Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,096
We can't chase the gold again, sir.
2
00:00:03,120 --> 00:00:04,696
We don't have the time,
and it's probably gone already.
3
00:00:04,720 --> 00:00:06,976
This time, it's only about the
money. Right from the start.
4
00:00:07,000 --> 00:00:08,136
You buy a time-share,
5
00:00:08,160 --> 00:00:12,136
and one week a year, you
come here and you live like a king.
6
00:00:12,160 --> 00:00:14,296
You are the only cowboy in town.
7
00:00:14,320 --> 00:00:16,696
But that money will bring others.
8
00:00:16,720 --> 00:00:18,256
I don't want to see you again.
9
00:00:18,280 --> 00:00:19,776
The times rich list.
10
00:00:19,800 --> 00:00:22,976
And there he is - John
Palmer - next to the queen.
11
00:00:23,000 --> 00:00:25,456
This is a national embarrassment.
12
00:00:25,480 --> 00:00:28,576
You will ensure, the
next time that John Palmer
13
00:00:28,600 --> 00:00:31,456
is in the newspapers, he'll
be appearing at the old Bailey.
14
00:00:31,480 --> 00:00:33,976
We have solid intelligence
that Charlie Miller
15
00:00:34,000 --> 00:00:35,416
was on the brink's-mat job.
16
00:00:35,440 --> 00:00:37,296
I heard you can clean money.
17
00:00:37,320 --> 00:00:38,416
Did you now?
18
00:00:38,440 --> 00:00:40,096
I gave you my money
because I believed you knew
19
00:00:40,120 --> 00:00:41,856
what to do with it.
20
00:00:41,880 --> 00:00:44,176
Then tell me, very clearly,
21
00:00:44,200 --> 00:00:47,040
where every penny of
my dough is, right now.
22
00:00:51,720 --> 00:00:57,800
This programme contains
some strong language
23
00:00:59,080 --> 00:01:04,600
it is the time to talk
honestly about tortola.
24
00:01:06,000 --> 00:01:09,920
This island has become
a story of two halves.
25
00:01:11,320 --> 00:01:13,296
There is great wealth.
26
00:01:13,320 --> 00:01:17,656
Our finance industry,
liberated by my deregulation,
27
00:01:17,680 --> 00:01:22,296
is free to attract investment
from around the world,
28
00:01:22,320 --> 00:01:25,040
and free to build houses like this.
29
00:01:27,400 --> 00:01:30,656
But for too many of our people,
30
00:01:30,680 --> 00:01:34,216
life is a long way from this.
31
00:01:34,240 --> 00:01:36,696
It is my job as governor
32
00:01:36,720 --> 00:01:40,976
to bring those two halves
of this island together.
33
00:01:41,000 --> 00:01:43,456
Today, with thanks to our generous host,
34
00:01:43,480 --> 00:01:45,536
mr Logan Campbell,
35
00:01:45,560 --> 00:01:50,040
we launch a fundraising campaign
for a new school in road town.
36
00:01:51,400 --> 00:01:54,976
It is an ambitious target,
37
00:01:55,000 --> 00:01:58,976
but ambition is what is needed
38
00:01:59,000 --> 00:02:01,976
if the children of this island are to share
39
00:02:02,000 --> 00:02:05,536
in the opportunities that
have brought so many of you
40
00:02:05,560 --> 00:02:07,216
here to tortola.
41
00:04:20,480 --> 00:04:22,736
- Hello?
- Logan.
42
00:04:22,760 --> 00:04:24,200
It's Douglas.
43
00:04:26,240 --> 00:04:27,976
Doug... Douglas Baxter.
44
00:04:28,000 --> 00:04:32,576
Dougie, how did you get this number?
45
00:04:32,600 --> 00:04:35,656
You gave me a brochure, at the reunion.
46
00:04:35,680 --> 00:04:37,816
I'm a little busy right now, Dougie.
47
00:04:37,840 --> 00:04:40,976
Er... It's a business call, Logan.
48
00:04:41,000 --> 00:04:42,976
An opportunity.
49
00:04:43,000 --> 00:04:46,696
Things are going pretty well my end, too.
50
00:04:46,720 --> 00:04:49,416
So much so, I think we
can finally do something
51
00:04:49,440 --> 00:04:52,736
really big together, just
like we always dreamed of.
52
00:04:52,760 --> 00:04:55,576
- Did we?
- Let me give you some figures
53
00:04:55,600 --> 00:04:57,976
that will blow your bloody socks off.
54
00:04:58,000 --> 00:05:00,776
Dougie, I'm, er, going to call you back.
55
00:05:00,800 --> 00:05:03,216
- Well, I wouldn't...
- I wouldn't dilly-dally, Logan,
56
00:05:03,240 --> 00:05:05,560
this is a situation of no little urgency.
57
00:06:05,800 --> 00:06:07,256
We have two jobs
58
00:06:07,280 --> 00:06:10,976
find Charlie Miller and the
money from his half of the gold,
59
00:06:11,000 --> 00:06:12,976
and get enough on John
Palmer to bring him down.
60
00:06:13,000 --> 00:06:14,896
We're on Miller's money, sir.
61
00:06:14,920 --> 00:06:16,696
He has the contacts to fence the gold,
62
00:06:16,720 --> 00:06:18,976
but he'll need help to
launder the proceeds.
63
00:06:19,000 --> 00:06:20,976
So we went through his
files and we picked out
64
00:06:21,000 --> 00:06:22,496
all of his criminal associates
65
00:06:22,520 --> 00:06:23,976
who at least pretend not to be criminals.
66
00:06:24,000 --> 00:06:25,416
The ones with businesses.
67
00:06:25,440 --> 00:06:28,056
And we ran those business
names through companies house,
68
00:06:28,080 --> 00:06:30,976
and every one of them was
registered on the Isle of Man.
69
00:06:31,000 --> 00:06:33,216
Which means Miller's criminal
associates have someone
70
00:06:33,240 --> 00:06:34,856
on the Isle of Man
laundering their money.
71
00:06:34,880 --> 00:06:36,616
Which means, right about now,
72
00:06:36,640 --> 00:06:38,976
we reckon Miller will be
knocking on their door.
73
00:06:39,000 --> 00:06:41,256
The Isle of Man is a
self-governing crown dependency.
74
00:06:41,280 --> 00:06:42,896
We have no authority there.
75
00:06:42,920 --> 00:06:44,976
I picked up a suspect
on the Isle of Man once.
76
00:06:45,000 --> 00:06:46,176
I stuck a blindfold on him,
77
00:06:46,200 --> 00:06:48,056
whipped him back in a
speedboat in the middle of the night.
78
00:06:48,080 --> 00:06:49,616
How have you still got a job?
79
00:06:49,640 --> 00:06:50,816
I'm as surprised as you are.
80
00:06:50,840 --> 00:06:53,896
The Isle of Man also shelters
vast amounts of offshore money.
81
00:06:53,920 --> 00:06:55,976
It's not a place that welcomes scrutiny.
82
00:06:56,000 --> 00:06:57,456
We won't even leave footprints, sir.
83
00:06:57,480 --> 00:06:58,976
Make sure you don't.
84
00:06:59,000 --> 00:07:00,696
Lundy, Miller. Yes.
85
00:07:00,720 --> 00:07:01,976
Give me a week.
86
00:07:02,000 --> 00:07:03,816
The intelligence points to Spain.
87
00:07:03,840 --> 00:07:05,816
I've heard he's on the cost a blanca, sir,
88
00:07:05,840 --> 00:07:07,856
along with half the
crooks from south London.
89
00:07:07,880 --> 00:07:10,336
It's just about finding the chatty ones.
90
00:07:10,360 --> 00:07:12,976
I've requested bowman
back from flying squad.
91
00:07:13,000 --> 00:07:17,416
He'll co-ordinate things here
while we're all on our travels.
92
00:07:17,440 --> 00:07:19,736
Where are you off to, then, sir?
93
00:07:19,760 --> 00:07:22,096
I've spent a long time
on brink's-mat, Jennings,
94
00:07:22,120 --> 00:07:25,456
and working with you two
has made it feel even longer.
95
00:07:25,480 --> 00:07:27,040
I've booked a holiday.
96
00:07:36,320 --> 00:07:37,720
Nice flight?
97
00:07:40,000 --> 00:07:41,680
This wasn't the arrangement.
98
00:07:42,720 --> 00:07:44,056
I'll buy a safe.
99
00:07:44,080 --> 00:07:45,400
I could buy a safe!
100
00:07:50,000 --> 00:07:52,296
I was led to believe you could
offer a little more than that.
101
00:07:52,320 --> 00:07:53,616
I can offer a lot more than that.
102
00:07:53,640 --> 00:07:54,976
I can clean every penny.
103
00:07:55,000 --> 00:07:58,040
Why's it sitting on a fucking table?
104
00:07:59,920 --> 00:08:03,856
What were you doing, mr Miller,
when you were eight years old?
105
00:08:03,880 --> 00:08:06,536
A bit of light pickpocketing,
then home for jellied eels
106
00:08:06,560 --> 00:08:08,480
and a knees-up round the old Joanna?
107
00:08:09,640 --> 00:08:13,160
When I was eight years old,
I was accepted into mensa.
108
00:08:15,000 --> 00:08:16,056
I would later resign,
109
00:08:16,080 --> 00:08:17,976
after an unsavoury incident at the agm,
110
00:08:18,000 --> 00:08:21,976
but the point is, I am highly intelligent.
111
00:08:22,000 --> 00:08:24,336
And certainly intelligent
enough to consider
112
00:08:24,360 --> 00:08:26,976
the combination of south
London, hat ton garden
113
00:08:27,000 --> 00:08:29,696
and a great deal of
money seeking safe harbour
114
00:08:29,720 --> 00:08:31,416
and conclude that I
have become involved
115
00:08:31,440 --> 00:08:34,040
in a rather infamous criminal endeavour.
116
00:08:35,960 --> 00:08:37,760
Or half of it, anyway.
117
00:08:39,520 --> 00:08:41,216
You don't have to
concern yourself with that.
118
00:08:41,240 --> 00:08:42,520
But I do.
119
00:08:43,640 --> 00:08:45,976
You see, if this is the partial proceeds
120
00:08:46,000 --> 00:08:47,456
of the brink's-mat robbery
121
00:08:47,480 --> 00:08:50,096
and let us agree
without rigmarole that it is
122
00:08:50,120 --> 00:08:54,440
then the level of discretion
required is substantial.
123
00:09:06,160 --> 00:09:08,216
What's the plan?
124
00:09:08,240 --> 00:09:10,416
I've registered the first
batch of companies,
125
00:09:10,440 --> 00:09:12,496
and funds will be deposited shortly.
126
00:09:12,520 --> 00:09:16,816
But we must move at a pace
unlikely to attract attention.
127
00:09:16,840 --> 00:09:19,496
I thought the Isle of Man didn't
pay these things much attention.
128
00:09:19,520 --> 00:09:20,976
Less than the mainland, certainly,
129
00:09:21,000 --> 00:09:24,176
but on the spectrum of tax havens,
we are at the conservative end.
130
00:09:24,200 --> 00:09:26,576
And what happened to that
world of international finance
131
00:09:26,600 --> 00:09:29,136
you talked about?
132
00:09:29,160 --> 00:09:30,520
I tried.
133
00:09:32,760 --> 00:09:34,200
What do you mean, you tried?
134
00:09:36,000 --> 00:09:37,976
I...
135
00:09:38,000 --> 00:09:41,976
They'll only get me off this island
if I'm in handcuffs or in a box.
136
00:09:42,000 --> 00:09:44,696
So why you're leaving
us voluntarily, love,
137
00:09:44,720 --> 00:09:46,056
is beyond me.
138
00:09:46,080 --> 00:09:47,976
Then again, I come from
the rough end of England,
139
00:09:48,000 --> 00:09:49,560
so maybe France is a bit prettier.
140
00:09:53,600 --> 00:09:56,536
Good luck to you, Lena,
and thanks for all your graft.
141
00:09:56,560 --> 00:09:58,976
Thank you, John.
142
00:09:59,000 --> 00:10:02,120
Hey, shirl, give them
whatever's in petty cash.
143
00:10:03,200 --> 00:10:05,040
Let them see her off in style.
144
00:10:10,400 --> 00:10:11,976
Thank you.
145
00:10:12,000 --> 00:10:13,976
I'll miss you, too.
146
00:10:14,000 --> 00:10:15,960
Take care.
147
00:10:25,480 --> 00:10:30,120
Senor Palmer, I heard
about the British newspaper.
148
00:10:31,280 --> 00:10:34,256
How rich it says you are.
149
00:10:34,280 --> 00:10:36,376
I'm not giving you a raise,
son, but I appreciate the effort.
150
00:10:36,400 --> 00:10:38,176
No.
151
00:10:38,200 --> 00:10:41,976
- You do not have the money they say.
- Not yet.
152
00:10:42,000 --> 00:10:43,400
But you could.
153
00:10:45,600 --> 00:10:47,216
Yeah?
154
00:10:47,240 --> 00:10:50,496
I know the accounts better than anyone
155
00:10:50,520 --> 00:10:53,200
better than Shirley -
which is lucky for you.
156
00:10:54,840 --> 00:10:56,576
What's your game, then?
157
00:10:56,600 --> 00:11:00,200
The business is successful, but.
158
00:11:01,360 --> 00:11:02,896
It is not honest.
159
00:11:02,920 --> 00:11:06,176
You pay bribes and take more deposits
160
00:11:06,200 --> 00:11:07,736
than you have time-shares to sell.
161
00:11:07,760 --> 00:11:10,976
But th-that is not interesting to me.
162
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
What is interesting to me is that.
163
00:11:14,400 --> 00:11:17,240
I think you are a clever man
who is pretending not to be.
164
00:11:18,600 --> 00:11:22,896
The way that you use Shirley
and hide the truth from her,
165
00:11:22,920 --> 00:11:26,480
hide the fact that you
are laundering money.
166
00:11:31,560 --> 00:11:34,480
But there are better ways
to launder money than that.
167
00:11:37,360 --> 00:11:39,040
And I can show you them.
168
00:11:47,200 --> 00:11:49,136
What did he do?
169
00:11:49,160 --> 00:11:51,040
He pitched me some bloody tax dodge.
170
00:11:53,240 --> 00:11:56,296
You see, John, this is what happens.
171
00:11:56,320 --> 00:11:57,976
I know.
172
00:11:58,000 --> 00:12:01,560
If you don't play it by the
book, why would anyone else?
173
00:12:03,720 --> 00:12:05,200
You're right, shirl..
174
00:12:06,480 --> 00:12:09,816
From now on, this place
runs completely legit.
175
00:12:09,840 --> 00:12:11,600
Check his bloody pockets, too.
176
00:12:14,360 --> 00:12:17,376
Governor, this is Gabriella lunez.
177
00:12:17,400 --> 00:12:18,776
- Hi.
- Nice to meet you.
178
00:12:18,800 --> 00:12:20,160
From the DEA.
179
00:12:21,480 --> 00:12:22,976
How long are you visiting?
180
00:12:23,000 --> 00:12:24,616
It's a permanent posting.
181
00:12:24,640 --> 00:12:26,456
I'll be working at the consulate.
182
00:12:26,480 --> 00:12:29,336
I don't remember
being consulted on that.
183
00:12:29,360 --> 00:12:33,216
Well, we don't have to consult
you, but I'm here to say hi.
184
00:12:33,240 --> 00:12:35,216
I'm just surprised it's merited.
185
00:12:35,240 --> 00:12:36,856
We are a small island.
186
00:12:36,880 --> 00:12:39,376
We have an epidemic of
south American cocaine
187
00:12:39,400 --> 00:12:41,536
in Florida, with a lot of the proceeds
188
00:12:41,560 --> 00:12:42,976
being laundered in the Caribbean,
189
00:12:43,000 --> 00:12:44,536
through small islands like this.
190
00:12:44,560 --> 00:12:46,096
Not this one.
191
00:12:46,120 --> 00:12:47,600
Then I won't be here long.
192
00:12:48,760 --> 00:12:51,416
Let us give you an office
here, and some support staff
193
00:12:51,440 --> 00:12:54,296
I'm all set at the consulate, thanks.
194
00:12:54,320 --> 00:12:57,216
Then enjoy your time on tortola.
195
00:12:57,240 --> 00:12:59,456
It is a special place.
196
00:12:59,480 --> 00:13:00,880
So I've heard.
197
00:13:11,440 --> 00:13:13,776
So, do the Colombians still use the.
198
00:13:13,800 --> 00:13:16,296
Whirlybird for their drops?
199
00:13:16,320 --> 00:13:18,336
I wouldn't know anything about that.
200
00:13:18,360 --> 00:13:20,736
Man, that would be easier.
201
00:13:20,760 --> 00:13:22,720
But my people like the personal touch.
202
00:13:24,200 --> 00:13:26,136
I tell you, Florida to here on a speedboat
203
00:13:26,160 --> 00:13:27,736
is not great on the back.
204
00:13:27,760 --> 00:13:30,816
Still, this is helping.
205
00:13:30,840 --> 00:13:31,976
You can leave me to count it.
206
00:13:32,000 --> 00:13:33,696
I'll let you know if there's a problem.
207
00:13:33,720 --> 00:13:35,256
What happens to it now?
208
00:13:35,280 --> 00:13:39,976
Er, well, this money that
your associates made
209
00:13:40,000 --> 00:13:41,976
in the construction industry in Florida
210
00:13:42,000 --> 00:13:44,640
will be legally banked in a number
of countries around the world.
211
00:13:46,560 --> 00:13:48,200
You're very careful, Campbell.
212
00:13:50,400 --> 00:13:52,960
That's why I'm a bag man,
and that's why you're.
213
00:13:54,280 --> 00:13:55,680
Well, whatever it is you are.
214
00:13:58,160 --> 00:13:59,840
Enjoy your time on the island.
215
00:14:04,480 --> 00:14:06,720
I always do.
216
00:14:22,680 --> 00:14:25,496
- Good morning, jp.
- Beautiful day.
217
00:14:25,520 --> 00:14:27,296
What happened to "mr Palmer"?
218
00:14:27,320 --> 00:14:29,040
I am sorry, mr Palmer.
219
00:14:30,840 --> 00:14:32,240
I'm only joking, son.
220
00:15:06,840 --> 00:15:08,976
What's the DEA's authority here?
221
00:15:09,000 --> 00:15:10,496
That depends.
222
00:15:10,520 --> 00:15:13,856
If she sees evidence of a
crime punishable in the states,
223
00:15:13,880 --> 00:15:15,776
she can pursue it.
224
00:15:15,800 --> 00:15:19,120
So I would hope that
there is nothing to see.
225
00:15:20,360 --> 00:15:21,760
There's nothing to see.
226
00:15:23,000 --> 00:15:24,976
Glad to hear it.
227
00:15:25,000 --> 00:15:27,480
This is not the time to attract attention.
228
00:15:29,800 --> 00:15:31,176
It doesn't look like much.
229
00:15:31,200 --> 00:15:33,800
Well, this is the address in the brochure.
230
00:15:37,000 --> 00:15:38,760
Let me do the talking.
231
00:16:11,800 --> 00:16:15,576
And that's when mr Baxter told
me about you, and this island,
232
00:16:15,600 --> 00:16:18,536
and what you and this island
could do for me and my money.
233
00:16:18,560 --> 00:16:21,296
What a curious decision that was.
234
00:16:21,320 --> 00:16:22,976
It's an opportunity, Logan.
235
00:16:23,000 --> 00:16:24,976
As always, Douglas, what
you deem an opportunity
236
00:16:25,000 --> 00:16:26,976
falls well below my standards.
237
00:16:27,000 --> 00:16:30,336
In this case, I think we may
find a temporary alignment.
238
00:16:30,360 --> 00:16:31,960
I heard you got banged up.
239
00:16:33,760 --> 00:16:35,416
A business deal gone wrong.
240
00:16:35,440 --> 00:16:37,576
I heard you got caught
doing coke in a wimpey.
241
00:16:37,600 --> 00:16:39,416
- It was a berni inn.
- Is that better?
242
00:16:39,440 --> 00:16:41,216
What a lot of people
don't appreciate is that
243
00:16:41,240 --> 00:16:42,856
berni inns are technically restaurants.
244
00:16:42,880 --> 00:16:45,560
I think we're straying from
the point a bit here, gentlemen.
245
00:16:47,360 --> 00:16:49,776
He's struck off, you're a crook,
246
00:16:49,800 --> 00:16:51,576
and I run a respectable business.
247
00:16:51,600 --> 00:16:53,456
That's very much the point.
248
00:16:53,480 --> 00:16:55,176
What I am, mr Campbell,
249
00:16:55,200 --> 00:16:58,256
is an international businessman
with an eye for an opportunity
250
00:16:58,280 --> 00:17:00,880
and ยฃ10 million looking
for somewhere to go.
251
00:17:07,520 --> 00:17:09,256
I'm afraid I'm running at full capacity
252
00:17:09,280 --> 00:17:10,656
with my corporate clients.
253
00:17:10,680 --> 00:17:12,976
And I'd very much like to be
one of your corporate clients.
254
00:17:13,000 --> 00:17:14,296
Life doesn't work like that.
255
00:17:14,320 --> 00:17:16,160
Life can work any way you want it to.
256
00:17:17,720 --> 00:17:19,536
Boarding school.
257
00:17:19,560 --> 00:17:20,800
Grammar school.
258
00:17:22,280 --> 00:17:24,040
Borstal.
259
00:17:27,000 --> 00:17:30,976
Life is pre-destined,
gentlemen, and I have work to do.
260
00:17:31,000 --> 00:17:32,976
Then I'll see you tomorrow.
261
00:17:33,000 --> 00:17:37,376
And the day after that.
262
00:17:37,400 --> 00:17:39,160
Then I hope you enjoy the sunshine.
263
00:18:33,640 --> 00:18:37,336
If you were local police,
you'd have a nicer office.
264
00:18:37,360 --> 00:18:38,776
If you were here officially,
265
00:18:38,800 --> 00:18:41,216
then you wouldn't be alone.
266
00:18:41,240 --> 00:18:42,456
You're from the mainland?
267
00:18:42,480 --> 00:18:43,776
Madrid.
268
00:18:43,800 --> 00:18:47,456
We are national police looking
into corruption on tenerife,
269
00:18:47,480 --> 00:18:49,616
which means we are
looking into mr Palmer,
270
00:18:49,640 --> 00:18:52,640
which means it is nice
to meet you, mr boyce.
271
00:18:55,280 --> 00:18:57,760
- You failed to convict him once.
- Are you here to try again?
272
00:18:59,720 --> 00:19:01,040
Yes.
273
00:19:02,520 --> 00:19:04,656
We need intelligence
from inside his business,
274
00:19:04,680 --> 00:19:06,536
and his senior team are all English.
275
00:19:06,560 --> 00:19:07,840
We can't get near him.
276
00:19:08,960 --> 00:19:11,976
Then you keep
watching, I'll get near him.
277
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
And I know where to find you when I do.
278
00:19:35,680 --> 00:19:37,160
So, what do you think?
279
00:19:39,160 --> 00:19:41,456
I think that there are no windows.
280
00:19:41,480 --> 00:19:44,976
Well, the thing about windows
is that you can see through them.
281
00:19:45,000 --> 00:19:47,456
Not so good for keeping secrets.
282
00:19:47,480 --> 00:19:52,440
Secrets like this, senor
Palmer, they are expensive.
283
00:19:53,520 --> 00:19:55,616
What do you want?
284
00:19:55,640 --> 00:19:59,176
I want the people of tenerife
to stop cleaning hotels,
285
00:19:59,200 --> 00:20:04,256
washing plates in restaurants
and serving drinks in bars.
286
00:20:04,280 --> 00:20:07,976
I want them to own the
hotels, and the restaurants,
287
00:20:08,000 --> 00:20:09,160
and the bars.
288
00:20:10,680 --> 00:20:14,416
You know, this island,
it makes everybody rich,
289
00:20:14,440 --> 00:20:16,216
apart from us.
290
00:20:16,240 --> 00:20:18,360
Maybe this room is where that changes.
291
00:20:20,840 --> 00:20:22,200
How much?
292
00:20:24,200 --> 00:20:25,976
- Ten million pesetas.
- Five million.
293
00:20:26,000 --> 00:20:28,440
Yes, five million now, and
five million when it's done.
294
00:20:33,560 --> 00:20:35,200
How would it work?
295
00:20:37,560 --> 00:20:43,456
Well, I give you a set
of, er... How do you say?
296
00:20:43,480 --> 00:20:45,976
Dummy accounts to give to Shirley,
297
00:20:46,000 --> 00:20:47,976
with all the details that she wants.
298
00:20:48,000 --> 00:20:51,160
But here, I create another set.
299
00:20:52,160 --> 00:20:54,976
I will build you a machine, senor Palmer,
300
00:20:55,000 --> 00:20:57,976
through which you can put as
much dirty money as you can find,
301
00:20:58,000 --> 00:20:59,360
and it will come out clean.
302
00:21:01,560 --> 00:21:03,240
It will be easy.
303
00:21:04,760 --> 00:21:08,296
You know, son, what I've found is that.
304
00:21:08,320 --> 00:21:10,360
When people think
something's going to be easy.
305
00:21:11,440 --> 00:21:14,040
They can't believe how hard it can get.
306
00:21:16,000 --> 00:21:17,136
Hello?
307
00:21:17,160 --> 00:21:19,976
Mr Palmer, there are some
Russians here to see you.
308
00:21:20,000 --> 00:21:22,176
Some what?
309
00:21:22,200 --> 00:21:24,640
We would like to buy your
businesses, mr Palmer.
310
00:21:26,520 --> 00:21:28,856
I'm sure you would,
but they're not for sale.
311
00:21:28,880 --> 00:21:30,440
We would pay a fair price.
312
00:21:32,560 --> 00:21:34,456
Listen, mate,
313
00:21:34,480 --> 00:21:37,856
I've spent a long time
building what I've got here.
314
00:21:37,880 --> 00:21:39,400
I'm a long way from finished.
315
00:21:41,000 --> 00:21:43,256
Things are different now.
316
00:21:43,280 --> 00:21:45,336
How's that, then?
317
00:21:45,360 --> 00:21:46,760
We are here.
318
00:21:50,840 --> 00:21:52,656
Well, then,
319
00:21:52,680 --> 00:21:55,040
I'm sorry you've come
all this way for nothing.
320
00:22:03,800 --> 00:22:05,680
Tomorrow, the price will be lower.
321
00:22:17,840 --> 00:22:19,440
You shouldn't have let them in.
322
00:22:20,800 --> 00:22:22,320
I think they're kgb.
323
00:22:24,600 --> 00:22:26,200
Yeah, well.
324
00:22:27,760 --> 00:22:30,520
Doesn't matter who you are
before you come to this island.
325
00:22:33,760 --> 00:22:35,560
It's who you are here that matters.
326
00:22:39,000 --> 00:22:40,640
And if you can't do your job.
327
00:22:42,960 --> 00:22:45,040
Then I'll find someone else who can.
328
00:22:52,680 --> 00:22:54,040
Are you ok?
329
00:22:55,800 --> 00:22:57,256
Just tired.
330
00:22:57,280 --> 00:22:59,976
Must be exhausting,
sitting behind your desk.
331
00:23:00,000 --> 00:23:01,976
Moving money around the world.
332
00:23:02,000 --> 00:23:04,176
You know, it's harder than you think.
333
00:23:04,200 --> 00:23:06,720
And some of the money stays right here.
334
00:23:09,000 --> 00:23:11,536
I wanted to talk to you about that.
335
00:23:11,560 --> 00:23:13,976
About the school.
336
00:23:14,000 --> 00:23:16,296
It's going to take
years to raise the funds.
337
00:23:16,320 --> 00:23:18,920
That's another generation
of kids sitting in huts.
338
00:23:19,960 --> 00:23:23,640
So... why don't you pay for it?
339
00:23:24,920 --> 00:23:26,336
- The whole thing?
- Well, at least enough
340
00:23:26,360 --> 00:23:27,576
to get construction started.
341
00:23:27,600 --> 00:23:29,976
Jesus Christ, where does it end?
342
00:23:30,000 --> 00:23:33,216
What? Donations, sponsorships,
campaign contributions.
343
00:23:33,240 --> 00:23:34,616
I've done a lot for this island.
344
00:23:34,640 --> 00:23:35,976
This island has done a lot for you.
345
00:23:36,000 --> 00:23:38,496
Hosting lauretta's
endless bloody fundraisers.
346
00:23:38,520 --> 00:23:40,520
You and lauretta are a two-way street.
347
00:23:42,440 --> 00:23:45,816
What does that mean? I mean,
having the governor in your corner
348
00:23:45,840 --> 00:23:48,816
helps bring in the corporate
clients that buys you all this.
349
00:23:48,840 --> 00:23:50,576
Us.
350
00:23:50,600 --> 00:23:52,216
My clients buy us all this.
351
00:23:52,240 --> 00:23:54,536
None of this is mine, Logan.
352
00:23:54,560 --> 00:23:56,216
You know that.
353
00:23:56,240 --> 00:23:57,560
Aren't you a lawyer?
354
00:24:05,760 --> 00:24:06,976
Charity should involve sacrifice.
355
00:24:07,000 --> 00:24:08,496
Otherwise, it is something else.
356
00:24:08,520 --> 00:24:11,040
Please excuse me, I have a meeting.
357
00:24:23,000 --> 00:24:24,920
Campbell! This is an honour.
358
00:24:29,600 --> 00:24:31,280
I need you to do me a favour.
359
00:24:37,280 --> 00:24:39,000
In my world.
360
00:24:40,000 --> 00:24:43,040
Favours don't come for free.
361
00:24:52,640 --> 00:24:54,040
I know.
362
00:24:56,360 --> 00:25:00,976
I must say, I find the people
of tortola absolutely entrancing.
363
00:25:01,000 --> 00:25:04,416
You have the most
wonderful joie de vivre.
364
00:25:04,440 --> 00:25:05,976
It's refreshing, frankly.
365
00:25:06,000 --> 00:25:09,816
You've no idea of the
inherent misery of the English.
366
00:25:09,840 --> 00:25:11,536
I don't know if either
of you have ever been
367
00:25:11,560 --> 00:25:13,176
to the Isle of Man, for example,
368
00:25:13,200 --> 00:25:16,336
a place which almost
seems to revel in its bleakness
369
00:25:16,360 --> 00:25:20,280
with a sort of dickensian
devotion to despair.
370
00:25:28,000 --> 00:25:29,640
A gift from Campbell.
371
00:25:32,880 --> 00:25:34,280
A farewell gift.
372
00:25:42,000 --> 00:25:43,320
Or?
373
00:25:46,280 --> 00:25:47,520
Or.
374
00:25:49,800 --> 00:25:52,160
We have another type of conversation.
375
00:25:58,000 --> 00:25:59,720
With less talking.
376
00:26:04,920 --> 00:26:07,520
You know, son, I don't
drink with villains anymore.
377
00:26:08,800 --> 00:26:10,800
But for you, I'll make an exception.
378
00:26:12,000 --> 00:26:14,656
Because I've spent a lot of time alone,
379
00:26:14,680 --> 00:26:16,656
and a lot of time with that twat,
380
00:26:16,680 --> 00:26:18,240
and neither are much fun.
381
00:26:19,400 --> 00:26:21,296
You're interesting.
382
00:26:21,320 --> 00:26:25,336
Because you're a villain
who knows Campbell,
383
00:26:25,360 --> 00:26:27,600
and you're a villain
who hasn't been caught.
384
00:26:29,440 --> 00:26:31,696
How do you know I haven't been caught?
385
00:26:31,720 --> 00:26:33,280
That cigarette was only half done.
386
00:26:34,600 --> 00:26:38,976
It don't matter if you're
as rich as they come
387
00:26:39,000 --> 00:26:40,976
if you've done time,
388
00:26:41,000 --> 00:26:43,800
you don't ever treat tobacco like that.
389
00:26:53,400 --> 00:26:56,136
So let's drink mr Campbell's beer,
390
00:26:56,160 --> 00:26:58,976
you tell me what you've
not been caught for,
391
00:26:59,000 --> 00:27:02,880
and let's see if we haven't got
more in common than we think.
392
00:27:24,760 --> 00:27:26,760
Do you read the
newspapers, mr Palmer?
393
00:27:27,960 --> 00:27:29,736
Not really.
394
00:27:29,760 --> 00:27:34,376
In the newspapers, they say
things are happening in my country.
395
00:27:34,400 --> 00:27:38,040
What they don't know is that
those things have already happened.
396
00:27:39,680 --> 00:27:41,440
The cold war is over.
397
00:27:43,440 --> 00:27:46,576
Wasn't something I paid
much attention to, to be fair.
398
00:27:46,600 --> 00:27:49,776
Well, now you should.
399
00:27:49,800 --> 00:27:51,440
The Soviet union will collapse.
400
00:27:52,520 --> 00:27:55,240
And for those who are
quick, there are opportunities.
401
00:27:57,600 --> 00:28:01,096
I thought you lot were, er, dirt-poor?
402
00:28:01,120 --> 00:28:02,400
No offence, like.
403
00:28:04,000 --> 00:28:06,496
The people are poor
because the state is rich.
404
00:28:06,520 --> 00:28:08,976
And the state cannot give
that money to the people
405
00:28:09,000 --> 00:28:11,616
or they will know we had it all along.
406
00:28:11,640 --> 00:28:15,560
- So the money must find...
- An escape.
407
00:28:18,000 --> 00:28:20,616
So who are you, then, in all of that?
408
00:28:20,640 --> 00:28:22,176
I am a scout,
409
00:28:22,200 --> 00:28:24,640
looking for somewhere
for a lot of money to go.
410
00:28:26,920 --> 00:28:29,616
Well, I know a little about that.
411
00:28:29,640 --> 00:28:30,976
I know.
412
00:28:31,000 --> 00:28:36,136
Because I do read the
newspapers, about brink's-mat,
413
00:28:36,160 --> 00:28:37,680
about gold finger.
414
00:28:43,200 --> 00:28:45,040
I need your business, mr Palmer.
415
00:28:46,560 --> 00:28:48,976
It is the biggest on the island.
416
00:28:49,000 --> 00:28:51,696
The best place for our money to hide.
417
00:28:51,720 --> 00:28:53,416
You're wrong.
418
00:28:53,440 --> 00:28:54,680
You don't need my business.
419
00:28:55,760 --> 00:28:58,320
And buying it would give
you attention you don't need.
420
00:29:00,120 --> 00:29:02,376
Give me your money.
421
00:29:02,400 --> 00:29:07,336
I'll clean it, take a fair
cut and give it back.
422
00:29:07,360 --> 00:29:10,520
And the newspapers can
write about me all day long.
423
00:29:12,680 --> 00:29:14,480
They won't ever know about you.
424
00:29:24,000 --> 00:29:27,296
You're going to clean my
money, then give it to him,
425
00:29:27,320 --> 00:29:29,336
starting with 1.5 million.
426
00:29:29,360 --> 00:29:30,976
I'll pay back double in a couple of weeks.
427
00:29:31,000 --> 00:29:33,896
Take a cut for yourself,
and your pal here,
428
00:29:33,920 --> 00:29:35,976
send the profits somewhere safe.
429
00:29:36,000 --> 00:29:38,056
Then we go again.
430
00:29:38,080 --> 00:29:41,136
You see, I'm still learning about money,
431
00:29:41,160 --> 00:29:44,560
but what I do know is money
like this should be put to work.
432
00:29:46,240 --> 00:29:47,976
That's what this is.
433
00:29:48,000 --> 00:29:50,040
An investment strategy.
434
00:29:51,280 --> 00:29:55,576
Investment strategy is
a rather grandiose term
435
00:29:55,600 --> 00:29:56,976
for running drugs into Florida.
436
00:29:57,000 --> 00:29:58,616
Tell me something, Campbell.
437
00:29:58,640 --> 00:30:00,376
All that money I bring you,
438
00:30:00,400 --> 00:30:03,456
that the Colombians bring to you,
439
00:30:03,480 --> 00:30:05,096
where do you think it comes from?
440
00:30:05,120 --> 00:30:08,176
Construction.
441
00:30:08,200 --> 00:30:10,696
Does a lot of construction
money fall out of the sky?
442
00:30:10,720 --> 00:30:12,560
No, no, no. You see, there's a system.
443
00:30:14,160 --> 00:30:17,656
About how much I know.
444
00:30:17,680 --> 00:30:19,240
And this is not the system.
445
00:30:21,360 --> 00:30:23,120
I don't want to be a bag man anymore.
446
00:30:26,920 --> 00:30:31,640
Are you part of this,
er, insanity, Douglas?
447
00:30:33,080 --> 00:30:35,176
The returns are hard to ignore, Logan.
448
00:30:35,200 --> 00:30:36,640
They are hard to ignore.
449
00:30:38,440 --> 00:30:40,000
That's that, then.
450
00:30:44,360 --> 00:30:46,160
It was a good meeting.
451
00:30:48,920 --> 00:30:50,360
Er.
452
00:30:54,280 --> 00:30:56,000
Thanks for the intro.
453
00:31:02,760 --> 00:31:05,296
Do you ever hear from Sarah?
454
00:31:05,320 --> 00:31:06,696
The old gang?
455
00:31:06,720 --> 00:31:09,760
I live here so that I don't
have to see the old gang.
456
00:31:15,080 --> 00:31:18,536
Do you know what I think
about, Logan, when I think of you?
457
00:31:18,560 --> 00:31:20,096
The roller.
458
00:31:20,120 --> 00:31:21,816
You fly over for the reunion,
459
00:31:21,840 --> 00:31:24,136
then it's, what, two hours
from Heathrow to Cambridge?
460
00:31:24,160 --> 00:31:29,296
And you hire a roller - a
'72 silver shadow, no less
461
00:31:29,320 --> 00:31:30,520
for a two-hour drive.
462
00:31:32,680 --> 00:31:34,840
But it wasn't about the journey, was it?
463
00:31:36,800 --> 00:31:38,280
It was about the arrival.
464
00:31:39,680 --> 00:31:41,936
Nice rolex.
465
00:31:41,960 --> 00:31:44,976
I'm a scholarship kid
with rejection issues
466
00:31:45,000 --> 00:31:47,976
and lifestyle choices that have
crippled my self-confidence.
467
00:31:48,000 --> 00:31:50,040
I need as much arm our as I can afford.
468
00:31:51,680 --> 00:31:55,560
- But you?
- The golden boy of Cambridge?
469
00:31:58,000 --> 00:32:00,160
Why did you need the roller, Logan?
470
00:32:04,640 --> 00:32:06,280
Good luck, Dougie.
471
00:32:08,120 --> 00:32:09,600
Good luck, Logan.
472
00:32:19,400 --> 00:32:21,976
He wants to start with
a million dollars a week,
473
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
then he'll double it
when he sees it's working.
474
00:32:25,760 --> 00:32:27,216
We are not ready.
475
00:32:27,240 --> 00:32:30,256
This is the whole point, isn't it,
of this machine you're building?
476
00:32:30,280 --> 00:32:32,776
Only if we are in control of the machine.
477
00:32:32,800 --> 00:32:34,776
I'm in control.
478
00:32:34,800 --> 00:32:38,336
You know, senor Palmer,
479
00:32:38,360 --> 00:32:40,360
tenerife has always been conquered.
480
00:32:41,920 --> 00:32:44,776
The arabs, the africans, the Europeans.
481
00:32:44,800 --> 00:32:48,040
And then they all thought that
the island was theirs forever.
482
00:32:49,520 --> 00:32:53,040
Then someone else came
along and took it from them.
483
00:32:54,320 --> 00:32:56,000
An island is easy to conquer.
484
00:32:57,240 --> 00:32:58,720
And hard to defend.
485
00:33:01,840 --> 00:33:03,616
You'd be surprised where I've come from
486
00:33:03,640 --> 00:33:05,040
to get what's mine.
487
00:33:06,640 --> 00:33:10,280
And you'd be surprised
what I'd do to hold on to it.
488
00:33:12,480 --> 00:33:15,280
Anyway, I've got a plane waiting.
489
00:33:16,560 --> 00:33:17,880
You've got work to do.
490
00:33:19,480 --> 00:33:21,320
Where are you going, senor Palmer?
491
00:33:24,000 --> 00:33:25,680
To hold on to what's mine.
492
00:33:57,400 --> 00:34:00,256
Good afternoon. I'm dropping
off a time-share deposit
493
00:34:00,280 --> 00:34:01,696
to your accounts department.
494
00:34:01,720 --> 00:34:03,816
I can take that for you, sir.
495
00:34:03,840 --> 00:34:05,336
This is my life savings.
496
00:34:05,360 --> 00:34:07,736
I-I'd like to deliver it myself.
497
00:34:07,760 --> 00:34:10,976
If you could just give me a
name for someone in accounts
498
00:34:11,000 --> 00:34:12,840
and point me in the right direction?
499
00:34:30,000 --> 00:34:31,480
Can I help you?
500
00:34:32,960 --> 00:34:35,040
No, thanks. I've got what I need.
501
00:34:57,280 --> 00:35:00,976
I was thinking about the school,
502
00:35:01,000 --> 00:35:04,416
and how you should
name it after your mother.
503
00:35:04,440 --> 00:35:06,696
Mothers, they're... They're important.
504
00:35:06,720 --> 00:35:08,360
They should be remembered.
505
00:35:10,280 --> 00:35:11,960
You'll pay for the school?
506
00:35:13,680 --> 00:35:15,496
I'll pay for the school.
507
00:35:15,520 --> 00:35:16,800
Why?
508
00:35:18,080 --> 00:35:20,176
The money that passes
through this island
509
00:35:20,200 --> 00:35:21,960
should do some good along the way.
510
00:35:28,400 --> 00:35:30,896
Every time I think I
know you a little more,
511
00:35:30,920 --> 00:35:33,056
I realise that I know you a little less.
512
00:35:33,080 --> 00:35:34,736
You know me better than anyone.
513
00:35:34,760 --> 00:35:36,480
I don't think that's saying much.
514
00:35:41,360 --> 00:35:45,696
I remember the first time that I met you,
515
00:35:45,720 --> 00:35:47,400
with lauretta.
516
00:35:48,800 --> 00:35:50,400
I couldn't stop looking at you.
517
00:35:52,200 --> 00:35:53,856
Really?
518
00:35:53,880 --> 00:35:55,376
I can't say I noticed you.
519
00:35:55,400 --> 00:35:57,280
Yet here you are.
520
00:36:00,680 --> 00:36:02,680
For now. Now's good.
521
00:36:27,720 --> 00:36:29,360
Right.
522
00:36:53,000 --> 00:36:54,416
Task force.
523
00:36:54,440 --> 00:36:57,136
Hello, bowman. I thought
you'd be in the pub by now,
524
00:36:57,160 --> 00:36:58,400
with the guvnor away.
525
00:36:59,520 --> 00:37:01,016
What do you want, Lundy?
526
00:37:01,040 --> 00:37:03,736
Go to the coach and horses
in Greek street in half an hour.
527
00:37:03,760 --> 00:37:05,776
A bloke will give you something for me.
528
00:37:05,800 --> 00:37:09,320
Call me when you've
got it, and don't tell boyce.
529
00:37:14,920 --> 00:37:16,880
What a joke!
530
00:37:18,000 --> 00:37:21,816
A cooked breakfast needs
to follow some basic rules, nic,
531
00:37:21,840 --> 00:37:23,216
or the whole thing collapses.
532
00:37:23,240 --> 00:37:25,456
- I can't hear this again.
- Look, a tattie scone
533
00:37:25,480 --> 00:37:27,496
should be served in
addition to a black pudding.
534
00:37:27,520 --> 00:37:29,816
The idea that it's some sort of
replacement is frankly illogical.
535
00:37:29,840 --> 00:37:31,040
Tone!
536
00:37:34,520 --> 00:37:37,640
Two rooms... Booked by the met police.
537
00:37:39,760 --> 00:37:41,456
If it's a honeymoon,
it isn't very romantic.
538
00:37:41,480 --> 00:37:43,616
It ain't an honeymoon, I
can tell you that for free.
539
00:37:43,640 --> 00:37:45,016
Seconded.
540
00:37:45,040 --> 00:37:46,456
Then, what are you doing here?
541
00:37:46,480 --> 00:37:49,616
We're not making any arrests,
we're not interviewing under caution,
542
00:37:49,640 --> 00:37:51,576
- so you can't stop us.
- This is a small island.
543
00:37:51,600 --> 00:37:53,616
And the people that live
here make it even smaller.
544
00:37:53,640 --> 00:37:55,736
I've had three phone
calls to say that you're here,
545
00:37:55,760 --> 00:37:57,576
and two about the scene
you caused at breakfast.
546
00:37:57,600 --> 00:37:58,880
It wasn't a scene.
547
00:38:00,680 --> 00:38:02,136
We're not telling you what we're doing
548
00:38:02,160 --> 00:38:04,296
just so you can get on your phone
and tell whoever you answer to
549
00:38:04,320 --> 00:38:05,840
round here.
550
00:38:07,040 --> 00:38:09,360
You know, I worked the
beat in Glasgow for 20 years.
551
00:38:10,280 --> 00:38:12,936
Took this job for the quiet life.
552
00:38:12,960 --> 00:38:15,080
Turns out I hate the quiet life.
553
00:38:16,480 --> 00:38:18,896
I'm three ranks above
you, I'm bored out my skull,
554
00:38:18,920 --> 00:38:21,096
and I answer to the fucking queen.
555
00:38:21,120 --> 00:38:22,760
So tell me why you're here.
556
00:38:26,840 --> 00:38:28,976
We're on the brink's-mat task force.
557
00:38:29,000 --> 00:38:31,736
Christ, is that still going?
558
00:38:31,760 --> 00:38:33,936
We think some of the
money's being laundered here.
559
00:38:33,960 --> 00:38:35,840
And we're here to ask some questions.
560
00:38:41,040 --> 00:38:45,576
There are around 100 financial
advisers on the Isle of Man.
561
00:38:45,600 --> 00:38:49,576
And outside every office is a
board where they are required to
562
00:38:49,600 --> 00:38:52,896
post the names of the companies
registered through their office.
563
00:38:52,920 --> 00:38:56,240
Look at the size of the offices,
look at the size of the boards.
564
00:38:57,760 --> 00:39:00,320
And that's the Isle of Man all over.
565
00:39:01,880 --> 00:39:04,376
- What's this?
- You're now temporary
566
00:39:04,400 --> 00:39:07,616
special constables of the
Isle of Man police force.
567
00:39:07,640 --> 00:39:10,256
Which means? Fuck all.
568
00:39:10,280 --> 00:39:11,880
But it'll stop them phoning me.
569
00:39:18,480 --> 00:39:20,760
That's for me.
570
00:39:22,640 --> 00:39:24,056
Lundy.
571
00:39:24,080 --> 00:39:25,560
Don't do that again.
572
00:39:27,520 --> 00:39:29,896
Er, you know, sir,
573
00:39:29,920 --> 00:39:32,936
usually a south London villain with a...
574
00:39:32,960 --> 00:39:35,616
With a few quid in his
pocket, he comes over here,
575
00:39:35,640 --> 00:39:38,136
he spends his time
576
00:39:38,160 --> 00:39:41,000
falling out of pubs and
shooting his mouth off, but.
577
00:39:42,880 --> 00:39:44,896
Miller's as careful as they come.
578
00:39:44,920 --> 00:39:47,856
I've been here a week
and I've got nothing.
579
00:39:47,880 --> 00:39:50,016
I needed some help
to narrow things down.
580
00:39:50,040 --> 00:39:52,080
Help from whom?
581
00:39:53,080 --> 00:39:55,920
I don't think you want to know that, sir.
582
00:39:57,160 --> 00:40:00,440
Lundy, do you understand the
basic concept of a chain of command?
583
00:40:02,720 --> 00:40:06,416
I know a bloke in the telephone business
584
00:40:06,440 --> 00:40:09,736
who doesn't have much time for villains,
585
00:40:09,760 --> 00:40:11,976
but he does have a
list of all the phone calls
586
00:40:12,000 --> 00:40:15,816
made in the last month from the
Isle of Man to the cost a blanca,
587
00:40:15,840 --> 00:40:20,096
which I need bowman to fax to my hotel
588
00:40:20,120 --> 00:40:22,280
so I can start knocking on doors.
589
00:40:24,040 --> 00:40:25,696
It's a bad line, Lundy.
590
00:40:25,720 --> 00:40:27,600
I'm afraid I didn't catch any of that.
591
00:40:30,400 --> 00:40:32,400
Thank you, sir.
592
00:40:35,920 --> 00:40:40,720
Ceremony by new order.
593
00:41:41,440 --> 00:41:44,296
You're going to have to tell
me where we're going soon.
594
00:41:44,320 --> 00:41:46,496
No. We're getting lower.
595
00:41:46,520 --> 00:41:48,936
I told you, it's a surprise.
596
00:41:48,960 --> 00:41:50,296
Two more?
597
00:41:50,320 --> 00:41:52,896
- Absolutely.
- You and your bloody surprises.
598
00:41:52,920 --> 00:41:55,216
I didn't know what to wear.
599
00:41:55,240 --> 00:41:57,400
Yeah, well, you scrubbed up not too bad.
600
00:41:59,960 --> 00:42:02,000
This is going right to my head.
601
00:42:05,520 --> 00:42:07,000
How about this, then?
602
00:42:08,120 --> 00:42:12,416
You know this thing can, er, get
us to The Bahamas for Christmas?
603
00:42:12,440 --> 00:42:14,200
We have Christmas at home, John.
604
00:42:16,720 --> 00:42:18,120
I'm just saying.
605
00:42:19,600 --> 00:42:22,280
You know, who would have
thought we'd ever have our own plane.
606
00:42:24,440 --> 00:42:26,280
Be able to go anywhere we want.
607
00:42:27,480 --> 00:42:29,600
Be anyone we want?
608
00:42:30,880 --> 00:42:33,616
I don't want to be anyone else, John.
609
00:42:33,640 --> 00:42:36,576
You know, I just want
us to have a nice life.
610
00:42:36,600 --> 00:42:40,576
And a safe life... Together.
611
00:42:40,600 --> 00:42:42,296
Yeah?
612
00:42:42,320 --> 00:42:46,936
And if that nice, safe life comes
with champagne at 30,000ft?
613
00:42:46,960 --> 00:42:49,176
Yeah, well, I can live with that!
614
00:42:49,200 --> 00:42:51,816
Well, that's good, lucky,
615
00:42:51,840 --> 00:42:53,680
because this is just the start of it.
616
00:42:58,000 --> 00:42:59,760
Where are we going, John?
617
00:43:01,920 --> 00:43:03,400
We're going somewhere good.
618
00:43:06,400 --> 00:43:08,120
Somewhere better.
619
00:43:20,440 --> 00:43:22,536
I thought it would be better-hidden,
620
00:43:22,560 --> 00:43:24,016
what types like this do with money.
621
00:43:24,040 --> 00:43:25,976
But it's not, it's bold as brass.
622
00:43:26,000 --> 00:43:28,216
It's legal, nic.
623
00:43:28,240 --> 00:43:30,016
Otherwise they'd have
to answer our questions.
624
00:43:30,040 --> 00:43:31,936
Yeah, well, someone on this
island knows where Miller is,
625
00:43:31,960 --> 00:43:34,256
and where his money is, and I
ain't leaving until we find them.
626
00:43:34,280 --> 00:43:37,136
We'll find them when
Miller makes a mistake.
627
00:43:37,160 --> 00:43:39,056
And he will.
628
00:43:39,080 --> 00:43:42,656
Before this, all Miller
did was bounce between
629
00:43:42,680 --> 00:43:44,536
south London and the scrubs.
630
00:43:44,560 --> 00:43:48,016
This isn't his world, no matter
how much he wants it to be.
631
00:43:48,040 --> 00:43:50,656
Sooner or later, he'll come unstuck.
632
00:43:50,680 --> 00:43:52,536
I just hope it's sooner.
633
00:43:52,560 --> 00:43:54,816
I don't know how much
more of this place I can take.
634
00:43:54,840 --> 00:43:56,240
That's it, tone.
635
00:43:57,600 --> 00:43:58,816
What is?
636
00:43:58,840 --> 00:44:00,456
It's south London.
637
00:44:00,480 --> 00:44:02,560
It's always bloody south London.
638
00:44:17,640 --> 00:44:19,320
Wow!
639
00:44:20,920 --> 00:44:23,136
I can't believe you remembered!
640
00:44:23,160 --> 00:44:24,616
1972 Olympics.
641
00:44:24,640 --> 00:44:27,856
Some bird with red
hair got a perfect round
642
00:44:27,880 --> 00:44:29,616
and I said, "she must
have put in the graft,"
643
00:44:29,640 --> 00:44:32,016
and you said it was the,
er, the horse that won it.
644
00:44:32,040 --> 00:44:36,216
Some... It was a French type.
645
00:44:36,240 --> 00:44:37,896
"Best in the world," you said.
646
00:44:37,920 --> 00:44:39,880
Selle francais.
647
00:44:41,360 --> 00:44:44,000
And I sat in our shitty little flat.
648
00:44:46,040 --> 00:44:48,216
And I told you, one day, I'd buy you one.
649
00:44:48,240 --> 00:44:50,496
What, they'll not sell you one?
650
00:44:50,520 --> 00:44:53,296
No. They train them
together, the French.
651
00:44:53,320 --> 00:44:56,376
Yeah. They're a family, and
you don't split up a family.
652
00:44:56,400 --> 00:44:58,736
Yeah, you're right.
653
00:44:58,760 --> 00:45:01,120
Which is why I bought
all bloody six of them.
654
00:45:04,080 --> 00:45:05,496
You didn't!
655
00:45:05,520 --> 00:45:07,536
They'll train them here,
and then they'll send them
656
00:45:07,560 --> 00:45:12,056
to any tournament, or whatever
you call it, anywhere in the world.
657
00:45:12,080 --> 00:45:14,496
And you can take the plane
and you can come see them
658
00:45:14,520 --> 00:45:16,976
- when you want.
- I'll drop in when I can.
659
00:45:17,000 --> 00:45:19,320
I'll be flying right over.
660
00:45:27,720 --> 00:45:29,360
I can't believe this!
661
00:45:30,760 --> 00:45:32,080
You deserve it.
662
00:45:33,080 --> 00:45:36,760
With everything you
do, and everything I don't.
663
00:45:38,440 --> 00:45:39,856
Madame.
664
00:45:39,880 --> 00:45:41,656
Would you like to ride?
665
00:45:41,680 --> 00:45:43,296
Can I? Of course.
666
00:45:43,320 --> 00:45:45,696
Oui. They're yours.
667
00:45:45,720 --> 00:45:47,376
You have fun, love.
668
00:45:47,400 --> 00:45:49,056
And take your time.
669
00:45:49,080 --> 00:45:51,080
I'm going to, er, have
a little wander about.
670
00:45:59,360 --> 00:46:01,320
You're a good man, John.
671
00:46:17,640 --> 00:46:19,056
Ain't you supposed to be a detective?
672
00:46:19,080 --> 00:46:21,336
- You're milking it, pal.
- Just tell me.
673
00:46:21,360 --> 00:46:24,360
Silwood, hawkstone,
silver lock, st Mary's.
674
00:46:29,240 --> 00:46:31,176
They're all south London council estates.
675
00:46:31,200 --> 00:46:34,056
That's Miller's money,
and this bloke has it.
676
00:46:34,080 --> 00:46:36,720
- And he ain't at work.
- It's a small island.
677
00:46:37,880 --> 00:46:40,600
There can't be many Douglas
baxters in the phone book.
678
00:46:51,800 --> 00:46:53,056
Come on, then, mate.
679
00:46:53,080 --> 00:46:54,656
Let me get you a proper drink.
680
00:46:54,680 --> 00:46:57,640
We've got all the British beers
if you want a taste of home.
681
00:46:59,080 --> 00:47:01,416
Just... just another lemonade, please.
682
00:47:01,440 --> 00:47:03,256
Dear, dear.
683
00:47:03,280 --> 00:47:05,840
I won't be getting rich
off the likes of you, will I?
684
00:47:44,600 --> 00:47:46,480
Come in, John.
685
00:48:01,960 --> 00:48:04,056
Thanks for seeing me.
686
00:48:04,080 --> 00:48:06,976
You left tenerife a little quick, Lena.
687
00:48:07,000 --> 00:48:08,816
I didn't get to say some things.
688
00:48:08,840 --> 00:48:10,360
John... look.
689
00:48:11,680 --> 00:48:13,200
It was my fault.
690
00:48:14,400 --> 00:48:17,736
Things got... Things got out of hand.
691
00:48:17,760 --> 00:48:19,616
Too much partying.
692
00:48:19,640 --> 00:48:21,256
And I should know better.
693
00:48:21,280 --> 00:48:23,280
I'm older, I'm the boss.
694
00:48:25,840 --> 00:48:27,440
That's not true.
695
00:48:28,600 --> 00:48:30,400
And that is not what it was.
696
00:48:31,880 --> 00:48:34,200
It was more than just that.
697
00:48:36,480 --> 00:48:39,600
It's cruel to tell me
that it was just that.
698
00:48:41,360 --> 00:48:42,936
You're right.
699
00:48:42,960 --> 00:48:44,240
You're right, I'm sorry.
700
00:48:45,840 --> 00:48:47,320
It was more than that.
701
00:48:49,680 --> 00:48:53,440
And, look... Anything you need, any time.
702
00:48:55,520 --> 00:48:57,160
I'll sort you out.
703
00:48:58,400 --> 00:49:00,336
There's no limit on that.
704
00:49:00,360 --> 00:49:02,680
But what happened, can't happen again.
705
00:49:03,800 --> 00:49:05,856
It's not right.
706
00:49:05,880 --> 00:49:07,520
It was, er.
707
00:49:12,800 --> 00:49:14,776
I don't know.
708
00:49:14,800 --> 00:49:19,056
That island... It does things to you.
709
00:49:19,080 --> 00:49:20,840
Well, it does things to me, anyway.
710
00:49:23,840 --> 00:49:25,600
I'm pregnant.
711
00:49:28,400 --> 00:49:30,200
And I'm a catholic.
712
00:49:33,080 --> 00:49:35,040
So I'm pregnant.
713
00:50:47,680 --> 00:50:49,136
Well?
714
00:50:49,160 --> 00:50:51,056
She's got a record, sir.
715
00:50:51,080 --> 00:50:52,736
Glad to hear it.
716
00:50:52,760 --> 00:50:55,800
It took a bit of digging, but I
think you'll like what I found.
717
00:51:10,480 --> 00:51:12,096
Go on, then.
718
00:51:12,120 --> 00:51:13,416
No!
719
00:51:13,440 --> 00:51:15,376
Behave!
720
00:51:15,400 --> 00:51:19,616
Nic, we are recently
sworn-in special constables
721
00:51:19,640 --> 00:51:21,296
of the Isle of Man police force,
722
00:51:21,320 --> 00:51:23,800
which is a situation we should
treat with the utmost respec...
723
00:51:25,440 --> 00:51:27,160
For fuck's sake!
724
00:51:28,240 --> 00:51:29,480
Hurry up.
725
00:51:52,080 --> 00:51:54,760
If he's got Miller's money,
then he's hiding it well.
726
00:52:01,280 --> 00:52:02,840
Not that well.
727
00:52:13,440 --> 00:52:15,080
Good evening.
728
00:52:19,280 --> 00:52:21,000
No, thanks, love.
729
00:52:23,840 --> 00:52:25,200
You're on holiday.
730
00:52:26,360 --> 00:52:28,656
Bit of sun, bit of booze,
731
00:52:28,680 --> 00:52:31,536
and now you're looking
for a bit of the other.
732
00:52:31,560 --> 00:52:33,336
No, thanks.
733
00:52:33,360 --> 00:52:36,120
There is something
about islands, is there not?
734
00:52:37,560 --> 00:52:38,960
Yeah, there is.
735
00:52:40,040 --> 00:52:41,520
They feel safe.
736
00:52:42,640 --> 00:52:44,080
Remote.
737
00:52:45,600 --> 00:52:47,240
Forgotten, hidden.
738
00:52:48,800 --> 00:52:51,616
A place where
consequences do not apply
739
00:52:51,640 --> 00:52:54,800
to what we do now, and
to what we did before.
740
00:52:56,240 --> 00:52:59,256
The period between
being convicted of a crime
741
00:52:59,280 --> 00:53:02,800
and being sentenced for that
crime is a difficult place to be.
742
00:53:04,040 --> 00:53:06,896
If you're held on remand,
it's simple enough,
743
00:53:06,920 --> 00:53:10,200
but if you're out on bail,
then that's more complicated.
744
00:53:11,400 --> 00:53:15,560
Do you stay and take your
punishment, or do you run?
745
00:53:16,960 --> 00:53:21,216
Those that run make
the wrong calculation.
746
00:53:21,240 --> 00:53:23,976
They look at what they're
facing - a year, two years,
747
00:53:24,000 --> 00:53:26,056
three in your case
748
00:53:26,080 --> 00:53:30,256
and they think, "I can't do
three years, I don't have it in me."
749
00:53:30,280 --> 00:53:32,496
"I'm just an accountant from lewisham"
750
00:53:32,520 --> 00:53:34,616
"who embezzled a bit of money."
751
00:53:34,640 --> 00:53:36,416
So they run.
752
00:53:36,440 --> 00:53:38,736
They find an escape.
753
00:53:38,760 --> 00:53:40,200
An island.
754
00:53:41,760 --> 00:53:44,520
But, over time, they realise their mistake.
755
00:53:45,600 --> 00:53:48,960
They've swapped three
years for a life sentence.
756
00:53:50,440 --> 00:53:52,096
And they're trapped.
757
00:53:52,120 --> 00:53:54,456
And whatever that island turns them into,
758
00:53:54,480 --> 00:53:56,856
and whatever that island
makes them do to survive,
759
00:53:56,880 --> 00:53:58,240
that's who they have to be.
760
00:53:59,400 --> 00:54:00,920
Forever.
761
00:54:04,480 --> 00:54:06,976
You ain't on holiday.
762
00:54:07,000 --> 00:54:08,976
No.
763
00:54:09,000 --> 00:54:11,216
And neither are you.
764
00:54:11,240 --> 00:54:14,776
You're just another lost
soul hiding on an island,
765
00:54:14,800 --> 00:54:16,360
looking for refuge.
766
00:54:17,960 --> 00:54:19,920
And, instead, you found me.
767
00:54:22,600 --> 00:54:24,696
And?
768
00:54:24,720 --> 00:54:26,936
Who are you, then?
769
00:54:26,960 --> 00:54:28,536
You know who I am,
770
00:54:28,560 --> 00:54:31,280
you know who I want,
and you know it's not you.
771
00:54:37,680 --> 00:54:43,296
So, now there is just
me, you and John Palmer
772
00:54:43,320 --> 00:54:44,920
on an island.
773
00:54:48,480 --> 00:54:50,920
And there is something about islands.57319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.