Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,880 --> 00:00:09,440
This programme contains
some strong language.
2
00:00:44,720 --> 00:00:47,136
A major armeD roBbery
took place this morning
3
00:00:47,160 --> 00:00:50,176
at a trading estate near Heathrow airport.
4
00:00:50,200 --> 00:00:53,256
Six men broke in to the
brink's-mat storage depot
5
00:00:53,280 --> 00:00:55,456
and made off with what
has just been confirmed
6
00:00:55,480 --> 00:00:58,936
as ยฃ26 million worth of gold bullion.
7
00:00:58,960 --> 00:01:00,336
The metropolitan police say
8
00:01:00,360 --> 00:01:04,456
that the robbers are believed to
have south London connections.
9
00:01:04,480 --> 00:01:08,776
Inquiries are being conducted
across London and roadblocks have...
10
00:01:08,800 --> 00:01:11,960
You're going to go to your mother
and confess that you broke it.
11
00:01:13,040 --> 00:01:14,456
But you broke it!
12
00:01:14,480 --> 00:01:18,600
Yes, I know that, but
she can't divorce you.
13
00:02:23,200 --> 00:02:25,160
What you going to do with that, then?
14
00:02:40,960 --> 00:02:42,720
When Danny and I were inside.
15
00:02:43,920 --> 00:02:45,480
They gave us metal cups.
16
00:02:47,080 --> 00:02:50,376
Which meant we always knew when
the screws were turning over the cells,
17
00:02:50,400 --> 00:02:53,280
because the boys would start
rattling the cups on the doors.
18
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
An early warning system sort of thing.
19
00:03:02,960 --> 00:03:07,416
I bet you two wish you'd had
someone to give you a little rattle
20
00:03:07,440 --> 00:03:09,720
when I was driving down the road.
21
00:03:12,880 --> 00:03:14,240
What do you want, Charlie?
22
00:03:21,040 --> 00:03:22,160
Let's go.
23
00:03:31,120 --> 00:03:33,160
You used to tell a good story in there.
24
00:03:35,360 --> 00:03:38,736
Not much else to do
inside but tell stories.
25
00:03:38,760 --> 00:03:40,600
Talked about growing up down here.
26
00:03:41,760 --> 00:03:43,400
About the old tin mines.
27
00:03:44,760 --> 00:03:47,776
About how there's that many of
them, you had to watch yourself
28
00:03:47,800 --> 00:03:50,680
on the moors to make
sure you didn't fall down one.
29
00:03:52,880 --> 00:03:55,096
And how if you did fall down one,
30
00:03:55,120 --> 00:03:57,160
no-one would ever find you.
31
00:03:59,800 --> 00:04:01,440
I need a mine like that.
32
00:04:54,160 --> 00:04:56,136
Disorder by joy division.
33
00:06:10,760 --> 00:06:14,160
You told stories too, Charlie,
when we were in there.
34
00:06:16,640 --> 00:06:18,160
About all the jobs you'd done.
35
00:06:19,680 --> 00:06:21,320
And everyone you met doing them.
36
00:06:23,360 --> 00:06:25,480
And how that was all leading to one job.
37
00:06:28,520 --> 00:06:29,920
A last job.
38
00:06:33,640 --> 00:06:34,920
And I reckon you found it.
39
00:06:36,240 --> 00:06:40,016
A lot of blokes in south
London become villains
40
00:06:40,040 --> 00:06:42,040
to be big men in south London.
41
00:06:45,840 --> 00:06:48,400
I became a villain to
get out of south London.
42
00:06:51,440 --> 00:06:52,880
I became a villain.
43
00:06:54,600 --> 00:06:57,440
So that one day I wouldn't
have to be a villain any more.
44
00:07:02,440 --> 00:07:03,760
What happens now?
45
00:07:07,800 --> 00:07:10,080
You go home and tell her
something that ain't this.
46
00:07:15,320 --> 00:07:17,640
I spend a few years getting a suntan.
47
00:07:19,920 --> 00:07:24,176
Then I come back, and I
see how far from south London
48
00:07:24,200 --> 00:07:27,600
and how far from being a villain
what's down there can take me.
49
00:07:37,000 --> 00:07:38,160
Look at that sun.
50
00:07:41,240 --> 00:07:42,560
Ain't that beautiful?
51
00:07:47,320 --> 00:07:49,120
Ain't that beautiful?
52
00:08:21,960 --> 00:08:25,376
- This is it, sir.
- It always is with you two.
53
00:08:25,400 --> 00:08:28,096
The car yard is owned by
an associate of Charlie Miller.
54
00:08:28,120 --> 00:08:29,736
Is there a car yard in south London
55
00:08:29,760 --> 00:08:31,936
that isn't owned by an
associate of Charlie Miller?
56
00:08:31,960 --> 00:08:34,936
- It's a strong tip, sir.
- I know we've said that before.
57
00:08:34,960 --> 00:08:36,736
You've definitely said that before.
58
00:08:36,760 --> 00:08:38,456
Anything?
59
00:08:38,480 --> 00:08:39,640
Not yet, sir.
60
00:08:41,400 --> 00:08:44,720
- Fill in the holes. Apologise.
- I'm off to the yard.
61
00:08:48,440 --> 00:08:51,816
The metropolitan police
has many duties, boyce.
62
00:08:51,840 --> 00:08:55,296
Landscaping south London
car yards isn't one of them.
63
00:08:55,320 --> 00:08:56,616
We have solid intelligence
64
00:08:56,640 --> 00:08:58,936
that Charlie Miller was
on the brink's-mat job.
65
00:08:58,960 --> 00:09:00,616
He disappeared on
the day of the robbery,
66
00:09:00,640 --> 00:09:04,176
and we think he hid half the
brink's-mat gold before doing so.
67
00:09:04,200 --> 00:09:06,416
You've been telling us
about Miller for a long time.
68
00:09:06,440 --> 00:09:08,416
While digging holes all over England.
69
00:09:08,440 --> 00:09:10,696
The word is, Miller is out of
money, which means he'll be back,
70
00:09:10,720 --> 00:09:12,256
which means that wherever it is,
71
00:09:12,280 --> 00:09:14,456
half the brink's-mat
gold is about to resurface.
72
00:09:14,480 --> 00:09:16,696
We've reached the limit of
the support we can give you.
73
00:09:16,720 --> 00:09:19,696
Support? I'm working out of a
basement at Tottenham court road
74
00:09:19,720 --> 00:09:21,176
police station with two detectives.
75
00:09:21,200 --> 00:09:23,096
Which means you can wrap it up quietly.
76
00:09:23,120 --> 00:09:24,896
The job is only half done, sir.
77
00:09:24,920 --> 00:09:26,616
The brink's-mat inquiry has been
78
00:09:26,640 --> 00:09:29,696
the longest and most
expensive in the met's history.
79
00:09:29,720 --> 00:09:32,536
It has to end some time, and
these things never end cleanly.
80
00:09:32,560 --> 00:09:34,736
We have a number of
outstanding lines of inquiry.
81
00:09:34,760 --> 00:09:35,840
Two weeks, boyce.
82
00:09:40,360 --> 00:09:43,400
- Can you buy me some time, ma'am?
- What do you think I've been doing?
83
00:09:53,160 --> 00:09:56,680
Loaded by primal scream.
84
00:10:39,440 --> 00:10:41,896
- No.
- We've had a new tip, sir.
85
00:10:41,920 --> 00:10:44,776
I can see that from the coats
and the misplaced sense of hope.
86
00:10:44,800 --> 00:10:47,656
- This one's different.
- They're always different, Jennings,
87
00:10:47,680 --> 00:10:49,176
and then they're always the same.
88
00:10:49,200 --> 00:10:50,896
They've seen Charlie Miller.
89
00:10:50,920 --> 00:10:52,520
And they're going to see him again.
90
00:11:00,280 --> 00:11:02,536
- Good morning, mr Palmer.
- Sorry to keep you, jerren.
91
00:11:02,560 --> 00:11:05,760
- No, mr Palmer. You are the boss.
- Never apologise.
92
00:11:13,480 --> 00:11:15,360
How is the air, mr Palmer?
93
00:11:16,680 --> 00:11:19,040
- Would you like some water?
- I'm just fine, son.
94
00:11:25,080 --> 00:11:28,536
- Two futures.
- That's what's in front of you.
95
00:11:28,560 --> 00:11:31,056
There's the future that we represent.
96
00:11:31,080 --> 00:11:32,880
- You know that one.
- It's not great.
97
00:11:33,960 --> 00:11:35,240
Or there's this one.
98
00:11:41,000 --> 00:11:43,336
And that's a future, Danny.
99
00:11:43,360 --> 00:11:44,800
That's life right there.
100
00:11:46,080 --> 00:11:47,280
That's hope.
101
00:11:48,480 --> 00:11:50,800
You can't be choosing
Charlie Miller over that.
102
00:11:51,920 --> 00:11:53,456
We won't let you.
103
00:11:53,480 --> 00:11:55,456
Say what you want about Charlie Miller,
104
00:11:55,480 --> 00:11:57,440
but he isn't in the business
of betraying people.
105
00:11:59,680 --> 00:12:01,136
It doesn't matter how we got here.
106
00:12:01,160 --> 00:12:03,936
The important thing is that we're
here. We ain't going anywhere.
107
00:12:03,960 --> 00:12:05,240
Thank you, sir.
108
00:12:06,600 --> 00:12:09,640
So, Danny, why don't
you do yourself a favour?
109
00:12:12,280 --> 00:12:13,560
Tell us about that.
110
00:12:17,520 --> 00:12:19,376
Don't know what that is,
111
00:12:19,400 --> 00:12:21,896
but if you're nicking
people for getting postcards,
112
00:12:21,920 --> 00:12:23,360
then you'll have a busy summer.
113
00:12:25,000 --> 00:12:27,776
You know, Danny, I
spent years making calls
114
00:12:27,800 --> 00:12:30,456
to chief constables asking for support.
115
00:12:30,480 --> 00:12:34,576
And by now, if this was surrey
or Sussex or, god help us, Kent,
116
00:12:34,600 --> 00:12:36,536
they wouldn't even take my call.
117
00:12:36,560 --> 00:12:39,656
But down here, we have
the advantage of novelty,
118
00:12:39,680 --> 00:12:43,976
which means I have just secured
enough support from cornwall police
119
00:12:44,000 --> 00:12:48,080
to either seal off the moors
around the mines for 48 hours.
120
00:12:49,560 --> 00:12:53,856
Or to have a constable sit
outside your door for a year,
121
00:12:53,880 --> 00:12:58,096
note every visitor, and follow you
and your wife and, soon enough,
122
00:12:58,120 --> 00:12:59,880
your child, wherever you go.
123
00:13:01,280 --> 00:13:05,376
While I put you in the system
as a cooperating witness
124
00:13:05,400 --> 00:13:09,880
and distribute that information
to every Nick in south London.
125
00:13:17,360 --> 00:13:19,296
Charlie's been waiting
his whole life for this.
126
00:13:19,320 --> 00:13:22,496
He ain't going to get stopped
by three cops from London
127
00:13:22,520 --> 00:13:24,800
who haven't found a
bar of gold between them.
128
00:13:25,800 --> 00:13:27,000
Right decision.
129
00:13:34,640 --> 00:13:36,336
Good morning.
130
00:13:36,360 --> 00:13:37,976
Hello.
131
00:13:38,000 --> 00:13:41,096
May I offer you some
champagne and the opportunity
132
00:13:41,120 --> 00:13:43,680
to change your life with a
time-share here in tenerife?
133
00:13:44,960 --> 00:13:47,280
- Two glasses.
- Why not?
134
00:13:48,360 --> 00:13:50,096
Well, this is more like it.
135
00:13:50,120 --> 00:13:53,296
So there's a bus over there, and
only a ten-minute journey away,
136
00:13:53,320 --> 00:13:54,520
there's lots more champagne.
137
00:14:14,760 --> 00:14:17,360
Come on, love, let's go have a look.
138
00:14:22,760 --> 00:14:25,376
The thing about holidays
is that, half the time,
139
00:14:25,400 --> 00:14:26,576
they're no fun at all.
140
00:14:26,600 --> 00:14:29,936
All that money, all that graft
141
00:14:29,960 --> 00:14:31,976
for a week in some shitty hotel
142
00:14:32,000 --> 00:14:34,040
that ain't nothing like the brochure.
143
00:14:35,120 --> 00:14:37,440
And you're lying next to
a dirty pool and you think.
144
00:14:39,200 --> 00:14:40,400
"Is this it?"
145
00:14:42,680 --> 00:14:44,336
You thought life was going ok.
146
00:14:44,360 --> 00:14:45,856
Maybe you were wrong.
147
00:14:45,880 --> 00:14:47,480
Maybe this is all you're worth.
148
00:14:49,040 --> 00:14:50,120
Well.
149
00:14:51,400 --> 00:14:52,696
I've got good news.
150
00:14:52,720 --> 00:14:56,680
That hotel and that holiday, that life.
151
00:14:57,800 --> 00:14:59,576
It's not you.
152
00:14:59,600 --> 00:15:01,400
This is you.
153
00:15:03,800 --> 00:15:06,440
This is what you've been grafting for.
154
00:15:07,640 --> 00:15:09,040
What you've been saving for.
155
00:15:10,120 --> 00:15:13,600
This... Is what you're worth.
156
00:15:16,120 --> 00:15:20,936
You buy a time-share, and
one week a year you come here,
157
00:15:20,960 --> 00:15:23,280
and you live like a king.
158
00:15:24,600 --> 00:15:26,376
This is paradise.
159
00:15:26,400 --> 00:15:28,456
And when you speak to this lot,
160
00:15:28,480 --> 00:15:30,856
you're going to be surprised
how cheap paradise comes.
161
00:15:30,880 --> 00:15:32,840
Where's the gold, then, Palmer?
162
00:15:35,000 --> 00:15:37,016
Look, I'm just here to talk
about time-shares, mate.
163
00:15:37,040 --> 00:15:39,480
I'm not buying a time-share from a crook.
164
00:15:42,400 --> 00:15:44,456
I was found innocent at the old Bailey.
165
00:15:44,480 --> 00:15:46,496
You don't get much
more innocent than that.
166
00:15:46,520 --> 00:15:49,496
- Please come with me, sir.
- Yeah, I'm leaving anyway.
167
00:15:49,520 --> 00:15:52,696
I wouldn't trust you
with my money, Palmer.
168
00:15:52,720 --> 00:15:56,240
Well, I'll struggle by
without it, son. Yeah.
169
00:16:02,400 --> 00:16:03,736
Yes.
170
00:16:03,760 --> 00:16:05,496
I'm John Palmer.
171
00:16:05,520 --> 00:16:08,016
Goldfinger.
172
00:16:08,040 --> 00:16:09,896
And no, before you ask,
173
00:16:09,920 --> 00:16:12,480
I don't know where the other
half of the brink's-mat gold is.
174
00:16:13,920 --> 00:16:16,880
But if you do find it,
you'll let me know. Yeah?
175
00:16:19,000 --> 00:16:22,496
And more importantly,
there's 20 of you here,
176
00:16:22,520 --> 00:16:25,696
and only 18 time-shares left to sell.
177
00:16:25,720 --> 00:16:28,656
So why don't you drink
the rest of my champagne?
178
00:16:28,680 --> 00:16:31,280
- And it's first come, first served.
- Good luck.
179
00:16:35,680 --> 00:16:37,960
Right. Who's first?
180
00:16:38,960 --> 00:16:41,616
Sir, the first thing we
need from you is a deposit,
181
00:16:41,640 --> 00:16:43,280
and that will secure your property.
182
00:16:48,840 --> 00:16:49,920
Mr Palmer.
183
00:16:51,280 --> 00:16:55,056
- Sales team take it from here, mate.
- I'm not looking to buy a time-share.
184
00:16:55,080 --> 00:16:57,856
- I'm from the Sunday times.
- We've been calling your office.
185
00:16:57,880 --> 00:17:00,336
So you put him up to that, did you?
186
00:17:00,360 --> 00:17:02,736
You're in our rich list
on Sunday, mr Palmer.
187
00:17:02,760 --> 00:17:05,440
We can go with our figures
or we can go with yours.
188
00:17:08,200 --> 00:17:10,480
Well, you'd best come with me, then.
189
00:17:53,480 --> 00:17:55,376
Hello?
190
00:17:55,400 --> 00:17:57,456
Buenos dias, Daniel.
191
00:17:57,480 --> 00:17:59,096
Hello, Charlie.
192
00:17:59,120 --> 00:18:00,680
I'm coming down to see you tomorrow.
193
00:18:02,000 --> 00:18:03,960
All right. Yeah. Fair enough.
194
00:18:08,120 --> 00:18:10,016
Everything ok, Danny?
195
00:18:10,040 --> 00:18:11,656
Yeah. Fine.
196
00:18:11,680 --> 00:18:13,240
Just having a cup of tea.
197
00:18:16,480 --> 00:18:18,680
Not like that muck they gave us inside.
198
00:18:20,440 --> 00:18:22,080
In those bloody tin mugs.
199
00:18:29,520 --> 00:18:30,920
You're a good lad, Danny.
200
00:18:34,520 --> 00:18:37,080
- I'll see you tomorrow.
- See you tomorrow, Charlie.
201
00:19:10,480 --> 00:19:13,136
Here, look, the paperwork
isn't that difficult to understand.
202
00:19:13,160 --> 00:19:14,480
Let's go.
203
00:19:35,040 --> 00:19:36,520
That was a mistake.
204
00:19:38,280 --> 00:19:42,856
What was? You don't want to
be talking to people like that, John.
205
00:19:42,880 --> 00:19:44,216
Getting yourself in the papers.
206
00:19:44,240 --> 00:19:46,336
Listen, shirl, they were
going to write something.
207
00:19:46,360 --> 00:19:47,976
I made sure they wrote what I wanted.
208
00:19:48,000 --> 00:19:49,856
I'm in charge of your books.
209
00:19:49,880 --> 00:19:51,656
People start asking questions,
210
00:19:51,680 --> 00:19:54,216
it's me that could get it in the neck.
211
00:19:54,240 --> 00:19:55,936
This is a legit business.
212
00:19:55,960 --> 00:19:57,656
This is a successful business.
213
00:19:57,680 --> 00:20:00,016
You've been a big part of that.
214
00:20:00,040 --> 00:20:02,440
There's no questions
we can't answer. Good.
215
00:20:04,040 --> 00:20:06,376
Then maybe you can help
me make sense of some of this.
216
00:20:06,400 --> 00:20:08,776
I'm just a jeweller from solihull.
217
00:20:08,800 --> 00:20:12,056
- You lot shuffle the papers.
- I'll keep the wheels greased.
218
00:20:12,080 --> 00:20:14,400
That's the kind of thing I'm talking about.
219
00:20:24,760 --> 00:20:26,480
Look where you are, shirl.
220
00:20:29,040 --> 00:20:31,040
Got a good job for good dough.
221
00:20:32,640 --> 00:20:34,320
Out here in the sunshine.
222
00:20:37,120 --> 00:20:39,600
It's a lot better than
where you could be, ain't it?
223
00:20:45,600 --> 00:20:46,840
Yeah.
224
00:20:47,920 --> 00:20:49,680
Yeah. Ok, John.
225
00:20:55,440 --> 00:20:56,880
All right, folks, I'm off.
226
00:20:58,080 --> 00:20:59,520
Don't work too hard.
227
00:21:05,320 --> 00:21:06,576
All right?
228
00:21:06,600 --> 00:21:08,160
- How are you?
- Wet.
229
00:21:10,680 --> 00:21:12,496
How's the old man?
230
00:21:12,520 --> 00:21:15,376
- Dead.
- I'm sorry to hear that, Charlie.
231
00:21:15,400 --> 00:21:16,896
Well, he lived the life, didn't he?
232
00:21:16,920 --> 00:21:18,880
No-one can say he didn't
give it a right good go.
233
00:21:19,920 --> 00:21:22,216
I need something that
can take a bit of a load.
234
00:21:22,240 --> 00:21:23,776
That's an easy one.
235
00:21:23,800 --> 00:21:25,576
Got all sorts here, pal.
236
00:21:25,600 --> 00:21:28,016
Save them from scrap
and patch them up.
237
00:21:28,040 --> 00:21:29,656
Don't recommend mots, right enough.
238
00:21:29,680 --> 00:21:31,656
But then, we don't sell them
to people that worry about
239
00:21:31,680 --> 00:21:34,200
- that kind of thing.
- That's the one.
240
00:21:35,760 --> 00:21:37,600
- Really?
- Yes!
241
00:23:14,880 --> 00:23:16,456
Hey! Que pasa?!
242
00:23:16,480 --> 00:23:17,760
Hey!
243
00:23:19,560 --> 00:23:21,696
- Why are you following me?
- Que?!
244
00:23:21,720 --> 00:23:23,360
- Don't give me that!
- Hey!
245
00:23:24,680 --> 00:23:26,456
Ingles.
246
00:23:26,480 --> 00:23:28,080
Hey, sorry, I don't understand!
247
00:23:29,400 --> 00:23:32,056
You... are following me.
248
00:23:32,080 --> 00:23:35,256
No, no, senora, I am working.
249
00:23:35,280 --> 00:23:37,240
Ok? This is my route.
250
00:23:39,200 --> 00:23:41,600
We've driven round
half the fucking island.
251
00:23:42,760 --> 00:23:45,376
You must be the busiest
postie in the business.
252
00:23:45,400 --> 00:23:47,336
Look, the letters, the addresses.
253
00:23:47,360 --> 00:23:50,096
Tell mr Palmer why you
are following him. Ok!
254
00:23:50,120 --> 00:23:52,016
This is my route, ok?
255
00:23:52,040 --> 00:23:54,800
Please, look, the letters, the
addresses. Come on! Please!
256
00:24:00,840 --> 00:24:02,736
I don't want to see you again.
257
00:24:02,760 --> 00:24:04,776
Ok.
258
00:24:04,800 --> 00:24:07,840
Now piss off.
259
00:24:32,840 --> 00:24:35,216
What are you driving
around with a shooter for?
260
00:24:35,240 --> 00:24:36,856
I see what you do.
261
00:24:36,880 --> 00:24:39,736
How you make the island look
away to let you make your money.
262
00:24:39,760 --> 00:24:42,936
And I see how easy that money comes.
263
00:24:42,960 --> 00:24:45,216
- It comes easy, does it?
- For now, yes,
264
00:24:45,240 --> 00:24:47,896
because you are the
only cowboy in town.
265
00:24:47,920 --> 00:24:50,536
But that money will bring others.
266
00:24:50,560 --> 00:24:52,680
When this island becomes the wild west.
267
00:24:54,320 --> 00:24:56,976
I'm ready for when that
day comes, mr Palmer.
268
00:24:57,000 --> 00:24:58,560
You should be too.
269
00:24:59,840 --> 00:25:02,896
I know a lot more about
money than you do, son.
270
00:25:02,920 --> 00:25:05,840
How to earn it, how to keep it.
271
00:25:07,320 --> 00:25:09,480
And the kind of people
that try to take it from me.
272
00:25:12,480 --> 00:25:14,200
There's nothing I'm not ready for.
273
00:25:17,920 --> 00:25:19,640
Ok, mr Palmer.
274
00:26:33,160 --> 00:26:35,776
- All units, all units.
- Target vehicle is inbound.
275
00:26:35,800 --> 00:26:38,256
- Past point bravo.
- Stand by, stand by.
276
00:26:38,280 --> 00:26:39,776
Vehicle approaching.
277
00:26:39,800 --> 00:26:41,480
Vehicle is a brown Van.
278
00:26:45,120 --> 00:26:47,496
Should we stop him, sir?
279
00:26:47,520 --> 00:26:49,080
Wait.
280
00:27:01,960 --> 00:27:03,440
Sir?
281
00:27:16,240 --> 00:27:17,896
- Take him.
- Take him.
282
00:27:17,920 --> 00:27:19,360
Take him.
283
00:27:22,560 --> 00:27:24,376
- Armed police!
- Armed police!
284
00:27:24,400 --> 00:27:26,080
Out of the vehicle now!
285
00:27:28,120 --> 00:27:29,336
Hands in the air!
286
00:27:29,360 --> 00:27:30,640
Searching!
287
00:27:31,720 --> 00:27:34,096
- What do you see?
- Clear! Just boxes.
288
00:27:34,120 --> 00:27:35,520
It's not him!
289
00:27:36,880 --> 00:27:39,336
- Salesman, sir.
- Tupperware, if you're interested.
290
00:27:39,360 --> 00:27:42,176
Send them packing,
return to position, sir?
291
00:27:42,200 --> 00:27:43,560
No.
292
00:27:45,080 --> 00:27:46,440
Surprised.
293
00:27:48,360 --> 00:27:51,120
- Sorry?
- You look surprised by the Van.
294
00:27:52,520 --> 00:27:54,376
Miller told you he was coming,
295
00:27:54,400 --> 00:27:58,240
and yet, when you saw a
Van, you looked surprised.
296
00:27:59,680 --> 00:28:00,840
Why?
297
00:28:08,920 --> 00:28:11,200
- We're going to the mines.
- Which one?
298
00:28:12,720 --> 00:28:16,656
- It's been a long time, mate.
- I don't remember which mine it was.
299
00:28:16,680 --> 00:28:18,000
Sorry.
300
00:28:20,200 --> 00:28:22,616
Then you'd best remember fast,
301
00:28:22,640 --> 00:28:24,760
or they won't be bringing you back here.
302
00:28:27,640 --> 00:28:29,160
Let's go.
303
00:28:37,800 --> 00:28:39,240
Welcome to England.
304
00:28:40,640 --> 00:28:42,280
It looks cold.
305
00:28:44,560 --> 00:28:46,456
It is cold.
306
00:28:46,480 --> 00:28:48,240
But the beer's warm.
307
00:28:52,640 --> 00:28:54,776
Where'd you get that pilot from, then?
308
00:28:54,800 --> 00:28:56,136
Hit every bloody cloud up there.
309
00:28:56,160 --> 00:28:58,640
I think that was just
the beer, jp. Yeah, well.
310
00:28:59,640 --> 00:29:01,296
You tell him to keep it fuel led and ready.
311
00:29:01,320 --> 00:29:03,536
- It always is.
- I'll be checking the mileage,
312
00:29:03,560 --> 00:29:06,016
so don't you lot be
flying off to The Bahamas.
313
00:29:06,040 --> 00:29:08,400
I wish. See you on Sunday, John.
314
00:29:23,560 --> 00:29:25,736
A ghost.
315
00:29:25,760 --> 00:29:28,336
That's what I am in England.
316
00:29:28,360 --> 00:29:32,576
No passport control, no nosy
bastard spotting me in an airport
317
00:29:32,600 --> 00:29:35,600
and calling the press or the old bill.
318
00:29:36,920 --> 00:29:38,696
Because I beat them,
you see, the English police.
319
00:29:38,720 --> 00:29:40,896
I beat the best they have.
320
00:29:40,920 --> 00:29:42,360
And they won't forget that.
321
00:29:43,560 --> 00:29:45,120
One day, they'll come back for more.
322
00:29:46,520 --> 00:29:47,960
And when they do, well.
323
00:29:49,320 --> 00:29:51,440
Let's see how they
get on finding a ghost.
324
00:31:14,720 --> 00:31:16,776
Where now?
325
00:31:16,800 --> 00:31:18,080
Keep going.
326
00:31:37,040 --> 00:31:38,640
Stop here.
327
00:31:42,440 --> 00:31:43,976
All units, stop here.
328
00:31:44,000 --> 00:31:45,600
Received.h00ffff">
329
00:31:46,920 --> 00:31:48,280
where?
330
00:31:49,600 --> 00:31:51,240
I'll show you.
331
00:32:10,880 --> 00:32:13,040
- There's a better way in.
- Let's go.
332
00:32:14,480 --> 00:32:16,080
Proceed with caution.
333
00:32:39,160 --> 00:32:41,936
- Armed police! Armed police!
- Armed police!
334
00:32:41,960 --> 00:32:43,656
- Clear!
- Clear.
335
00:32:43,680 --> 00:32:45,696
Clear.
336
00:32:45,720 --> 00:32:46,960
Clear.
337
00:32:51,200 --> 00:32:52,920
Cheeky bastard!
338
00:32:58,520 --> 00:33:00,296
He's taken off the serial numbers, sir.
339
00:33:00,320 --> 00:33:03,736
- We couldn't prove it's brinks-mat.
- But look how badly he's done it.
340
00:33:03,760 --> 00:33:08,016
This half's going to
move cruder and quicker.
341
00:33:08,040 --> 00:33:10,256
I don't get it. He had 1.5
tonnes of gold down there,
342
00:33:10,280 --> 00:33:12,360
and we stopped every
vehicle going in and out.
343
00:33:17,120 --> 00:33:18,880
No, we didn't.
344
00:33:44,720 --> 00:33:46,176
- My girls!
- Daddy!
345
00:33:46,200 --> 00:33:48,776
- My girls! Come here!
- I missed you.
346
00:33:48,800 --> 00:33:52,136
- I have missed you so much.
- Let me look at you.
347
00:33:52,160 --> 00:33:54,456
- Have you been growing again?
- Yeah.
348
00:33:54,480 --> 00:33:57,376
That's a good suntan for
someone too busy to come home.
349
00:33:57,400 --> 00:34:00,280
Suits me, though, don't it?
350
00:34:05,560 --> 00:34:07,936
- Ooh! Come on!
- Come on, daddy! Hold on, hold on.
351
00:34:07,960 --> 00:34:10,176
We're going inside, are we? Come
with us! All right. Come on, then.
352
00:34:10,200 --> 00:34:11,816
- Have you bought us any presents?
- You never know.
353
00:34:11,840 --> 00:34:14,320
- Good day, mrs Palmer.
- Hello.
354
00:34:24,600 --> 00:34:27,936
- I lose again.
- You're terrible at this!
355
00:34:27,960 --> 00:34:29,400
Are you trying your hardest?
356
00:34:31,200 --> 00:34:33,080
So you need a minder now, do you?
357
00:34:34,360 --> 00:34:35,920
He's just keeping an eye on me.
358
00:34:36,960 --> 00:34:39,000
Well, it's not like I can, is it?
359
00:34:41,080 --> 00:34:43,560
We can have that argument
when I'm there, not when I'm here.
360
00:34:45,120 --> 00:34:46,896
I risk a lot to come home.
361
00:34:46,920 --> 00:34:48,560
You risk more when you leave.
362
00:34:50,400 --> 00:34:52,496
It's not forever.
363
00:34:52,520 --> 00:34:55,936
You used to say it's not for
long, now you say it's not forever.
364
00:34:55,960 --> 00:34:58,176
Look, I can't make a quid in England now
365
00:34:58,200 --> 00:35:00,696
without the coppers
asking how I've made it.
366
00:35:00,720 --> 00:35:03,056
I need to make enough money over there
367
00:35:03,080 --> 00:35:06,376
so when I come back, I never
have to make money again.
368
00:35:06,400 --> 00:35:08,256
Making money is what gets
you up in the morning, John.
369
00:35:08,280 --> 00:35:10,080
I can't imagine you ever not needing that.
370
00:35:13,360 --> 00:35:15,016
Well, come on, love.
371
00:35:15,040 --> 00:35:16,760
I'm here.
372
00:35:17,920 --> 00:35:20,696
I reckon.
373
00:35:20,720 --> 00:35:24,736
We can find a better way to
spend our time than arguing.
374
00:35:24,760 --> 00:35:27,056
So your minder will let you
out of sight for that, will he?
375
00:35:27,080 --> 00:35:29,296
- Yeah, a few minutes, maybe.
- A few minutes?!
376
00:35:29,320 --> 00:35:31,936
Yeah, well, it's been a while!
377
00:35:31,960 --> 00:35:33,520
It don't really seem worth it.
378
00:35:36,360 --> 00:35:37,880
Daddy, come and play!
379
00:35:42,000 --> 00:35:43,440
Daddy!
380
00:35:46,280 --> 00:35:50,280
- That... - ..- Ain't over.
- I hope not.
381
00:35:51,400 --> 00:35:53,000
What are you playing?
382
00:36:18,520 --> 00:36:20,536
That was quick.
383
00:36:20,560 --> 00:36:22,280
I've got a job for you.
384
00:37:46,320 --> 00:37:48,736
I would like to access
the executive lounge.
385
00:37:48,760 --> 00:37:50,336
And before you start,
386
00:37:50,360 --> 00:37:54,176
I would remind you that I am
a loyal and frequent customer.
387
00:37:54,200 --> 00:37:56,016
You can't get into the executive lounge
388
00:37:56,040 --> 00:37:57,576
with an economy ticket, Douglas.
389
00:37:57,600 --> 00:38:00,936
As discussed. I have over 1,000
points in your loyalty scheme,
390
00:38:00,960 --> 00:38:03,640
- which surely buys me entry into...
- 1,000 points gets you a mug.
391
00:38:06,640 --> 00:38:09,760
There is a man in there
wearing fucking shorts!
392
00:38:11,480 --> 00:38:13,520
Would you like the mug?
393
00:38:14,920 --> 00:38:17,856
You're a poxy bloody
airline in a poxy bloody airport
394
00:38:17,880 --> 00:38:19,976
on a poxy bloody island!
395
00:38:20,000 --> 00:38:22,440
Safe flight, Douglas.
396
00:38:30,920 --> 00:38:33,696
There are many ways
a police career can end,
397
00:38:33,720 --> 00:38:35,160
and this is one of them.
398
00:38:36,480 --> 00:38:41,480
It can end with honour,
respect, and a carriage clock.
399
00:38:42,720 --> 00:38:44,200
Or it can end like this.
400
00:38:45,320 --> 00:38:48,416
While the panel had no
option but to clear you,
401
00:38:48,440 --> 00:38:50,816
it noted a startling list of transgressions
402
00:38:50,840 --> 00:38:54,976
deviations from accepted
practice, lack of communication,
403
00:38:55,000 --> 00:38:58,616
and a reputation for...
So I'm cleared, then.
404
00:38:58,640 --> 00:39:01,576
Resign today and I'll let
you keep your pension.
405
00:39:01,600 --> 00:39:04,016
You've run out of departments
that will take you, Lundy,
406
00:39:04,040 --> 00:39:05,800
which is quite the achievement.
407
00:39:07,840 --> 00:39:09,776
The lone ranger.
408
00:39:09,800 --> 00:39:11,776
Did you ever watch it, sir, as a kid?
409
00:39:11,800 --> 00:39:15,216
Saturday afternoons? I played
lacrosse on Saturday afternoons.
410
00:39:15,240 --> 00:39:17,336
Well, my old man worked
Saturdays down the mine,
411
00:39:17,360 --> 00:39:19,056
and he'd come home covered in soot.
412
00:39:19,080 --> 00:39:22,256
He'd sit on a newspaper so
as not to dirty the armchair.
413
00:39:22,280 --> 00:39:24,096
He'd stick his feet in
a bucket of hot water,
414
00:39:24,120 --> 00:39:26,720
and me and him, we'd
watch the lone ranger.
415
00:39:28,120 --> 00:39:31,256
He worked alone, the lone
ranger, in that mask of his,
416
00:39:31,280 --> 00:39:32,816
and no-one ever knew his name,
417
00:39:32,840 --> 00:39:34,976
and every week he
got told a villain to catch,
418
00:39:35,000 --> 00:39:36,496
and so he followed the clues,
419
00:39:36,520 --> 00:39:38,536
and he spoke to who
he needed to speak to,
420
00:39:38,560 --> 00:39:40,576
and by hook or by
crook, he found that villain
421
00:39:40,600 --> 00:39:42,096
and he brought him in.
422
00:39:42,120 --> 00:39:45,856
And then the credits rolled
and it was chips for tea.
423
00:39:45,880 --> 00:39:49,856
Well, Lundy, that's a touching tale
from the provinces, but shall we...?
424
00:39:49,880 --> 00:39:51,696
That's what this job is about for me.
425
00:39:51,720 --> 00:39:53,456
- It's not this place.
- I hate this place.
426
00:39:53,480 --> 00:39:55,856
- You know, I come here...
- Every time I come here,
427
00:39:55,880 --> 00:39:58,456
you give me a commendation
or you give me a warning,
428
00:39:58,480 --> 00:40:02,016
- and I'm not interested in either.
- I'm interested in catching villains.
429
00:40:02,040 --> 00:40:04,016
And when it comes to
that, I am the best you've got
430
00:40:04,040 --> 00:40:06,736
and you know it. So why don't
you give me a villain to catch,
431
00:40:06,760 --> 00:40:09,256
I can go back out there, I can
pretend to be the lone ranger,
432
00:40:09,280 --> 00:40:12,480
and you can go back to your office
and pretend to be a policeman?
433
00:40:13,960 --> 00:40:15,640
Sir, downing street.
434
00:40:19,800 --> 00:40:21,896
Resign, or I'll have
you doing school visits
435
00:40:21,920 --> 00:40:23,600
for the rest of your career.
436
00:40:27,520 --> 00:40:29,816
I thought the lone ranger had a sidekick.
437
00:40:29,840 --> 00:40:32,096
- Tonto, wasn't it?
- Yeah. That was his weakness.
438
00:40:32,120 --> 00:40:33,400
I learnt from that.
439
00:40:34,960 --> 00:40:37,240
Give me a job, ma'am.
440
00:40:56,120 --> 00:40:58,176
This is a mistake.
441
00:40:58,200 --> 00:41:01,176
I thought you'd be impressed,
me being in there with that lot.
442
00:41:01,200 --> 00:41:03,216
- I know who you are.
- I know what you've achieved.
443
00:41:03,240 --> 00:41:05,536
I don't need to read
it in some newspaper.
444
00:41:05,560 --> 00:41:08,280
I don't know why you want
anyone else to read it either.
445
00:41:09,760 --> 00:41:11,216
Because it's an opportunity.
446
00:41:11,240 --> 00:41:14,576
That bit you read -
"business interests in Spain."
447
00:41:14,600 --> 00:41:16,656
That's what they put my dough down to.
448
00:41:16,680 --> 00:41:19,856
- No mention of anything else.
- It shows that I'm legit,
449
00:41:19,880 --> 00:41:22,296
and the more legit I look,
450
00:41:22,320 --> 00:41:24,720
the further away I get
from that bloody gold.
451
00:41:25,880 --> 00:41:28,480
No, I don't think this gets
you away from the gold, John.
452
00:41:29,840 --> 00:41:31,880
I think it just reminds people about it.
453
00:41:36,160 --> 00:41:39,416
While I accept that cornwall
didn't go exactly to plan,
454
00:41:39,440 --> 00:41:42,616
if the gold is on the move,
then that is a good thing.
455
00:41:42,640 --> 00:41:44,896
You're not here to discuss the gold boys.
456
00:41:44,920 --> 00:41:47,856
- Have you seen the times?
- I've been a little busy, ma'am.
457
00:41:47,880 --> 00:41:50,616
The times rich list, which
is Christmas bloody day
458
00:41:50,640 --> 00:41:53,736
for this country's
establishment, and there he is.
459
00:41:53,760 --> 00:41:57,136
150 million, all built on brink's-mat.
460
00:41:57,160 --> 00:41:59,296
And look who he
shares his position with.
461
00:41:59,320 --> 00:42:03,496
- John Palmer next to the queen.
- I realise this is not ideal...
462
00:42:03,520 --> 00:42:06,776
- This is a national embarrassment.
- Our phones are ringing.
463
00:42:06,800 --> 00:42:08,976
If the home secretary wants
to discuss it, I'm very happy to...
464
00:42:09,000 --> 00:42:10,776
It's gone higher than the home secretary.
465
00:42:10,800 --> 00:42:13,776
- I'm being sent across the park.
- And you're going with her. Now.
466
00:42:13,800 --> 00:42:17,016
I assume you won't be
joining us, sir. Christ, no.
467
00:42:17,040 --> 00:42:19,736
Commissioners that go to
downing street don't come back.
468
00:42:19,760 --> 00:42:23,040
If they need a head on
a spike, give them boyce.
469
00:42:33,240 --> 00:42:37,000
- It'll come to you dirtier than that.
- I'd hope so.
470
00:42:42,280 --> 00:42:45,240
- Who's smelting it for you, Charlie?
- Gypsies.
471
00:42:46,440 --> 00:42:49,416
- Clever.
- Can you handle it?
472
00:42:49,440 --> 00:42:51,360
For the right price.
473
00:42:55,200 --> 00:42:57,040
Take what you need to do it quick.
474
00:42:59,640 --> 00:43:00,880
I'll be in touch.
475
00:43:17,000 --> 00:43:18,240
What are you up to, then?
476
00:43:19,280 --> 00:43:22,816
I've just gone through
Miller's criminal associates.
477
00:43:22,840 --> 00:43:25,336
- We spent a year doing that, mate.
- Look where it got us.
478
00:43:25,360 --> 00:43:28,136
Whatever he's doing right
now, whoever he's doing it with,
479
00:43:28,160 --> 00:43:30,576
is in here. Yeah, but
there's 200 blokes in there
480
00:43:30,600 --> 00:43:33,400
that will help him shift
the gold, and three of us.
481
00:43:35,120 --> 00:43:36,640
We've got to do something, nic.
482
00:43:45,120 --> 00:43:47,200
You're right. The answer's in there.
483
00:43:49,640 --> 00:43:52,840
But we're asking the wrong question.
484
00:43:55,360 --> 00:43:57,936
This is exacTly The kind of situation
485
00:43:57,960 --> 00:43:59,856
- we need to avoid.
- Yes, prime minister.
486
00:43:59,880 --> 00:44:02,416
The people of britain are
worried about doing their bit.
487
00:44:02,440 --> 00:44:05,536
This is the last thing we should
be reading about in the newspaper.
488
00:44:05,560 --> 00:44:06,760
Of course.
489
00:44:14,880 --> 00:44:17,416
How might something
like this not happen again?
490
00:44:17,440 --> 00:44:20,256
- Well, clearly this...
- Stiffer money-laundering laws,
491
00:44:20,280 --> 00:44:24,400
a new extradition treaty with the
Spanish, and adequate resources.
492
00:44:26,800 --> 00:44:29,256
Then we'll put legislation
in front of parliament
493
00:44:29,280 --> 00:44:31,736
- and speak to the Spanish.
- That would be helpful.
494
00:44:31,760 --> 00:44:33,776
And in return, you will ensure
495
00:44:33,800 --> 00:44:36,776
the next time that John
Palmer is in the newspapers,
496
00:44:36,800 --> 00:44:38,576
he'll be appearing at the old Bailey.
497
00:44:38,600 --> 00:44:41,936
With the right resources,
that will be achieved.
498
00:44:41,960 --> 00:44:43,400
Good.
499
00:44:57,720 --> 00:44:59,200
How are you, Douglas?
500
00:45:00,480 --> 00:45:02,680
- Wilting.
- Whisky?
501
00:45:04,920 --> 00:45:08,016
And what might pass for
whisky in a place like this?
502
00:45:08,040 --> 00:45:11,200
Only the good stuff for you, love.
503
00:45:12,360 --> 00:45:13,560
If only.
504
00:45:18,280 --> 00:45:22,200
- Right, then, Douglas, take a seat.
- I'll go and get me bits and Bobs.
505
00:45:42,240 --> 00:45:43,536
Well, if this is your good stuff,
506
00:45:43,560 --> 00:45:45,960
you must be selling the
punters bloody petrol.
507
00:45:56,600 --> 00:45:58,080
I'm a friend of a friend.
508
00:45:59,160 --> 00:46:00,776
Of course you are.
509
00:46:00,800 --> 00:46:03,976
- This is south London.
- Everyone's a friend of a friend.
510
00:46:04,000 --> 00:46:06,776
I heard you can clean money. Did
you now? You're good at it, apparently.
511
00:46:06,800 --> 00:46:08,096
Am I?
512
00:46:08,120 --> 00:46:10,600
Am I good at cleaning money?
513
00:46:12,520 --> 00:46:15,336
- First-class degree from Cambridge.
- Top of my year.
514
00:46:15,360 --> 00:46:18,216
One of the finest legal
minds of my generation.
515
00:46:18,240 --> 00:46:20,736
All to sit in this shithole
drinking god knows what
516
00:46:20,760 --> 00:46:23,696
and being told by yet another
cockney knuckle-dragger
517
00:46:23,720 --> 00:46:25,640
that I'm good at cleaning money.
518
00:46:26,720 --> 00:46:28,720
I'd have been better
off driving a fucking bus.
519
00:46:30,080 --> 00:46:32,320
I've got a proposal.
520
00:46:33,680 --> 00:46:36,496
He has a proposal!
521
00:46:36,520 --> 00:46:38,696
Let me guess - you
turned over a post office
522
00:46:38,720 --> 00:46:40,696
with a banana stuck down your jumper,
523
00:46:40,720 --> 00:46:43,040
and now you need to hide ten grand.
524
00:46:44,520 --> 00:46:47,576
Well, that should shake up
the world of international finance.
525
00:46:47,600 --> 00:46:49,136
Coming to south London once a month
526
00:46:49,160 --> 00:46:52,656
to help places like this
dodge a few quid in tax
527
00:46:52,680 --> 00:46:55,576
doesn't sound like
international finance to me.
528
00:46:55,600 --> 00:46:58,496
This is a temporary service while
I await the return of my licence.
529
00:46:58,520 --> 00:47:01,736
It was two months of bird
you did, weren't it? Sorry?
530
00:47:01,760 --> 00:47:03,200
For the cocaine.
531
00:47:05,600 --> 00:47:08,896
That was an escalating
sequence of misunderstandings.
532
00:47:08,920 --> 00:47:11,056
And I ain't looking for
someone with a licence.
533
00:47:11,080 --> 00:47:13,840
Well, I ain't looking for someone like you.
534
00:47:15,440 --> 00:47:19,136
Because I am sick of people
like you with your brown envelopes
535
00:47:19,160 --> 00:47:21,056
and your dirty fivers and your,
536
00:47:21,080 --> 00:47:24,200
"so how does it all
work, then, mr Baxter?"
537
00:47:26,040 --> 00:47:29,336
So with some, but not much, respect,
538
00:47:29,360 --> 00:47:33,216
why don't you take your little
bag of swag and fuck right off?
539
00:47:33,240 --> 00:47:35,896
Because if you want this to
get physical, I would warn you,
540
00:47:35,920 --> 00:47:38,376
I am a Cambridge boxing half-blue.
541
00:47:38,400 --> 00:47:40,536
So if you wish to take this to the cobbles,
542
00:47:40,560 --> 00:47:43,280
I'll take it to the cobbles right now.
543
00:47:51,640 --> 00:47:54,896
When I was a boy, we
came here to play football.
544
00:47:54,920 --> 00:47:57,016
The queen's house
at one end of the park,
545
00:47:57,040 --> 00:47:59,456
the prime minister's house at
the other, and a bunch of kids
546
00:47:59,480 --> 00:48:01,760
from maple street playing
football in the middle.
547
00:48:03,600 --> 00:48:06,456
Well, that's how London was back then.
548
00:48:06,480 --> 00:48:08,736
It protected the powerful,
549
00:48:08,760 --> 00:48:11,496
but it didn't forget to serve the people.
550
00:48:11,520 --> 00:48:13,120
What's your point, boyce?
551
00:48:14,640 --> 00:48:17,496
If you can find the money
for me to bring down Palmer
552
00:48:17,520 --> 00:48:20,496
and save her majesty
from being embarrassed,
553
00:48:20,520 --> 00:48:22,936
then you can find the money
for me to chase the other half
554
00:48:22,960 --> 00:48:25,696
of the brink's-mat gold
and whatever it turns into.
555
00:48:25,720 --> 00:48:29,216
This country's heading
into a recession, boyce.
556
00:48:29,240 --> 00:48:32,936
We can't be seen to spend
money on wild goose chases.
557
00:48:32,960 --> 00:48:36,480
I'll get results, ma'am,
with some extra manpower.
558
00:48:38,360 --> 00:48:41,280
Well, on that front, you're in luck.
559
00:48:43,240 --> 00:48:46,016
Thank you for having me in
your beautiful home, mrs Palmer.
560
00:48:46,040 --> 00:48:48,616
I hope that one day I
can build a life like this.
561
00:48:48,640 --> 00:48:50,216
I'm sure you'll do just fine.
562
00:48:50,240 --> 00:48:52,160
Thank you, mrs Palmer.
563
00:48:53,400 --> 00:48:56,760
- I love you too.
- I'll see you soon. Bye.
564
00:48:57,800 --> 00:49:00,400
Now, you need anything,
you let me know, yeah?
565
00:49:03,640 --> 00:49:05,240
All I want is what we had.
566
00:49:07,280 --> 00:49:08,760
I can't give us that.
567
00:49:10,520 --> 00:49:12,120
But I can give us something better.
568
00:49:13,160 --> 00:49:14,600
It doesn't have to be better.
569
00:49:16,600 --> 00:49:18,176
That life was enough for me.
570
00:49:18,200 --> 00:49:21,216
And if it had been enough for
you, then we wouldn't be here.
571
00:49:21,240 --> 00:49:22,696
Come here.
572
00:49:22,720 --> 00:49:24,000
I'll see you soon.
573
00:49:30,360 --> 00:49:32,696
You want to keep an eye on that one.
574
00:49:32,720 --> 00:49:34,856
I like him. He's ambitious.
575
00:49:34,880 --> 00:49:36,880
Yeah, that's why you
need to keep an eye on him.
576
00:49:40,720 --> 00:49:42,960
- Bye, girls.
- Bye, daddy. Bye, daddy.
577
00:50:00,600 --> 00:50:03,096
- It can't be a coincidence.
- No chance.
578
00:50:03,120 --> 00:50:05,496
- I have some news.
- So do we.
579
00:50:05,520 --> 00:50:07,416
We can't chase the gold again, sir.
580
00:50:07,440 --> 00:50:09,656
We don't have the time,
and it's probably gone already.
581
00:50:09,680 --> 00:50:12,776
This time, it's only about the
money, right from the start.
582
00:50:12,800 --> 00:50:14,896
So we thought about
the money, and Miller,
583
00:50:14,920 --> 00:50:17,696
- and how he'll need help with it.
- Help that's in here.
584
00:50:17,720 --> 00:50:19,216
And we noticed something, sir.
585
00:50:19,240 --> 00:50:21,800
This is my news.
586
00:50:23,200 --> 00:50:25,816
What? Lundy?
587
00:50:25,840 --> 00:50:27,016
He's bent, isn't he?
588
00:50:27,040 --> 00:50:28,616
Charming.
589
00:50:28,640 --> 00:50:30,096
Cleared by a panel, love.
590
00:50:30,120 --> 00:50:33,000
Its di Jennings, and cleared
by a panel don't mean much.
591
00:50:34,480 --> 00:50:36,536
You looking for Charlie, are you?
592
00:50:36,560 --> 00:50:38,736
Yeah, of course you are. Cos he
was on the brinks job, wasn't he?
593
00:50:38,760 --> 00:50:40,856
Took half the gold and then
he shoved it down a hole.
594
00:50:40,880 --> 00:50:43,896
- Didn't think to mention that?
- Well, the met police suspended me,
595
00:50:43,920 --> 00:50:46,416
di Jennings. They decided
they weren't interested in me
596
00:50:46,440 --> 00:50:48,176
- or what I heard.
- Where do you want me, boyce?
597
00:50:48,200 --> 00:50:51,336
- Sir. Right. Yeah.
- Where do you want me, sir?
598
00:50:51,360 --> 00:50:54,896
No overtime, no drinking at
lunchtime, and no freemasonry.
599
00:50:54,920 --> 00:50:57,096
If I charged my overtime,
I'd bankrupt the yard,
600
00:50:57,120 --> 00:50:58,896
I run at lunchtimes, and I'm a catholic,
601
00:50:58,920 --> 00:51:01,816
so I think the masons would be
less keen on me than they are on you.
602
00:51:01,840 --> 00:51:06,696
We have two targets -
Charlie Miller and John Palmer.
603
00:51:06,720 --> 00:51:09,696
- It's a bit bare up there, isn't it?
- Not for long.
604
00:51:09,720 --> 00:51:11,976
If we've learnt one thing
in the last few years,
605
00:51:12,000 --> 00:51:13,816
it is to respect what the gold
606
00:51:13,840 --> 00:51:16,336
and the money that comes
from it does to people.
607
00:51:16,360 --> 00:51:19,336
Not to them, but to the
people around them,
608
00:51:19,360 --> 00:51:24,040
those drawn in by
greed or ambition or fear.
609
00:51:26,040 --> 00:51:27,720
Those with choices to make.
610
00:51:29,080 --> 00:51:31,920
To stay loyal or to rebel.
611
00:51:34,160 --> 00:51:35,440
To stay clean.
612
00:51:36,760 --> 00:51:38,440
Or to get dirty.
613
00:51:39,800 --> 00:51:43,336
Those people will make those choices,
614
00:51:43,360 --> 00:51:46,056
and they will make mistakes,
615
00:51:46,080 --> 00:51:48,176
and we must be there when they do.
616
00:51:48,200 --> 00:51:52,256
Because right now, in the
people around Palmer and Miller
617
00:51:52,280 --> 00:51:57,536
are those who will protect them
and those who will destroy them,
618
00:51:57,560 --> 00:52:01,176
and we need to work out which
ones are which before they do.
619
00:52:01,200 --> 00:52:05,000
We need to work out what
danger they're in before they do.
620
00:52:07,040 --> 00:52:11,520
I don't know where this
ends, but I know that it's begun.
621
00:54:01,320 --> 00:54:03,736
That's the lot.
622
00:54:03,760 --> 00:54:07,576
Shame. I was enjoying the air miles.
623
00:54:07,600 --> 00:54:09,136
So?
624
00:54:09,160 --> 00:54:11,336
- So?
- Where have you put it?
625
00:54:11,360 --> 00:54:12,776
That is stage two.
626
00:54:12,800 --> 00:54:15,216
I have been somewhat
preoccupied with stage one.
627
00:54:15,240 --> 00:54:17,776
- But it's tucked away somewhere?
- Invested?
628
00:54:17,800 --> 00:54:19,440
It's somewhere, yes.
629
00:54:22,000 --> 00:54:24,096
I gave you my money
630
00:54:24,120 --> 00:54:26,656
because I believed you
knew what to do with it
631
00:54:26,680 --> 00:54:30,056
and I believed you knew
what would happen if you lost
632
00:54:30,080 --> 00:54:32,736
a single note of that ยฃ10 million.
633
00:54:32,760 --> 00:54:35,136
And you were right on both counts.
634
00:54:35,160 --> 00:54:38,696
Then tell me very clearly
635
00:54:38,720 --> 00:54:41,680
where every penny of
my dough is right now.
636
00:54:55,440 --> 00:54:58,760
She bangs the drums by the stone roses.49670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.