All language subtitles for The.Amateur.2025.1080p.iT.WEB-DL.H264.SDR.DDP.Atmos.5.1.English-HONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,042 --> 00:00:58,125 Babe, are you out here? 2 00:00:58,458 --> 00:00:59,458 Yeah. 3 00:00:59,708 --> 00:01:01,249 Thought you might be. 4 00:01:01,250 --> 00:01:02,624 I have to go soon. 5 00:01:02,625 --> 00:01:03,958 Okay. Okay, I'm comin'. 6 00:01:05,125 --> 00:01:06,457 Come say goodbye to me. 7 00:01:06,458 --> 00:01:08,166 -Coffee? -Good call. 8 00:01:08,167 --> 00:01:10,407 -Would you make one while I finish packing? -Of course. 9 00:01:23,458 --> 00:01:25,083 Car should be here in a minute. 10 00:01:28,375 --> 00:01:29,916 Thank you. 11 00:01:29,917 --> 00:01:31,166 Oh, my God. 12 00:01:31,167 --> 00:01:32,957 West bound is experiencing heavy traffic... 13 00:01:32,958 --> 00:01:36,166 starting from the 610 Garret road exit and stretching... 14 00:01:36,167 --> 00:01:38,416 What am I gonna do without your coffee for five days? 15 00:01:38,417 --> 00:01:40,958 -They have coffee in London. -Do they? 16 00:01:41,458 --> 00:01:43,499 You sound really sure for somebody who's never been. 17 00:01:43,500 --> 00:01:45,666 Five days? I thought you said four. 18 00:01:45,667 --> 00:01:47,958 Yeah. Four days there, and then I'm back on the overnight. 19 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 Right. 20 00:01:51,208 --> 00:01:52,583 You can still come, you know. 21 00:01:53,542 --> 00:01:54,499 I can't. 22 00:01:54,500 --> 00:01:57,791 I mean, there's somethin' I'm tryin' to untangle at work. 23 00:01:57,792 --> 00:01:59,041 Come on. 24 00:01:59,042 --> 00:02:01,667 Just this once. Take a risk. 25 00:02:02,333 --> 00:02:03,792 Next time. I promise. 26 00:02:06,042 --> 00:02:08,499 This is a list of things that need to be watered. 27 00:02:08,500 --> 00:02:10,082 Thursday morning, don't forget to leave your key 28 00:02:10,083 --> 00:02:12,458 -for Mike and his son for the boiler. -Right. 29 00:02:15,042 --> 00:02:17,124 Those should last until I get home. 30 00:02:17,125 --> 00:02:18,375 Remind you of me. 31 00:02:19,875 --> 00:02:21,124 Don't need reminding. 32 00:02:21,125 --> 00:02:22,291 No? 33 00:02:22,292 --> 00:02:23,749 Are you sure you're gonna be okay? 34 00:02:23,750 --> 00:02:25,124 I'll be fine. 35 00:02:25,125 --> 00:02:26,292 Come on. 36 00:02:27,042 --> 00:02:28,042 Love you. 37 00:02:28,417 --> 00:02:29,749 -Bye. -Bye. 38 00:02:29,750 --> 00:02:31,292 Bye. 39 00:02:36,333 --> 00:02:37,333 Bye! 40 00:03:41,417 --> 00:03:43,000 {\an8}Good to see you, brother. Yeah. Yeah. 41 00:03:43,833 --> 00:03:44,999 {\an8}-What's going on, Chuck? -Hey. 42 00:03:45,000 --> 00:03:47,582 {\an8}Hey, you just back from somewhere? 43 00:03:47,583 --> 00:03:49,666 {\an8}Across the pond, man. Everywhere and nowhere. 44 00:03:49,667 --> 00:03:50,582 -You know how it is. -Yeah. 45 00:03:50,583 --> 00:03:52,332 You just buzzin' in and buzzin' out? 46 00:03:52,333 --> 00:03:54,624 Yeah. I got a day of security debrief... 47 00:03:54,625 --> 00:03:56,957 and then, it's the home base, man. 48 00:03:56,958 --> 00:03:58,291 Go kiss my little girl. 49 00:03:58,292 --> 00:03:59,499 That's important. 50 00:03:59,500 --> 00:04:01,124 Yeah. I just said goodbye to my wife. 51 00:04:01,125 --> 00:04:02,885 Hey, man, what are you doing for lunch today? 52 00:04:03,583 --> 00:04:04,874 -Nothin'. No, no plans. -Yeah? 53 00:04:04,875 --> 00:04:07,249 -Yeah. Yeah, I'm completely free, man. -That's great. 54 00:04:07,250 --> 00:04:08,749 You know, I got this computer shit. 55 00:04:08,750 --> 00:04:10,041 Just a few, like, bits and bytes 56 00:04:10,042 --> 00:04:12,707 I would love to get that big brain of yours to decipher. 57 00:04:12,708 --> 00:04:14,874 I swear, last time, bro, you saved my life. 58 00:04:14,875 --> 00:04:16,207 -Yeah. -Yeah? 59 00:04:16,208 --> 00:04:17,624 -Yeah, of course. -That's great. All right. 60 00:04:17,625 --> 00:04:19,749 So, you go ahead and you eat your lunch, 61 00:04:19,750 --> 00:04:21,415 then I'll come get ya? 62 00:04:21,416 --> 00:04:22,999 {\an8}-Yeah. -My man. 63 00:04:23,000 --> 00:04:24,542 {\an8}Tick tock, tick boom, bro. 64 00:04:27,292 --> 00:04:29,167 {\an8}Floor Minus Two. Operations. 65 00:04:38,625 --> 00:04:41,958 {\an8}Floor Minus Five. Decryption and Analysis. 66 00:05:25,542 --> 00:05:27,166 Hello. Are you there, Charlie? 67 00:05:27,167 --> 00:05:30,042 {\an8}What do you have for me today, Señor Inquiline? 68 00:05:32,208 --> 00:05:34,374 2.1 terabyte tranche. 69 00:05:34,375 --> 00:05:35,749 Kabul Station. 70 00:05:35,750 --> 00:05:38,499 2014 to 2022. 71 00:05:38,500 --> 00:05:39,500 Open this alone. 72 00:05:39,875 --> 00:05:41,458 No charge this time. 73 00:05:46,333 --> 00:05:48,167 How's the weather in Istanbul? 74 00:05:49,208 --> 00:05:50,208 Nice try. 75 00:05:50,792 --> 00:05:51,958 It's just a matter of time. 76 00:05:53,292 --> 00:05:54,124 You think? 77 00:05:54,125 --> 00:05:57,124 It's been five years, Charlie, and you're still guessing. 78 00:05:57,125 --> 00:05:58,416 I'll get there. 79 00:05:58,417 --> 00:05:59,958 I like puzzles. 80 00:06:01,000 --> 00:06:03,082 Not as much as I like anonymity. 81 00:06:03,083 --> 00:06:06,207 If I had to guess, you're a 50-year-old Russian man living in Istanbul... 82 00:06:06,208 --> 00:06:09,708 with an affinity for Reddit boards and Turkish coffee. 83 00:06:10,333 --> 00:06:12,416 Perhaps, perhaps not. 84 00:06:12,417 --> 00:06:14,582 I'm serious. Be careful with this data. 85 00:06:14,583 --> 00:06:17,292 It's highly compromising for your agency. 86 00:06:38,750 --> 00:06:39,957 Hey. 87 00:06:39,958 --> 00:06:41,166 Hi, Team. 88 00:06:41,167 --> 00:06:43,582 Tell me again. How big did you say the crate was? 89 00:06:43,583 --> 00:06:45,416 Twenty meters by 10. 90 00:06:45,417 --> 00:06:47,624 Another one of Slater's hypotheticals. 91 00:06:47,625 --> 00:06:50,499 Satellite images of a crate on the back of a semi-truck... 92 00:06:50,500 --> 00:06:53,332 rectangular in shape, 20 by 10 meters. 93 00:06:53,333 --> 00:06:54,499 Destination? 94 00:06:54,500 --> 00:06:56,791 A major metropolitan area. 95 00:06:56,792 --> 00:06:58,791 -LA. -Wrong coast. 96 00:06:58,792 --> 00:07:00,333 Is the truck from Pennsylvania? 97 00:07:02,333 --> 00:07:03,791 Headed to DC? 98 00:07:03,792 --> 00:07:05,124 So far, so good. 99 00:07:05,125 --> 00:07:06,332 -A flagpole. -No, a missile. 100 00:07:06,333 --> 00:07:07,542 Christmas tree. 101 00:07:09,125 --> 00:07:12,916 The White House tree always comes from a farm in Lehighton, Pennsylvania. 102 00:07:12,917 --> 00:07:14,916 And dimensions of the truck tell the rest. 103 00:07:14,917 --> 00:07:17,417 -He can be really annoying sometimes. -Wow. 104 00:07:20,167 --> 00:07:21,167 Who's that? 105 00:07:21,417 --> 00:07:23,249 The most dangerous man in the building. 106 00:07:23,250 --> 00:07:24,874 Secret agent. Bang, bang. 107 00:07:24,875 --> 00:07:26,082 He and Heller are besties. 108 00:07:26,083 --> 00:07:27,249 I'm his bestie. 109 00:07:27,250 --> 00:07:29,292 We're just acquaintances. 110 00:07:29,792 --> 00:07:30,792 How do you know him? 111 00:07:32,167 --> 00:07:33,458 Saved his life. 112 00:07:49,458 --> 00:07:50,291 Heller. 113 00:07:50,292 --> 00:07:51,708 What are you wearing? 114 00:07:52,292 --> 00:07:53,374 Sarah? 115 00:07:53,375 --> 00:07:55,125 No. Saddam Hussein. 116 00:07:56,250 --> 00:07:57,250 He's dead. 117 00:07:57,542 --> 00:07:58,791 Humor, Heller. 118 00:07:58,792 --> 00:07:59,832 Right, right. 119 00:07:59,833 --> 00:08:01,457 I'm just calling to let you know I'm here. 120 00:08:01,458 --> 00:08:03,207 Right. I know. I know. I tracked you. 121 00:08:03,208 --> 00:08:04,416 I'd be hurt if you didn't. 122 00:08:04,417 --> 00:08:06,791 I'm just grabbing a coffee. 123 00:08:06,792 --> 00:08:09,874 Trying to keep me awake a little bit longer while I wait for the rest of the team. 124 00:08:09,875 --> 00:08:11,999 All right. Take a walk. Go get some fresh air, honey. 125 00:08:12,000 --> 00:08:13,749 But I want to lie down. 126 00:08:13,750 --> 00:08:15,667 No. If you lie down, you'll never get up. 127 00:08:16,292 --> 00:08:19,166 Is that sage advice from the world traveler? 128 00:08:19,167 --> 00:08:20,249 Harsh. 129 00:08:20,250 --> 00:08:22,207 Hey, listen. I'm on to something here. 130 00:08:22,208 --> 00:08:23,458 Can I call you later? 131 00:08:24,125 --> 00:08:26,082 Yeah. I love you. 132 00:08:26,083 --> 00:08:27,332 I love you, babe. Bye. Bye. 133 00:08:27,333 --> 00:08:28,791 -Bye. Bye. -Bye. 134 00:08:28,792 --> 00:08:29,875 -Bye. -Bye-bye. 135 00:09:55,917 --> 00:09:57,083 What the hell? 136 00:09:58,417 --> 00:10:00,916 There are witness reports of a drone strike... 137 00:10:00,917 --> 00:10:04,999 {\an8}but U.S. sources have confirmed that it was a suicide bomber. 138 00:10:05,000 --> 00:10:08,291 -The scale of the attacks devastated... -Some 150 people killed... 139 00:10:08,292 --> 00:10:10,499 including French special forces. 140 00:10:10,500 --> 00:10:12,957 {\an8}Seven Danish marines were killed in the explosion... 141 00:10:12,958 --> 00:10:16,124 which was initially reported as a misdirected air strike. 142 00:10:16,125 --> 00:10:17,582 A Department of Defense spokesman... 143 00:10:17,583 --> 00:10:20,582 denied reports of U.S. Air Force operations in the area... 144 00:10:20,583 --> 00:10:23,166 blaming the attack on local insurgents. 145 00:10:23,167 --> 00:10:24,792 Chief Moore. 146 00:10:33,125 --> 00:10:34,125 Hey, buddy. 147 00:10:35,375 --> 00:10:36,375 Carlos. 148 00:10:37,083 --> 00:10:38,332 You okay? You look like a damn ghost. 149 00:10:38,333 --> 00:10:40,417 I was just rectifying some... 150 00:10:42,167 --> 00:10:43,041 Charlie? 151 00:10:43,042 --> 00:10:44,333 Some files. 152 00:10:44,833 --> 00:10:45,833 Okay. 153 00:10:46,292 --> 00:10:48,082 I may have looked somewhere I shouldn't have. 154 00:10:48,083 --> 00:10:49,332 Within our department? 155 00:10:49,333 --> 00:10:50,374 Gray area. 156 00:10:50,375 --> 00:10:52,082 We don't do gray areas, Charlie. 157 00:10:52,083 --> 00:10:53,666 Our work is decidedly binary. 158 00:10:53,667 --> 00:10:55,166 Then, no. 159 00:10:55,167 --> 00:10:57,832 In that case, what you do is you keep quiet. 160 00:10:57,833 --> 00:10:58,833 Yeah. 161 00:11:13,333 --> 00:11:16,207 Hey, I'm either busy or dropped my cell at the bottom of my bag. 162 00:11:16,208 --> 00:11:18,458 Tell me who you are and I'll call you back. 163 00:11:19,167 --> 00:11:20,542 Hey, it's me. 164 00:11:21,500 --> 00:11:22,542 Miss you. 165 00:11:23,125 --> 00:11:25,250 I will water the flowers first thing. 166 00:11:27,042 --> 00:11:28,042 Call me. 167 00:11:51,417 --> 00:11:52,917 -Chief Moore. -Charlie. 168 00:11:53,958 --> 00:11:57,832 I'm sorry, I don't see you down here very often, sir. 169 00:11:57,833 --> 00:11:58,833 Why would you? 170 00:11:59,917 --> 00:12:01,624 Nice office you have. 171 00:12:01,625 --> 00:12:04,375 Yeah. Yeah, if you don't like sunlight or fresh air. 172 00:12:05,958 --> 00:12:08,457 For a moss or a lichen or mushrooms... 173 00:12:08,458 --> 00:12:10,542 Charlie, have you been tracking the news? 174 00:12:10,958 --> 00:12:13,458 Well, I'm still tryin' to find an outlet I can trust. 175 00:12:14,208 --> 00:12:16,728 That's what we thought when we heard you were here this morning. 176 00:12:17,833 --> 00:12:18,666 We? 177 00:12:18,667 --> 00:12:21,125 I need you to come with me to the Director's office. 178 00:12:23,000 --> 00:12:24,125 Please. 179 00:12:26,375 --> 00:12:28,583 Floor Seven. Executive. 180 00:12:35,250 --> 00:12:36,292 Director. 181 00:12:40,542 --> 00:12:43,333 Director O'Brien, this is Charlie Heller. 182 00:12:44,667 --> 00:12:46,667 -Hi. -Hello, Charlie. Come have a seat. 183 00:12:46,958 --> 00:12:48,125 I'd rather not. 184 00:12:50,875 --> 00:12:54,333 Mr. Heller, I'm afraid there was a situation in London. 185 00:12:55,500 --> 00:12:56,500 Have you heard? 186 00:12:57,417 --> 00:12:58,249 London? 187 00:12:58,250 --> 00:13:01,375 An attack at the Christopher Street Hotel. 188 00:13:04,958 --> 00:13:06,292 -Charlie... -No, no. 189 00:13:06,958 --> 00:13:08,874 I'm very sorry, Mr. Heller. 190 00:13:08,875 --> 00:13:10,457 What? 191 00:13:10,458 --> 00:13:12,417 -Your wife has been killed. -No. 192 00:13:12,833 --> 00:13:14,207 No, she's at a conference. 193 00:13:14,208 --> 00:13:15,416 We should call her. 194 00:13:15,417 --> 00:13:17,041 -Charlie, I'm very sorry to give you this... -Can we call her? 195 00:13:17,042 --> 00:13:18,333 I have to call her. 196 00:13:19,292 --> 00:13:20,812 Charlie, I think you need to see this. 197 00:13:21,833 --> 00:13:25,082 We're following a breaking news story here in London... 198 00:13:25,083 --> 00:13:28,249 where a terrifying hostage situation unfolded... 199 00:13:28,250 --> 00:13:31,249 at the Christopher Street Hotel earlier today. 200 00:13:31,250 --> 00:13:34,041 Four assailants stormed into the hotel, 201 00:13:34,042 --> 00:13:36,999 taking a number of individuals hostage. 202 00:13:37,000 --> 00:13:40,582 Two individuals sadly lost their lives... 203 00:13:40,583 --> 00:13:42,999 including an American woman... 204 00:13:43,000 --> 00:13:45,749 -who was taken hostage during the ordeal. -It doesn't say it's her. 205 00:13:45,750 --> 00:13:48,249 -Eyewitnesses report a chaotic scene... -Charlie, you have to believe us. 206 00:13:48,250 --> 00:13:51,124 ...inside the hotel as the perpetrators forced their way... 207 00:13:51,125 --> 00:13:54,082 This is footage we pulled from surveillance cams. 208 00:13:54,083 --> 00:13:56,374 ...terrorized the guests and the staff. 209 00:13:56,375 --> 00:13:58,916 One of the victims has been identified. 210 00:13:58,917 --> 00:14:01,332 She is a 32-year-old American woman... 211 00:14:01,333 --> 00:14:04,207 that was tragically taken hostage by the assailants. 212 00:14:04,208 --> 00:14:06,500 The police are not revealing her. 213 00:14:27,375 --> 00:14:28,791 It's all right. 214 00:14:28,792 --> 00:14:30,333 I got this. Don't worry about it. 215 00:14:32,125 --> 00:14:33,875 Charlie, Charlie, wait! 216 00:14:36,625 --> 00:14:38,625 Charles! Charles! 217 00:14:41,125 --> 00:14:45,124 Metropolitan Police has initiated a citywide manhunt. 218 00:14:45,125 --> 00:14:48,666 They are working tirelessly to locate the assailants... 219 00:14:48,667 --> 00:14:53,750 and secure the rescue and release of the hostage... 220 00:15:25,833 --> 00:15:27,832 How can we not know more? 221 00:15:27,833 --> 00:15:29,667 This was in London... 222 00:15:30,042 --> 00:15:33,249 947,000 cameras. 223 00:15:33,250 --> 00:15:35,166 They drove into traffic. 224 00:15:35,167 --> 00:15:37,082 Nobody is getting away with this. 225 00:15:37,083 --> 00:15:38,541 You have my word. 226 00:15:38,542 --> 00:15:39,833 Okay. 227 00:15:42,667 --> 00:15:44,374 Tell me what we know so far. 228 00:15:44,375 --> 00:15:45,999 Mr. Heller... 229 00:15:46,000 --> 00:15:49,333 with respect, let us handle this. 230 00:15:49,750 --> 00:15:51,999 Forgive me, sir, I don't believe we've officially met. 231 00:15:52,000 --> 00:15:54,666 I'm the one who's gonna ensure that those who did this 232 00:15:54,667 --> 00:15:56,291 are held to account. 233 00:15:56,292 --> 00:15:59,167 And what would that look like, sir, with respect... 234 00:16:00,208 --> 00:16:02,374 being "held to account"? 235 00:16:02,375 --> 00:16:05,250 Look, we can't get into specifics yet. 236 00:16:06,375 --> 00:16:08,333 Of course, you understand that. 237 00:16:08,833 --> 00:16:12,542 We'll tell you what we can as soon as we can. 238 00:16:12,958 --> 00:16:15,207 You just said what he said, only nicer. 239 00:16:15,208 --> 00:16:17,124 Go home, Charlie. 240 00:16:17,125 --> 00:16:19,208 You need to take some time. 241 00:17:15,625 --> 00:17:17,625 -Next of kin? -Yes. 242 00:19:45,375 --> 00:19:47,332 The suspects arrived via the service entrance 243 00:19:47,333 --> 00:19:49,124 around 11:00 hours. 244 00:19:49,125 --> 00:19:51,124 The vehicle had been stolen overnight 245 00:19:51,125 --> 00:19:53,916 at about 01:24 in the East End. 246 00:19:53,917 --> 00:19:56,625 Prints, DNA, all professionally scrubbed out. 247 00:19:57,000 --> 00:19:58,625 {\an8}Four-person team. 248 00:19:58,875 --> 00:20:00,166 {\an8}Appears they had a meeting... 249 00:20:00,167 --> 00:20:03,249 with Impact Investments out of Indonesia on our radar. 250 00:20:03,250 --> 00:20:04,875 This is when it all started. 251 00:20:05,417 --> 00:20:07,416 Something must have got heated inside, 252 00:20:07,417 --> 00:20:09,416 it spilled out into the corridor. 253 00:20:09,417 --> 00:20:11,583 Impact's security detail got jumpy, 254 00:20:11,875 --> 00:20:13,250 and one of the four drew on him. 255 00:20:13,958 --> 00:20:15,667 One dead, one critical. 256 00:20:16,000 --> 00:20:18,375 {\an8}Hotel security are alerted, and the police have been called. 257 00:20:19,500 --> 00:20:21,667 The suspects are now in a race to leave the building... 258 00:20:22,500 --> 00:20:24,500 and they decided to grab some insurance. 259 00:20:27,792 --> 00:20:30,167 Everyone! Get down! 260 00:20:31,875 --> 00:20:32,875 Everyone down. 261 00:20:39,042 --> 00:20:40,082 Get down. Get down. 262 00:20:40,083 --> 00:20:41,416 No, no, no. Run. Run. 263 00:20:41,417 --> 00:20:44,667 They only took Sarah because she tried to save someone else. 264 00:20:49,500 --> 00:20:50,582 You do as I say. 265 00:20:50,583 --> 00:20:51,667 Move! 266 00:20:52,875 --> 00:20:54,250 You do as I say. Move! 267 00:20:56,625 --> 00:20:58,417 You do as I say. Move! 268 00:20:59,500 --> 00:21:02,416 The man who took Sarah is Mishka Blazhic. 269 00:21:02,417 --> 00:21:06,332 Origins in Belarus, though often based in Moscow. 270 00:21:06,333 --> 00:21:08,625 They fled the conference room with three hostages. 271 00:21:10,625 --> 00:21:14,708 Stay down, or I'll shoot you! 272 00:21:15,875 --> 00:21:18,374 This man, Lawrence Ellish, is South African. 273 00:21:18,375 --> 00:21:20,041 Ex-special forces. 274 00:21:20,042 --> 00:21:22,583 Ellish seems to handle shipments for the wider group. 275 00:21:23,167 --> 00:21:26,332 Armed police and security were arriving from St. Pancras Station... 276 00:21:26,333 --> 00:21:29,333 but were ordered to hold back because of the hostages. 277 00:21:31,500 --> 00:21:34,541 Police sealed off the area, marksmen in position... 278 00:21:34,542 --> 00:21:37,667 but the suspects are exposed, and they knew it. 279 00:21:38,667 --> 00:21:40,917 -Armed police! Drop your weapons! -Get down! 280 00:21:56,958 --> 00:21:59,624 Sarah's killer is harder to track. 281 00:21:59,625 --> 00:22:02,667 He seems to sense the cameras. He says nothing. 282 00:22:02,958 --> 00:22:05,957 {\an8}But I processed all the CCTV, cell phones... 283 00:22:05,958 --> 00:22:07,624 {\an8}dash cams, body cams... 284 00:22:07,625 --> 00:22:09,708 and the audio to give us a 360. 285 00:22:10,375 --> 00:22:12,125 And that provides us with an ID. 286 00:22:13,042 --> 00:22:14,666 This is Horst Schiller. 287 00:22:14,667 --> 00:22:17,832 Loose affiliations with dozens of mercs and defense groups. 288 00:22:17,833 --> 00:22:19,541 I'm still filling that in. 289 00:22:19,542 --> 00:22:21,582 They seem to be operating as interface... 290 00:22:21,583 --> 00:22:24,666 between bad state actors and terrorist entities. 291 00:22:24,667 --> 00:22:26,083 All business. 292 00:22:26,458 --> 00:22:28,042 And they keep getting hired. 293 00:22:28,917 --> 00:22:31,166 But for this one, I have a current location. 294 00:22:31,167 --> 00:22:32,832 Gretchen Frank. 295 00:22:32,833 --> 00:22:34,500 Former Armenian IO. 296 00:22:35,250 --> 00:22:36,583 She's in Paris. 297 00:22:37,542 --> 00:22:39,125 Buys her bread at this cafe. 298 00:22:40,333 --> 00:22:41,583 Turns up there regularly. 299 00:22:50,333 --> 00:22:51,333 You knew this? 300 00:22:51,542 --> 00:22:52,542 Thank you. 301 00:22:53,625 --> 00:22:55,333 -We'll do a comparison. -Wait. 302 00:22:56,250 --> 00:22:58,041 You already know about Gretchen Frank? 303 00:22:58,042 --> 00:23:01,083 I understand you wanna see progress, Charlie. 304 00:23:01,917 --> 00:23:04,333 But sometimes, the best course of action... 305 00:23:05,125 --> 00:23:06,708 isn't always the most obvious. 306 00:23:06,958 --> 00:23:07,791 "Most obvious"? 307 00:23:07,792 --> 00:23:09,707 We want the whole network. 308 00:23:09,708 --> 00:23:11,624 The network has nothing to do with Sarah. 309 00:23:11,625 --> 00:23:14,666 But everything to do with the sovereignty 310 00:23:14,667 --> 00:23:15,833 and security of this country. 311 00:23:16,542 --> 00:23:21,917 What you do is very important to what we do, Charlie. 312 00:23:23,083 --> 00:23:26,167 We think it would be good for you to see Dr. Garrison. 313 00:23:33,042 --> 00:23:35,000 Am I here for me or the Agency? 314 00:23:35,792 --> 00:23:39,666 It is important we assess you're well enough to return to work. 315 00:23:39,667 --> 00:23:40,875 Obviously. 316 00:23:42,333 --> 00:23:44,708 But you've suffered a terrible loss. 317 00:23:45,542 --> 00:23:47,250 And we want to support you. 318 00:23:49,333 --> 00:23:51,792 Can you describe your feelings? 319 00:23:52,708 --> 00:23:53,708 Right now? 320 00:23:54,250 --> 00:23:56,666 You mean, denial, anger... 321 00:23:56,667 --> 00:23:57,917 acceptance... 322 00:24:00,000 --> 00:24:01,250 Say more. 323 00:24:04,542 --> 00:24:05,750 She's gone. 324 00:24:11,542 --> 00:24:13,125 Yeah, that she had to go like that. 325 00:24:23,208 --> 00:24:26,625 And that I didn't speak to her on the phone when she called. 326 00:24:28,667 --> 00:24:31,042 -And you blame yourself for that? -Yes. 327 00:24:35,083 --> 00:24:37,291 For not going with her when she asked me to, 328 00:24:37,292 --> 00:24:38,792 because I never do. 329 00:24:41,375 --> 00:24:42,500 Never did. 330 00:24:47,625 --> 00:24:49,208 And what is that making you feel? 331 00:24:54,042 --> 00:24:55,167 Pretty useless. 332 00:24:56,917 --> 00:24:58,250 Angry. 333 00:25:00,542 --> 00:25:02,167 Very, very angry. 334 00:25:08,458 --> 00:25:12,707 I gave the Agency the names of Sarah's killers. 335 00:25:12,708 --> 00:25:14,000 They did nothing. 336 00:25:15,083 --> 00:25:17,042 -What do you want them to do? -Their job! 337 00:25:18,500 --> 00:25:20,708 I want them to go after Sarah's killers. 338 00:25:22,917 --> 00:25:24,500 Will that make you feel better? 339 00:25:25,583 --> 00:25:27,332 This shouldn't be about me. 340 00:25:27,333 --> 00:25:28,792 Sarah mattered. 341 00:25:30,792 --> 00:25:32,292 She deserves more. 342 00:25:33,708 --> 00:25:36,125 But in the end, this is about you. 343 00:25:38,333 --> 00:25:39,333 Sarah's gone. 344 00:25:41,250 --> 00:25:44,333 You are gonna have to try and come to terms with that. 345 00:25:47,042 --> 00:25:48,667 I can help. 346 00:25:50,083 --> 00:25:52,250 But only you can really make things better. 347 00:26:17,000 --> 00:26:20,000 Floor Minus Five. Decryption and Analysis. 348 00:26:28,875 --> 00:26:29,916 And the renovation schedule? 349 00:26:29,917 --> 00:26:31,667 We can discuss the cryptography project. 350 00:26:46,500 --> 00:26:47,624 Okay. All right. I can do this. 351 00:26:47,625 --> 00:26:49,833 Thanks. I think we need to flag this. 352 00:27:18,292 --> 00:27:19,667 You've been very quiet lately. 353 00:27:20,292 --> 00:27:21,833 Guessed where I live yet? 354 00:27:41,833 --> 00:27:43,666 You good here for a minute, buddy? 355 00:27:43,667 --> 00:27:45,249 I gotta close up the back. 356 00:27:45,250 --> 00:27:46,500 Oh, yeah. Yeah. 357 00:27:47,375 --> 00:27:48,583 I got you covered out here. 358 00:28:06,042 --> 00:28:08,125 Floor Seven. Executive. 359 00:28:21,208 --> 00:28:24,875 I'm holding the highlights of over 100 eyes-only cables. 360 00:28:25,167 --> 00:28:28,041 These are double coded from a data cache out of Kabul Station. 361 00:28:28,042 --> 00:28:29,542 These are the official cables. 362 00:28:29,917 --> 00:28:32,207 Same dates, same events... 363 00:28:32,208 --> 00:28:34,374 except for very key information... 364 00:28:34,375 --> 00:28:38,875 that has been altered or completely scrubbed from the record. 365 00:28:39,792 --> 00:28:41,125 What are you talking about? 366 00:28:44,458 --> 00:28:45,625 This is your cover-up. 367 00:28:46,083 --> 00:28:47,124 Have you lost your mind? 368 00:28:47,125 --> 00:28:48,374 To put it mildly. 369 00:28:48,375 --> 00:28:53,332 This is your order of operations to destroy a hospital in Syria. 370 00:28:53,333 --> 00:28:55,624 An allied base in Yemen. 371 00:28:55,625 --> 00:28:57,291 An Afghani politician's house. 372 00:28:57,292 --> 00:28:58,457 You have no idea what... 373 00:28:58,458 --> 00:28:59,874 A border crossing in Somalia. 374 00:28:59,875 --> 00:29:02,332 I count more than 1,000 casualties... 375 00:29:02,333 --> 00:29:05,291 and over 400 civilian fatalities. 376 00:29:05,292 --> 00:29:07,957 It's only out of respect for your recent loss... 377 00:29:07,958 --> 00:29:10,332 that I'm not throwing you out of this office. 378 00:29:10,333 --> 00:29:13,707 I'm just gonna tell you, you don't have a goddamn clue. 379 00:29:13,708 --> 00:29:14,791 You see right here? 380 00:29:14,792 --> 00:29:16,167 The convoy? 381 00:29:17,250 --> 00:29:18,625 You targeted our allies. 382 00:29:19,667 --> 00:29:20,749 You false-flagged it. 383 00:29:20,750 --> 00:29:22,457 You got them all fired up... 384 00:29:22,458 --> 00:29:25,000 and then sucked them right back in where you wanted them. 385 00:29:25,375 --> 00:29:26,749 You were forcing mission creep. 386 00:29:26,750 --> 00:29:28,292 Okay. That's enough. 387 00:29:29,708 --> 00:29:30,750 "That's enough"? 388 00:29:31,375 --> 00:29:33,375 These were not operational choices. 389 00:29:34,625 --> 00:29:37,375 You, sir, made political decisions. 390 00:29:38,417 --> 00:29:40,791 And your signatures are all over these. 391 00:29:40,792 --> 00:29:43,457 Here and here. And here. 392 00:29:43,458 --> 00:29:46,166 -You are so far above your pay grade. -And here. 393 00:29:46,167 --> 00:29:47,957 Well, you're right. You're right. 394 00:29:47,958 --> 00:29:49,832 Maybe we should... 395 00:29:49,833 --> 00:29:51,542 take this up with the director? 396 00:29:53,500 --> 00:29:54,583 Let her call it? 397 00:29:56,250 --> 00:29:58,541 Or maybe it's for the Times or the Post. 398 00:29:58,542 --> 00:30:00,082 You've been to the press with this? 399 00:30:00,083 --> 00:30:02,374 -You'll go to jail, idiot. -Maybe. 400 00:30:02,375 --> 00:30:04,249 But we'll all be there together. 401 00:30:04,250 --> 00:30:05,667 We have a mission here. 402 00:30:06,458 --> 00:30:07,500 A responsibility. 403 00:30:07,833 --> 00:30:10,750 We'll defend our nation by any means necessary. 404 00:30:11,208 --> 00:30:16,332 I don't think Mr. Heller came here to debate ethics and practices, right? 405 00:30:16,333 --> 00:30:17,417 Right. 406 00:30:19,458 --> 00:30:21,957 First, you need to know that I've set up a dead man's switch. 407 00:30:21,958 --> 00:30:23,707 If I don't code in every five hours... 408 00:30:23,708 --> 00:30:25,749 these files will automatically be sent 409 00:30:25,750 --> 00:30:28,041 to three top investigative journalists... 410 00:30:28,042 --> 00:30:30,874 along with a detailed report and timeline of the events. 411 00:30:30,875 --> 00:30:34,624 Twenty-four hours later, the files will be released to the public. 412 00:30:34,625 --> 00:30:35,791 I get it. 413 00:30:35,792 --> 00:30:38,457 We kill you, Wolf Blitzer wins an Emmy. 414 00:30:38,458 --> 00:30:39,666 No. Not just kill me. 415 00:30:39,667 --> 00:30:42,541 You put me in jail, you black-site me, you extradite me... 416 00:30:42,542 --> 00:30:44,207 you'll only condemn yourselves. 417 00:30:44,208 --> 00:30:45,957 Then what the hell do you want? 418 00:30:45,958 --> 00:30:48,249 He wants us to kill the people who killed his wife. 419 00:30:48,250 --> 00:30:49,833 No. No. 420 00:30:50,750 --> 00:30:52,292 I don't want you to kill them. 421 00:30:54,375 --> 00:30:56,333 I wanna kill them myself. 422 00:30:59,250 --> 00:31:00,917 -I beg your pardon? -You heard me. 423 00:31:01,667 --> 00:31:04,250 I want to find and kill the people who murdered my wife. 424 00:31:05,792 --> 00:31:06,958 The CIA will train me. 425 00:31:08,792 --> 00:31:11,624 I mean, this is a practical joke, right? 426 00:31:11,625 --> 00:31:13,916 I don't think you could beat a 90-year-old nun 427 00:31:13,917 --> 00:31:15,292 in an arm-wrestling match. 428 00:31:15,667 --> 00:31:16,667 That's funny. 429 00:31:17,625 --> 00:31:18,625 Humor? 430 00:31:19,417 --> 00:31:21,082 I want mission-specific training... 431 00:31:21,083 --> 00:31:23,791 and all the information the company has on these people. 432 00:31:23,792 --> 00:31:26,000 Cash. And a new identity. A legend. 433 00:31:27,250 --> 00:31:28,583 Anything else? 434 00:31:29,667 --> 00:31:31,375 An Aston Martin? 435 00:31:31,875 --> 00:31:33,458 A jet pack, maybe? 436 00:31:36,292 --> 00:31:37,958 I want a fighting chance. 437 00:32:07,625 --> 00:32:09,499 How do we know he really set up the dead man's switch? 438 00:32:09,500 --> 00:32:10,666 We don't. 439 00:32:10,667 --> 00:32:12,582 We need to keep a lid on this. 440 00:32:12,583 --> 00:32:13,708 Right. 441 00:32:14,917 --> 00:32:16,167 So, let's play along... 442 00:32:17,417 --> 00:32:18,667 till we're sure. 443 00:32:20,083 --> 00:32:21,999 What? Actually train him? 444 00:32:22,000 --> 00:32:23,541 What harm can it do? 445 00:32:23,542 --> 00:32:25,707 Probably quit of his own accord. 446 00:32:25,708 --> 00:32:27,667 Meanwhile, get Park onto him. 447 00:32:28,083 --> 00:32:29,666 I can't believe I'm doing this. 448 00:32:29,667 --> 00:32:33,624 We scrub his life till we find the switch. 449 00:32:33,625 --> 00:32:35,124 If it exists. 450 00:32:35,125 --> 00:32:36,707 If it doesn't... 451 00:32:36,708 --> 00:32:39,625 well, maybe there's a training accident. 452 00:32:42,375 --> 00:32:43,958 Let's use Henderson. 453 00:32:44,833 --> 00:32:47,583 {\an8}Escort team, stand by for new arrival at gate four. 454 00:32:52,583 --> 00:32:53,583 Charles Heller? 455 00:32:54,750 --> 00:32:55,750 Charlie. 456 00:32:56,458 --> 00:32:57,542 You're late. 457 00:32:59,833 --> 00:33:01,416 With respect, I'm actually about... 458 00:33:01,417 --> 00:33:02,958 You're late. 459 00:33:04,917 --> 00:33:05,917 You comin'? 460 00:33:12,708 --> 00:33:13,750 The hell you doin'? 461 00:33:14,542 --> 00:33:15,750 I'm not an Uber driver. 462 00:33:16,500 --> 00:33:17,500 Sorry. 463 00:33:23,750 --> 00:33:25,333 -Okay. -Put it over here on the left. 464 00:33:26,042 --> 00:33:27,582 Yeah. Put those two routers over there. 465 00:33:27,583 --> 00:33:29,374 -I got 'em. -The HDMI cables are in the box. 466 00:33:29,375 --> 00:33:30,999 My bet is he's bluffing. 467 00:33:31,000 --> 00:33:34,083 The man has an IQ of 170. Let's not assume. 468 00:33:34,708 --> 00:33:36,374 The only way out is through security... 469 00:33:36,375 --> 00:33:38,958 and there's not a chance he got past them with a digital file. 470 00:33:40,417 --> 00:33:42,999 Then why is he standing in blind spots for over 40 minutes? 471 00:33:43,000 --> 00:33:45,333 Here, here, and here. On this day. 472 00:33:48,417 --> 00:33:50,749 And look at that sweat. 473 00:33:50,750 --> 00:33:54,167 Yeah. That is a lot of sweat. 474 00:33:58,583 --> 00:34:01,708 Are you my handler? 475 00:34:02,458 --> 00:34:04,042 I am Colonel Henderson. 476 00:34:05,000 --> 00:34:06,541 My friends call me Hendo. 477 00:34:06,542 --> 00:34:09,042 You will call me Colonel Henderson. 478 00:34:09,917 --> 00:34:12,332 I have been asked to give you a refresher course... 479 00:34:12,333 --> 00:34:13,957 even though what you'll learn here 480 00:34:13,958 --> 00:34:16,291 is outside the normal curriculum. 481 00:34:16,292 --> 00:34:19,332 Next to God Almighty, I am the most important person in the world... 482 00:34:19,333 --> 00:34:21,874 to an operative looking to target enemy combatants. 483 00:34:21,875 --> 00:34:23,250 Do precisely as I say... 484 00:34:23,833 --> 00:34:26,500 and there is a slight chance you may come out of this alive. 485 00:34:29,875 --> 00:34:31,291 Only a slight chance? 486 00:34:31,292 --> 00:34:34,083 I'm overestimating your odds to boost your confidence, son. 487 00:34:37,042 --> 00:34:40,375 Ladies and gentlemen, please give us the room. 488 00:34:41,083 --> 00:34:43,250 Go have coffee. Now. 489 00:34:49,833 --> 00:34:52,708 -Yeah, make sure you check for all spots. -All right, checking. 490 00:34:56,458 --> 00:34:57,958 Open all hard drive cleaners. 491 00:34:59,083 --> 00:35:00,416 Bring the mountings too. 492 00:35:00,417 --> 00:35:01,957 Wait. You think he used a skimmer? 493 00:35:01,958 --> 00:35:03,625 They don't work on these drives. 494 00:35:04,250 --> 00:35:06,000 They work on printers. 495 00:35:07,167 --> 00:35:09,291 Six days ago, he sent the files to the printer... 496 00:35:09,292 --> 00:35:11,375 and skimmed them with a magnetic strip... 497 00:35:11,958 --> 00:35:13,625 rewrote the software in the printer. 498 00:35:14,125 --> 00:35:16,085 Doesn't mean he got the strip out of the building. 499 00:35:17,375 --> 00:35:22,499 Okay. So, ANPR has his Saab at Best Buy at 09:17 on the 13th... 500 00:35:22,500 --> 00:35:24,332 where he bought the magnetic strip. 501 00:35:24,333 --> 00:35:25,416 Then got gas. 502 00:35:25,417 --> 00:35:27,916 Copied the files at 11:03... 503 00:35:27,917 --> 00:35:29,999 met you two the next morning. 504 00:35:30,000 --> 00:35:34,291 If he smuggled it out, he did it here. 505 00:35:34,292 --> 00:35:36,332 Still, screener picked up nothing. 506 00:35:36,333 --> 00:35:37,583 Maybe he swallowed it. 507 00:35:37,875 --> 00:35:39,375 Still would have picked it up. 508 00:35:52,792 --> 00:35:53,833 Kind of far. 509 00:35:56,542 --> 00:35:57,708 You stand right there. 510 00:36:06,917 --> 00:36:07,917 Hold your fire! 511 00:36:08,833 --> 00:36:10,207 Try it closer. 512 00:36:10,208 --> 00:36:11,542 Just a few rounds. 513 00:36:22,000 --> 00:36:23,666 Jesus, Mary, and Joseph. 514 00:36:23,667 --> 00:36:25,208 Did we test your vision? 515 00:36:40,167 --> 00:36:41,875 Guess I just have to get that close. 516 00:36:42,500 --> 00:36:44,292 Yeah, at point blank range... 517 00:36:45,208 --> 00:36:47,667 you might have a 50-50 chance of hittin' something. 518 00:36:48,375 --> 00:36:50,458 Overestimating my odds? 519 00:36:59,917 --> 00:37:01,916 Why don't you guys check the downstairs bathroom? 520 00:37:01,917 --> 00:37:03,125 Pass me those boxes. 521 00:37:07,667 --> 00:37:10,333 So, an IED consists of an initiator... 522 00:37:11,000 --> 00:37:12,874 switch, main charge... 523 00:37:12,875 --> 00:37:15,291 power source, container for enhancements. 524 00:37:15,292 --> 00:37:17,374 Stuff like fertilizer, nails... 525 00:37:17,375 --> 00:37:19,666 glass, ammonia nitrate. 526 00:37:19,667 --> 00:37:21,624 Beauty is, you can use what you find, 527 00:37:21,625 --> 00:37:23,166 big or small, as you like. 528 00:37:23,167 --> 00:37:25,167 Improvise. Design it for your purpose. 529 00:37:25,500 --> 00:37:27,250 Carry the components with you. 530 00:37:28,292 --> 00:37:29,957 I'll be damned. 531 00:37:29,958 --> 00:37:32,500 Looks like we finally found something you do well, Heller. 532 00:37:39,167 --> 00:37:40,417 May I keep this? 533 00:37:41,250 --> 00:37:42,624 Sure. 534 00:37:42,625 --> 00:37:45,541 He went here twice. This bar. 535 00:37:45,542 --> 00:37:46,457 Why? 536 00:37:46,458 --> 00:37:49,499 Once with Mr. Dominguez on the night of the 24th. 537 00:37:49,500 --> 00:37:51,249 Couple of weeks after his wife died. 538 00:37:51,250 --> 00:37:53,166 And then again, the next month, the 13th. 539 00:37:53,167 --> 00:37:55,707 -The day he downloaded the files. -Right. 540 00:37:55,708 --> 00:37:57,166 We searched it, though. 541 00:37:57,167 --> 00:37:58,082 Let's search it again. 542 00:37:58,083 --> 00:38:00,166 -Name? -Clark Nicholas Jenson. 543 00:38:00,167 --> 00:38:01,249 Spell that for me. 544 00:38:01,250 --> 00:38:02,916 J-E-N-S-O-N. 545 00:38:02,917 --> 00:38:03,832 -You sure? -Yeah. 546 00:38:03,833 --> 00:38:05,041 Not Jenson Clark? 547 00:38:05,042 --> 00:38:06,332 -No! -Fast. 548 00:38:06,333 --> 00:38:07,457 Clark Nicholas Jenson. 549 00:38:07,458 --> 00:38:09,499 -Where were you born? -Raleigh. Raleigh, North Carolina. 550 00:38:09,500 --> 00:38:11,957 -Which hospital? Now! -Duke University Hospital. 551 00:38:11,958 --> 00:38:14,417 -Your mother's maiden name? -Deborah Jane Hammock. 552 00:38:17,500 --> 00:38:18,500 Just a sec. 553 00:38:25,583 --> 00:38:27,916 It's all being re-swept. Even the parking lot. 554 00:38:27,917 --> 00:38:29,333 There's no drive here. 555 00:38:29,625 --> 00:38:31,291 Okay. That's what we didn't find. 556 00:38:31,292 --> 00:38:32,833 But what did we find? 557 00:38:33,875 --> 00:38:37,250 I don't know, this was stuck under the jukebox. 558 00:38:41,250 --> 00:38:42,708 Give me a quarter. 559 00:38:56,375 --> 00:38:57,417 Pull the disc. 560 00:39:06,583 --> 00:39:07,667 You... 561 00:39:08,542 --> 00:39:09,625 are not a killer. 562 00:39:11,792 --> 00:39:12,792 No? 563 00:39:12,958 --> 00:39:14,625 -Hey, who's this? -Leave them. 564 00:39:15,583 --> 00:39:17,458 These the assholes that killed your wife, huh? 565 00:39:19,000 --> 00:39:21,999 So, how do you plan to take them all out? 566 00:39:22,000 --> 00:39:23,332 The first one you kill, 567 00:39:23,333 --> 00:39:24,749 you let the other ones know you're coming. 568 00:39:24,750 --> 00:39:26,333 And then what? What's your plan? 569 00:39:26,625 --> 00:39:29,042 How are you gonna keep the people at Langley off your ass? 570 00:39:30,625 --> 00:39:32,375 That's what I need you to teach me. 571 00:39:33,917 --> 00:39:35,125 All right. I'll teach you. 572 00:39:38,417 --> 00:39:39,499 Take it. 573 00:39:39,500 --> 00:39:40,499 -Come on. -Go on, take it. 574 00:39:40,500 --> 00:39:41,416 What is it? What are you... 575 00:39:41,417 --> 00:39:42,875 -Take it! Now! -Hey! 576 00:39:45,083 --> 00:39:46,083 Point it at my chest. 577 00:39:47,125 --> 00:39:48,416 -Point it at my chest! -You think that... 578 00:39:48,417 --> 00:39:50,832 -Do it now! -All right, all right. 579 00:39:50,833 --> 00:39:52,417 Put your finger on the trigger! 580 00:39:54,708 --> 00:39:55,999 Come on. 581 00:39:56,000 --> 00:39:57,083 Look at me. 582 00:40:01,375 --> 00:40:02,375 Come on. 583 00:40:03,042 --> 00:40:04,917 Come on, Charlie. 584 00:40:15,833 --> 00:40:17,125 Paralyzing, isn't it? 585 00:40:18,875 --> 00:40:20,917 Pointing a live weapon at someone like that. 586 00:40:23,583 --> 00:40:25,999 You have to either be very confident or very stupid... 587 00:40:26,000 --> 00:40:28,208 which is its own kind of confidence. 588 00:40:28,500 --> 00:40:30,457 Truth is you don't have that kinda confidence. 589 00:40:30,458 --> 00:40:33,374 And you are not stupid. Not in the slightest. 590 00:40:33,375 --> 00:40:35,042 You're just not a killer, Charlie. 591 00:40:36,417 --> 00:40:37,833 People have certain gifts. 592 00:40:39,292 --> 00:40:42,042 You can't do what I do, no matter how much I train you... 593 00:40:42,875 --> 00:40:45,874 as much as you can't teach me how to break code. 594 00:40:45,875 --> 00:40:48,167 I can't make you into somethin' that you're not. 595 00:40:48,792 --> 00:40:50,000 I'm sorry. 596 00:40:51,958 --> 00:40:53,458 When the time comes... 597 00:40:54,500 --> 00:40:56,082 I'll pull the trigger. 598 00:40:56,083 --> 00:40:57,708 When the time comes... 599 00:40:58,000 --> 00:41:01,208 you won't even remember which end of the gun the bullet comes out of. 600 00:41:09,542 --> 00:41:10,875 How long is this gonna take? 601 00:41:12,292 --> 00:41:14,750 With this encryption, four or five hours. 602 00:41:19,667 --> 00:41:22,207 What if she can't break Heller's encryption? 603 00:41:22,208 --> 00:41:23,333 She will. 604 00:41:24,208 --> 00:41:26,375 How do we know he didn't make 50 copies? 605 00:41:27,042 --> 00:41:28,042 We don't. 606 00:41:35,125 --> 00:41:36,041 Ali. 607 00:41:36,042 --> 00:41:37,249 We're in. 608 00:41:37,250 --> 00:41:38,542 It's a bluff. 609 00:41:38,833 --> 00:41:40,124 He was playing us. 610 00:41:40,125 --> 00:41:41,875 And he did pretty well, too. 611 00:41:43,167 --> 00:41:44,167 Take him off the board? 612 00:41:53,458 --> 00:41:54,458 Yeah. 613 00:42:01,458 --> 00:42:02,458 Okay. 614 00:42:17,917 --> 00:42:19,249 He's gone? 615 00:42:19,250 --> 00:42:20,749 He's got a bag full of passports... 616 00:42:20,750 --> 00:42:22,541 even hacked the biometrics. 617 00:42:22,542 --> 00:42:24,124 Yeah, he got out on a janitor's card. 618 00:42:24,125 --> 00:42:25,250 This is a joke. 619 00:42:26,250 --> 00:42:27,874 Maybe y'all misjudged this individual. 620 00:42:27,875 --> 00:42:28,875 You think? 621 00:42:32,125 --> 00:42:34,292 He knew exactly what he was doin'. 622 00:42:35,167 --> 00:42:37,542 Kept us chasin' breadcrumbs just long enough... 623 00:42:38,000 --> 00:42:39,750 while he got himself some training. 624 00:43:15,292 --> 00:43:16,333 Mr. Heller... 625 00:43:18,208 --> 00:43:20,375 bugging a CIA officer... 626 00:43:21,250 --> 00:43:22,333 is treason. 627 00:43:34,792 --> 00:43:39,582 Ladies and gentlemen, welcome aboard American Airlines flight AA143... 628 00:43:39,583 --> 00:43:42,875 with service from Washington Dulles to London Heathrow. 629 00:43:43,583 --> 00:43:45,832 We thank you for your attention whilst we demonstrate... 630 00:43:45,833 --> 00:43:48,667 the safety features of the aircraft. 631 00:43:53,458 --> 00:43:54,416 Yes? 632 00:43:54,417 --> 00:43:56,375 Okay, you can open them. 633 00:44:00,958 --> 00:44:02,500 Happy birthday. 634 00:44:07,750 --> 00:44:09,082 Did it crash? 635 00:44:09,083 --> 00:44:13,207 Apparently it wasn't tied down properly and got thrown around... 636 00:44:13,208 --> 00:44:16,042 in a tornado or hurricane or something. 637 00:44:17,750 --> 00:44:18,792 What do you think? 638 00:44:19,875 --> 00:44:21,167 I have no words. 639 00:44:22,833 --> 00:44:24,541 {\an8}-Yeah? -Yeah. 640 00:44:24,542 --> 00:44:26,083 {\an8}It's not crazy? 641 00:44:30,625 --> 00:44:32,208 It needs some work. 642 00:44:33,667 --> 00:44:34,667 You think? 643 00:44:39,583 --> 00:44:40,583 This... 644 00:44:41,375 --> 00:44:43,875 This is the most beautiful thing I've ever seen. 645 00:44:45,208 --> 00:44:46,291 Yeah? 646 00:44:46,292 --> 00:44:47,625 Yeah. 647 00:44:48,583 --> 00:44:49,958 Second most. 648 00:44:53,458 --> 00:44:54,542 Happy birthday. 649 00:45:00,375 --> 00:45:03,333 ...Paris will be departing now from platform two. 650 00:45:12,125 --> 00:45:13,207 He's in London. 651 00:45:13,208 --> 00:45:17,207 One of his passports just lit up at immigration on his way to Paris. 652 00:45:17,208 --> 00:45:19,457 -I'll grab local liaison. -No. 653 00:45:19,458 --> 00:45:21,000 This stays with us. 654 00:45:21,750 --> 00:45:22,875 What about Henderson? 655 00:45:24,833 --> 00:45:26,250 Call him. 656 00:47:38,958 --> 00:47:40,416 Hey, there, lockpick fans. 657 00:47:40,417 --> 00:47:43,624 Okay. Today we're gonna pick an apartment-style lock. 658 00:47:43,625 --> 00:47:45,374 So, the first thing we're gonna do 659 00:47:45,375 --> 00:47:46,874 is you're gonna take your tension wrench... 660 00:47:46,875 --> 00:47:50,291 and you're gonna stick it in the bottom of the keyhole and the plug... 661 00:47:50,292 --> 00:47:52,125 just like so. Feel it? 662 00:47:52,958 --> 00:47:56,249 You're gonna apply just a little bit of pressure, just a little bit. 663 00:47:56,250 --> 00:47:57,624 Hey, you don't want too much. 664 00:47:57,625 --> 00:48:00,999 Too much and what's gonna happen is the pins are gonna bind up on you... 665 00:48:01,000 --> 00:48:03,249 and you won't be able to get 'em up on a shear line. 666 00:48:03,250 --> 00:48:05,874 And you're not gonna get into that door. 667 00:48:05,875 --> 00:48:09,541 So, gently, gently... 668 00:48:09,542 --> 00:48:13,582 and feel it rotate back and forwards, listening carefully. 669 00:48:13,583 --> 00:48:15,207 Just a light touch. 670 00:48:15,208 --> 00:48:18,124 All the pins are gonna line up. 671 00:48:18,125 --> 00:48:21,374 And then, you're in. There you go. 672 00:48:21,375 --> 00:48:22,666 How to pick a lock. 673 00:48:22,667 --> 00:48:23,833 Pretty darn easy. 674 00:48:24,750 --> 00:48:26,249 Yeah, don't forget to like and subscribe. 675 00:48:26,250 --> 00:48:27,625 Thank y'all. See you next week. 676 00:51:42,750 --> 00:51:43,750 Yes. 677 00:51:44,417 --> 00:51:45,457 -Sunflowers. -Yeah. 678 00:51:45,458 --> 00:51:46,458 Excuse me. 679 00:51:47,708 --> 00:51:48,833 All of them, please. 680 00:51:50,833 --> 00:51:52,417 The lilies as well, please. 681 00:51:53,417 --> 00:51:54,583 I'll get all of them. 682 00:51:56,875 --> 00:51:59,458 You must have done something really bad. 683 00:52:00,833 --> 00:52:01,833 Not yet. 684 00:53:58,833 --> 00:53:59,958 It's pollen. 685 00:54:02,250 --> 00:54:03,166 Who are you? 686 00:54:03,167 --> 00:54:04,832 Tell me where Horst Schiller is and I'll let you out. 687 00:54:04,833 --> 00:54:06,667 Screw you. 688 00:54:08,333 --> 00:54:10,208 No. 689 00:54:14,000 --> 00:54:15,042 No, no, no, no. 690 00:54:21,208 --> 00:54:22,958 No, no, no. That's not gonna work. 691 00:54:24,000 --> 00:54:25,332 Open the door. 692 00:54:25,333 --> 00:54:26,416 I'm sorry. Not until you tell me. 693 00:54:26,417 --> 00:54:28,417 Please, just tell me where he is. 694 00:54:29,083 --> 00:54:30,125 Why? 695 00:54:30,792 --> 00:54:32,458 Because you killed my wife. 696 00:54:33,333 --> 00:54:34,958 Her name was Sarah. 697 00:54:36,167 --> 00:54:37,458 Tell me where he is. 698 00:54:38,542 --> 00:54:39,583 Tell me! 699 00:54:40,292 --> 00:54:41,374 Tell me! 700 00:54:41,375 --> 00:54:42,916 I don't... I don't know. 701 00:54:42,917 --> 00:54:44,000 He contacts... 702 00:54:45,417 --> 00:54:46,832 He contacts us. 703 00:54:46,833 --> 00:54:47,917 Messenger... 704 00:54:48,583 --> 00:54:49,667 I can't hear you. 705 00:54:51,083 --> 00:54:52,208 I can't hear you. 706 00:54:54,167 --> 00:54:55,167 Shit! 707 00:56:53,417 --> 00:56:54,542 Shit. 708 00:56:59,875 --> 00:57:00,875 Hello. 709 00:57:02,333 --> 00:57:03,833 37 euros, please, sir. 710 00:57:51,542 --> 00:57:53,500 What do we know about Gretchen Frank? 711 00:57:55,917 --> 00:57:58,542 Our people say one of her own folks ran her down. 712 00:57:59,625 --> 00:58:02,583 Most likely fallout from when the London job went south. 713 00:58:03,458 --> 00:58:04,916 I'll let State know. 714 00:58:04,917 --> 00:58:06,249 French ambassador is asking. 715 00:58:06,250 --> 00:58:07,375 Wasn't us. 716 01:01:27,958 --> 01:01:29,042 You want a beer? 717 01:01:31,708 --> 01:01:32,875 Yeah. Yeah, sure. 718 01:01:39,625 --> 01:01:41,291 How did you find me? 719 01:01:41,292 --> 01:01:43,958 Phone you pulled off Gretchen Frank. 720 01:01:44,542 --> 01:01:46,333 -It's like a radar ping. -Shit. 721 01:01:47,333 --> 01:01:48,749 Doesn't matter how smart you are. 722 01:01:48,750 --> 01:01:51,708 If you panic, that will always screw up a good plan. 723 01:02:00,583 --> 01:02:02,583 Then there's the survival instinct. 724 01:02:02,875 --> 01:02:04,583 No one goes down easy. 725 01:02:05,750 --> 01:02:07,249 And, of course, the aftermath... 726 01:02:07,250 --> 01:02:10,583 when you realize you've done something you can't undo, ever. 727 01:02:12,750 --> 01:02:13,750 I can live with that. 728 01:02:15,083 --> 01:02:16,083 You can't. 729 01:02:19,292 --> 01:02:20,374 You surprised me, Charlie. 730 01:02:20,375 --> 01:02:22,457 I can't tell you how rare that is. 731 01:02:22,458 --> 01:02:24,667 But it ends here. 732 01:02:26,042 --> 01:02:28,750 There are no three-volley salutes in this work. 733 01:02:29,583 --> 01:02:33,041 We're the John Does that get found in the dumpster, if we get found. 734 01:02:33,042 --> 01:02:34,125 Which you won't. 735 01:02:38,875 --> 01:02:40,042 I'm sorry. 736 01:02:43,083 --> 01:02:44,708 No, those were good lessons. 737 01:02:47,042 --> 01:02:48,917 You're a good teacher, Hendo. 738 01:02:51,083 --> 01:02:52,750 I took that into account. 739 01:02:54,667 --> 01:02:56,417 Fifty-fifty odds, right? 740 01:02:57,792 --> 01:03:01,167 Did you ever account for the things I was good at? 741 01:03:03,208 --> 01:03:05,042 Base charge on a timer. 742 01:04:11,167 --> 01:04:13,708 You have one new message. 743 01:04:14,792 --> 01:04:16,582 Meet Ottoman Cargo. 744 01:04:16,583 --> 01:04:19,082 Hangar seven. They're expecting you. 745 01:04:19,083 --> 01:04:21,625 You'll need 500 euros in cash. 746 01:04:34,750 --> 01:04:37,625 You have one new message. 747 01:04:38,208 --> 01:04:40,625 The Fahri Cafe, Kuveloğlu Street. 748 01:04:41,375 --> 01:04:42,875 I will pass you a book. 749 01:05:38,083 --> 01:05:40,458 Wait. He is not who you're looking for. 750 01:05:42,542 --> 01:05:43,542 Check your phone. 751 01:06:04,208 --> 01:06:07,458 It was reckless of you to come here, whatever your reasons. 752 01:06:08,708 --> 01:06:09,832 Listen, I need your help. 753 01:06:09,833 --> 01:06:12,249 No. You have nowhere else to go. 754 01:06:12,250 --> 01:06:13,833 That's not the same thing. 755 01:06:15,417 --> 01:06:17,042 We're shopping, okay? 756 01:06:17,542 --> 01:06:18,667 Give me your backpack. 757 01:06:25,750 --> 01:06:26,917 And your hat. 758 01:06:28,917 --> 01:06:30,625 Now you look less American. 759 01:06:32,292 --> 01:06:33,500 What do you want? 760 01:06:35,542 --> 01:06:36,832 My wife was murdered. 761 01:06:36,833 --> 01:06:38,292 I know about your wife. 762 01:06:40,458 --> 01:06:42,792 And Paris, that was you? 763 01:06:44,750 --> 01:06:45,832 I need to find the others. 764 01:06:45,833 --> 01:06:46,917 No. Not here. 765 01:06:48,125 --> 01:06:51,124 There is a parking garage four blocks from here, that way. 766 01:06:51,125 --> 01:06:52,624 First floor. 767 01:06:52,625 --> 01:06:54,916 Do some shopping, then meet me there in half an hour. 768 01:06:54,917 --> 01:06:57,125 And if you're not followed, we'll talk more. 769 01:07:21,083 --> 01:07:22,833 So, how long has it been you? 770 01:07:23,833 --> 01:07:24,833 Six years. 771 01:07:25,708 --> 01:07:27,832 My husband was a CIA asset. 772 01:07:27,833 --> 01:07:29,416 Former KGB. 773 01:07:29,417 --> 01:07:31,458 He was Inquiline until he died. 774 01:07:33,292 --> 01:07:34,625 He fell out of a window. 775 01:07:36,042 --> 01:07:37,124 I'm sorry. 776 01:07:37,125 --> 01:07:38,541 Accidental falls from windows 777 01:07:38,542 --> 01:07:41,124 are the number-one cause of death of former KGB. 778 01:07:41,125 --> 01:07:42,250 You didn't know? 779 01:07:42,833 --> 01:07:44,791 He taught me everything he was doing... 780 01:07:44,792 --> 01:07:48,708 how to mine data cache, encrypt files. 781 01:07:50,042 --> 01:07:51,333 And after he died... 782 01:07:51,750 --> 01:07:54,457 well, I decided to keep up my connection to your department... 783 01:07:54,458 --> 01:07:56,000 in case I needed help. 784 01:07:57,375 --> 01:07:59,791 Which is why I always thought you were a middle-aged man. 785 01:07:59,792 --> 01:08:01,708 Because you were, to begin with. 786 01:08:03,250 --> 01:08:05,666 You aren't exactly what I pictured, either. 787 01:08:05,667 --> 01:08:07,416 How did you picture me? 788 01:08:07,417 --> 01:08:08,417 I don't know. 789 01:08:09,083 --> 01:08:11,417 Mr. CIA-man-with-a-gun, I guess. 790 01:08:14,625 --> 01:08:15,917 So, you'll help me? 791 01:08:41,832 --> 01:08:43,750 It's better than any alarm system. 792 01:08:48,875 --> 01:08:52,456 This is the first place I've stayed in for more than a month... 793 01:08:52,457 --> 01:08:53,917 in the last three years. 794 01:08:56,082 --> 01:08:57,332 I don't sleep. 795 01:08:58,082 --> 01:09:00,750 But I just don't want to run anymore. 796 01:09:03,417 --> 01:09:05,500 What makes you think they won't find you here? 797 01:09:08,750 --> 01:09:10,082 For that night... 798 01:09:10,667 --> 01:09:11,499 when they do. 799 01:09:11,500 --> 01:09:14,581 You really think you're gonna fight off the Russians with that? 800 01:09:14,582 --> 01:09:15,831 It's not for them. 801 01:09:15,832 --> 01:09:17,082 It's for me. 802 01:09:20,832 --> 01:09:22,749 Those are the three, correct? 803 01:09:22,750 --> 01:09:23,791 Yeah. 804 01:09:23,792 --> 01:09:25,956 Schiller seems to be the coordinator. 805 01:09:25,957 --> 01:09:27,541 Ringleader. 806 01:09:27,542 --> 01:09:29,917 But he's also the most difficult to profile. 807 01:09:30,292 --> 01:09:33,956 As far as I can tell, they operate as middlemen in the proliferation chain. 808 01:09:33,957 --> 01:09:35,624 And just like the data you showed me... 809 01:09:35,625 --> 01:09:39,041 {\an8}they also source mercenaries for Director Moore's black ops. 810 01:09:39,042 --> 01:09:42,581 Ellish sources the weapons, but he's beyond paranoid. 811 01:09:42,582 --> 01:09:45,207 So, we have to find a way to pull him out of the dark. 812 01:09:45,750 --> 01:09:48,416 Okay. Perhaps I can start the conversation. 813 01:09:48,417 --> 01:09:50,417 Suggest I have a contract for him. 814 01:09:50,792 --> 01:09:52,167 See if he will engage. 815 01:09:52,582 --> 01:09:54,917 Okay. And this is Mishka Blazhic. 816 01:09:55,292 --> 01:09:58,541 He seems to be based in Moscow, but he likes to keep on the move. 817 01:09:58,542 --> 01:10:02,125 Enjoys his luxuries. Travels everywhere first class. 818 01:10:02,417 --> 01:10:03,832 He may be the weak link. 819 01:10:03,833 --> 01:10:05,375 Even posts online. 820 01:10:05,917 --> 01:10:06,999 This was just last week. 821 01:10:07,000 --> 01:10:10,624 No location, but the vineyard on level ground... 822 01:10:10,625 --> 01:10:14,832 and the spacing is wider than typical, so probably hotter climate. 823 01:10:14,833 --> 01:10:16,957 Chalky soil. Maybe granite. 824 01:10:16,958 --> 01:10:18,666 Low sun hitting the wine in his glass. 825 01:10:18,667 --> 01:10:21,375 But the vineyard would be angled north-south... 826 01:10:21,917 --> 01:10:23,167 so it's sunrise. 827 01:10:23,875 --> 01:10:27,041 And this church. The architecture looks Spanish. 828 01:10:27,042 --> 01:10:28,249 So, hot in October. 829 01:10:28,250 --> 01:10:29,958 Maybe central Spain. 830 01:10:30,375 --> 01:10:31,750 And here, in the reflection... 831 01:10:32,292 --> 01:10:33,458 girlfriend, maybe. 832 01:10:38,917 --> 01:10:40,250 And there she is. 833 01:10:42,125 --> 01:10:43,458 Alexandra Solovoya, 834 01:10:44,208 --> 01:10:45,624 who also likes to travel. 835 01:10:45,625 --> 01:10:48,708 And she flew Moscow to Madrid, last week. 836 01:10:49,500 --> 01:10:53,207 We need to project everything that makes America great... 837 01:10:53,208 --> 01:10:55,082 but we need to do it openly... 838 01:10:55,083 --> 01:10:57,292 -and transparently. -We have to assume he's still alive. 839 01:10:57,375 --> 01:10:58,499 He has three targets. 840 01:10:58,500 --> 01:10:59,541 And so, I pledge... 841 01:10:59,542 --> 01:11:02,249 We need to locate and get eyes on all of them. 842 01:11:02,250 --> 01:11:05,916 ...this agency will be worthy of the nation's trust. 843 01:11:05,917 --> 01:11:09,750 {\an8}Within our country and beyond, we will be accountable. 844 01:11:10,292 --> 01:11:11,832 I saw your speech. 845 01:11:11,833 --> 01:11:12,917 It was excellent. 846 01:11:13,833 --> 01:11:17,000 You know, you're the first person my predecessor briefed me on? 847 01:11:17,792 --> 01:11:20,416 About the stick up your ass on ISIS, AQ... 848 01:11:20,417 --> 01:11:22,042 Iran, counterterrorism? 849 01:11:23,208 --> 01:11:26,457 Even now, three years after mandatory retirement... 850 01:11:26,458 --> 01:11:27,958 they keep looking the other way. 851 01:11:28,792 --> 01:11:31,125 But it's housekeeping time... 852 01:11:31,708 --> 01:11:33,417 and I need to know where you stand. 853 01:11:34,167 --> 01:11:37,457 Sounds like you're suggesting it's time for me to go private. 854 01:11:37,458 --> 01:11:40,250 Write a neat book about my time with the company. 855 01:11:41,375 --> 01:11:44,250 Yet here we are, enjoying this lovely meal. 856 01:11:45,375 --> 01:11:46,457 So, why? 857 01:11:46,458 --> 01:11:47,667 Oh, please. 858 01:11:48,167 --> 01:11:49,875 I'm new, but I'm not stupid. 859 01:11:50,917 --> 01:11:52,833 I need you to be accountable. 860 01:11:53,417 --> 01:11:54,583 To me. 861 01:11:55,208 --> 01:11:57,708 Stop playing your black ops in the sand. 862 01:11:58,042 --> 01:12:00,124 I need to be across everything. 863 01:12:00,125 --> 01:12:01,958 And I mean everything. 864 01:12:07,458 --> 01:12:08,583 Hey, Brian? 865 01:12:09,250 --> 01:12:12,166 Can you bring me another one of these sourdough roll thingies? 866 01:12:12,167 --> 01:12:13,167 Sure, Mr. Moore. 867 01:12:15,000 --> 01:12:16,042 I'll tell you a story. 868 01:12:17,167 --> 01:12:22,207 Your predecessor sat me down at this very same table... 869 01:12:22,208 --> 01:12:24,749 no more than a week into his term... 870 01:12:24,750 --> 01:12:28,417 and gave me pretty much this exact same speech. 871 01:12:29,583 --> 01:12:30,583 Oh, wait. 872 01:12:31,375 --> 01:12:33,374 Maybe it was his predecessor. 873 01:12:33,375 --> 01:12:34,832 I can't remember. 874 01:12:34,833 --> 01:12:37,833 Anyway, I'll tell you what I told them. 875 01:12:38,958 --> 01:12:40,417 You have my full support. 876 01:12:44,042 --> 01:12:45,167 Good. 877 01:12:46,417 --> 01:12:47,417 Good talk. 878 01:12:50,708 --> 01:12:51,958 Enjoy that pasta. 879 01:13:00,542 --> 01:13:01,749 Where? 880 01:13:01,750 --> 01:13:02,833 Madrid. 881 01:13:03,167 --> 01:13:04,249 On whose orders? 882 01:13:04,250 --> 01:13:05,458 Your lunch date. 883 01:13:10,292 --> 01:13:12,000 Let's get someone of our own in play. 884 01:13:20,750 --> 01:13:21,999 Found him. 885 01:13:22,000 --> 01:13:23,666 At the Aguilar Hotel. 886 01:13:23,667 --> 01:13:26,208 Five stars. Nightclub. Rooftop pool. 887 01:13:29,958 --> 01:13:30,958 What? 888 01:13:31,750 --> 01:13:33,458 Langley will be onto him, too. 889 01:13:34,458 --> 01:13:36,125 Well, then we keep tracking him... 890 01:13:36,417 --> 01:13:37,875 until we have a clear field. 891 01:13:41,958 --> 01:13:43,332 No. 892 01:13:43,333 --> 01:13:44,792 I'm going. 893 01:13:47,000 --> 01:13:48,000 Okay. 894 01:13:49,708 --> 01:13:51,667 And keep an eye out for him. 895 01:13:52,125 --> 01:13:53,500 This is who they'll send. 896 01:14:11,375 --> 01:14:12,374 Cheers, cheers, cheers. 897 01:14:12,375 --> 01:14:14,083 Nobody walks home. We roll home. 898 01:14:26,208 --> 01:14:27,458 He's a night swimmer. 899 01:14:28,333 --> 01:14:30,958 He pays the staff to clear the rooftop for him. 900 01:14:41,083 --> 01:14:42,249 ...the approval of the team... 901 01:14:42,250 --> 01:14:45,207 and the ambitious plans were given the green light. 902 01:14:45,208 --> 01:14:49,750 The sky pool is suspended 16 stories above the ground which is 70 meters. 903 01:14:50,167 --> 01:14:54,457 The thickness of the clear glass will be 420 centimeters in total... 904 01:14:54,458 --> 01:14:57,666 made of three panels with air gaps to improve the strength. 905 01:14:57,667 --> 01:15:00,999 The pool will be three meters tall, five meters wide... 906 01:15:01,000 --> 01:15:05,250 and can hold an impressive 150 tons of water. 907 01:15:06,625 --> 01:15:08,208 You could shoot him from there. 908 01:15:09,208 --> 01:15:10,792 You haven't seen me shoot. 909 01:15:13,292 --> 01:15:15,832 Not for me to say here, boss, but why bury him? 910 01:15:15,833 --> 01:15:16,874 Why not just roll him up? 911 01:15:16,875 --> 01:15:19,207 We're past that. Too big of a stench. 912 01:15:19,208 --> 01:15:22,124 Look, he practically invented half of our surveillance tech. 913 01:15:22,125 --> 01:15:23,458 Now, I will find him... 914 01:15:24,125 --> 01:15:25,541 but you might have a bigger stench on your hands 915 01:15:25,542 --> 01:15:26,874 if he gives us the slip again. 916 01:15:26,875 --> 01:15:28,625 You won't let that happen. 917 01:15:33,083 --> 01:15:34,917 Charlie Heller. 918 01:15:49,875 --> 01:15:51,917 Okay. You're going to have to clue me in. 919 01:15:52,250 --> 01:15:53,166 Integrity. 920 01:15:53,167 --> 01:15:54,666 It's all about integrity. 921 01:15:54,667 --> 01:15:56,749 To have morals, something like that? 922 01:15:56,750 --> 01:15:58,333 Yeah. And something else as well. 923 01:15:58,625 --> 01:16:00,375 If I have the math right. 924 01:16:00,958 --> 01:16:01,958 I should move. 925 01:16:27,458 --> 01:16:29,258 Can I confirm the pool will be ready as usual? 926 01:16:47,875 --> 01:16:48,875 Over here. 927 01:16:57,542 --> 01:16:59,167 Second stool down at the bar. 928 01:16:59,833 --> 01:17:01,249 Yeah. What about him? 929 01:17:01,250 --> 01:17:02,374 He's been following me. 930 01:17:02,375 --> 01:17:04,041 I've clocked him three times. 931 01:17:04,042 --> 01:17:06,042 Yeah, well, where there's one, there's always more. 932 01:17:10,750 --> 01:17:11,582 Shit. 933 01:17:11,583 --> 01:17:12,625 You're right. 934 01:17:12,958 --> 01:17:14,166 {\an8}Yeah, I've got your man. 935 01:17:14,167 --> 01:17:17,125 {\an8}He's in the lobby, moving across towards the elevators. 936 01:17:18,167 --> 01:17:20,792 And the man at the bar, I have an ID on him. 937 01:17:21,417 --> 01:17:23,542 Charlie, he's also CIA. 938 01:17:24,250 --> 01:17:25,625 You have to leave now. 939 01:17:26,583 --> 01:17:28,083 Heller, are you listening to me? 940 01:17:29,792 --> 01:17:32,333 No. No, we go as planned. 941 01:17:53,958 --> 01:17:56,166 I'm allowed to use the pool. 942 01:17:56,167 --> 01:17:57,917 I paid for it. 943 01:17:58,875 --> 01:18:00,542 Is there a problem? 944 01:18:02,375 --> 01:18:04,917 Tell me where to find Horst Schiller. 945 01:18:06,625 --> 01:18:07,708 Who are you? 946 01:18:08,750 --> 01:18:10,791 You held a gun to my wife's head. 947 01:18:10,792 --> 01:18:11,958 She was terrified. 948 01:18:13,375 --> 01:18:15,374 -You have the wrong guy. -Yeah, yeah, I know. 949 01:18:15,375 --> 01:18:17,166 You didn't pull the trigger. 950 01:18:17,167 --> 01:18:19,292 So, tell me where to find him. 951 01:18:19,833 --> 01:18:21,666 If this is a joke, I don't get it. 952 01:18:21,667 --> 01:18:23,042 It's not a joke. 953 01:18:23,542 --> 01:18:25,249 This is a remote that controls a device... 954 01:18:25,250 --> 01:18:28,874 that's been decompressing the air between the sheets of glass beneath you. 955 01:18:28,875 --> 01:18:31,749 If I trigger it, the glass will shatter. 956 01:18:31,750 --> 01:18:33,417 So, tell me where he is... 957 01:18:33,917 --> 01:18:35,707 or swim very fast. 958 01:18:35,708 --> 01:18:37,500 You have the wrong person. 959 01:18:37,917 --> 01:18:38,958 No. 960 01:18:41,292 --> 01:18:43,708 I have exactly the right person. 961 01:19:11,375 --> 01:19:13,083 Charlie, you should get out of there. 962 01:19:14,042 --> 01:19:15,042 Shit. 963 01:19:15,375 --> 01:19:16,874 Henderson's headed your way. 964 01:19:16,875 --> 01:19:18,167 Go towards the stairwell. 965 01:19:25,250 --> 01:19:26,082 Where is he now? 966 01:19:26,083 --> 01:19:28,166 He's in the stairwell. Three floors above. 967 01:19:28,167 --> 01:19:29,207 Head towards the basement. 968 01:19:29,208 --> 01:19:30,750 There's an exit in the back. 969 01:19:42,333 --> 01:19:43,874 Shit! There's another one... 970 01:19:43,875 --> 01:19:45,541 already in the basement. 971 01:19:45,542 --> 01:19:46,833 He's coming towards you. 972 01:19:49,125 --> 01:19:50,124 Which way? Which way? 973 01:19:50,125 --> 01:19:51,500 Left. Go left. 974 01:19:54,917 --> 01:19:56,083 Where is he? The other one? 975 01:19:56,625 --> 01:19:58,065 I don't know. I'm looking right now. 976 01:19:58,750 --> 01:20:00,417 Heller, stop! 977 01:20:00,958 --> 01:20:02,708 Stop! Stop. 978 01:21:23,958 --> 01:21:25,582 Charlie, you gotta get out of there. 979 01:21:25,583 --> 01:21:26,958 You've got to go. 980 01:21:27,292 --> 01:21:28,292 Right now. 981 01:21:41,292 --> 01:21:42,457 You wanted to see me? 982 01:21:42,458 --> 01:21:43,708 Have a seat. 983 01:21:48,542 --> 01:21:49,875 Where's Charlie Heller? 984 01:21:51,417 --> 01:21:53,667 As far as I know, still on bereavement leave. 985 01:21:54,250 --> 01:21:55,582 You talk to him at all? 986 01:21:55,583 --> 01:21:58,083 We thought it best to give him some space for now. 987 01:21:58,958 --> 01:22:00,417 Makes sense. 988 01:22:00,833 --> 01:22:02,667 I'll let you know if we hear from him. 989 01:22:23,667 --> 01:22:24,750 There. 990 01:22:26,458 --> 01:22:28,332 -See that? -Yeah. What's he doing? 991 01:22:28,333 --> 01:22:29,333 His lips are moving. 992 01:22:29,625 --> 01:22:30,625 Look in his ear. 993 01:22:31,583 --> 01:22:32,832 He's talking to somebody. 994 01:22:32,833 --> 01:22:33,917 Who? 995 01:22:36,917 --> 01:22:38,666 Hotel security was hacked yesterday. 996 01:22:38,667 --> 01:22:39,957 Right. Time? 997 01:22:39,958 --> 01:22:42,374 11:07. It was a pro job. 998 01:22:42,375 --> 01:22:44,624 The origination is murky at best. 999 01:22:44,625 --> 01:22:45,750 Istanbul, perhaps. 1000 01:22:46,042 --> 01:22:47,042 Talk to me. 1001 01:22:47,375 --> 01:22:48,375 From Heller. 1002 01:22:48,833 --> 01:22:52,624 "If I had to guess, you're a 50-year-old Russian man... 1003 01:22:52,625 --> 01:22:54,958 living in Istanbul." 1004 01:22:56,000 --> 01:22:57,042 "Inquiline." 1005 01:22:57,542 --> 01:22:58,958 Code name "Inquiline." 1006 01:22:59,250 --> 01:23:00,417 Locate this person. 1007 01:23:16,167 --> 01:23:17,375 How are you feeling? 1008 01:23:19,000 --> 01:23:21,208 I don't know. I didn't screw up so much this time. 1009 01:23:23,208 --> 01:23:25,500 Not so sure that's a good thing, right? 1010 01:23:27,500 --> 01:23:29,875 Actually, I meant feeding the birds. 1011 01:23:33,000 --> 01:23:35,500 When my husband was murdered... 1012 01:23:37,083 --> 01:23:40,208 I wasn't prepared for how quiet the world would become. 1013 01:23:41,792 --> 01:23:44,667 All the sounds that a person makes in your life. 1014 01:23:45,250 --> 01:23:46,375 The rhythms. 1015 01:23:47,708 --> 01:23:51,292 How you expect a certain sound at a certain time of day. 1016 01:23:52,167 --> 01:23:54,500 The door, footfall. 1017 01:23:56,292 --> 01:23:58,542 The stupid thing he used to do that annoyed me. 1018 01:24:01,458 --> 01:24:03,000 And then suddenly there's... 1019 01:24:03,583 --> 01:24:04,708 nothing. 1020 01:24:07,917 --> 01:24:09,083 It's just great... 1021 01:24:09,958 --> 01:24:10,958 silence. 1022 01:24:13,542 --> 01:24:14,625 For me... 1023 01:24:15,625 --> 01:24:17,332 every moment since has been about... 1024 01:24:17,333 --> 01:24:19,417 trying to fill that silence. 1025 01:24:22,333 --> 01:24:24,042 You need to ask yourself... 1026 01:24:25,250 --> 01:24:26,500 Doing all this... 1027 01:24:28,667 --> 01:24:30,833 is it how you should fill yours? 1028 01:24:41,833 --> 01:24:43,250 {\an8}Code name, Inquiline. 1029 01:24:44,125 --> 01:24:46,332 Ex-FSB by way of the KGB. 1030 01:24:46,333 --> 01:24:48,332 Flipped to us in '04. 1031 01:24:48,333 --> 01:24:50,791 -Deceased in '17. -Deceased? 1032 01:24:50,792 --> 01:24:54,208 The Russians suspect his widow may be operating in his place. 1033 01:24:55,625 --> 01:24:57,708 Get me the Russian station chief in Istanbul. 1034 01:25:20,083 --> 01:25:22,542 What's wrong? 1035 01:25:24,375 --> 01:25:26,375 I want nothing from you. 1036 01:25:28,167 --> 01:25:32,250 I just want to sleep for one night with another person beside me. 1037 01:25:35,958 --> 01:25:37,042 Okay. 1038 01:26:20,750 --> 01:26:22,083 Shit. 1039 01:26:22,667 --> 01:26:23,832 -Move. -Shit. 1040 01:26:23,833 --> 01:26:25,208 Go. Move, move. 1041 01:26:26,500 --> 01:26:28,333 This way. This way. Come on. 1042 01:26:34,125 --> 01:26:35,667 Come on. Come on. 1043 01:26:59,125 --> 01:27:00,125 Hey. 1044 01:28:05,167 --> 01:28:06,250 Have they gone? 1045 01:28:07,958 --> 01:28:09,582 It's okay. It's okay. 1046 01:28:09,583 --> 01:28:11,792 We're okay. We've lost them. 1047 01:28:12,917 --> 01:28:14,833 We're okay, we're okay, we're okay. 1048 01:28:23,333 --> 01:28:24,333 Shit. 1049 01:28:30,042 --> 01:28:31,042 You're okay. 1050 01:28:32,542 --> 01:28:33,750 Shit. 1051 01:28:43,833 --> 01:28:44,833 Shit. 1052 01:28:53,000 --> 01:28:54,000 Shit. 1053 01:28:54,833 --> 01:28:55,833 Oh, God. 1054 01:31:45,583 --> 01:31:47,208 {\an8}-Heller's in Berlin. -What? 1055 01:31:49,000 --> 01:31:50,292 This was 40 minutes ago. 1056 01:32:18,875 --> 01:32:19,875 Yeah? 1057 01:32:21,250 --> 01:32:23,500 Put the money on the chair. Count it. 1058 01:32:24,458 --> 01:32:26,707 Nothing until I inspect the hardware. 1059 01:32:26,708 --> 01:32:28,750 Hardware's right there. Go ahead. 1060 01:32:29,667 --> 01:32:31,042 Stay on the phone. 1061 01:32:32,958 --> 01:32:34,124 Shit. 1062 01:32:34,125 --> 01:32:36,541 You just armed an IED. It's on a beam trigger. 1063 01:32:36,542 --> 01:32:40,875 You drop the lid, move away, or cross the beam, it detonates. 1064 01:32:43,250 --> 01:32:44,541 Who the hell are you? 1065 01:32:44,542 --> 01:32:46,041 Do you honestly think I came here alone? 1066 01:32:46,042 --> 01:32:47,749 Look at the photograph. 1067 01:32:47,750 --> 01:32:49,000 See it? 1068 01:32:50,000 --> 01:32:51,124 Do you see it? 1069 01:32:51,125 --> 01:32:53,166 Yeah, sure. I see the photograph. 1070 01:32:53,167 --> 01:32:54,417 Do you recognize her? 1071 01:32:56,375 --> 01:32:58,000 London, maybe? 1072 01:32:58,833 --> 01:32:59,791 That's Sarah. 1073 01:32:59,792 --> 01:33:01,083 You took her life. 1074 01:33:01,833 --> 01:33:03,042 For no reason. 1075 01:33:05,958 --> 01:33:07,667 Wasn't me, okay? 1076 01:33:07,958 --> 01:33:08,999 I didn't shoot her. 1077 01:33:09,000 --> 01:33:09,957 Fine. 1078 01:33:09,958 --> 01:33:13,082 Just tell me what I need to know, and I'll deactivate the device. 1079 01:33:13,083 --> 01:33:14,374 All right. Okay. Come on, come on. 1080 01:33:14,375 --> 01:33:16,124 Where is he? Schiller. Where is he? 1081 01:33:16,125 --> 01:33:17,166 It's impossible, man. 1082 01:33:17,167 --> 01:33:19,749 After what happened to Gretchen and Blazhic, he's gone. 1083 01:33:19,750 --> 01:33:21,041 Horst's gone. 1084 01:33:21,042 --> 01:33:23,249 Well, then you are of no use to me... 1085 01:33:23,250 --> 01:33:24,890 -are you? -No, no, no. Wait, wait, wait! 1086 01:33:28,000 --> 01:33:30,375 He'll be at sea, right? He stays on his boat. 1087 01:33:30,750 --> 01:33:32,374 -Which sea? -I don't know. Russian waters. 1088 01:33:32,375 --> 01:33:35,499 That's 25,000 miles of coastline. 1089 01:33:35,500 --> 01:33:37,916 -Which sea? -I don't know! Russian waters! 1090 01:33:37,917 --> 01:33:39,707 Not good enough. Too vague. 1091 01:33:39,708 --> 01:33:40,999 Oh, come on, man! 1092 01:33:41,000 --> 01:33:43,957 You supply him with this shit, right? These missiles. 1093 01:33:43,958 --> 01:33:45,666 -Correct? -Yeah. 1094 01:33:45,667 --> 01:33:47,583 Yeah? So where do you deliver them? 1095 01:33:49,458 --> 01:33:52,332 A port on the Baltic Primorsk. 1096 01:33:52,333 --> 01:33:54,250 It's there. Okay, there's a... 1097 01:33:56,833 --> 01:33:57,958 There's a café. 1098 01:34:00,083 --> 01:34:02,041 He calls in there, and that's it. 1099 01:34:02,042 --> 01:34:03,458 How do you contact him? 1100 01:34:04,958 --> 01:34:07,207 He uses two numbers for his men. 1101 01:34:07,208 --> 01:34:09,124 If they get the right codes, they know it's me. 1102 01:34:09,125 --> 01:34:10,874 That's all I have. 1103 01:34:10,875 --> 01:34:11,999 We'll see. 1104 01:34:12,000 --> 01:34:13,167 Give me your phone. 1105 01:34:13,458 --> 01:34:14,667 Your phone. 1106 01:34:22,333 --> 01:34:23,582 The numbers are there. 1107 01:34:23,583 --> 01:34:25,042 The codes are by their names. 1108 01:34:31,583 --> 01:34:32,666 Their names? 1109 01:34:32,667 --> 01:34:34,832 Simon and Kristoff. 1110 01:34:34,833 --> 01:34:37,667 I'm not messing, man. Simon and Kristoff. Come on. 1111 01:34:38,292 --> 01:34:40,207 -There. You see? See, I'm not... -You're right. 1112 01:34:40,208 --> 01:34:42,917 I'm not lying. Now, deactivate this thing. 1113 01:34:45,500 --> 01:34:46,875 Hey, where are you going? 1114 01:34:47,792 --> 01:34:48,666 Where you going? 1115 01:34:48,667 --> 01:34:51,041 If you jump really fast, you might survive the blast. 1116 01:34:51,042 --> 01:34:52,125 Please! 1117 01:34:52,917 --> 01:34:53,917 Wait! 1118 01:34:54,958 --> 01:34:55,958 Wait! 1119 01:35:03,542 --> 01:35:04,999 We got a ping in Rome. 1120 01:35:05,000 --> 01:35:07,624 The little prick is now at a museum? 1121 01:35:07,625 --> 01:35:08,958 He's not in Rome. 1122 01:35:09,667 --> 01:35:10,917 We're chasing vapors. 1123 01:35:11,458 --> 01:35:12,624 How? 1124 01:35:12,625 --> 01:35:15,499 Because they're shoveling what's left of Mister Lawrence Ellish... 1125 01:35:15,500 --> 01:35:17,457 out of the mud in Romania. 1126 01:35:17,458 --> 01:35:19,000 He just got on a tram in Prague. 1127 01:36:17,000 --> 01:36:18,542 You need to sleep again. 1128 01:38:23,042 --> 01:38:24,500 Are you kidding me? 1129 01:38:25,875 --> 01:38:27,249 What do you think, man? 1130 01:38:27,250 --> 01:38:28,582 Just coincidence or what? 1131 01:38:28,583 --> 01:38:30,167 Yeah, somehow, I doubt that. 1132 01:38:30,792 --> 01:38:32,124 What do you say, maybe... 1133 01:38:32,125 --> 01:38:34,957 let's go get us a cup of shitty Russian coffee, huh? 1134 01:38:34,958 --> 01:38:36,374 Come on. 1135 01:38:36,375 --> 01:38:37,791 Look at you in the big, bad city. 1136 01:38:37,792 --> 01:38:39,167 Come on, let's go. 1137 01:38:40,167 --> 01:38:41,875 So, a rabbit on the run, huh? 1138 01:38:49,125 --> 01:38:50,125 Sit down, man. 1139 01:38:58,083 --> 01:38:59,832 So, you're here to kill me? 1140 01:38:59,833 --> 01:39:02,041 Nah, that's not really what I do. 1141 01:39:02,042 --> 01:39:05,041 I mean, I might set you up to get killed. You know, facilitate it. 1142 01:39:05,042 --> 01:39:06,542 What are you looking for? 1143 01:39:08,875 --> 01:39:09,999 I don't know, my assassin? 1144 01:39:10,000 --> 01:39:12,874 Your assassin? Yeah, and what do you think? 1145 01:39:12,875 --> 01:39:14,124 What does an assassin look like? 1146 01:39:14,125 --> 01:39:16,582 I mean, it can kinda be anyone, huh? 1147 01:39:16,583 --> 01:39:20,208 I mean, even a slight little nerdy fella likes to work on computers. 1148 01:39:20,667 --> 01:39:21,999 Only thing dangerous about him is... 1149 01:39:22,000 --> 01:39:24,707 he's got this dream about rehabbing a Cessna... 1150 01:39:24,708 --> 01:39:28,167 just to fly it around to prove to himself that he's not afraid. 1151 01:39:33,917 --> 01:39:35,250 These are killer, by the way. 1152 01:39:37,333 --> 01:39:38,493 I'm gonna show you something. 1153 01:39:41,958 --> 01:39:44,375 I gotta hand it to you. I almost didn't recognize you. 1154 01:39:45,000 --> 01:39:47,541 I said to the team, "Nah, there's no way. That ain't him." 1155 01:39:47,542 --> 01:39:48,582 What do you want? 1156 01:39:48,583 --> 01:39:50,083 Honestly... 1157 01:39:51,125 --> 01:39:52,625 just here to save your life. 1158 01:39:54,750 --> 01:39:56,249 How are you gonna do that? 1159 01:39:56,250 --> 01:39:57,708 Chuck, you killed three people. 1160 01:39:58,208 --> 01:40:00,624 Are you done? Have you had enough? 1161 01:40:00,625 --> 01:40:02,499 No. I want the guy who pulled the trigger. I want 'em all. 1162 01:40:02,500 --> 01:40:03,874 Damn, dude. 1163 01:40:03,875 --> 01:40:05,874 Well, that's pretty cold-blooded. 1164 01:40:05,875 --> 01:40:08,374 You think they're gonna let you leave Russia? 1165 01:40:08,375 --> 01:40:10,291 I mean, how does that even work? How do you leave here? 1166 01:40:10,292 --> 01:40:11,791 The only way you leave here is in a box. 1167 01:40:11,792 --> 01:40:15,874 But if you walk out of here right now with me, I can help you. 1168 01:40:15,875 --> 01:40:17,833 Nobody sent me. I'm here on my own. 1169 01:40:18,958 --> 01:40:20,541 Shit, maybe you got a future in this field. 1170 01:40:20,542 --> 01:40:22,374 Maybe we can figure something out like that, huh? 1171 01:40:22,375 --> 01:40:23,582 Just come home with me. 1172 01:40:23,583 --> 01:40:25,042 I have a future in the field? 1173 01:40:26,542 --> 01:40:29,292 Well, I could have sworn you just said I have no future. 1174 01:40:30,292 --> 01:40:32,957 Look, I'm not gonna sit here and pretend like I understand what's goin' on with you. 1175 01:40:32,958 --> 01:40:34,624 I don't, okay? I've never felt that. 1176 01:40:34,625 --> 01:40:36,167 Your loss, I get it. 1177 01:40:37,167 --> 01:40:38,707 But you honored her. 1178 01:40:38,708 --> 01:40:39,791 What do you think she wants? 1179 01:40:39,792 --> 01:40:42,958 You think she wants you to die here in this country with these people? 1180 01:40:43,833 --> 01:40:45,167 She would want you home, man. 1181 01:40:46,667 --> 01:40:47,667 No. 1182 01:40:48,375 --> 01:40:49,500 I can't go home. 1183 01:40:50,917 --> 01:40:51,917 Why? 1184 01:40:53,833 --> 01:40:55,708 She's not there. 1185 01:41:03,042 --> 01:41:04,125 Okay. 1186 01:41:04,750 --> 01:41:07,375 You keep your head on a swivel now, okay, Chuck? 1187 01:42:15,250 --> 01:42:16,541 Sir, I'm sorry. 1188 01:42:16,542 --> 01:42:17,958 Do you speak English? 1189 01:42:19,667 --> 01:42:21,541 Sorry, sir. I'm sorry. 1190 01:42:21,542 --> 01:42:23,125 There were two men. 1191 01:42:24,042 --> 01:42:26,208 With you on a truck. 1192 01:44:31,750 --> 01:44:34,041 It's not very impressive, is it? 1193 01:44:34,042 --> 01:44:36,958 Placed near the cargo you have below those hatches? 1194 01:44:37,708 --> 01:44:40,833 I think I might even feel a little insulted. 1195 01:44:42,958 --> 01:44:44,875 -Who's coming after me? -Me. 1196 01:44:45,542 --> 01:44:47,167 Me. I'm coming after you. 1197 01:44:48,583 --> 01:44:50,000 And who is running you? 1198 01:44:50,458 --> 01:44:54,416 What, are you afraid Director Moore has finally decided to call it quits? 1199 01:44:54,417 --> 01:44:55,833 Have you shut down? 1200 01:44:56,625 --> 01:44:58,332 Whatever you think you know... 1201 01:44:58,333 --> 01:45:00,999 I know Moore and Caleb hire you and your outfit... 1202 01:45:01,000 --> 01:45:03,667 to carry out black ops for them. I have proof. 1203 01:45:04,167 --> 01:45:09,292 But... that's not what this is about, is it? 1204 01:45:10,667 --> 01:45:11,667 No. 1205 01:45:14,750 --> 01:45:17,000 I came here to face my wife's killer. 1206 01:45:19,250 --> 01:45:20,875 To look him in the eyes. 1207 01:45:22,042 --> 01:45:24,333 And tell him she mattered. 1208 01:45:26,542 --> 01:45:28,167 Sarah mattered. 1209 01:45:29,958 --> 01:45:31,583 So, it is just you. 1210 01:45:34,625 --> 01:45:37,666 Gretchen, Blazhic, Ellish... 1211 01:45:37,667 --> 01:45:40,249 the men that they sent after you. 1212 01:45:40,250 --> 01:45:43,582 This whole thing is all your revenge? 1213 01:45:43,583 --> 01:45:44,917 Charlie's revenge? 1214 01:45:50,458 --> 01:45:51,542 Please. 1215 01:46:02,500 --> 01:46:05,167 I remember your wife. 1216 01:46:07,250 --> 01:46:09,333 She took the place of someone else. 1217 01:46:09,625 --> 01:46:11,375 It's very, very brave. 1218 01:46:12,500 --> 01:46:15,042 I am sorry she died. 1219 01:46:15,333 --> 01:46:17,082 But it was... 1220 01:46:17,083 --> 01:46:18,167 necessary. 1221 01:46:18,667 --> 01:46:20,750 The police had blocked our exit. 1222 01:46:21,583 --> 01:46:27,500 I had to demonstrate what would happen if they did not allow us to leave. 1223 01:46:28,000 --> 01:46:29,375 That's it? 1224 01:46:32,250 --> 01:46:33,375 "Necessary"? 1225 01:46:34,125 --> 01:46:36,874 You are not so different to me... 1226 01:46:36,875 --> 01:46:41,000 killing these people to find your way here to me. 1227 01:46:42,250 --> 01:46:44,000 Has it made you feel better? 1228 01:46:45,333 --> 01:46:47,000 I won't know till I've killed you. 1229 01:46:50,583 --> 01:46:51,875 It was... 1230 01:46:52,958 --> 01:46:55,416 -an instant. Your wife. -No, it wasn't. 1231 01:46:55,417 --> 01:46:57,291 Yet you tortured my colleagues... 1232 01:46:57,292 --> 01:46:59,791 dropped a man 16 stories... 1233 01:46:59,792 --> 01:47:03,332 suffocated a woman in a locked chamber. 1234 01:47:03,333 --> 01:47:05,874 You had them all unarmed, defenseless. 1235 01:47:05,875 --> 01:47:10,374 Staged your elaborate murders from a distance. 1236 01:47:10,375 --> 01:47:12,125 And you know why? 1237 01:47:15,042 --> 01:47:16,208 I do. 1238 01:47:17,583 --> 01:47:21,625 Because it's hard to take a life up close. 1239 01:47:22,375 --> 01:47:26,750 You lose something each time. 1240 01:47:27,125 --> 01:47:30,292 A piece of yourself you cannot get back ever. 1241 01:47:32,208 --> 01:47:35,541 And you've lost so much already. 1242 01:47:35,542 --> 01:47:39,374 So, you had to give them a chance to escape the mouse trap... 1243 01:47:39,375 --> 01:47:42,417 to run just fast enough. 1244 01:47:44,250 --> 01:47:48,666 Because then you can tell yourself there's no blood on your hands. 1245 01:47:48,667 --> 01:47:52,041 But doesn't mean you're weak. 1246 01:47:52,042 --> 01:47:56,292 Just means you are not truly a killer. 1247 01:47:59,417 --> 01:48:00,833 Don't believe me? 1248 01:48:15,083 --> 01:48:16,083 Go ahead. 1249 01:48:17,083 --> 01:48:19,917 You're here to kill me. Take it. You'll see. 1250 01:48:21,792 --> 01:48:23,750 It's not a trick. Here. 1251 01:48:27,833 --> 01:48:29,083 All right, then. 1252 01:48:30,792 --> 01:48:32,667 End it face to face. 1253 01:48:36,583 --> 01:48:40,000 A friend of mine once told me I'd never be able to pull the trigger. 1254 01:48:42,083 --> 01:48:46,000 But he also said I'd never be able to kill. 1255 01:49:26,750 --> 01:49:28,208 There it is. 1256 01:49:31,375 --> 01:49:33,083 That's what I came here for. 1257 01:49:34,792 --> 01:49:36,875 To balance the scales. 1258 01:49:40,042 --> 01:49:43,750 To make you feel what she felt in that moment. 1259 01:49:45,125 --> 01:49:46,833 Before you killed her. 1260 01:50:25,417 --> 01:50:26,708 I've taken us on a detour. 1261 01:50:27,500 --> 01:50:28,374 Bullshit. 1262 01:50:28,375 --> 01:50:30,708 I've taken control of your boat. 1263 01:50:31,375 --> 01:50:33,125 We've just reached Finnish waters. 1264 01:50:36,875 --> 01:50:38,542 That is not possible. 1265 01:50:39,125 --> 01:50:41,249 This ship is a vault. 1266 01:50:41,250 --> 01:50:43,499 Your own CIA insisted upon it. 1267 01:50:43,500 --> 01:50:45,417 Using encryption I wrote. 1268 01:50:46,125 --> 01:50:48,041 Look, it's all running from my hotel room. 1269 01:50:48,042 --> 01:50:51,750 These two may have smashed my phone, but they held on to theirs... 1270 01:50:52,125 --> 01:50:53,416 and my watch. 1271 01:50:53,417 --> 01:50:56,167 So, I'm the transmitter and you... 1272 01:50:56,875 --> 01:50:58,292 you invited me in. 1273 01:50:59,042 --> 01:51:02,167 I just needed you to talk as long as it took to get us here. 1274 01:51:05,500 --> 01:51:08,833 That would be the Finnish Navy and Interpol. 1275 01:51:09,125 --> 01:51:10,708 I gave them this location. 1276 01:51:14,083 --> 01:51:16,291 We are boarding your boat. 1277 01:51:16,292 --> 01:51:20,083 We are acting in accordance with international law. 1278 01:51:20,792 --> 01:51:23,458 You are being placed under arrest. 1279 01:51:28,125 --> 01:51:29,917 Stand down, stand down! 1280 01:51:31,417 --> 01:51:32,583 Down. 1281 01:51:34,917 --> 01:51:35,832 Heller. 1282 01:51:35,833 --> 01:51:37,125 Charlie Heller. 1283 01:52:47,542 --> 01:52:49,250 When I took up this role... 1284 01:52:50,083 --> 01:52:53,207 I made it clear to everyone who works in this building... 1285 01:52:53,208 --> 01:52:58,041 that even though our work sometimes goes on in dark corners... 1286 01:52:58,042 --> 01:52:59,499 that is no excuse... 1287 01:52:59,500 --> 01:53:03,958 to allow darkness to obscure our objectives or our methods. 1288 01:53:05,500 --> 01:53:10,207 So, I'm deeply saddened to have to tell you that information has surfaced... 1289 01:53:10,208 --> 01:53:15,125 that implicates senior members of this agency in carrying out rogue missions... 1290 01:53:15,500 --> 01:53:20,582 which put the safety of our own operators and agents we work with at great risk. 1291 01:53:20,583 --> 01:53:21,750 Gentlemen. 1292 01:53:22,167 --> 01:53:25,292 The cost of winning the war cannot be our honor. 1293 01:53:25,958 --> 01:53:28,042 Those operations were not sanctioned. 1294 01:53:28,792 --> 01:53:30,625 They were illegal. 1295 01:53:30,958 --> 01:53:33,708 {\an8}And those individuals will face the full force of the law. 1296 01:53:34,917 --> 01:53:36,417 I will now take questions. 1297 01:53:36,833 --> 01:53:37,833 Washington Post. 1298 01:53:38,250 --> 01:53:39,749 I understand these arrests are linked to... 1299 01:53:39,750 --> 01:53:42,749 a series of killings in European cities last year. 1300 01:53:42,750 --> 01:53:45,291 Was the CIA involved in those operations? 1301 01:53:45,292 --> 01:53:47,874 You would not expect me to answer that. 1302 01:53:47,875 --> 01:53:51,582 NBC. Is the whistleblower still employed by the agency? 1303 01:53:51,583 --> 01:53:54,167 I can confirm that the officer is safe. 1304 01:53:54,583 --> 01:53:57,042 And that they will continue to serve with the agency. 1305 01:54:40,875 --> 01:54:42,458 Who's the Uber driver now? 1306 01:54:44,333 --> 01:54:46,167 You must be running out of lives. 1307 01:54:48,000 --> 01:54:49,750 And you keep on surprising me, Charlie. 1308 01:54:50,708 --> 01:54:51,874 Everything you taught me. 1309 01:54:51,875 --> 01:54:55,291 No, no. What you've done, what you've become... 1310 01:54:55,292 --> 01:54:56,750 can't teach that. 1311 01:54:58,417 --> 01:55:00,916 I guess I just suddenly saw what needed doing. 1312 01:55:00,917 --> 01:55:02,000 Yeah. 1313 01:55:02,750 --> 01:55:04,417 When no one else did. 1314 01:55:05,667 --> 01:55:06,667 Thank you. 1315 01:55:13,000 --> 01:55:14,708 See you around, Charlie. 94293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.