?
Or have I just busted him?
214
00:17:30,720 --> 00:17:33,496
I didn't, but then I don't come here much.
215
00:17:33,520 --> 00:17:34,896
Maybe I should.
216
00:17:34,920 --> 00:17:36,496
Any time.
217
00:17:36,520 --> 00:17:38,216
Nice to meet you.
218
00:17:38,240 --> 00:17:41,040
- I'll show you these tonight.
- Looking forward to it.
219
00:17:48,000 --> 00:17:49,656
No. From Russia with love.
220
00:17:49,680 --> 00:17:52,520
- This is crazy.
- No, this is $10 million.
221
00:17:54,840 --> 00:17:57,736
I could... Put some through
other areas of the business.
222
00:17:57,760 --> 00:18:00,616
- The bars and the restaurants.
- Maybe then...
223
00:18:00,640 --> 00:18:03,616
Maybe then we say there are
other bars and other restaurants.
224
00:18:03,640 --> 00:18:06,256
There you go. I would need
the accounts, the proper ones.
225
00:18:06,280 --> 00:18:09,096
- Then go get them tonight.
- Shirley ain't exactly a grafter.
226
00:18:09,120 --> 00:18:11,696
- She's the first one out the door.
- And I will need more time.
227
00:18:11,720 --> 00:18:13,160
No.
228
00:18:14,320 --> 00:18:16,120
If we slow down, they get worried.
229
00:18:17,200 --> 00:18:18,800
And we don't want 'em worried.
230
00:18:27,080 --> 00:18:29,896
How's your back?
231
00:18:29,920 --> 00:18:31,240
From the boat.
232
00:18:32,320 --> 00:18:33,760
I flew.
233
00:18:35,120 --> 00:18:37,616
- Fake passport.
- You came in through the airport?!
234
00:18:37,640 --> 00:18:40,056
I'm riding two horses.
235
00:18:40,080 --> 00:18:42,616
Our friends from Florida,
your friends from England.
236
00:18:42,640 --> 00:18:45,496
- I've got to move faster.
- Don't call them my friends.
237
00:18:45,520 --> 00:18:48,040
Don't come here
through the fucking airport.
238
00:18:54,920 --> 00:18:57,336
How can a man like
you be this insecure?
239
00:18:57,360 --> 00:18:59,096
Cos of men like you.
240
00:18:59,120 --> 00:19:00,760
Relax, Campbell. Hey.
241
00:19:02,680 --> 00:19:05,720
These islands, that ocean.
242
00:19:07,200 --> 00:19:10,080
They hold secrets
better than you realise.
243
00:19:32,640 --> 00:19:34,280
Can I help you?
244
00:19:36,480 --> 00:19:37,736
I'm afraid we have a meeting.
245
00:19:37,760 --> 00:19:39,376
This won't take long.
246
00:19:39,400 --> 00:19:41,616
Two bodies have been
found off Fort Lauderdale.
247
00:19:41,640 --> 00:19:42,816
Were they tortolians?
248
00:19:42,840 --> 00:19:46,376
No, they were drug dealers. Last
seen with a man called Scott errico,
249
00:19:46,400 --> 00:19:47,736
who has links to organised crime.
250
00:19:47,760 --> 00:19:49,456
Is he a tortolian?
251
00:19:49,480 --> 00:19:51,936
No. But he's here.
252
00:19:51,960 --> 00:19:54,936
He flew into tortola on
a known alias yesterday.
253
00:19:54,960 --> 00:19:56,856
What do you need?
254
00:19:56,880 --> 00:19:59,936
- I need errico.
- And if your police can't find him,
255
00:19:59,960 --> 00:20:01,936
then I'll bring in DEA agents who can.
256
00:20:01,960 --> 00:20:04,616
We'll find him. It's a small island.
257
00:20:04,640 --> 00:20:06,960
Small islands can hide
more than you'd think.
258
00:20:09,840 --> 00:20:11,696
I'll take this to the police commissioner.
259
00:20:11,720 --> 00:20:13,776
No, I'll deal with it.
260
00:20:13,800 --> 00:20:16,816
This is nothing for you
to worry about, kadene.
261
00:20:16,840 --> 00:20:18,400
Let's go.
262
00:20:31,640 --> 00:20:33,200
John?
263
00:20:39,640 --> 00:20:41,576
Are you getting enough rest?
264
00:20:41,600 --> 00:20:43,320
What is your plan, John?
265
00:20:45,600 --> 00:20:47,656
What do you mean?
266
00:20:47,680 --> 00:20:50,496
What is your plan for us?
267
00:20:50,520 --> 00:20:54,640
Um... Well.
268
00:20:56,240 --> 00:20:59,160
I think it's a case of, um.
269
00:21:00,640 --> 00:21:04,056
Just putting one foot in front
of the other for now, isn't it?
270
00:21:04,080 --> 00:21:07,016
I don't... what is this one foot?
271
00:21:07,040 --> 00:21:09,896
Look, I'm under a lot
of pressure, love, ok.
272
00:21:09,920 --> 00:21:13,896
I have a child inside me, John.
273
00:21:13,920 --> 00:21:16,696
- That is pressure.
- So, tell me, what is your plan?
274
00:21:16,720 --> 00:21:17,800
I'm here.
275
00:21:19,560 --> 00:21:20,856
I'm here, aren't I?
276
00:21:20,880 --> 00:21:22,696
You're only here to see if I am here.
277
00:21:22,720 --> 00:21:24,816
Because if I am here, you're safe.
278
00:21:24,840 --> 00:21:28,016
- I need more than that.
- Fuck me.
279
00:21:28,040 --> 00:21:29,776
- What?!
- Look
280
00:21:29,800 --> 00:21:32,336
I say, "I need more"
and you say, "fuck me"?
281
00:21:32,360 --> 00:21:34,056
I ain't got a big vocabulary, ok?
282
00:21:34,080 --> 00:21:37,176
- I am a young woman, John!
- With a life.
283
00:21:37,200 --> 00:21:39,216
And now that life will be with your child,
284
00:21:39,240 --> 00:21:41,776
which means that life will be with you.
285
00:21:41,800 --> 00:21:44,256
So next time you come
here, you come with a plan.
286
00:21:44,280 --> 00:21:46,920
You come with more
than just "fuck me," ok?
287
00:21:48,760 --> 00:21:51,200
Yeah. Yeah.
288
00:21:52,920 --> 00:21:54,400
Not a problem.
289
00:22:34,760 --> 00:22:37,096
You're trouble!
290
00:22:37,120 --> 00:22:38,736
Hey, come here.
291
00:22:38,760 --> 00:22:40,176
I missed you.
292
00:22:40,200 --> 00:22:42,360
- How are you, girls?
- Are you all right?
293
00:22:44,600 --> 00:22:46,976
Scott errico.
294
00:22:47,000 --> 00:22:49,136
Do you know him?
295
00:22:49,160 --> 00:22:50,456
Why?
296
00:22:50,480 --> 00:22:52,816
Because if you know him,
you need to give him up,
297
00:22:52,840 --> 00:22:55,176
or he's going to give us up.
298
00:22:55,200 --> 00:22:56,856
Tell me where he is.
299
00:22:56,880 --> 00:23:01,056
- Governor?
- They're ready for your speech.
300
00:23:01,080 --> 00:23:02,520
Great.
301
00:23:16,160 --> 00:23:20,296
Your heart, John... It's
going like the clappers.
302
00:23:20,320 --> 00:23:21,960
Shows it's working, doesn't it?
303
00:23:23,720 --> 00:23:25,080
Or you're working too hard.
304
00:23:26,440 --> 00:23:27,920
I'm worried about you.
305
00:23:29,320 --> 00:23:31,096
I'm all right, love.
306
00:23:31,120 --> 00:23:33,000
Swimming every day. Fit as a fiddle.
307
00:23:43,040 --> 00:23:44,576
Um
308
00:23:44,600 --> 00:23:47,416
I want to put a bit of
security round this place.
309
00:23:47,440 --> 00:23:49,696
What do you mean, security?
310
00:23:49,720 --> 00:23:51,400
I don't know yet.
311
00:23:52,520 --> 00:23:55,920
Fences, dogs. Maybe get
a bloke to watch the drive.
312
00:24:02,240 --> 00:24:04,496
What's going on, John?
313
00:24:04,520 --> 00:24:08,736
Look, um... Tenerife is getting a little.
314
00:24:08,760 --> 00:24:11,616
Harder, a little rougher
with the people involved.
315
00:24:11,640 --> 00:24:13,696
But that's good for us,
316
00:24:13,720 --> 00:24:17,720
because it means what I'm
doing now can't last forever.
317
00:24:19,480 --> 00:24:21,120
Then I'll be home.
318
00:24:23,040 --> 00:24:26,296
You won't be putting up
no fences around me, John.
319
00:24:26,320 --> 00:24:29,336
To keep them out or to keep me in.
320
00:24:29,360 --> 00:24:32,400
Because the only time I don't
feel safe is when you're here.
321
00:24:33,480 --> 00:24:36,456
You know, if this is how you come back
and this is what you bring back with you,
322
00:24:36,480 --> 00:24:39,080
then maybe you shouldn't
be coming back here at all.
323
00:24:44,200 --> 00:24:46,216
I know errico.
324
00:24:46,240 --> 00:24:47,536
Where is he?
325
00:24:47,560 --> 00:24:50,496
The rainbow bar in road town.
326
00:24:50,520 --> 00:24:51,936
How do you know?
327
00:24:51,960 --> 00:24:53,480
I'm looking at him.
328
00:24:54,640 --> 00:24:57,776
Barman, same again.
329
00:24:57,800 --> 00:25:00,656
Get the DEA or the local police who can.
330
00:25:00,680 --> 00:25:02,480
He won't come quietly.
331
00:26:59,320 --> 00:27:01,056
Secure all exits. Nobody leaves.
332
00:27:01,080 --> 00:27:02,736
Police! Police!
333
00:27:02,760 --> 00:27:04,440
Police! Nobody move!
334
00:27:09,360 --> 00:27:10,960
Anything?
335
00:27:58,120 --> 00:27:59,520
Where's he off to, then?
336
00:28:00,920 --> 00:28:02,880
I'm afraid this is a private Marina.
337
00:28:04,400 --> 00:28:06,096
So are this lot for sale?
338
00:28:06,120 --> 00:28:08,216
They are, yes.
339
00:28:08,240 --> 00:28:10,136
We have some day boats over there
340
00:28:10,160 --> 00:28:13,416
that would perhaps be more appropriate.
341
00:28:13,440 --> 00:28:15,056
I want this one.
342
00:28:15,080 --> 00:28:17,216
Then you have three problems.
343
00:28:17,240 --> 00:28:21,696
It's being repaired, it's
already sold... Who to?
344
00:28:21,720 --> 00:28:24,696
- To a gentleman from cirencester.
- He's a qc,
345
00:28:24,720 --> 00:28:26,376
so not a man to be trifled with...
346
00:28:26,400 --> 00:28:29,896
Well, you'd better tell me the third
problem, cos I ain't heard a real one yet.
347
00:28:29,920 --> 00:28:31,536
It's expensive.
348
00:28:31,560 --> 00:28:34,736
You see, I think that's the only problem.
349
00:28:34,760 --> 00:28:37,816
You think this bloke from
cirencester has the money,
350
00:28:37,840 --> 00:28:40,856
- and I don't.
- It's 50,000 sterling.
351
00:28:40,880 --> 00:28:44,136
- Then I'll pay cash.
- And I'll give you ten grand on top,
352
00:28:44,160 --> 00:28:47,056
and you can tell them I
want it ready in a week,
353
00:28:47,080 --> 00:28:49,040
and I've got a name for it too.
354
00:28:51,800 --> 00:28:53,440
It's bad luck to rename a boat.
355
00:28:55,000 --> 00:28:58,776
You know, considering where
I'm from and who I'm from,
356
00:28:58,800 --> 00:29:02,280
to be standing here in the
sun and buying a boat like that.
357
00:29:03,560 --> 00:29:05,680
I reckon my luck's looking all right.
358
00:29:08,800 --> 00:29:11,736
I think Miller's buying a boat.
359
00:29:11,760 --> 00:29:13,496
I see. If he suspects we're on him,
360
00:29:13,520 --> 00:29:16,856
it's a clever way to leave
the country. Or so he thinks.
361
00:29:16,880 --> 00:29:20,216
But it could play right
into our hands, sir.
362
00:29:20,240 --> 00:29:22,656
- International waters.
- I'll need help.
363
00:29:22,680 --> 00:29:24,856
Unless you want me to try
and catch him on a pedalo.
364
00:29:24,880 --> 00:29:28,056
An arrest needs to be watertight
or we'll risk the conviction.
365
00:29:28,080 --> 00:29:31,480
Well, have a look at my conviction
rate, sir. You won't find better.
366
00:29:33,080 --> 00:29:36,216
I'll speak to Gibraltar,
line up naval support.
367
00:29:36,240 --> 00:29:38,896
How many miles out to Nick him?
368
00:29:38,920 --> 00:29:42,896
Ten. It's hard to count miles out
there, what with all the waves...
369
00:29:42,920 --> 00:29:44,600
Ten miles, Lundy.
370
00:29:45,600 --> 00:29:47,400
Very good, sir.
371
00:29:57,600 --> 00:30:02,360
Mr Palmer?
372
00:31:02,720 --> 00:31:03,960
Hello?
373
00:31:05,000 --> 00:31:06,560
Hello?
374
00:31:09,960 --> 00:31:11,896
What you doing in here?
375
00:31:11,920 --> 00:31:13,440
I have been waiting.
376
00:31:17,520 --> 00:31:19,040
Late night.
377
00:31:23,080 --> 00:31:25,136
Don't be coming in my house, son.
378
00:31:25,160 --> 00:31:26,800
Sorry, mr Palmer.
379
00:31:40,080 --> 00:31:41,456
Good!
380
00:31:41,480 --> 00:31:43,696
May we discuss the buffet?
381
00:31:43,720 --> 00:31:45,056
What about it?
382
00:31:45,080 --> 00:31:47,736
The vol-au-vents are
conspicuous by their absence.
383
00:31:47,760 --> 00:31:50,096
I can't discuss the
vol-au-vents again, Douglas.
384
00:31:50,120 --> 00:31:52,616
I don't have it in me. You wouldn't
have to discuss the vol-au-vents
385
00:31:52,640 --> 00:31:54,576
if there was a coherent policy in place..
386
00:31:54,600 --> 00:31:57,136
- We don't have a vol-au-vent policy.
- Well, you should,
387
00:31:57,160 --> 00:31:59,960
because this place is like
the last days of bloody Rome.
388
00:32:06,880 --> 00:32:08,416
Harper.
389
00:32:08,440 --> 00:32:10,536
- Who?
- You must be Jennings.
390
00:32:10,560 --> 00:32:13,736
- I'm Harper from customs.
- I look forward to meeting you.
391
00:32:13,760 --> 00:32:15,096
Is he there?
392
00:32:15,120 --> 00:32:16,816
Who, the guvvy?
393
00:32:16,840 --> 00:32:18,096
The what?
394
00:32:18,120 --> 00:32:19,816
Guv. The guv.
395
00:32:19,840 --> 00:32:22,096
- The guvnor.
- Jennings.
396
00:32:22,120 --> 00:32:23,416
What are customs doing there?
397
00:32:23,440 --> 00:32:25,896
- Answering questions you can't.
- What's happening?
398
00:32:25,920 --> 00:32:28,256
- Baxter's flying to London.
- Then follow him.
399
00:32:28,280 --> 00:32:30,536
Which means he shouldn't
know that you're following him.
400
00:32:30,560 --> 00:32:33,560
Yeah, I think I remember
that from hendon, sir. Good.
401
00:32:40,560 --> 00:32:42,336
Everything is ok?
402
00:32:42,360 --> 00:32:43,656
Yeah.
403
00:32:43,680 --> 00:32:45,696
And you are ok?
404
00:32:45,720 --> 00:32:47,200
Yeah.
405
00:32:51,040 --> 00:32:53,720
I had a few drinks last night.
406
00:32:55,280 --> 00:32:56,680
Let off a bit of steam, you know?
407
00:33:03,520 --> 00:33:06,136
Be careful, mr Palmer.
408
00:33:06,160 --> 00:33:08,776
You have an important job.
409
00:33:08,800 --> 00:33:10,520
You must not miss things.
410
00:33:11,600 --> 00:33:13,480
Believe me, I don't miss much.
411
00:34:08,440 --> 00:34:10,400
What are you doing in here, shirl?
412
00:34:14,640 --> 00:34:16,776
What the fuck is this?
413
00:34:16,800 --> 00:34:19,136
Nothing for you to worry about.
414
00:34:19,160 --> 00:34:22,200
- I sign off the accounts.
- I'd do time for this!
415
00:34:23,840 --> 00:34:25,576
I don't know, shirl,
416
00:34:25,600 --> 00:34:28,160
you're good at not doing
time that's meant for you.
417
00:34:38,720 --> 00:34:40,320
Ok, John.
418
00:34:41,720 --> 00:34:43,560
I didn't see nothing.
419
00:34:46,520 --> 00:34:48,120
You can trust me.
420
00:34:49,840 --> 00:34:51,760
Just like I trusted you.
421
00:34:57,240 --> 00:34:58,840
You didn't answer me.
422
00:35:06,320 --> 00:35:07,920
What are you doing in here?
423
00:35:26,280 --> 00:35:27,840
How are you doing? All right?
424
00:35:29,160 --> 00:35:30,720
All right?
425
00:36:29,280 --> 00:36:30,776
Who have you spoken to?
426
00:36:30,800 --> 00:36:32,496
No-one. Answer!
427
00:36:32,520 --> 00:36:34,560
- I wouldn't do that to you, John!
- Hey!
428
00:36:36,320 --> 00:36:38,800
This is my life that you're offering up.
429
00:36:40,560 --> 00:36:42,016
Who's coming for me?
430
00:36:42,040 --> 00:36:43,616
No-one's coming for you.
431
00:36:43,640 --> 00:36:47,496
It's that stuff you're taking,
it's making you paranoid.
432
00:36:47,520 --> 00:36:48,736
Who is it?! Who is it?!
433
00:36:48,760 --> 00:36:51,496
- It must be here. Who is it, shirl?!
- This place is like a bloody maze!
434
00:36:51,520 --> 00:36:53,936
Bollocks, this ain't my room.
435
00:36:53,960 --> 00:36:57,096
Or is it? They all look the same,
don't they? Where's my key?
436
00:36:57,120 --> 00:36:58,856
I'm sorry about this.
437
00:36:58,880 --> 00:37:01,440
That Spanish beer's
stronger than you'd think.
438
00:37:03,200 --> 00:37:07,536
These two... These two are trying it on.
439
00:37:07,560 --> 00:37:08,976
Will you walk me to a taxi?
440
00:37:09,000 --> 00:37:10,736
Yeah, no problem, love.
441
00:37:10,760 --> 00:37:12,576
Go on.
442
00:37:12,600 --> 00:37:15,720
Don't worry, lads, there's
plenty more fish in the sea!
443
00:37:21,440 --> 00:37:23,056
I want her found.
444
00:37:23,080 --> 00:37:24,896
We'll find her.
445
00:37:24,920 --> 00:37:27,696
But first, I need to speak to you.
446
00:37:27,720 --> 00:37:30,640
- And I think you need a drink.
- Yeah, you're right there.
447
00:37:31,880 --> 00:37:33,336
How is she?
448
00:37:33,360 --> 00:37:36,336
Terrified. I got her out,
but she won't testify.
449
00:37:36,360 --> 00:37:38,776
And now Palmer will be
more suspicious than ever.
450
00:37:38,800 --> 00:37:40,976
But she reckons what she saw in there
451
00:37:41,000 --> 00:37:43,496
was a lot more than
creative accounting, sir.
452
00:37:43,520 --> 00:37:46,016
Whatever he's up to, it's proper.
453
00:37:46,040 --> 00:37:47,736
Glad to hear it.
454
00:37:47,760 --> 00:37:51,016
Now all we need is another way in.
455
00:37:51,040 --> 00:37:52,376
Bring her back.
456
00:37:52,400 --> 00:37:55,136
I'll get her conviction quashed,
thank her for her service.
457
00:37:55,160 --> 00:37:56,680
Yes, sir.
458
00:37:58,440 --> 00:37:59,920
Thank you.
459
00:38:01,200 --> 00:38:02,640
Thanks.
460
00:38:03,920 --> 00:38:05,520
Brings it all back, doesn't it?
461
00:38:06,520 --> 00:38:09,736
- I suppose it does.
- The old gang.
462
00:38:09,760 --> 00:38:11,136
Were we a gang?
463
00:38:11,160 --> 00:38:13,880
Well, Sarah, you and I
were a little more than that.
464
00:38:15,000 --> 00:38:17,616
Well, it was a long time ago, Dougie.
465
00:38:17,640 --> 00:38:20,256
Time does not wither
childhood sweethearts.
466
00:38:20,280 --> 00:38:22,416
I think that's slightly
overstating what we were.
467
00:38:22,440 --> 00:38:24,416
You never get past the first rush of love.
468
00:38:24,440 --> 00:38:26,600
You know, you never beat it.
469
00:38:29,400 --> 00:38:30,616
Why are you here?
470
00:38:30,640 --> 00:38:33,616
- Well, you weren't at the reunion.
- Um
471
00:38:33,640 --> 00:38:35,976
I'm in town on business. You
know, I had a little bit of time
472
00:38:36,000 --> 00:38:38,496
to play with... I've seen the
watch, Dougie, for Christ's sake.
473
00:38:38,520 --> 00:38:40,976
And I heard that you're divorced.
474
00:38:41,000 --> 00:38:43,776
And I heard you got caught
taking coke at a bus station.
475
00:38:43,800 --> 00:38:45,456
A bus station?!
476
00:38:45,480 --> 00:38:47,856
What the hell happened to you?
477
00:38:47,880 --> 00:38:50,576
I mean, you were always a little.
478
00:38:50,600 --> 00:38:52,416
Not unhinged, but you
know what I mean...
479
00:38:52,440 --> 00:38:54,776
What happened?!
480
00:38:54,800 --> 00:38:57,096
The love of my life dumped
me on the day of our graduation!
481
00:38:57,120 --> 00:38:59,056
- I wasn't the love of your life...
- I'll be the judge of that!
482
00:38:59,080 --> 00:39:01,256
- We were kids.
- We were together for three years!
483
00:39:01,280 --> 00:39:05,536
- No, it wasn't three years...
- We were going to tour Europe,
484
00:39:05,560 --> 00:39:08,616
come to London, get a
little place in Parsons green.
485
00:39:08,640 --> 00:39:12,056
We had a whole plan,
Sarah, a whole life,
486
00:39:12,080 --> 00:39:13,896
and then you left me
for some mystery man
487
00:39:13,920 --> 00:39:17,296
- and knocked me for bloody six!
- And I never recovered.
488
00:39:17,320 --> 00:39:19,416
I took shit jobs for shit practices,
489
00:39:19,440 --> 00:39:21,696
and I hit the vino, and
the next thing you know,
490
00:39:21,720 --> 00:39:24,920
I'm on my knees in the toilet of
a berni inn in fucking handcuffs!
491
00:39:29,920 --> 00:39:31,560
It was Logan.
492
00:39:32,680 --> 00:39:34,240
I left you for Logan.
493
00:39:35,520 --> 00:39:38,320
And then he left me about a week later.
494
00:39:41,000 --> 00:39:42,800
Why would you tell me that?
495
00:39:44,520 --> 00:39:50,296
Because... 20 years ago,
we went to the same university
496
00:39:50,320 --> 00:39:53,296
and, on occasion, I
allowed you to sleep with me,
497
00:39:53,320 --> 00:39:58,016
and those things mean far
more to you than they should.
498
00:39:58,040 --> 00:40:01,536
And whatever it is you're
looking for, Douglas,
499
00:40:01,560 --> 00:40:03,560
you won't find the answer with me.
500
00:40:06,520 --> 00:40:09,440
And you certainly won't find it in there.
501
00:40:42,080 --> 00:40:43,696
Baxter investments.
502
00:40:43,720 --> 00:40:45,360
Hey, buddy.
503
00:40:47,560 --> 00:40:49,216
I need some money.
504
00:40:49,240 --> 00:40:51,136
I can't send money to america.
505
00:40:51,160 --> 00:40:54,056
They actually have
some proper banking laws.
506
00:40:54,080 --> 00:40:56,600
Who said anything about america?
507
00:41:07,000 --> 00:41:09,896
I know what you say about drugs,
508
00:41:09,920 --> 00:41:12,936
but on the island, they're
becoming big business,
509
00:41:12,960 --> 00:41:14,560
big money.
510
00:41:16,280 --> 00:41:17,800
I have a contact.
511
00:41:18,840 --> 00:41:20,240
Colombian.
512
00:41:21,280 --> 00:41:24,360
They can supply Coca
very pure, very cheap.
513
00:41:26,680 --> 00:41:28,776
How pure?
514
00:41:28,800 --> 00:41:33,536
What you have been taking,
the drugs that we confiscate,
515
00:41:33,560 --> 00:41:36,216
it is full of rubbish.
516
00:41:36,240 --> 00:41:39,856
This will give you what
you need... Not here.
517
00:41:39,880 --> 00:41:41,920
Without any problems.
518
00:41:45,880 --> 00:41:48,176
It's only been the last few months.
519
00:41:48,200 --> 00:41:50,936
I just
520
00:41:50,960 --> 00:41:55,176
I needed a few more
hours in the day, you know?
521
00:41:55,200 --> 00:41:57,896
- Keep me going.
- I understand. You know?
522
00:41:57,920 --> 00:41:59,800
This is a secret between us.
523
00:42:08,560 --> 00:42:10,160
Can I trust you?
524
00:42:14,280 --> 00:42:16,000
You can trust me.
525
00:42:31,560 --> 00:42:33,040
Back in a bit.
526
00:43:12,880 --> 00:43:14,000
Um...
527
00:43:15,240 --> 00:43:19,256
These are heliconias. They
grow all over the island, but I
528
00:43:19,280 --> 00:43:21,296
I'd never noticed.
529
00:43:21,320 --> 00:43:23,936
We call them the bird of paradise flower.
530
00:43:23,960 --> 00:43:26,800
Even after people like you
came and told us we were wrong.
531
00:43:28,720 --> 00:43:30,480
I should know more.
532
00:43:32,560 --> 00:43:34,680
About this island.
533
00:43:45,360 --> 00:43:46,840
About my home.
534
00:43:50,800 --> 00:43:52,160
Why now?
535
00:43:53,280 --> 00:43:54,640
A recognition of.
536
00:43:56,080 --> 00:43:57,640
Commitment.
537
00:44:00,040 --> 00:44:02,416
Of love.
538
00:44:02,440 --> 00:44:05,616
It's strange seeing you nervous.
539
00:44:05,640 --> 00:44:07,016
Well, count yourself lucky
540
00:44:07,040 --> 00:44:08,936
my father proposed to my
mother through his solicitor!
541
00:44:08,960 --> 00:44:11,656
- How did that work out?
- Disastrously.
542
00:44:11,680 --> 00:44:13,416
I'm not leaving the island.
543
00:44:13,440 --> 00:44:16,136
- I have work to do here.
- Me neither.
544
00:44:16,160 --> 00:44:20,360
Whatever happens to
me will happen to me here.
545
00:44:23,080 --> 00:44:24,456
I believe, traditionally,
546
00:44:24,480 --> 00:44:26,320
you're supposed to give
some sort of response?
547
00:44:29,160 --> 00:44:30,776
Yes.
548
00:44:30,800 --> 00:44:32,720
Good. Good?
549
00:44:34,320 --> 00:44:36,200
Very good.
550
00:45:03,080 --> 00:45:06,896
Well, at least you're not
spending our money on your digs.
551
00:45:06,920 --> 00:45:09,496
It's the old exhibits room, ma'am.
552
00:45:09,520 --> 00:45:13,040
It's not a room anyone
enters by accident.
553
00:45:14,440 --> 00:45:16,496
The drums are beating.
554
00:45:16,520 --> 00:45:20,536
Itv are planning a documentary
on Palmer in tenerife.
555
00:45:20,560 --> 00:45:22,696
The mirror have heard
you're operating in Spain,
556
00:45:22,720 --> 00:45:25,816
and the times have reason to
believe you're on the Isle of Man.
557
00:45:25,840 --> 00:45:29,456
If any of that becomes public,
everyone runs for the hills.
558
00:45:29,480 --> 00:45:32,296
We're giving them nothing, but
they'll get it one way or another.
559
00:45:32,320 --> 00:45:34,176
How long can you hold them off?
560
00:45:34,200 --> 00:45:36,136
A few days, maybe a week.
561
00:45:36,160 --> 00:45:38,536
How close are you to nicking these two?
562
00:45:38,560 --> 00:45:40,096
A few days, maybe a week.
563
00:45:40,120 --> 00:45:41,896
Then it's between you and the press.
564
00:45:41,920 --> 00:45:44,640
And if they get there first, it's over.
565
00:45:46,520 --> 00:45:48,840
The corruption allegations against Lundy.
566
00:45:50,120 --> 00:45:51,736
I'd like to see them.
567
00:45:51,760 --> 00:45:53,856
What are you looking for, boyce?
568
00:45:53,880 --> 00:45:55,600
Clarity.
569
00:46:06,680 --> 00:46:08,560
That's strong stuff, that, son.
570
00:46:11,800 --> 00:46:14,400
What's that been cut with, then?
571
00:46:22,840 --> 00:46:24,856
I told you to give him up.
572
00:46:24,880 --> 00:46:26,896
Well, that would have
been a mistake for both of us.
573
00:46:26,920 --> 00:46:30,176
Instead, you looked co-operative
to the DEA, and I got him out.
574
00:46:30,200 --> 00:46:32,256
No drugs.
575
00:46:32,280 --> 00:46:35,016
We said that right at the beginning.
576
00:46:35,040 --> 00:46:37,256
Clean any money
you want, but no drugs.
577
00:46:37,280 --> 00:46:38,976
All you need to know about my money
578
00:46:39,000 --> 00:46:42,136
is that it got you all the way to governor.
579
00:46:42,160 --> 00:46:44,216
This is my island.
580
00:46:44,240 --> 00:46:47,736
No-one lives here in peace
if I do not want them to,
581
00:46:47,760 --> 00:46:49,216
especially a foreigner.
582
00:46:49,240 --> 00:46:55,256
Yeah, um... Kadene
and I are getting married,
583
00:46:55,280 --> 00:46:56,936
which means I'll be a tortolian,
584
00:46:56,960 --> 00:47:00,056
with all the extradition
protection that affords.
585
00:47:00,080 --> 00:47:02,656
Wear something nice.
586
00:47:02,680 --> 00:47:06,536
You think it's the Americans
you have to worry about?
587
00:47:06,560 --> 00:47:08,096
I could sign legislation
588
00:47:08,120 --> 00:47:10,696
to make everything you
do illegal again tomorrow.
589
00:47:10,720 --> 00:47:12,656
Then tortola would be
bankrupt within a week.
590
00:47:12,680 --> 00:47:15,280
Whatever it is you're doing, I can stop it.
591
00:47:16,760 --> 00:47:18,616
- No, you can't.
- Why not?
592
00:47:18,640 --> 00:47:20,440
Because you let in the wolves.
593
00:47:22,520 --> 00:47:24,960
- There's two types of money.
- There's, um...
594
00:47:26,400 --> 00:47:30,656
There's good money,
which is slow, boring,
595
00:47:30,680 --> 00:47:33,256
and the only ones who get rich from
it are the ones who already have it.
596
00:47:33,280 --> 00:47:35,936
Now, you didn't have any good money,
597
00:47:35,960 --> 00:47:37,816
so you let in dirty money,
598
00:47:37,840 --> 00:47:41,456
which is fast and it's exciting,
599
00:47:41,480 --> 00:47:44,376
and any person, any country,
600
00:47:44,400 --> 00:47:47,376
any island can get rich
from dirty money, but you.
601
00:47:47,400 --> 00:47:49,880
You sacrifice yourself to get it.
602
00:47:52,960 --> 00:47:55,336
And there's no way back.
603
00:47:55,360 --> 00:47:58,176
Because once dirty
money's in, it doesn't leave.
604
00:47:58,200 --> 00:47:59,640
It's too powerful.
605
00:48:02,160 --> 00:48:03,800
You let in the wolves.
606
00:48:05,600 --> 00:48:07,440
And the wolves don't leave.
607
00:48:22,360 --> 00:48:24,216
So what's going on here, then?
608
00:48:24,240 --> 00:48:26,840
I am taking over, mr Palmer.
609
00:48:28,720 --> 00:48:30,176
Is that right?
610
00:48:30,200 --> 00:48:32,136
I know what you do.
611
00:48:32,160 --> 00:48:35,720
I can do it better, and you
can go home to England.
612
00:48:38,240 --> 00:48:39,720
You know, son.
613
00:48:41,800 --> 00:48:44,016
My missus, she warned me about you.
614
00:48:44,040 --> 00:48:46,376
But she needn't have bothered.
615
00:48:46,400 --> 00:48:49,560
I knew we'd get to this when
you started talking about cowboys.
616
00:48:50,560 --> 00:48:52,960
I knew not to take
that stuff you gave me.
617
00:48:57,880 --> 00:49:00,120
You were right about one thing, though.
618
00:49:03,480 --> 00:49:04,920
It's over.
619
00:49:13,200 --> 00:49:14,776
I've been calling all day.
620
00:49:14,800 --> 00:49:17,016
Have you?
621
00:49:17,040 --> 00:49:18,256
Where is she?
622
00:49:18,280 --> 00:49:20,576
- I don't know.
- Tell her she had her chance.
623
00:49:20,600 --> 00:49:23,656
And tell her I have a team
of DEA agents on their way.
624
00:49:23,680 --> 00:49:28,136
Good. Our police have work to do
and not enough resources to do it.
625
00:49:28,160 --> 00:49:29,696
I hope you get your man.
626
00:49:29,720 --> 00:49:32,296
There's something
going on on this island,
627
00:49:32,320 --> 00:49:34,200
and it's more than one man.
628
00:50:11,960 --> 00:50:16,336
When you're bitten by a
snake, you do not let it go.
629
00:50:16,360 --> 00:50:18,576
He'll leave the island tonight.
630
00:50:18,600 --> 00:50:20,696
We'll get back to work tomorrow.
631
00:50:20,720 --> 00:50:24,376
- Viktor will take you.
- He will look after you now.
632
00:50:24,400 --> 00:50:25,976
I'm all right.
633
00:50:26,000 --> 00:50:28,296
Plenty of English blokes on
tenerife who are handy enough.
634
00:50:28,320 --> 00:50:30,096
Viktor will take you.
635
00:50:30,120 --> 00:50:33,640
We are partners now
with your business. 50-50.
636
00:50:35,240 --> 00:50:36,880
You are with us now.
637
00:51:05,120 --> 00:51:06,176
Boyce.
638
00:51:06,200 --> 00:51:10,016
Baxter's at Heathrow airport
meeting an unidentified male.
639
00:51:10,040 --> 00:51:11,656
Looks like they're travelling.
640
00:51:11,680 --> 00:51:14,496
Spook Baxter and we spook Miller.
641
00:51:14,520 --> 00:51:16,056
Stay back and observe.
642
00:51:16,080 --> 00:51:17,776
Will do, sir.
643
00:51:17,800 --> 00:51:20,096
There are systems to
what Logan and I do,
644
00:51:20,120 --> 00:51:23,016
and those systems do not
involve going to a bank in London,
645
00:51:23,040 --> 00:51:26,136
withdrawing ยฃ500,000 in cash,
646
00:51:26,160 --> 00:51:28,056
and bringing it to
Heathrow bloody airport.
647
00:51:28,080 --> 00:51:30,016
I'm going to Spain to see our friend,
648
00:51:30,040 --> 00:51:32,496
- and you're coming with me.
- Why the hell would I do that?
649
00:51:32,520 --> 00:51:34,056
Because you're out of your depth.
650
00:51:34,080 --> 00:51:37,096
And when people are out of
their depth, they make bad choices.
651
00:51:37,120 --> 00:51:38,656
I want you where I can see you.
652
00:51:38,680 --> 00:51:41,656
You think this is where
my bad choices start?
653
00:51:41,680 --> 00:51:44,136
Well, my friend, that ship
has very much fucking sailed.
654
00:51:44,160 --> 00:51:47,200
Look, the feds have two bodies on me.
655
00:51:48,560 --> 00:51:50,920
If I get pulled, I get life.
656
00:51:54,880 --> 00:51:56,320
But if you get me pulled.
657
00:51:57,480 --> 00:51:59,720
Then they'll have three bodies on me.
658
00:52:02,120 --> 00:52:04,456
You got it?
659
00:52:04,480 --> 00:52:06,280
- Got it.
- Good.
660
00:52:07,320 --> 00:52:08,600
Good.
661
00:52:12,200 --> 00:52:13,880
Now, let's go.
662
00:52:30,440 --> 00:52:31,696
I need to refresh myself.
663
00:52:31,720 --> 00:52:33,176
You're a big boy, you can hold on.
664
00:52:33,200 --> 00:52:35,576
I'm afraid I can't.
665
00:52:35,600 --> 00:52:37,376
And if you don't want to attract attention,
666
00:52:37,400 --> 00:52:40,720
then you probably wouldn't want
to risk the consequences of that.
667
00:52:42,960 --> 00:52:44,640
Hurry up.
668
00:52:48,480 --> 00:52:50,280
Well, I can't go in, can I?
669
00:53:28,800 --> 00:53:32,136
Yeah? The American's in London,
and he's a bloody psychopath!
670
00:53:32,160 --> 00:53:35,336
Not on this phone. We're at
Heathrow and he's making me
671
00:53:35,360 --> 00:53:37,376
bring him to you. No,
don't tell him where I am!
672
00:53:37,400 --> 00:53:39,296
He's killed two people.
673
00:53:39,320 --> 00:53:41,376
Stop fucking talking!
674
00:53:41,400 --> 00:53:43,936
He's threatening to do
me in, for Christ's sake!
675
00:53:43,960 --> 00:53:45,000
Fuck!
676
00:54:56,160 --> 00:54:57,680
Baxter's running.
677
00:55:20,840 --> 00:55:22,776
So's his mate.
678
00:55:22,800 --> 00:55:24,776
Nick them.
679
00:55:24,800 --> 00:55:25,856
Boyce.
680
00:55:25,880 --> 00:55:29,536
Miller's running, sir, and
it won't be on the boat.
681
00:55:29,560 --> 00:55:31,256
Flying squad, Nick him!
682
00:55:31,280 --> 00:55:32,760
Which one?!
683
00:55:34,080 --> 00:55:36,120
The one that's fucking running!
684
00:55:54,120 --> 00:55:56,376
How can I help?
685
00:55:56,400 --> 00:55:57,816
I've got to pull him, sir.
686
00:55:57,840 --> 00:56:00,936
It would be an illegal detainment
that could prejudice our entire...
687
00:56:00,960 --> 00:56:04,056
If he gets away now, he's got
the money to stay gone forever!
688
00:56:04,080 --> 00:56:05,536
You have no jurisdiction,
689
00:56:05,560 --> 00:56:07,960
and there's still a chance
Miller doesn't know we're on him.
690
00:56:09,360 --> 00:56:11,400
Lundy?
691
00:56:13,400 --> 00:56:14,800
Lundy?
692
00:56:16,560 --> 00:56:18,976
I'm not sure about that, sir.
693
00:56:19,000 --> 00:56:20,680
Lundy?!
694
00:56:31,360 --> 00:56:33,280
You're a long way from home, son.
695
00:56:34,760 --> 00:56:36,440
You'll see me again.
696
00:57:14,320 --> 00:57:15,960
Hello?
697
00:57:17,040 --> 00:57:18,640
Hello, John.
698
00:57:25,440 --> 00:57:26,640
I need a bit of help.
699
00:57:35,080 --> 00:57:37,120
Zombie by the Cranberries51054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.