All language subtitles for The.Gold.S02E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,880 --> 00:00:09,440 This programme contains some strong language. 2 00:00:44,720 --> 00:00:47,136 A major armeD roBbery took place this morning 3 00:00:47,160 --> 00:00:50,176 at a trading estate near Heathrow airport. 4 00:00:50,200 --> 00:00:53,256 Six men broke in to the brink's-mat storage depot 5 00:00:53,280 --> 00:00:55,456 and made off with what has just been confirmed 6 00:00:55,480 --> 00:00:58,936 as ยฃ26 million worth of gold bullion. 7 00:00:58,960 --> 00:01:00,336 The metropolitan police say 8 00:01:00,360 --> 00:01:04,456 that the robbers are believed to have south London connections. 9 00:01:04,480 --> 00:01:08,776 Inquiries are being conducted across London and roadblocks have... 10 00:01:08,800 --> 00:01:11,960 You're going to go to your mother and confess that you broke it. 11 00:01:13,040 --> 00:01:14,456 But you broke it! 12 00:01:14,480 --> 00:01:18,600 Yes, I know that, but she can't divorce you. 13 00:02:23,200 --> 00:02:25,160 What you going to do with that, then? 14 00:02:40,960 --> 00:02:42,720 When Danny and I were inside. 15 00:02:43,920 --> 00:02:45,480 They gave us metal cups. 16 00:02:47,080 --> 00:02:50,376 Which meant we always knew when the screws were turning over the cells, 17 00:02:50,400 --> 00:02:53,280 because the boys would start rattling the cups on the doors. 18 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 An early warning system sort of thing. 19 00:03:02,960 --> 00:03:07,416 I bet you two wish you'd had someone to give you a little rattle 20 00:03:07,440 --> 00:03:09,720 when I was driving down the road. 21 00:03:12,880 --> 00:03:14,240 What do you want, Charlie? 22 00:03:21,040 --> 00:03:22,160 Let's go. 23 00:03:31,120 --> 00:03:33,160 You used to tell a good story in there. 24 00:03:35,360 --> 00:03:38,736 Not much else to do inside but tell stories. 25 00:03:38,760 --> 00:03:40,600 Talked about growing up down here. 26 00:03:41,760 --> 00:03:43,400 About the old tin mines. 27 00:03:44,760 --> 00:03:47,776 About how there's that many of them, you had to watch yourself 28 00:03:47,800 --> 00:03:50,680 on the moors to make sure you didn't fall down one. 29 00:03:52,880 --> 00:03:55,096 And how if you did fall down one, 30 00:03:55,120 --> 00:03:57,160 no-one would ever find you. 31 00:03:59,800 --> 00:04:01,440 I need a mine like that. 32 00:04:54,160 --> 00:04:56,136 Disorder by joy division. 33 00:06:10,760 --> 00:06:14,160 You told stories too, Charlie, when we were in there. 34 00:06:16,640 --> 00:06:18,160 About all the jobs you'd done. 35 00:06:19,680 --> 00:06:21,320 And everyone you met doing them. 36 00:06:23,360 --> 00:06:25,480 And how that was all leading to one job. 37 00:06:28,520 --> 00:06:29,920 A last job. 38 00:06:33,640 --> 00:06:34,920 And I reckon you found it. 39 00:06:36,240 --> 00:06:40,016 A lot of blokes in south London become villains 40 00:06:40,040 --> 00:06:42,040 to be big men in south London. 41 00:06:45,840 --> 00:06:48,400 I became a villain to get out of south London. 42 00:06:51,440 --> 00:06:52,880 I became a villain. 43 00:06:54,600 --> 00:06:57,440 So that one day I wouldn't have to be a villain any more. 44 00:07:02,440 --> 00:07:03,760 What happens now? 45 00:07:07,800 --> 00:07:10,080 You go home and tell her something that ain't this. 46 00:07:15,320 --> 00:07:17,640 I spend a few years getting a suntan. 47 00:07:19,920 --> 00:07:24,176 Then I come back, and I see how far from south London 48 00:07:24,200 --> 00:07:27,600 and how far from being a villain what's down there can take me. 49 00:07:37,000 --> 00:07:38,160 Look at that sun. 50 00:07:41,240 --> 00:07:42,560 Ain't that beautiful? 51 00:07:47,320 --> 00:07:49,120 Ain't that beautiful? 52 00:08:21,960 --> 00:08:25,376 - This is it, sir. - It always is with you two. 53 00:08:25,400 --> 00:08:28,096 The car yard is owned by an associate of Charlie Miller. 54 00:08:28,120 --> 00:08:29,736 Is there a car yard in south London 55 00:08:29,760 --> 00:08:31,936 that isn't owned by an associate of Charlie Miller? 56 00:08:31,960 --> 00:08:34,936 - It's a strong tip, sir. - I know we've said that before. 57 00:08:34,960 --> 00:08:36,736 You've definitely said that before. 58 00:08:36,760 --> 00:08:38,456 Anything? 59 00:08:38,480 --> 00:08:39,640 Not yet, sir. 60 00:08:41,400 --> 00:08:44,720 - Fill in the holes. Apologise. - I'm off to the yard. 61 00:08:48,440 --> 00:08:51,816 The metropolitan police has many duties, boyce. 62 00:08:51,840 --> 00:08:55,296 Landscaping south London car yards isn't one of them. 63 00:08:55,320 --> 00:08:56,616 We have solid intelligence 64 00:08:56,640 --> 00:08:58,936 that Charlie Miller was on the brink's-mat job. 65 00:08:58,960 --> 00:09:00,616 He disappeared on the day of the robbery, 66 00:09:00,640 --> 00:09:04,176 and we think he hid half the brink's-mat gold before doing so. 67 00:09:04,200 --> 00:09:06,416 You've been telling us about Miller for a long time. 68 00:09:06,440 --> 00:09:08,416 While digging holes all over England. 69 00:09:08,440 --> 00:09:10,696 The word is, Miller is out of money, which means he'll be back, 70 00:09:10,720 --> 00:09:12,256 which means that wherever it is, 71 00:09:12,280 --> 00:09:14,456 half the brink's-mat gold is about to resurface. 72 00:09:14,480 --> 00:09:16,696 We've reached the limit of the support we can give you. 73 00:09:16,720 --> 00:09:19,696 Support? I'm working out of a basement at Tottenham court road 74 00:09:19,720 --> 00:09:21,176 police station with two detectives. 75 00:09:21,200 --> 00:09:23,096 Which means you can wrap it up quietly. 76 00:09:23,120 --> 00:09:24,896 The job is only half done, sir. 77 00:09:24,920 --> 00:09:26,616 The brink's-mat inquiry has been 78 00:09:26,640 --> 00:09:29,696 the longest and most expensive in the met's history. 79 00:09:29,720 --> 00:09:32,536 It has to end some time, and these things never end cleanly. 80 00:09:32,560 --> 00:09:34,736 We have a number of outstanding lines of inquiry. 81 00:09:34,760 --> 00:09:35,840 Two weeks, boyce. 82 00:09:40,360 --> 00:09:43,400 - Can you buy me some time, ma'am? - What do you think I've been doing? 83 00:09:53,160 --> 00:09:56,680 Loaded by primal scream. 84 00:10:39,440 --> 00:10:41,896 - No. - We've had a new tip, sir. 85 00:10:41,920 --> 00:10:44,776 I can see that from the coats and the misplaced sense of hope. 86 00:10:44,800 --> 00:10:47,656 - This one's different. - They're always different, Jennings, 87 00:10:47,680 --> 00:10:49,176 and then they're always the same. 88 00:10:49,200 --> 00:10:50,896 They've seen Charlie Miller. 89 00:10:50,920 --> 00:10:52,520 And they're going to see him again. 90 00:11:00,280 --> 00:11:02,536 - Good morning, mr Palmer. - Sorry to keep you, jerren. 91 00:11:02,560 --> 00:11:05,760 - No, mr Palmer. You are the boss. - Never apologise. 92 00:11:13,480 --> 00:11:15,360 How is the air, mr Palmer? 93 00:11:16,680 --> 00:11:19,040 - Would you like some water? - I'm just fine, son. 94 00:11:25,080 --> 00:11:28,536 - Two futures. - That's what's in front of you. 95 00:11:28,560 --> 00:11:31,056 There's the future that we represent. 96 00:11:31,080 --> 00:11:32,880 - You know that one. - It's not great. 97 00:11:33,960 --> 00:11:35,240 Or there's this one. 98 00:11:41,000 --> 00:11:43,336 And that's a future, Danny. 99 00:11:43,360 --> 00:11:44,800 That's life right there. 100 00:11:46,080 --> 00:11:47,280 That's hope. 101 00:11:48,480 --> 00:11:50,800 You can't be choosing Charlie Miller over that. 102 00:11:51,920 --> 00:11:53,456 We won't let you. 103 00:11:53,480 --> 00:11:55,456 Say what you want about Charlie Miller, 104 00:11:55,480 --> 00:11:57,440 but he isn't in the business of betraying people. 105 00:11:59,680 --> 00:12:01,136 It doesn't matter how we got here. 106 00:12:01,160 --> 00:12:03,936 The important thing is that we're here. We ain't going anywhere. 107 00:12:03,960 --> 00:12:05,240 Thank you, sir. 108 00:12:06,600 --> 00:12:09,640 So, Danny, why don't you do yourself a favour? 109 00:12:12,280 --> 00:12:13,560 Tell us about that. 110 00:12:17,520 --> 00:12:19,376 Don't know what that is, 111 00:12:19,400 --> 00:12:21,896 but if you're nicking people for getting postcards, 112 00:12:21,920 --> 00:12:23,360 then you'll have a busy summer. 113 00:12:25,000 --> 00:12:27,776 You know, Danny, I spent years making calls 114 00:12:27,800 --> 00:12:30,456 to chief constables asking for support. 115 00:12:30,480 --> 00:12:34,576 And by now, if this was surrey or Sussex or, god help us, Kent, 116 00:12:34,600 --> 00:12:36,536 they wouldn't even take my call. 117 00:12:36,560 --> 00:12:39,656 But down here, we have the advantage of novelty, 118 00:12:39,680 --> 00:12:43,976 which means I have just secured enough support from cornwall police 119 00:12:44,000 --> 00:12:48,080 to either seal off the moors around the mines for 48 hours. 120 00:12:49,560 --> 00:12:53,856 Or to have a constable sit outside your door for a year, 121 00:12:53,880 --> 00:12:58,096 note every visitor, and follow you and your wife and, soon enough, 122 00:12:58,120 --> 00:12:59,880 your child, wherever you go. 123 00:13:01,280 --> 00:13:05,376 While I put you in the system as a cooperating witness 124 00:13:05,400 --> 00:13:09,880 and distribute that information to every Nick in south London. 125 00:13:17,360 --> 00:13:19,296 Charlie's been waiting his whole life for this. 126 00:13:19,320 --> 00:13:22,496 He ain't going to get stopped by three cops from London 127 00:13:22,520 --> 00:13:24,800 who haven't found a bar of gold between them. 128 00:13:25,800 --> 00:13:27,000 Right decision. 129 00:13:34,640 --> 00:13:36,336 Good morning. 130 00:13:36,360 --> 00:13:37,976 Hello. 131 00:13:38,000 --> 00:13:41,096 May I offer you some champagne and the opportunity 132 00:13:41,120 --> 00:13:43,680 to change your life with a time-share here in tenerife? 133 00:13:44,960 --> 00:13:47,280 - Two glasses. - Why not? 134 00:13:48,360 --> 00:13:50,096 Well, this is more like it. 135 00:13:50,120 --> 00:13:53,296 So there's a bus over there, and only a ten-minute journey away, 136 00:13:53,320 --> 00:13:54,520 there's lots more champagne. 137 00:14:14,760 --> 00:14:17,360 Come on, love, let's go have a look. 138 00:14:22,760 --> 00:14:25,376 The thing about holidays is that, half the time, 139 00:14:25,400 --> 00:14:26,576 they're no fun at all. 140 00:14:26,600 --> 00:14:29,936 All that money, all that graft 141 00:14:29,960 --> 00:14:31,976 for a week in some shitty hotel 142 00:14:32,000 --> 00:14:34,040 that ain't nothing like the brochure. 143 00:14:35,120 --> 00:14:37,440 And you're lying next to a dirty pool and you think. 144 00:14:39,200 --> 00:14:40,400 "Is this it?" 145 00:14:42,680 --> 00:14:44,336 You thought life was going ok. 146 00:14:44,360 --> 00:14:45,856 Maybe you were wrong. 147 00:14:45,880 --> 00:14:47,480 Maybe this is all you're worth. 148 00:14:49,040 --> 00:14:50,120 Well. 149 00:14:51,400 --> 00:14:52,696 I've got good news. 150 00:14:52,720 --> 00:14:56,680 That hotel and that holiday, that life. 151 00:14:57,800 --> 00:14:59,576 It's not you. 152 00:14:59,600 --> 00:15:01,400 This is you. 153 00:15:03,800 --> 00:15:06,440 This is what you've been grafting for. 154 00:15:07,640 --> 00:15:09,040 What you've been saving for. 155 00:15:10,120 --> 00:15:13,600 This... Is what you're worth. 156 00:15:16,120 --> 00:15:20,936 You buy a time-share, and one week a year you come here, 157 00:15:20,960 --> 00:15:23,280 and you live like a king. 158 00:15:24,600 --> 00:15:26,376 This is paradise. 159 00:15:26,400 --> 00:15:28,456 And when you speak to this lot, 160 00:15:28,480 --> 00:15:30,856 you're going to be surprised how cheap paradise comes. 161 00:15:30,880 --> 00:15:32,840 Where's the gold, then, Palmer? 162 00:15:35,000 --> 00:15:37,016 Look, I'm just here to talk about time-shares, mate. 163 00:15:37,040 --> 00:15:39,480 I'm not buying a time-share from a crook. 164 00:15:42,400 --> 00:15:44,456 I was found innocent at the old Bailey. 165 00:15:44,480 --> 00:15:46,496 You don't get much more innocent than that. 166 00:15:46,520 --> 00:15:49,496 - Please come with me, sir. - Yeah, I'm leaving anyway. 167 00:15:49,520 --> 00:15:52,696 I wouldn't trust you with my money, Palmer. 168 00:15:52,720 --> 00:15:56,240 Well, I'll struggle by without it, son. Yeah. 169 00:16:02,400 --> 00:16:03,736 Yes. 170 00:16:03,760 --> 00:16:05,496 I'm John Palmer. 171 00:16:05,520 --> 00:16:08,016 Goldfinger. 172 00:16:08,040 --> 00:16:09,896 And no, before you ask, 173 00:16:09,920 --> 00:16:12,480 I don't know where the other half of the brink's-mat gold is. 174 00:16:13,920 --> 00:16:16,880 But if you do find it, you'll let me know. Yeah? 175 00:16:19,000 --> 00:16:22,496 And more importantly, there's 20 of you here, 176 00:16:22,520 --> 00:16:25,696 and only 18 time-shares left to sell. 177 00:16:25,720 --> 00:16:28,656 So why don't you drink the rest of my champagne? 178 00:16:28,680 --> 00:16:31,280 - And it's first come, first served. - Good luck. 179 00:16:35,680 --> 00:16:37,960 Right. Who's first? 180 00:16:38,960 --> 00:16:41,616 Sir, the first thing we need from you is a deposit, 181 00:16:41,640 --> 00:16:43,280 and that will secure your property. 182 00:16:48,840 --> 00:16:49,920 Mr Palmer. 183 00:16:51,280 --> 00:16:55,056 - Sales team take it from here, mate. - I'm not looking to buy a time-share. 184 00:16:55,080 --> 00:16:57,856 - I'm from the Sunday times. - We've been calling your office. 185 00:16:57,880 --> 00:17:00,336 So you put him up to that, did you? 186 00:17:00,360 --> 00:17:02,736 You're in our rich list on Sunday, mr Palmer. 187 00:17:02,760 --> 00:17:05,440 We can go with our figures or we can go with yours. 188 00:17:08,200 --> 00:17:10,480 Well, you'd best come with me, then. 189 00:17:53,480 --> 00:17:55,376 Hello? 190 00:17:55,400 --> 00:17:57,456 Buenos dias, Daniel. 191 00:17:57,480 --> 00:17:59,096 Hello, Charlie. 192 00:17:59,120 --> 00:18:00,680 I'm coming down to see you tomorrow. 193 00:18:02,000 --> 00:18:03,960 All right. Yeah. Fair enough. 194 00:18:08,120 --> 00:18:10,016 Everything ok, Danny? 195 00:18:10,040 --> 00:18:11,656 Yeah. Fine. 196 00:18:11,680 --> 00:18:13,240 Just having a cup of tea. 197 00:18:16,480 --> 00:18:18,680 Not like that muck they gave us inside. 198 00:18:20,440 --> 00:18:22,080 In those bloody tin mugs. 199 00:18:29,520 --> 00:18:30,920 You're a good lad, Danny. 200 00:18:34,520 --> 00:18:37,080 - I'll see you tomorrow. - See you tomorrow, Charlie. 201 00:19:10,480 --> 00:19:13,136 Here, look, the paperwork isn't that difficult to understand. 202 00:19:13,160 --> 00:19:14,480 Let's go. 203 00:19:35,040 --> 00:19:36,520 That was a mistake. 204 00:19:38,280 --> 00:19:42,856 What was? You don't want to be talking to people like that, John. 205 00:19:42,880 --> 00:19:44,216 Getting yourself in the papers. 206 00:19:44,240 --> 00:19:46,336 Listen, shirl, they were going to write something. 207 00:19:46,360 --> 00:19:47,976 I made sure they wrote what I wanted. 208 00:19:48,000 --> 00:19:49,856 I'm in charge of your books. 209 00:19:49,880 --> 00:19:51,656 People start asking questions, 210 00:19:51,680 --> 00:19:54,216 it's me that could get it in the neck. 211 00:19:54,240 --> 00:19:55,936 This is a legit business. 212 00:19:55,960 --> 00:19:57,656 This is a successful business. 213 00:19:57,680 --> 00:20:00,016 You've been a big part of that. 214 00:20:00,040 --> 00:20:02,440 There's no questions we can't answer. Good. 215 00:20:04,040 --> 00:20:06,376 Then maybe you can help me make sense of some of this. 216 00:20:06,400 --> 00:20:08,776 I'm just a jeweller from solihull. 217 00:20:08,800 --> 00:20:12,056 - You lot shuffle the papers. - I'll keep the wheels greased. 218 00:20:12,080 --> 00:20:14,400 That's the kind of thing I'm talking about. 219 00:20:24,760 --> 00:20:26,480 Look where you are, shirl. 220 00:20:29,040 --> 00:20:31,040 Got a good job for good dough. 221 00:20:32,640 --> 00:20:34,320 Out here in the sunshine. 222 00:20:37,120 --> 00:20:39,600 It's a lot better than where you could be, ain't it? 223 00:20:45,600 --> 00:20:46,840 Yeah. 224 00:20:47,920 --> 00:20:49,680 Yeah. Ok, John. 225 00:20:55,440 --> 00:20:56,880 All right, folks, I'm off. 226 00:20:58,080 --> 00:20:59,520 Don't work too hard. 227 00:21:05,320 --> 00:21:06,576 All right? 228 00:21:06,600 --> 00:21:08,160 - How are you? - Wet. 229 00:21:10,680 --> 00:21:12,496 How's the old man? 230 00:21:12,520 --> 00:21:15,376 - Dead. - I'm sorry to hear that, Charlie. 231 00:21:15,400 --> 00:21:16,896 Well, he lived the life, didn't he? 232 00:21:16,920 --> 00:21:18,880 No-one can say he didn't give it a right good go. 233 00:21:19,920 --> 00:21:22,216 I need something that can take a bit of a load. 234 00:21:22,240 --> 00:21:23,776 That's an easy one. 235 00:21:23,800 --> 00:21:25,576 Got all sorts here, pal. 236 00:21:25,600 --> 00:21:28,016 Save them from scrap and patch them up. 237 00:21:28,040 --> 00:21:29,656 Don't recommend mots, right enough. 238 00:21:29,680 --> 00:21:31,656 But then, we don't sell them to people that worry about 239 00:21:31,680 --> 00:21:34,200 - that kind of thing. - That's the one. 240 00:21:35,760 --> 00:21:37,600 - Really? - Yes! 241 00:23:14,880 --> 00:23:16,456 Hey! Que pasa?! 242 00:23:16,480 --> 00:23:17,760 Hey! 243 00:23:19,560 --> 00:23:21,696 - Why are you following me? - Que?! 244 00:23:21,720 --> 00:23:23,360 - Don't give me that! - Hey! 245 00:23:24,680 --> 00:23:26,456 Ingles. 246 00:23:26,480 --> 00:23:28,080 Hey, sorry, I don't understand! 247 00:23:29,400 --> 00:23:32,056 You... are following me. 248 00:23:32,080 --> 00:23:35,256 No, no, senora, I am working. 249 00:23:35,280 --> 00:23:37,240 Ok? This is my route. 250 00:23:39,200 --> 00:23:41,600 We've driven round half the fucking island. 251 00:23:42,760 --> 00:23:45,376 You must be the busiest postie in the business. 252 00:23:45,400 --> 00:23:47,336 Look, the letters, the addresses. 253 00:23:47,360 --> 00:23:50,096 Tell mr Palmer why you are following him. Ok! 254 00:23:50,120 --> 00:23:52,016 This is my route, ok? 255 00:23:52,040 --> 00:23:54,800 Please, look, the letters, the addresses. Come on! Please! 256 00:24:00,840 --> 00:24:02,736 I don't want to see you again. 257 00:24:02,760 --> 00:24:04,776 Ok. 258 00:24:04,800 --> 00:24:07,840 Now piss off. 259 00:24:32,840 --> 00:24:35,216 What are you driving around with a shooter for? 260 00:24:35,240 --> 00:24:36,856 I see what you do. 261 00:24:36,880 --> 00:24:39,736 How you make the island look away to let you make your money. 262 00:24:39,760 --> 00:24:42,936 And I see how easy that money comes. 263 00:24:42,960 --> 00:24:45,216 - It comes easy, does it? - For now, yes, 264 00:24:45,240 --> 00:24:47,896 because you are the only cowboy in town. 265 00:24:47,920 --> 00:24:50,536 But that money will bring others. 266 00:24:50,560 --> 00:24:52,680 When this island becomes the wild west. 267 00:24:54,320 --> 00:24:56,976 I'm ready for when that day comes, mr Palmer. 268 00:24:57,000 --> 00:24:58,560 You should be too. 269 00:24:59,840 --> 00:25:02,896 I know a lot more about money than you do, son. 270 00:25:02,920 --> 00:25:05,840 How to earn it, how to keep it. 271 00:25:07,320 --> 00:25:09,480 And the kind of people that try to take it from me. 272 00:25:12,480 --> 00:25:14,200 There's nothing I'm not ready for. 273 00:25:17,920 --> 00:25:19,640 Ok, mr Palmer. 274 00:26:33,160 --> 00:26:35,776 - All units, all units. - Target vehicle is inbound. 275 00:26:35,800 --> 00:26:38,256 - Past point bravo. - Stand by, stand by. 276 00:26:38,280 --> 00:26:39,776 Vehicle approaching. 277 00:26:39,800 --> 00:26:41,480 Vehicle is a brown Van. 278 00:26:45,120 --> 00:26:47,496 Should we stop him, sir? 279 00:26:47,520 --> 00:26:49,080 Wait. 280 00:27:01,960 --> 00:27:03,440 Sir? 281 00:27:16,240 --> 00:27:17,896 - Take him. - Take him. 282 00:27:17,920 --> 00:27:19,360 Take him. 283 00:27:22,560 --> 00:27:24,376 - Armed police! - Armed police! 284 00:27:24,400 --> 00:27:26,080 Out of the vehicle now! 285 00:27:28,120 --> 00:27:29,336 Hands in the air! 286 00:27:29,360 --> 00:27:30,640 Searching! 287 00:27:31,720 --> 00:27:34,096 - What do you see? - Clear! Just boxes. 288 00:27:34,120 --> 00:27:35,520 It's not him! 289 00:27:36,880 --> 00:27:39,336 - Salesman, sir. - Tupperware, if you're interested. 290 00:27:39,360 --> 00:27:42,176 Send them packing, return to position, sir? 291 00:27:42,200 --> 00:27:43,560 No. 292 00:27:45,080 --> 00:27:46,440 Surprised. 293 00:27:48,360 --> 00:27:51,120 - Sorry? - You look surprised by the Van. 294 00:27:52,520 --> 00:27:54,376 Miller told you he was coming, 295 00:27:54,400 --> 00:27:58,240 and yet, when you saw a Van, you looked surprised. 296 00:27:59,680 --> 00:28:00,840 Why? 297 00:28:08,920 --> 00:28:11,200 - We're going to the mines. - Which one? 298 00:28:12,720 --> 00:28:16,656 - It's been a long time, mate. - I don't remember which mine it was. 299 00:28:16,680 --> 00:28:18,000 Sorry. 300 00:28:20,200 --> 00:28:22,616 Then you'd best remember fast, 301 00:28:22,640 --> 00:28:24,760 or they won't be bringing you back here. 302 00:28:27,640 --> 00:28:29,160 Let's go. 303 00:28:37,800 --> 00:28:39,240 Welcome to England. 304 00:28:40,640 --> 00:28:42,280 It looks cold. 305 00:28:44,560 --> 00:28:46,456 It is cold. 306 00:28:46,480 --> 00:28:48,240 But the beer's warm. 307 00:28:52,640 --> 00:28:54,776 Where'd you get that pilot from, then? 308 00:28:54,800 --> 00:28:56,136 Hit every bloody cloud up there. 309 00:28:56,160 --> 00:28:58,640 I think that was just the beer, jp. Yeah, well. 310 00:28:59,640 --> 00:29:01,296 You tell him to keep it fuel led and ready. 311 00:29:01,320 --> 00:29:03,536 - It always is. - I'll be checking the mileage, 312 00:29:03,560 --> 00:29:06,016 so don't you lot be flying off to The Bahamas. 313 00:29:06,040 --> 00:29:08,400 I wish. See you on Sunday, John. 314 00:29:23,560 --> 00:29:25,736 A ghost. 315 00:29:25,760 --> 00:29:28,336 That's what I am in England. 316 00:29:28,360 --> 00:29:32,576 No passport control, no nosy bastard spotting me in an airport 317 00:29:32,600 --> 00:29:35,600 and calling the press or the old bill. 318 00:29:36,920 --> 00:29:38,696 Because I beat them, you see, the English police. 319 00:29:38,720 --> 00:29:40,896 I beat the best they have. 320 00:29:40,920 --> 00:29:42,360 And they won't forget that. 321 00:29:43,560 --> 00:29:45,120 One day, they'll come back for more. 322 00:29:46,520 --> 00:29:47,960 And when they do, well. 323 00:29:49,320 --> 00:29:51,440 Let's see how they get on finding a ghost. 324 00:31:14,720 --> 00:31:16,776 Where now? 325 00:31:16,800 --> 00:31:18,080 Keep going. 326 00:31:37,040 --> 00:31:38,640 Stop here. 327 00:31:42,440 --> 00:31:43,976 All units, stop here. 328 00:31:44,000 --> 00:31:45,600 Received.h00ffff"> 329 00:31:46,920 --> 00:31:48,280 where? 330 00:31:49,600 --> 00:31:51,240 I'll show you. 331 00:32:10,880 --> 00:32:13,040 - There's a better way in. - Let's go. 332 00:32:14,480 --> 00:32:16,080 Proceed with caution. 333 00:32:39,160 --> 00:32:41,936 - Armed police! Armed police! - Armed police! 334 00:32:41,960 --> 00:32:43,656 - Clear! - Clear. 335 00:32:43,680 --> 00:32:45,696 Clear. 336 00:32:45,720 --> 00:32:46,960 Clear. 337 00:32:51,200 --> 00:32:52,920 Cheeky bastard! 338 00:32:58,520 --> 00:33:00,296 He's taken off the serial numbers, sir. 339 00:33:00,320 --> 00:33:03,736 - We couldn't prove it's brinks-mat. - But look how badly he's done it. 340 00:33:03,760 --> 00:33:08,016 This half's going to move cruder and quicker. 341 00:33:08,040 --> 00:33:10,256 I don't get it. He had 1.5 tonnes of gold down there, 342 00:33:10,280 --> 00:33:12,360 and we stopped every vehicle going in and out. 343 00:33:17,120 --> 00:33:18,880 No, we didn't. 344 00:33:44,720 --> 00:33:46,176 - My girls! - Daddy! 345 00:33:46,200 --> 00:33:48,776 - My girls! Come here! - I missed you. 346 00:33:48,800 --> 00:33:52,136 - I have missed you so much. - Let me look at you. 347 00:33:52,160 --> 00:33:54,456 - Have you been growing again? - Yeah. 348 00:33:54,480 --> 00:33:57,376 That's a good suntan for someone too busy to come home. 349 00:33:57,400 --> 00:34:00,280 Suits me, though, don't it? 350 00:34:05,560 --> 00:34:07,936 - Ooh! Come on! - Come on, daddy! Hold on, hold on. 351 00:34:07,960 --> 00:34:10,176 We're going inside, are we? Come with us! All right. Come on, then. 352 00:34:10,200 --> 00:34:11,816 - Have you bought us any presents? - You never know. 353 00:34:11,840 --> 00:34:14,320 - Good day, mrs Palmer. - Hello. 354 00:34:24,600 --> 00:34:27,936 - I lose again. - You're terrible at this! 355 00:34:27,960 --> 00:34:29,400 Are you trying your hardest? 356 00:34:31,200 --> 00:34:33,080 So you need a minder now, do you? 357 00:34:34,360 --> 00:34:35,920 He's just keeping an eye on me. 358 00:34:36,960 --> 00:34:39,000 Well, it's not like I can, is it? 359 00:34:41,080 --> 00:34:43,560 We can have that argument when I'm there, not when I'm here. 360 00:34:45,120 --> 00:34:46,896 I risk a lot to come home. 361 00:34:46,920 --> 00:34:48,560 You risk more when you leave. 362 00:34:50,400 --> 00:34:52,496 It's not forever. 363 00:34:52,520 --> 00:34:55,936 You used to say it's not for long, now you say it's not forever. 364 00:34:55,960 --> 00:34:58,176 Look, I can't make a quid in England now 365 00:34:58,200 --> 00:35:00,696 without the coppers asking how I've made it. 366 00:35:00,720 --> 00:35:03,056 I need to make enough money over there 367 00:35:03,080 --> 00:35:06,376 so when I come back, I never have to make money again. 368 00:35:06,400 --> 00:35:08,256 Making money is what gets you up in the morning, John. 369 00:35:08,280 --> 00:35:10,080 I can't imagine you ever not needing that. 370 00:35:13,360 --> 00:35:15,016 Well, come on, love. 371 00:35:15,040 --> 00:35:16,760 I'm here. 372 00:35:17,920 --> 00:35:20,696 I reckon. 373 00:35:20,720 --> 00:35:24,736 We can find a better way to spend our time than arguing. 374 00:35:24,760 --> 00:35:27,056 So your minder will let you out of sight for that, will he? 375 00:35:27,080 --> 00:35:29,296 - Yeah, a few minutes, maybe. - A few minutes?! 376 00:35:29,320 --> 00:35:31,936 Yeah, well, it's been a while! 377 00:35:31,960 --> 00:35:33,520 It don't really seem worth it. 378 00:35:36,360 --> 00:35:37,880 Daddy, come and play! 379 00:35:42,000 --> 00:35:43,440 Daddy! 380 00:35:46,280 --> 00:35:50,280 - That... - ..- Ain't over. - I hope not. 381 00:35:51,400 --> 00:35:53,000 What are you playing? 382 00:36:18,520 --> 00:36:20,536 That was quick. 383 00:36:20,560 --> 00:36:22,280 I've got a job for you. 384 00:37:46,320 --> 00:37:48,736 I would like to access the executive lounge. 385 00:37:48,760 --> 00:37:50,336 And before you start, 386 00:37:50,360 --> 00:37:54,176 I would remind you that I am a loyal and frequent customer. 387 00:37:54,200 --> 00:37:56,016 You can't get into the executive lounge 388 00:37:56,040 --> 00:37:57,576 with an economy ticket, Douglas. 389 00:37:57,600 --> 00:38:00,936 As discussed. I have over 1,000 points in your loyalty scheme, 390 00:38:00,960 --> 00:38:03,640 - which surely buys me entry into... - 1,000 points gets you a mug. 391 00:38:06,640 --> 00:38:09,760 There is a man in there wearing fucking shorts! 392 00:38:11,480 --> 00:38:13,520 Would you like the mug? 393 00:38:14,920 --> 00:38:17,856 You're a poxy bloody airline in a poxy bloody airport 394 00:38:17,880 --> 00:38:19,976 on a poxy bloody island! 395 00:38:20,000 --> 00:38:22,440 Safe flight, Douglas. 396 00:38:30,920 --> 00:38:33,696 There are many ways a police career can end, 397 00:38:33,720 --> 00:38:35,160 and this is one of them. 398 00:38:36,480 --> 00:38:41,480 It can end with honour, respect, and a carriage clock. 399 00:38:42,720 --> 00:38:44,200 Or it can end like this. 400 00:38:45,320 --> 00:38:48,416 While the panel had no option but to clear you, 401 00:38:48,440 --> 00:38:50,816 it noted a startling list of transgressions 402 00:38:50,840 --> 00:38:54,976 deviations from accepted practice, lack of communication, 403 00:38:55,000 --> 00:38:58,616 and a reputation for... So I'm cleared, then. 404 00:38:58,640 --> 00:39:01,576 Resign today and I'll let you keep your pension. 405 00:39:01,600 --> 00:39:04,016 You've run out of departments that will take you, Lundy, 406 00:39:04,040 --> 00:39:05,800 which is quite the achievement. 407 00:39:07,840 --> 00:39:09,776 The lone ranger. 408 00:39:09,800 --> 00:39:11,776 Did you ever watch it, sir, as a kid? 409 00:39:11,800 --> 00:39:15,216 Saturday afternoons? I played lacrosse on Saturday afternoons. 410 00:39:15,240 --> 00:39:17,336 Well, my old man worked Saturdays down the mine, 411 00:39:17,360 --> 00:39:19,056 and he'd come home covered in soot. 412 00:39:19,080 --> 00:39:22,256 He'd sit on a newspaper so as not to dirty the armchair. 413 00:39:22,280 --> 00:39:24,096 He'd stick his feet in a bucket of hot water, 414 00:39:24,120 --> 00:39:26,720 and me and him, we'd watch the lone ranger. 415 00:39:28,120 --> 00:39:31,256 He worked alone, the lone ranger, in that mask of his, 416 00:39:31,280 --> 00:39:32,816 and no-one ever knew his name, 417 00:39:32,840 --> 00:39:34,976 and every week he got told a villain to catch, 418 00:39:35,000 --> 00:39:36,496 and so he followed the clues, 419 00:39:36,520 --> 00:39:38,536 and he spoke to who he needed to speak to, 420 00:39:38,560 --> 00:39:40,576 and by hook or by crook, he found that villain 421 00:39:40,600 --> 00:39:42,096 and he brought him in. 422 00:39:42,120 --> 00:39:45,856 And then the credits rolled and it was chips for tea. 423 00:39:45,880 --> 00:39:49,856 Well, Lundy, that's a touching tale from the provinces, but shall we...? 424 00:39:49,880 --> 00:39:51,696 That's what this job is about for me. 425 00:39:51,720 --> 00:39:53,456 - It's not this place. - I hate this place. 426 00:39:53,480 --> 00:39:55,856 - You know, I come here... - Every time I come here, 427 00:39:55,880 --> 00:39:58,456 you give me a commendation or you give me a warning, 428 00:39:58,480 --> 00:40:02,016 - and I'm not interested in either. - I'm interested in catching villains. 429 00:40:02,040 --> 00:40:04,016 And when it comes to that, I am the best you've got 430 00:40:04,040 --> 00:40:06,736 and you know it. So why don't you give me a villain to catch, 431 00:40:06,760 --> 00:40:09,256 I can go back out there, I can pretend to be the lone ranger, 432 00:40:09,280 --> 00:40:12,480 and you can go back to your office and pretend to be a policeman? 433 00:40:13,960 --> 00:40:15,640 Sir, downing street. 434 00:40:19,800 --> 00:40:21,896 Resign, or I'll have you doing school visits 435 00:40:21,920 --> 00:40:23,600 for the rest of your career. 436 00:40:27,520 --> 00:40:29,816 I thought the lone ranger had a sidekick. 437 00:40:29,840 --> 00:40:32,096 - Tonto, wasn't it? - Yeah. That was his weakness. 438 00:40:32,120 --> 00:40:33,400 I learnt from that. 439 00:40:34,960 --> 00:40:37,240 Give me a job, ma'am. 440 00:40:56,120 --> 00:40:58,176 This is a mistake. 441 00:40:58,200 --> 00:41:01,176 I thought you'd be impressed, me being in there with that lot. 442 00:41:01,200 --> 00:41:03,216 - I know who you are. - I know what you've achieved. 443 00:41:03,240 --> 00:41:05,536 I don't need to read it in some newspaper. 444 00:41:05,560 --> 00:41:08,280 I don't know why you want anyone else to read it either. 445 00:41:09,760 --> 00:41:11,216 Because it's an opportunity. 446 00:41:11,240 --> 00:41:14,576 That bit you read - "business interests in Spain." 447 00:41:14,600 --> 00:41:16,656 That's what they put my dough down to. 448 00:41:16,680 --> 00:41:19,856 - No mention of anything else. - It shows that I'm legit, 449 00:41:19,880 --> 00:41:22,296 and the more legit I look, 450 00:41:22,320 --> 00:41:24,720 the further away I get from that bloody gold. 451 00:41:25,880 --> 00:41:28,480 No, I don't think this gets you away from the gold, John. 452 00:41:29,840 --> 00:41:31,880 I think it just reminds people about it. 453 00:41:36,160 --> 00:41:39,416 While I accept that cornwall didn't go exactly to plan, 454 00:41:39,440 --> 00:41:42,616 if the gold is on the move, then that is a good thing. 455 00:41:42,640 --> 00:41:44,896 You're not here to discuss the gold boys. 456 00:41:44,920 --> 00:41:47,856 - Have you seen the times? - I've been a little busy, ma'am. 457 00:41:47,880 --> 00:41:50,616 The times rich list, which is Christmas bloody day 458 00:41:50,640 --> 00:41:53,736 for this country's establishment, and there he is. 459 00:41:53,760 --> 00:41:57,136 150 million, all built on brink's-mat. 460 00:41:57,160 --> 00:41:59,296 And look who he shares his position with. 461 00:41:59,320 --> 00:42:03,496 - John Palmer next to the queen. - I realise this is not ideal... 462 00:42:03,520 --> 00:42:06,776 - This is a national embarrassment. - Our phones are ringing. 463 00:42:06,800 --> 00:42:08,976 If the home secretary wants to discuss it, I'm very happy to... 464 00:42:09,000 --> 00:42:10,776 It's gone higher than the home secretary. 465 00:42:10,800 --> 00:42:13,776 - I'm being sent across the park. - And you're going with her. Now. 466 00:42:13,800 --> 00:42:17,016 I assume you won't be joining us, sir. Christ, no. 467 00:42:17,040 --> 00:42:19,736 Commissioners that go to downing street don't come back. 468 00:42:19,760 --> 00:42:23,040 If they need a head on a spike, give them boyce. 469 00:42:33,240 --> 00:42:37,000 - It'll come to you dirtier than that. - I'd hope so. 470 00:42:42,280 --> 00:42:45,240 - Who's smelting it for you, Charlie? - Gypsies. 471 00:42:46,440 --> 00:42:49,416 - Clever. - Can you handle it? 472 00:42:49,440 --> 00:42:51,360 For the right price. 473 00:42:55,200 --> 00:42:57,040 Take what you need to do it quick. 474 00:42:59,640 --> 00:43:00,880 I'll be in touch. 475 00:43:17,000 --> 00:43:18,240 What are you up to, then? 476 00:43:19,280 --> 00:43:22,816 I've just gone through Miller's criminal associates. 477 00:43:22,840 --> 00:43:25,336 - We spent a year doing that, mate. - Look where it got us. 478 00:43:25,360 --> 00:43:28,136 Whatever he's doing right now, whoever he's doing it with, 479 00:43:28,160 --> 00:43:30,576 is in here. Yeah, but there's 200 blokes in there 480 00:43:30,600 --> 00:43:33,400 that will help him shift the gold, and three of us. 481 00:43:35,120 --> 00:43:36,640 We've got to do something, nic. 482 00:43:45,120 --> 00:43:47,200 You're right. The answer's in there. 483 00:43:49,640 --> 00:43:52,840 But we're asking the wrong question. 484 00:43:55,360 --> 00:43:57,936 This is exacTly The kind of situation 485 00:43:57,960 --> 00:43:59,856 - we need to avoid. - Yes, prime minister. 486 00:43:59,880 --> 00:44:02,416 The people of britain are worried about doing their bit. 487 00:44:02,440 --> 00:44:05,536 This is the last thing we should be reading about in the newspaper. 488 00:44:05,560 --> 00:44:06,760 Of course. 489 00:44:14,880 --> 00:44:17,416 How might something like this not happen again? 490 00:44:17,440 --> 00:44:20,256 - Well, clearly this... - Stiffer money-laundering laws, 491 00:44:20,280 --> 00:44:24,400 a new extradition treaty with the Spanish, and adequate resources. 492 00:44:26,800 --> 00:44:29,256 Then we'll put legislation in front of parliament 493 00:44:29,280 --> 00:44:31,736 - and speak to the Spanish. - That would be helpful. 494 00:44:31,760 --> 00:44:33,776 And in return, you will ensure 495 00:44:33,800 --> 00:44:36,776 the next time that John Palmer is in the newspapers, 496 00:44:36,800 --> 00:44:38,576 he'll be appearing at the old Bailey. 497 00:44:38,600 --> 00:44:41,936 With the right resources, that will be achieved. 498 00:44:41,960 --> 00:44:43,400 Good. 499 00:44:57,720 --> 00:44:59,200 How are you, Douglas? 500 00:45:00,480 --> 00:45:02,680 - Wilting. - Whisky? 501 00:45:04,920 --> 00:45:08,016 And what might pass for whisky in a place like this? 502 00:45:08,040 --> 00:45:11,200 Only the good stuff for you, love. 503 00:45:12,360 --> 00:45:13,560 If only. 504 00:45:18,280 --> 00:45:22,200 - Right, then, Douglas, take a seat. - I'll go and get me bits and Bobs. 505 00:45:42,240 --> 00:45:43,536 Well, if this is your good stuff, 506 00:45:43,560 --> 00:45:45,960 you must be selling the punters bloody petrol. 507 00:45:56,600 --> 00:45:58,080 I'm a friend of a friend. 508 00:45:59,160 --> 00:46:00,776 Of course you are. 509 00:46:00,800 --> 00:46:03,976 - This is south London. - Everyone's a friend of a friend. 510 00:46:04,000 --> 00:46:06,776 I heard you can clean money. Did you now? You're good at it, apparently. 511 00:46:06,800 --> 00:46:08,096 Am I? 512 00:46:08,120 --> 00:46:10,600 Am I good at cleaning money? 513 00:46:12,520 --> 00:46:15,336 - First-class degree from Cambridge. - Top of my year. 514 00:46:15,360 --> 00:46:18,216 One of the finest legal minds of my generation. 515 00:46:18,240 --> 00:46:20,736 All to sit in this shithole drinking god knows what 516 00:46:20,760 --> 00:46:23,696 and being told by yet another cockney knuckle-dragger 517 00:46:23,720 --> 00:46:25,640 that I'm good at cleaning money. 518 00:46:26,720 --> 00:46:28,720 I'd have been better off driving a fucking bus. 519 00:46:30,080 --> 00:46:32,320 I've got a proposal. 520 00:46:33,680 --> 00:46:36,496 He has a proposal! 521 00:46:36,520 --> 00:46:38,696 Let me guess - you turned over a post office 522 00:46:38,720 --> 00:46:40,696 with a banana stuck down your jumper, 523 00:46:40,720 --> 00:46:43,040 and now you need to hide ten grand. 524 00:46:44,520 --> 00:46:47,576 Well, that should shake up the world of international finance. 525 00:46:47,600 --> 00:46:49,136 Coming to south London once a month 526 00:46:49,160 --> 00:46:52,656 to help places like this dodge a few quid in tax 527 00:46:52,680 --> 00:46:55,576 doesn't sound like international finance to me. 528 00:46:55,600 --> 00:46:58,496 This is a temporary service while I await the return of my licence. 529 00:46:58,520 --> 00:47:01,736 It was two months of bird you did, weren't it? Sorry? 530 00:47:01,760 --> 00:47:03,200 For the cocaine. 531 00:47:05,600 --> 00:47:08,896 That was an escalating sequence of misunderstandings. 532 00:47:08,920 --> 00:47:11,056 And I ain't looking for someone with a licence. 533 00:47:11,080 --> 00:47:13,840 Well, I ain't looking for someone like you. 534 00:47:15,440 --> 00:47:19,136 Because I am sick of people like you with your brown envelopes 535 00:47:19,160 --> 00:47:21,056 and your dirty fivers and your, 536 00:47:21,080 --> 00:47:24,200 "so how does it all work, then, mr Baxter?" 537 00:47:26,040 --> 00:47:29,336 So with some, but not much, respect, 538 00:47:29,360 --> 00:47:33,216 why don't you take your little bag of swag and fuck right off? 539 00:47:33,240 --> 00:47:35,896 Because if you want this to get physical, I would warn you, 540 00:47:35,920 --> 00:47:38,376 I am a Cambridge boxing half-blue. 541 00:47:38,400 --> 00:47:40,536 So if you wish to take this to the cobbles, 542 00:47:40,560 --> 00:47:43,280 I'll take it to the cobbles right now. 543 00:47:51,640 --> 00:47:54,896 When I was a boy, we came here to play football. 544 00:47:54,920 --> 00:47:57,016 The queen's house at one end of the park, 545 00:47:57,040 --> 00:47:59,456 the prime minister's house at the other, and a bunch of kids 546 00:47:59,480 --> 00:48:01,760 from maple street playing football in the middle. 547 00:48:03,600 --> 00:48:06,456 Well, that's how London was back then. 548 00:48:06,480 --> 00:48:08,736 It protected the powerful, 549 00:48:08,760 --> 00:48:11,496 but it didn't forget to serve the people. 550 00:48:11,520 --> 00:48:13,120 What's your point, boyce? 551 00:48:14,640 --> 00:48:17,496 If you can find the money for me to bring down Palmer 552 00:48:17,520 --> 00:48:20,496 and save her majesty from being embarrassed, 553 00:48:20,520 --> 00:48:22,936 then you can find the money for me to chase the other half 554 00:48:22,960 --> 00:48:25,696 of the brink's-mat gold and whatever it turns into. 555 00:48:25,720 --> 00:48:29,216 This country's heading into a recession, boyce. 556 00:48:29,240 --> 00:48:32,936 We can't be seen to spend money on wild goose chases. 557 00:48:32,960 --> 00:48:36,480 I'll get results, ma'am, with some extra manpower. 558 00:48:38,360 --> 00:48:41,280 Well, on that front, you're in luck. 559 00:48:43,240 --> 00:48:46,016 Thank you for having me in your beautiful home, mrs Palmer. 560 00:48:46,040 --> 00:48:48,616 I hope that one day I can build a life like this. 561 00:48:48,640 --> 00:48:50,216 I'm sure you'll do just fine. 562 00:48:50,240 --> 00:48:52,160 Thank you, mrs Palmer. 563 00:48:53,400 --> 00:48:56,760 - I love you too. - I'll see you soon. Bye. 564 00:48:57,800 --> 00:49:00,400 Now, you need anything, you let me know, yeah? 565 00:49:03,640 --> 00:49:05,240 All I want is what we had. 566 00:49:07,280 --> 00:49:08,760 I can't give us that. 567 00:49:10,520 --> 00:49:12,120 But I can give us something better. 568 00:49:13,160 --> 00:49:14,600 It doesn't have to be better. 569 00:49:16,600 --> 00:49:18,176 That life was enough for me. 570 00:49:18,200 --> 00:49:21,216 And if it had been enough for you, then we wouldn't be here. 571 00:49:21,240 --> 00:49:22,696 Come here. 572 00:49:22,720 --> 00:49:24,000 I'll see you soon. 573 00:49:30,360 --> 00:49:32,696 You want to keep an eye on that one. 574 00:49:32,720 --> 00:49:34,856 I like him. He's ambitious. 575 00:49:34,880 --> 00:49:36,880 Yeah, that's why you need to keep an eye on him. 576 00:49:40,720 --> 00:49:42,960 - Bye, girls. - Bye, daddy. Bye, daddy. 577 00:50:00,600 --> 00:50:03,096 - It can't be a coincidence. - No chance. 578 00:50:03,120 --> 00:50:05,496 - I have some news. - So do we. 579 00:50:05,520 --> 00:50:07,416 We can't chase the gold again, sir. 580 00:50:07,440 --> 00:50:09,656 We don't have the time, and it's probably gone already. 581 00:50:09,680 --> 00:50:12,776 This time, it's only about the money, right from the start. 582 00:50:12,800 --> 00:50:14,896 So we thought about the money, and Miller, 583 00:50:14,920 --> 00:50:17,696 - and how he'll need help with it. - Help that's in here. 584 00:50:17,720 --> 00:50:19,216 And we noticed something, sir. 585 00:50:19,240 --> 00:50:21,800 This is my news. 586 00:50:23,200 --> 00:50:25,816 What? Lundy? 587 00:50:25,840 --> 00:50:27,016 He's bent, isn't he? 588 00:50:27,040 --> 00:50:28,616 Charming. 589 00:50:28,640 --> 00:50:30,096 Cleared by a panel, love. 590 00:50:30,120 --> 00:50:33,000 Its di Jennings, and cleared by a panel don't mean much. 591 00:50:34,480 --> 00:50:36,536 You looking for Charlie, are you? 592 00:50:36,560 --> 00:50:38,736 Yeah, of course you are. Cos he was on the brinks job, wasn't he? 593 00:50:38,760 --> 00:50:40,856 Took half the gold and then he shoved it down a hole. 594 00:50:40,880 --> 00:50:43,896 - Didn't think to mention that? - Well, the met police suspended me, 595 00:50:43,920 --> 00:50:46,416 di Jennings. They decided they weren't interested in me 596 00:50:46,440 --> 00:50:48,176 - or what I heard. - Where do you want me, boyce? 597 00:50:48,200 --> 00:50:51,336 - Sir. Right. Yeah. - Where do you want me, sir? 598 00:50:51,360 --> 00:50:54,896 No overtime, no drinking at lunchtime, and no freemasonry. 599 00:50:54,920 --> 00:50:57,096 If I charged my overtime, I'd bankrupt the yard, 600 00:50:57,120 --> 00:50:58,896 I run at lunchtimes, and I'm a catholic, 601 00:50:58,920 --> 00:51:01,816 so I think the masons would be less keen on me than they are on you. 602 00:51:01,840 --> 00:51:06,696 We have two targets - Charlie Miller and John Palmer. 603 00:51:06,720 --> 00:51:09,696 - It's a bit bare up there, isn't it? - Not for long. 604 00:51:09,720 --> 00:51:11,976 If we've learnt one thing in the last few years, 605 00:51:12,000 --> 00:51:13,816 it is to respect what the gold 606 00:51:13,840 --> 00:51:16,336 and the money that comes from it does to people. 607 00:51:16,360 --> 00:51:19,336 Not to them, but to the people around them, 608 00:51:19,360 --> 00:51:24,040 those drawn in by greed or ambition or fear. 609 00:51:26,040 --> 00:51:27,720 Those with choices to make. 610 00:51:29,080 --> 00:51:31,920 To stay loyal or to rebel. 611 00:51:34,160 --> 00:51:35,440 To stay clean. 612 00:51:36,760 --> 00:51:38,440 Or to get dirty. 613 00:51:39,800 --> 00:51:43,336 Those people will make those choices, 614 00:51:43,360 --> 00:51:46,056 and they will make mistakes, 615 00:51:46,080 --> 00:51:48,176 and we must be there when they do. 616 00:51:48,200 --> 00:51:52,256 Because right now, in the people around Palmer and Miller 617 00:51:52,280 --> 00:51:57,536 are those who will protect them and those who will destroy them, 618 00:51:57,560 --> 00:52:01,176 and we need to work out which ones are which before they do. 619 00:52:01,200 --> 00:52:05,000 We need to work out what danger they're in before they do. 620 00:52:07,040 --> 00:52:11,520 I don't know where this ends, but I know that it's begun. 621 00:54:01,320 --> 00:54:03,736 That's the lot. 622 00:54:03,760 --> 00:54:07,576 Shame. I was enjoying the air miles. 623 00:54:07,600 --> 00:54:09,136 So? 624 00:54:09,160 --> 00:54:11,336 - So? - Where have you put it? 625 00:54:11,360 --> 00:54:12,776 That is stage two. 626 00:54:12,800 --> 00:54:15,216 I have been somewhat preoccupied with stage one. 627 00:54:15,240 --> 00:54:17,776 - But it's tucked away somewhere? - Invested? 628 00:54:17,800 --> 00:54:19,440 It's somewhere, yes. 629 00:54:22,000 --> 00:54:24,096 I gave you my money 630 00:54:24,120 --> 00:54:26,656 because I believed you knew what to do with it 631 00:54:26,680 --> 00:54:30,056 and I believed you knew what would happen if you lost 632 00:54:30,080 --> 00:54:32,736 a single note of that ยฃ10 million. 633 00:54:32,760 --> 00:54:35,136 And you were right on both counts. 634 00:54:35,160 --> 00:54:38,696 Then tell me very clearly 635 00:54:38,720 --> 00:54:41,680 where every penny of my dough is right now. 636 00:54:55,440 --> 00:54:58,760 She bangs the drums by the stone roses.49670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.