Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,956 --> 00:00:58,179
WOMAN:
Babe, are you out here?
2
00:00:58,414 --> 00:00:59,347
Yeah.
3
00:00:59,649 --> 00:01:01,021
Thought you might be.
4
00:01:01,155 --> 00:01:02,517
I have to go soon.
5
00:01:02,652 --> 00:01:03,755
Okay. Okay, I'm comin'.
6
00:01:04,995 --> 00:01:06,192
Come say goodbye to me.
7
00:01:06,328 --> 00:01:07,692
- Coffee?
- Good call.
8
00:01:07,828 --> 00:01:08,995
Would you make one
while I finish packing?
9
00:01:09,129 --> 00:01:10,233
Of course.
10
00:01:16,810 --> 00:01:18,000
(COFFEE MAKER WHIRRING)
11
00:01:23,311 --> 00:01:25,039
Car should be here in a minute.
12
00:01:25,709 --> 00:01:27,683
(TELEVISION CHATTER)
13
00:01:27,819 --> 00:01:29,049
Oh, thank you.
14
00:01:29,185 --> 00:01:30,753
(WHISPERING) Oh, my God.
15
00:01:30,888 --> 00:01:32,789
WOMAN ON TV: West bound is
experiencing heavy traffic...
16
00:01:32,926 --> 00:01:34,224
starting from the 610
17
00:01:34,359 --> 00:01:35,888
Garret road exit
and stretching...
18
00:01:36,022 --> 00:01:38,228
What am I gonna do without
your coffee for five days?
19
00:01:38,364 --> 00:01:41,021
- They have coffee in London.
- Do they?
20
00:01:41,390 --> 00:01:43,298
You sound really sure
for somebody who's never been.
21
00:01:43,432 --> 00:01:45,534
Five days?
I thought you said four.
22
00:01:45,670 --> 00:01:47,765
Yeah. Four days there, and then
I'm back on the overnight.
23
00:01:48,807 --> 00:01:49,998
Oh, right.
24
00:01:51,109 --> 00:01:52,473
You can still come, you know.
25
00:01:52,942 --> 00:01:54,378
I can't.
26
00:01:54,515 --> 00:01:57,372
I mean, there's somethin'
I'm tryin' to untangle at work.
27
00:01:57,508 --> 00:01:58,883
Oh, come on.
28
00:01:59,018 --> 00:02:01,650
Just this once. Take a risk.
29
00:02:02,152 --> 00:02:03,554
Next time. I promise.
30
00:02:03,688 --> 00:02:05,317
Mm-hm.
31
00:02:05,787 --> 00:02:08,325
This is a list of things
that need to be watered.
32
00:02:08,461 --> 00:02:10,061
Thursday morning,
don't forget to leave your key
33
00:02:10,197 --> 00:02:11,528
for Mike and his son
for the boiler.
34
00:02:11,663 --> 00:02:12,356
Right.
35
00:02:12,492 --> 00:02:13,698
- (HORN HONKS)
- Mm.
36
00:02:14,366 --> 00:02:16,899
Uh, those should last
until I get home.
37
00:02:17,033 --> 00:02:18,301
Remind you of me.
38
00:02:19,795 --> 00:02:20,866
Don't need reminding.
39
00:02:21,002 --> 00:02:22,139
No?
40
00:02:22,275 --> 00:02:23,608
Are you sure
you're gonna be okay?
41
00:02:23,743 --> 00:02:24,871
I'll be fine.
42
00:02:25,007 --> 00:02:26,243
Come on.
43
00:02:26,877 --> 00:02:27,841
Love you.
44
00:02:28,243 --> 00:02:29,614
- Bye.
- Bye.
45
00:02:29,748 --> 00:02:30,943
(LAUGHING) Bye.
46
00:02:31,079 --> 00:02:32,375
(LAUGHS)
47
00:02:32,644 --> 00:02:34,051
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
48
00:02:34,187 --> 00:02:35,850
- (LAUGHS)
- (SHUTTER CLICKING)
49
00:02:36,152 --> 00:02:37,254
- Bye!
- Ooh.
50
00:02:38,317 --> 00:02:39,487
(LAUGHS)
51
00:03:15,324 --> 00:03:17,118
(INDISTINCT CHATTER)
52
00:03:37,741 --> 00:03:39,074
(INDISTINCT CHATTER)
53
00:03:41,277 --> 00:03:42,878
Good to see you, brother.
Yeah. Yeah.
54
00:03:43,014 --> 00:03:44,718
- Uh, oh! What's going on, Chuck?
- Hey.
55
00:03:44,853 --> 00:03:47,390
Hey, you, uh...
you just back from somewhere?
56
00:03:47,526 --> 00:03:49,423
Across the pond, man.
Everywhere and nowhere.
57
00:03:49,557 --> 00:03:50,557
- You know how it is.
- Yeah.
58
00:03:50,692 --> 00:03:52,187
You just buzzin' in
and buzzin' out?
59
00:03:52,322 --> 00:03:54,362
Yeah. I got a day
of security debrief...
60
00:03:54,497 --> 00:03:56,697
and then,
it's the home base, man.
61
00:03:56,831 --> 00:03:59,302
- Go kiss my little girl.
- Oh, that's important.
62
00:03:59,438 --> 00:04:00,997
Yeah. I just said
goodbye to my wife.
63
00:04:01,133 --> 00:04:02,504
Hey, man, what are you doing
for lunch today?
64
00:04:03,473 --> 00:04:04,604
- Nothin'. No, no plans.
- Yeah?
65
00:04:04,740 --> 00:04:06,105
Yeah. Yeah,
I'm completely free, man.
66
00:04:06,241 --> 00:04:07,245
That's great.
67
00:04:07,379 --> 00:04:08,671
You know,
I got this computer shit.
68
00:04:08,806 --> 00:04:10,140
Just a few, like, bits and bytes
69
00:04:10,276 --> 00:04:12,480
I would love to get that
big brain of yours to decipher.
70
00:04:12,616 --> 00:04:14,709
I swear, last time, bro,
you saved my life.
71
00:04:14,844 --> 00:04:16,079
- Yeah.
- Yeah?
72
00:04:16,214 --> 00:04:17,420
- Yeah, of course.
- Oh, that's great. All right.
73
00:04:17,555 --> 00:04:19,824
So, uh, you go ahead
and you eat your lunch,
74
00:04:19,959 --> 00:04:21,154
then I'll come get ya?
75
00:04:21,290 --> 00:04:22,850
- Yeah.
- My man.
76
00:04:22,985 --> 00:04:24,427
Tick tock, tick boom, bro.
77
00:04:27,226 --> 00:04:29,125
ELECTRONIC VOICE:
Floor Minus Two. Operations.
78
00:04:31,369 --> 00:04:33,129
- (SCANNER BEEPS)
- (BUTTON BEEPS)
79
00:04:38,502 --> 00:04:41,774
Floor Minus Five,
Decryption and Analysis.
80
00:04:48,954 --> 00:04:52,115
(KEYPAD BEEPING)
81
00:04:53,026 --> 00:04:55,117
(OVERLAPPING CHATTER)
82
00:05:25,449 --> 00:05:27,050
COMPUTERIZED VOICE:
Hello. Are you there, Charlie?
83
00:05:27,185 --> 00:05:30,021
What do you have for me today,
Señor Inquiline?
84
00:05:32,158 --> 00:05:34,127
COMPUTERIZED VOICE:
2.1 terabyte tranche.
85
00:05:34,264 --> 00:05:35,625
Kabul Station.
86
00:05:35,759 --> 00:05:38,430
2014 to 2022.
87
00:05:38,566 --> 00:05:39,529
Open this alone.
88
00:05:39,798 --> 00:05:41,372
No charge this time.
89
00:05:46,213 --> 00:05:48,137
How's the weather in Istanbul?
90
00:05:49,105 --> 00:05:50,308
COMPUTERIZED VOICE: Nice try.
91
00:05:50,744 --> 00:05:51,915
It's just a matter of time.
92
00:05:52,417 --> 00:05:53,949
COMPUTERIZED VOICE: You think?
93
00:05:54,084 --> 00:05:56,920
It's been five years, Charlie,
and you're still guessing.
94
00:05:57,057 --> 00:05:58,119
CHARLIE: I'll get there.
95
00:05:58,254 --> 00:06:00,048
I like puzzles.
96
00:06:00,850 --> 00:06:02,954
COMPUTERIZED VOICE:
Not as much as I like anonymity.
97
00:06:03,089 --> 00:06:04,262
If I had to guess,
you're a 50-year-old
98
00:06:04,398 --> 00:06:06,021
Russian man
living in Istanbul...
99
00:06:06,158 --> 00:06:07,524
with an affinity
for Reddit boards
100
00:06:07,661 --> 00:06:09,761
and Turkish coffee.
101
00:06:10,262 --> 00:06:12,262
COMPUTERIZED VOICE:
Perhaps, perhaps not.
102
00:06:12,396 --> 00:06:14,396
I'm serious.
Be careful with this data.
103
00:06:14,531 --> 00:06:17,005
It's highly compromising
for your agency.
104
00:06:17,141 --> 00:06:18,134
(COMPUTER BLIPS)
105
00:06:26,952 --> 00:06:28,079
(COMPUTER BLIPS)
106
00:06:31,221 --> 00:06:32,215
(COMPUTER BLIPS)
107
00:06:36,987 --> 00:06:38,519
(OVERLAPPING CHATTER)
108
00:06:38,656 --> 00:06:39,721
Hey.
109
00:06:39,855 --> 00:06:41,225
Hi, Team.
110
00:06:41,360 --> 00:06:43,495
Tell me again. How big
did you say the crate was?
111
00:06:43,630 --> 00:06:45,226
Twenty meters by 10.
112
00:06:45,362 --> 00:06:47,463
Another one
of Slater's hypotheticals.
113
00:06:47,598 --> 00:06:50,298
Satellite images of a crate
on the back of a semi-truck...
114
00:06:50,433 --> 00:06:53,074
rectangular in shape,
20 by 10 meters.
115
00:06:53,209 --> 00:06:54,276
Destination?
116
00:06:54,411 --> 00:06:56,036
A major metropolitan area.
117
00:06:56,173 --> 00:06:58,677
- Mm. LA.
- Wrong coast.
118
00:06:58,812 --> 00:06:59,981
Is the truck from Pennsylvania?
119
00:07:00,117 --> 00:07:01,985
Mm-hm.
120
00:07:02,120 --> 00:07:03,612
Headed to DC?
121
00:07:03,747 --> 00:07:04,947
So far, so good.
122
00:07:05,083 --> 00:07:06,088
- A flagpole.
- No, a missile.
123
00:07:06,223 --> 00:07:07,425
Christmas tree.
124
00:07:09,089 --> 00:07:11,019
The White House tree
always comes from a farm
125
00:07:11,153 --> 00:07:12,661
in Lehighton, Pennsylvania.
126
00:07:12,797 --> 00:07:14,827
And dimensions of the truck
tell the rest.
127
00:07:14,963 --> 00:07:15,865
He can be really
annoying sometimes.
128
00:07:16,000 --> 00:07:16,932
Wow.
129
00:07:17,168 --> 00:07:18,437
(MAN SIGHS)
130
00:07:20,029 --> 00:07:21,096
WOMAN: Oh, who's that?
131
00:07:21,399 --> 00:07:23,029
MAN: The most dangerous
man in the building.
132
00:07:23,165 --> 00:07:24,768
Secret agent. Bang, bang.
133
00:07:24,903 --> 00:07:25,877
He and Heller are besties.
134
00:07:26,012 --> 00:07:27,103
I'm his bestie.
135
00:07:27,237 --> 00:07:29,374
No. We're just,
uh, acquaintances.
136
00:07:29,742 --> 00:07:30,581
How do you know him?
137
00:07:31,985 --> 00:07:33,341
Saved his life.
138
00:07:44,228 --> 00:07:45,754
(COMPUTER BLIPS)
139
00:07:45,889 --> 00:07:48,026
(TELEPHONE RINGS)
140
00:07:49,430 --> 00:07:50,235
Heller.
141
00:07:50,370 --> 00:07:51,569
WOMAN: What are you wearing?
142
00:07:52,103 --> 00:07:53,170
Sarah?
143
00:07:53,307 --> 00:07:55,100
SARAH: No. Saddam Hussein.
144
00:07:56,074 --> 00:07:57,137
He's dead.
145
00:07:57,505 --> 00:07:58,670
Humor, Heller.
146
00:07:58,805 --> 00:07:59,906
CHARLIE: Right, right.
147
00:08:00,041 --> 00:08:01,269
I'm just calling
to let you know I'm here.
148
00:08:01,404 --> 00:08:03,072
Right. I know.
I-I know. I tracked you.
149
00:08:03,209 --> 00:08:04,182
SARAH:
I'd be hurt if you didn't.
150
00:08:04,317 --> 00:08:06,550
I'm just grabbing a coffee.
151
00:08:06,685 --> 00:08:08,177
Trying to keep me awake
a little bit longer
152
00:08:08,314 --> 00:08:09,653
while I wait
for the rest of the team.
153
00:08:09,790 --> 00:08:11,846
All right. Take a walk.
Go get some fresh air, honey.
154
00:08:11,983 --> 00:08:13,524
But I want to lie down.
155
00:08:13,660 --> 00:08:15,418
No. If you lie down,
you'll never get up.
156
00:08:15,555 --> 00:08:18,928
Oh. Is that... is that sage
advice from the world traveler?
157
00:08:19,064 --> 00:08:20,156
Harsh.
158
00:08:20,293 --> 00:08:21,990
Hey, listen.
I'm on to something here.
159
00:08:22,125 --> 00:08:23,326
Can I call you later?
160
00:08:23,961 --> 00:08:25,928
Yeah. I love you.
161
00:08:26,064 --> 00:08:27,127
I love you, babe. Bye. Bye.
162
00:08:27,262 --> 00:08:28,668
- Bye. Bye.
- Bye.
163
00:08:28,802 --> 00:08:29,706
- Bye.
- Bye-bye.
164
00:08:33,540 --> 00:08:34,513
(COMPUTER BLIPS)
165
00:08:35,213 --> 00:08:36,937
(DISTANT CHATTER)
166
00:08:37,073 --> 00:08:38,440
(EXHALES NERVOUSLY)
167
00:08:40,220 --> 00:08:42,312
(OVERLAPPING CHATTER)
168
00:08:46,224 --> 00:08:48,725
(KEYPAD BEEPING)
169
00:09:05,803 --> 00:09:06,710
(COMPUTER BLIPS)
170
00:09:11,744 --> 00:09:12,551
(COMPUTER BLIPS)
171
00:09:40,211 --> 00:09:41,745
(COMPUTER BLIPS)
172
00:09:52,125 --> 00:09:53,415
(EXHALES)
173
00:09:55,822 --> 00:09:57,161
What the hell?
174
00:09:58,197 --> 00:10:00,724
REPORTER: There are witness
reports of a drone strike...
175
00:10:00,860 --> 00:10:04,735
but U.S. sources have confirmed
that it was a suicide bomber.
176
00:10:04,870 --> 00:10:06,428
The scale of the attacks
devastated...
177
00:10:06,563 --> 00:10:08,134
REPORTER 2:
Some 150 people killed...
178
00:10:08,269 --> 00:10:10,369
including French special forces.
179
00:10:10,504 --> 00:10:12,769
Seven Danish marines
were killed in the explosion...
180
00:10:12,903 --> 00:10:15,779
which was initially reported
as a misdirected air strike.
181
00:10:15,914 --> 00:10:17,411
REPORTER 4: A Department
of Defense spokesman...
182
00:10:17,546 --> 00:10:20,378
denied reports of U.S. Air
Force operations in the area...
183
00:10:20,513 --> 00:10:22,578
blaming the attack
on local insurgents.
184
00:10:23,081 --> 00:10:24,623
CHARLIE: Chief Moore.
185
00:10:28,588 --> 00:10:29,990
(SIGHS)
186
00:10:32,956 --> 00:10:34,028
Hey, buddy.
187
00:10:35,134 --> 00:10:36,431
Carlos.
188
00:10:37,033 --> 00:10:38,126
You okay?
You look like a damn ghost.
189
00:10:38,263 --> 00:10:40,331
I was just rectifying some...
190
00:10:41,965 --> 00:10:42,831
Charlie?
191
00:10:42,966 --> 00:10:44,269
Some files.
192
00:10:44,703 --> 00:10:45,905
Okay.
193
00:10:46,241 --> 00:10:47,904
I may have looked somewhere
I shouldn't have.
194
00:10:48,039 --> 00:10:49,080
Within our department?
195
00:10:49,215 --> 00:10:50,139
Gray area.
196
00:10:50,274 --> 00:10:51,909
We don't do gray areas, Charlie.
197
00:10:52,046 --> 00:10:53,513
Our work is decidedly binary.
198
00:10:53,648 --> 00:10:55,048
Then, no.
199
00:10:55,184 --> 00:10:57,648
In that case,
what you do is you keep quiet.
200
00:10:57,783 --> 00:10:58,580
Yeah.
201
00:11:02,019 --> 00:11:03,288
(SCANNER BEEPS)
202
00:11:09,995 --> 00:11:12,399
(LINE RINGING)
203
00:11:13,302 --> 00:11:14,668
SARAH: Hey, I'm either busy
or dropped my cell
204
00:11:14,803 --> 00:11:16,136
at the bottom of my bag.
205
00:11:16,272 --> 00:11:18,068
Tell me who you are
and I'll call you back.
206
00:11:18,205 --> 00:11:20,474
- (LINE BEEPS)
- Hey, it's me.
207
00:11:20,609 --> 00:11:22,643
Um... Miss you.
208
00:11:23,078 --> 00:11:25,177
I will water
the flowers first thing.
209
00:11:26,845 --> 00:11:27,751
Call me.
210
00:11:31,820 --> 00:11:33,725
(INDISTINCT CHATTER)
211
00:11:47,240 --> 00:11:48,498
(SCANNER BEEPS)
212
00:11:51,269 --> 00:11:53,001
- Chief Moore.
- Charlie.
213
00:11:53,804 --> 00:11:57,709
I'm sorry, I don't see you
down here very often, sir.
214
00:11:57,845 --> 00:11:58,606
Why would you?
215
00:11:59,815 --> 00:12:01,446
Nice office you have.
216
00:12:01,581 --> 00:12:04,283
Yeah. Yeah, if you don't like
sunlight or fresh air.
217
00:12:05,759 --> 00:12:08,254
For a moss or a lichen
or mushrooms...
218
00:12:08,389 --> 00:12:10,486
Charlie, have you been
tracking the news?
219
00:12:10,788 --> 00:12:13,494
Well, I'm still tryin' to find
an outlet I can trust.
220
00:12:13,796 --> 00:12:14,996
That's what we thought
221
00:12:15,131 --> 00:12:16,525
when we heard
you were here this morning.
222
00:12:17,335 --> 00:12:18,596
We?
223
00:12:18,730 --> 00:12:21,101
I need you to come with me
to the Director's office.
224
00:12:22,868 --> 00:12:24,105
Please.
225
00:12:24,639 --> 00:12:25,905
(ELEVATOR DINGS)
226
00:12:26,274 --> 00:12:28,471
ELECTRONIC VOICE:
Floor Seven. Executive.
227
00:12:35,046 --> 00:12:36,216
Director.
228
00:12:40,388 --> 00:12:43,255
Director O'Brien,
this is Charlie Heller.
229
00:12:44,421 --> 00:12:45,559
- Hi.
- Hello, Charlie.
230
00:12:45,695 --> 00:12:46,658
Come have a seat.
231
00:12:46,860 --> 00:12:48,096
I'd rather not.
232
00:12:50,697 --> 00:12:54,267
Mr. Heller, I'm afraid
there was a situation in London.
233
00:12:55,264 --> 00:12:56,269
Have you heard?
234
00:12:56,869 --> 00:12:58,139
London?
235
00:12:58,274 --> 00:13:01,307
An attack at
the Christopher Street Hotel.
236
00:13:04,880 --> 00:13:06,380
- Charlie...
- No, no.
237
00:13:06,883 --> 00:13:08,679
I'm very sorry, Mr. Heller.
238
00:13:08,815 --> 00:13:10,248
What?
239
00:13:10,384 --> 00:13:12,455
- Your wife has been killed.
- No.
240
00:13:12,756 --> 00:13:13,984
No, she's at a conference.
241
00:13:14,120 --> 00:13:15,354
We should call her.
242
00:13:15,489 --> 00:13:16,485
Charlie, I'm very sorry
to give you this...
243
00:13:16,620 --> 00:13:18,460
Can we call her?
I have to call her.
244
00:13:19,196 --> 00:13:20,826
Charlie, I think
you need to see this.
245
00:13:21,695 --> 00:13:23,258
REPORTER: We're following
a breaking news story
246
00:13:23,393 --> 00:13:24,826
here in London...
247
00:13:24,961 --> 00:13:28,136
where a terrifying hostage
situation unfolded...
248
00:13:28,272 --> 00:13:31,139
at the Christopher Street Hotel
earlier today.
249
00:13:31,274 --> 00:13:33,976
Four assailants
stormed into the hotel,
250
00:13:34,111 --> 00:13:36,772
taking a number
of individuals hostage.
251
00:13:36,907 --> 00:13:40,414
Two individuals
sadly lost their lives...
252
00:13:40,551 --> 00:13:43,251
including an American woman
who was taken hostage...
253
00:13:43,388 --> 00:13:45,620
- It doesn't say it's her.
- ...during the ordeal.
254
00:13:45,755 --> 00:13:46,755
Eyewitnesses report...
255
00:13:46,892 --> 00:13:47,990
Charlie, you have to believe us.
256
00:13:48,125 --> 00:13:49,355
...a chaotic scene
inside the hotel
257
00:13:49,490 --> 00:13:51,028
as the perpetrators
forced their way...
258
00:13:51,163 --> 00:13:53,996
This is footage we pulled
from surveillance cams.
259
00:13:54,131 --> 00:13:56,230
...terrorized the guests
and the staff.
260
00:13:56,365 --> 00:13:58,662
One of the victims
has been identified.
261
00:13:58,797 --> 00:14:01,201
She is a 32-year-old
American woman...
262
00:14:01,336 --> 00:14:02,802
that was tragically
taken hostage
263
00:14:02,937 --> 00:14:04,105
by the assailants.
264
00:14:04,240 --> 00:14:05,739
The police are
not revealing her.
265
00:14:05,874 --> 00:14:07,307
(BREATHES SHAKILY)
266
00:14:09,107 --> 00:14:10,342
(INHALES SHARPLY)
267
00:14:19,251 --> 00:14:21,321
(OVERLAPPING CHATTER AND SHOUTS)
268
00:14:27,158 --> 00:14:28,524
It's all right.
269
00:14:28,659 --> 00:14:30,264
I got this.
Don't worry about it.
270
00:14:31,432 --> 00:14:33,696
- (OVERLAPPING SHOUTS)
- Charlie, Charlie, wait!
271
00:14:36,575 --> 00:14:38,366
Charles! Charles!
272
00:14:38,503 --> 00:14:40,736
(OVERLAPPING SHOUTS CONTINUE)
273
00:14:40,938 --> 00:14:42,809
REPORTER: Metropolitan
Police has initiated
274
00:14:42,946 --> 00:14:44,875
a citywide manhunt.
275
00:14:45,010 --> 00:14:47,081
They are working tirelessly
to locate the assailants...
276
00:14:47,216 --> 00:14:48,480
(CELL PHONE
RINGING AND VIBRATING)
277
00:14:48,615 --> 00:14:50,720
...and secure
the rescue and release...
278
00:14:50,855 --> 00:14:51,951
(RINGING AND VIBRATING STOPS)
279
00:14:52,087 --> 00:14:53,584
...of the... the hostage...
280
00:15:25,585 --> 00:15:27,690
CHARLIE:
How can we not know more?
281
00:15:27,825 --> 00:15:29,621
This was in London...
282
00:15:29,890 --> 00:15:33,024
947,000 cameras.
283
00:15:33,159 --> 00:15:35,029
They drove into traffic.
284
00:15:35,164 --> 00:15:36,863
Nobody is getting
away with this.
285
00:15:36,998 --> 00:15:38,433
You have my word.
286
00:15:38,568 --> 00:15:39,663
Okay.
287
00:15:42,466 --> 00:15:44,100
Tell me what we know so far.
288
00:15:44,235 --> 00:15:45,908
Mr. Heller...
289
00:15:46,044 --> 00:15:49,342
with respect,
let us handle this.
290
00:15:49,644 --> 00:15:51,741
Forgive me, sir, I don't believe
we've officially met.
291
00:15:51,878 --> 00:15:54,551
I'm the one who's gonna ensure
that those who did this
292
00:15:54,687 --> 00:15:56,153
are held to account.
293
00:15:56,288 --> 00:15:59,121
And what would that look like,
sir, with respect...
294
00:16:00,054 --> 00:16:02,222
being "held to account"?
295
00:16:02,359 --> 00:16:05,193
Look, we can't get
into specifics yet.
296
00:16:06,226 --> 00:16:08,293
Of course, you understand that.
297
00:16:08,663 --> 00:16:12,429
We'll tell you what we can
as soon as we can.
298
00:16:12,731 --> 00:16:14,966
You just said
what he said, only nicer.
299
00:16:15,101 --> 00:16:16,937
Go home, Charlie.
300
00:16:17,072 --> 00:16:19,174
You need to take some time.
301
00:16:21,779 --> 00:16:23,673
(CRICKETS CHIRPING)
302
00:17:03,249 --> 00:17:05,385
(VEHICLE BEEPING)
303
00:17:15,428 --> 00:17:17,497
- Next of kin?
- Yes.
304
00:17:23,237 --> 00:17:25,339
(INDISTINCT CHATTER)
305
00:18:16,221 --> 00:18:18,590
(SNIFFLING)
306
00:18:22,834 --> 00:18:25,432
(SOBS QUIETLY)
307
00:18:31,401 --> 00:18:33,000
(SOBS)
308
00:18:56,660 --> 00:18:58,565
(KEYBOARD CLACKING)
309
00:19:02,339 --> 00:19:04,636
- (KEY CLACKS)
- (OVERLAPPING SHOUTING)
310
00:19:06,702 --> 00:19:08,607
(INDISTINCT SHOUTS)
311
00:19:10,781 --> 00:19:13,008
(SARAH SCREAMS)
312
00:19:43,815 --> 00:19:45,240
(COMPUTER BLIPS)
313
00:19:45,376 --> 00:19:47,114
CHARLIE: The suspects arrived
via the service entrance
314
00:19:47,250 --> 00:19:48,978
around 11:00 hours.
315
00:19:49,114 --> 00:19:50,953
The vehicle had been
stolen overnight
316
00:19:51,088 --> 00:19:53,653
at about 01:24 in the East End.
317
00:19:53,788 --> 00:19:56,594
Prints, DNA,
all professionally scrubbed out.
318
00:19:56,862 --> 00:19:58,686
Four-person team.
319
00:19:58,823 --> 00:20:00,188
Appears they had a meeting...
320
00:20:00,324 --> 00:20:03,065
with Impact Investments
out of Indonesia on our radar.
321
00:20:03,200 --> 00:20:04,902
This is when it all started.
322
00:20:05,337 --> 00:20:07,236
Something must have
got heated inside,
323
00:20:07,372 --> 00:20:09,205
it spilled out
into the corridor.
324
00:20:09,340 --> 00:20:11,599
Impact's security
detail got jumpy,
325
00:20:11,801 --> 00:20:13,344
and one of the four drew on him.
326
00:20:13,880 --> 00:20:15,644
One dead, one critical.
327
00:20:15,880 --> 00:20:18,540
Hotel security are alerted, and
the police have been called.
328
00:20:19,410 --> 00:20:21,708
The suspects are now in a race
to leave the building...
329
00:20:22,377 --> 00:20:24,183
and they decided
to grab some insurance.
330
00:20:24,318 --> 00:20:25,515
(INDISTINCT SHOUTING)
331
00:20:25,650 --> 00:20:27,316
(GUNFIRE AND SCREAMS)
332
00:20:27,719 --> 00:20:29,122
Everyone! Get down!
333
00:20:29,258 --> 00:20:31,617
(OVERLAPPING SHOUTS)
334
00:20:31,753 --> 00:20:32,593
Everyone down.
335
00:20:34,967 --> 00:20:36,464
(INDISTINCT SHOUTS)
336
00:20:38,961 --> 00:20:39,903
SARAH: Get down. Get down.
337
00:20:40,038 --> 00:20:41,427
No, no, no. Run. Run.
338
00:20:41,564 --> 00:20:43,170
CHARLIE: They only took Sarah
because she tried
339
00:20:43,306 --> 00:20:44,534
to save someone else.
340
00:20:44,669 --> 00:20:47,673
(INDISTINCT SHOUTING)
341
00:20:49,414 --> 00:20:51,472
GUNMAN: (DISTORTED)
You do as I say. Move!
342
00:20:51,607 --> 00:20:52,641
(AUDIO REVERSES)
343
00:20:52,776 --> 00:20:54,174
You do as I say. Move!
344
00:20:55,050 --> 00:20:56,353
(COMPUTER BLIPS)
345
00:20:56,488 --> 00:20:58,511
GUNMAN: (CLEARER)
You do as I say. Move!
346
00:20:59,515 --> 00:21:02,285
CHARLIE: The man who took Sarah
is Mishka Blazhic.
347
00:21:02,420 --> 00:21:04,653
Origins in Belarus,
though often based in Moscow.
348
00:21:04,788 --> 00:21:06,256
(SCREAMS AND GUNFIRE)
349
00:21:06,391 --> 00:21:08,497
They fled the conference room
with three hostages.
350
00:21:09,366 --> 00:21:10,464
- (GUNSHOT)
- (AUDIO REVERSES)
351
00:21:10,599 --> 00:21:12,798
MAN: Stay down,
or I'll shoot you!
352
00:21:12,933 --> 00:21:13,934
(CLEARER) Stay down,
or I'll shoot you!
353
00:21:14,069 --> 00:21:15,605
(GUNSHOT)
354
00:21:15,741 --> 00:21:18,138
CHARLIE: This man, Lawrence
Ellish, is South African.
355
00:21:18,273 --> 00:21:19,839
Ex-special forces.
356
00:21:19,974 --> 00:21:22,508
Ellish seems to handle
shipments for the wider group.
357
00:21:22,943 --> 00:21:24,707
Armed police
and security were arriving
358
00:21:24,843 --> 00:21:26,277
from St. Pancras Station,
359
00:21:26,412 --> 00:21:29,242
but were ordered to hold back
because of the hostages.
360
00:21:31,415 --> 00:21:34,382
Police sealed off the area,
marksmen in position,
361
00:21:34,518 --> 00:21:37,161
but the suspects are exposed,
and they knew it.
362
00:21:37,297 --> 00:21:38,528
- (SIRENS)
- (INDISTINCT COMMANDS)
363
00:21:38,663 --> 00:21:39,896
OFFICER: Armed police!
Drop your weapons!
364
00:21:40,032 --> 00:21:41,029
OFFICER 2: Get down!
365
00:21:41,599 --> 00:21:44,394
- (INDISTINCT SHOUTING)
- SARAH: Let go of me! No!
366
00:21:44,896 --> 00:21:46,732
- (GASPING)
- (KEYBOARD CLICKS)
367
00:21:56,813 --> 00:21:59,415
CHARLIE: Sarah's killer
is harder to track.
368
00:21:59,550 --> 00:22:02,549
He seems to sense the cameras.
He says nothing.
369
00:22:02,751 --> 00:22:05,778
But I processed all the CCTV,
cell phones...
370
00:22:05,914 --> 00:22:07,354
dash cams, body cams...
371
00:22:07,489 --> 00:22:09,692
and the audio to give us a 360.
372
00:22:10,194 --> 00:22:12,087
And that provides us with an ID.
373
00:22:12,922 --> 00:22:14,521
This is Horst Schiller.
374
00:22:14,656 --> 00:22:17,726
Loose affiliations with dozens
of mercs and defense groups.
375
00:22:17,862 --> 00:22:19,367
I'm still filling that in.
376
00:22:19,503 --> 00:22:21,404
They seem to be
operating as interface
377
00:22:21,539 --> 00:22:24,566
between bad state actors
and terrorist entities.
378
00:22:24,701 --> 00:22:26,040
All business.
379
00:22:26,309 --> 00:22:28,042
And they keep getting hired.
380
00:22:28,746 --> 00:22:30,945
But for this one,
I have a current location.
381
00:22:31,080 --> 00:22:32,673
Gretchen Frank.
382
00:22:32,809 --> 00:22:34,883
Former Armenian IO.
383
00:22:35,085 --> 00:22:36,452
She's in Paris.
384
00:22:37,320 --> 00:22:39,313
Buys her bread at this cafe.
385
00:22:40,356 --> 00:22:41,458
Turns up there regularly.
386
00:22:50,134 --> 00:22:51,194
You knew this?
387
00:22:51,497 --> 00:22:52,435
Thank you.
388
00:22:53,470 --> 00:22:55,464
- We'll do a comparison.
- Wait.
389
00:22:56,167 --> 00:22:57,969
You already know
about Gretchen Frank?
390
00:22:58,104 --> 00:23:01,076
I understand you
wanna see progress, Charlie.
391
00:23:01,744 --> 00:23:04,405
But sometimes,
the best course of action...
392
00:23:05,009 --> 00:23:06,673
isn't always the most obvious.
393
00:23:06,842 --> 00:23:07,644
"Most obvious"?
394
00:23:07,779 --> 00:23:09,484
We want the whole network.
395
00:23:09,621 --> 00:23:11,412
The network has nothing
to do with Sarah.
396
00:23:11,547 --> 00:23:14,387
CALEB: But everything to do
with the sovereignty
397
00:23:14,523 --> 00:23:15,917
and security of this country.
398
00:23:16,453 --> 00:23:21,998
What you do is very important
to what we do, Charlie.
399
00:23:22,901 --> 00:23:26,128
We think it would be good
for you to see Dr. Garrison.
400
00:23:32,970 --> 00:23:35,068
Am I here for me or the Agency?
401
00:23:35,704 --> 00:23:39,576
It is important we assess you're
well enough to return to work.
402
00:23:39,712 --> 00:23:40,682
- Mm.
- Obviously.
403
00:23:42,212 --> 00:23:44,554
But you've suffered
a terrible loss.
404
00:23:45,355 --> 00:23:47,182
And we want to support you.
405
00:23:49,183 --> 00:23:51,626
Can you describe your feelings?
406
00:23:52,624 --> 00:23:53,721
Right now?
407
00:23:54,123 --> 00:23:56,558
You mean, denial, anger...
408
00:23:56,694 --> 00:23:57,731
acceptance...
409
00:23:59,828 --> 00:24:01,196
Say more.
410
00:24:04,503 --> 00:24:05,607
She's gone.
411
00:24:11,339 --> 00:24:13,076
Yeah, that she had
to go like that.
412
00:24:22,994 --> 00:24:26,497
And that I didn't speak to her
on the phone when she called.
413
00:24:28,500 --> 00:24:29,798
And you blame yourself for that?
414
00:24:29,934 --> 00:24:31,028
Yes.
415
00:24:34,872 --> 00:24:37,073
For not going with her
when she asked me to,
416
00:24:37,209 --> 00:24:38,641
because I never do.
417
00:24:41,177 --> 00:24:42,403
Never did.
418
00:24:47,419 --> 00:24:49,145
And what is that
making you feel?
419
00:24:53,752 --> 00:24:55,118
Uh, pretty useless.
420
00:24:56,786 --> 00:24:58,188
A-Angry.
421
00:25:00,494 --> 00:25:02,125
Very, very angry.
422
00:25:07,905 --> 00:25:12,569
Uh, I gave the Agency
the names of Sarah's killers.
423
00:25:12,704 --> 00:25:14,041
They did nothing.
424
00:25:14,877 --> 00:25:17,041
- What do you want them to do?
- Their job!
425
00:25:18,343 --> 00:25:20,550
I want them to go
after Sarah's killers.
426
00:25:22,848 --> 00:25:24,378
Will that make you feel better?
427
00:25:25,390 --> 00:25:27,088
This shouldn't be about me.
428
00:25:27,223 --> 00:25:28,625
Sarah mattered.
429
00:25:30,722 --> 00:25:32,221
She deserves more.
430
00:25:33,531 --> 00:25:36,094
But in the end,
this is about you.
431
00:25:38,136 --> 00:25:39,261
Sarah's gone.
432
00:25:41,237 --> 00:25:44,267
You are gonna have to try
and come to terms with that.
433
00:25:46,903 --> 00:25:48,546
I can help.
434
00:25:49,880 --> 00:25:52,175
But only you can really
make things better.
435
00:25:59,852 --> 00:26:01,757
(INDISTINCT CHATTER)
436
00:26:15,833 --> 00:26:16,936
(SCANNER BEEPS)
437
00:26:17,071 --> 00:26:18,032
ELECTRONIC VOICE:
Floor Minus Five.
438
00:26:18,167 --> 00:26:19,768
Decryption and Analysis.
439
00:26:19,903 --> 00:26:21,105
(COMPUTER BLIPS)
440
00:26:28,653 --> 00:26:30,114
MAN:
And the renovation schedule?
441
00:26:30,249 --> 00:26:31,511
We can discuss
the cryptography project.
442
00:26:46,363 --> 00:26:47,494
WOMAN:
Okay. All right. I can do this.
443
00:26:47,630 --> 00:26:49,807
MAN: Thanks.
I think we need to flag this.
444
00:26:50,241 --> 00:26:52,367
(PRINTER WHIRRING)
445
00:27:00,580 --> 00:27:01,981
(PRINTER BEEPS)
446
00:27:09,590 --> 00:27:10,693
(LAPTOP BEEPS)
447
00:27:18,266 --> 00:27:19,695
ELECTRONIC VOICE:
You've been very quiet lately.
448
00:27:20,164 --> 00:27:21,672
Guessed where I live yet?
449
00:27:36,550 --> 00:27:37,611
(SCANNER BEEPS)
450
00:27:38,984 --> 00:27:41,480
(INDISTINCT CHATTER ON TV)
451
00:27:41,616 --> 00:27:43,589
You good here
for a minute, buddy?
452
00:27:43,726 --> 00:27:45,019
I gotta close up the back.
453
00:27:45,154 --> 00:27:46,756
Oh, yeah. Yeah. I...
454
00:27:47,191 --> 00:27:48,592
I got you covered out here.
455
00:27:49,060 --> 00:27:51,195
(CHATTER CONTINUES ON TV)
456
00:28:03,479 --> 00:28:05,372
(ELEVATOR DINGS)
457
00:28:05,773 --> 00:28:08,080
ELECTRONIC VOICE:
Floor Seven. Executive.
458
00:28:14,953 --> 00:28:17,057
(INDISTINCT CHATTER)
459
00:28:20,990 --> 00:28:24,898
I'm holding the highlights
of over 100 eyes-only cables.
460
00:28:25,101 --> 00:28:26,567
These are double coded
from a data cache
461
00:28:26,701 --> 00:28:27,898
out of Kabul Station.
462
00:28:28,035 --> 00:28:29,567
These are the official cables.
463
00:28:29,836 --> 00:28:31,941
Same dates, same events,
464
00:28:32,076 --> 00:28:35,909
except for very key information
that has been altered
465
00:28:36,045 --> 00:28:38,672
or completely scrubbed
from the record.
466
00:28:39,749 --> 00:28:41,080
What are you talking about?
467
00:28:44,247 --> 00:28:45,615
This is your cover-up.
468
00:28:45,951 --> 00:28:46,883
Have you lost your mind?
469
00:28:47,018 --> 00:28:48,551
To put it mildly.
470
00:28:48,688 --> 00:28:53,086
This is your order of operations
to destroy a hospital in Syria.
471
00:28:53,222 --> 00:28:55,355
An allied base in Yemen.
472
00:28:55,490 --> 00:28:57,094
An Afghani politician's house.
473
00:28:57,229 --> 00:28:58,226
MOORE:
You have no idea what...
474
00:28:58,362 --> 00:28:59,592
A border crossing in Somalia.
475
00:28:59,728 --> 00:29:02,165
I count more
than 1,000 casualties
476
00:29:02,301 --> 00:29:05,137
and over 400
civilian fatalities.
477
00:29:05,272 --> 00:29:07,701
It's only out of respect
for your recent loss
478
00:29:07,836 --> 00:29:10,242
that I'm not throwing you
out of this office.
479
00:29:10,378 --> 00:29:13,579
I'm just gonna tell you,
you don't have a goddamn clue.
480
00:29:13,715 --> 00:29:14,613
You see right here?
481
00:29:14,748 --> 00:29:16,115
The convoy?
482
00:29:17,082 --> 00:29:18,480
You targeted our allies.
483
00:29:19,623 --> 00:29:20,621
You false-flagged it.
484
00:29:20,757 --> 00:29:22,251
You got them all fired up
485
00:29:22,387 --> 00:29:23,525
and then sucked them
right back in
486
00:29:23,660 --> 00:29:24,953
where you wanted them.
487
00:29:25,222 --> 00:29:26,625
You were forcing mission creep.
488
00:29:26,761 --> 00:29:28,227
Okay. That's enough.
489
00:29:29,631 --> 00:29:30,796
"That's enough"?
490
00:29:31,265 --> 00:29:33,298
These were not
operational choices.
491
00:29:34,465 --> 00:29:37,536
You, sir, made
political decisions.
492
00:29:38,338 --> 00:29:40,534
And your signatures
are all over these.
493
00:29:40,670 --> 00:29:43,272
Here and... and here.
And here. Here.
494
00:29:43,409 --> 00:29:46,011
You are so far
above your pay grade.
495
00:29:46,147 --> 00:29:47,746
Well, you're right.
You're right.
496
00:29:47,881 --> 00:29:49,349
Maybe we should...
497
00:29:49,852 --> 00:29:51,414
take this up with the director?
498
00:29:53,457 --> 00:29:54,421
Let her call it?
499
00:29:54,556 --> 00:29:55,657
Or...
500
00:29:56,227 --> 00:29:58,320
maybe it's for...
for the Times or the Post.
501
00:29:58,457 --> 00:29:59,924
You've been
to the press with this?
502
00:30:00,059 --> 00:30:01,224
MOORE: You'll go to jail, idiot.
503
00:30:01,361 --> 00:30:04,061
Maybe.
But we'll all be there together.
504
00:30:04,196 --> 00:30:05,961
- We have a mission here.
- Uh-huh.
505
00:30:06,096 --> 00:30:07,429
A responsibility.
506
00:30:07,664 --> 00:30:10,804
We'll defend our nation
by any means necessary.
507
00:30:11,140 --> 00:30:12,875
I don't think
Mr. Heller came here
508
00:30:13,010 --> 00:30:16,278
to debate ethics
and practices, right?
509
00:30:16,413 --> 00:30:17,342
Right.
510
00:30:19,383 --> 00:30:21,851
First, you need to know that
I've set up a dead man's switch.
511
00:30:21,986 --> 00:30:23,445
If I don't code in
every five hours,
512
00:30:23,582 --> 00:30:25,480
these files will
automatically be sent
513
00:30:25,616 --> 00:30:27,782
to three top
investigative journalists,
514
00:30:27,919 --> 00:30:30,722
along with a detailed report
and timeline of the events.
515
00:30:30,858 --> 00:30:32,223
Twenty-four hours later,
516
00:30:32,359 --> 00:30:34,461
the files will be
released to the public.
517
00:30:34,596 --> 00:30:35,623
I get it.
518
00:30:35,759 --> 00:30:38,192
We kill you,
Wolf Blitzer wins an Emmy.
519
00:30:38,327 --> 00:30:39,094
No. Not just kill me.
520
00:30:39,230 --> 00:30:40,364
You put me in jail,
521
00:30:40,500 --> 00:30:42,297
you black-site me,
you extradite me...
522
00:30:42,432 --> 00:30:44,035
you'll only condemn yourselves.
523
00:30:44,170 --> 00:30:45,701
Then what the hell do you want?
524
00:30:45,836 --> 00:30:48,000
He wants us to kill the people
who killed his wife.
525
00:30:48,136 --> 00:30:49,671
No. No.
526
00:30:50,573 --> 00:30:52,211
I don't want you to kill them.
527
00:30:54,180 --> 00:30:56,249
I wanna kill them myself.
528
00:30:56,849 --> 00:30:58,086
(STIFLED LAUGH)
529
00:30:59,153 --> 00:31:00,986
- I beg your pardon?
- You heard me.
530
00:31:01,555 --> 00:31:03,555
I want to find and kill
the people who murdered my wife.
531
00:31:03,691 --> 00:31:05,594
(LAUGHS)
532
00:31:05,729 --> 00:31:06,690
The CIA will train me.
533
00:31:06,826 --> 00:31:08,457
(LAUGHS)
534
00:31:08,593 --> 00:31:11,430
I mean, this is
a practical joke, right?
535
00:31:11,565 --> 00:31:13,767
I don't think you could beat
a 90-year-old nun
536
00:31:13,903 --> 00:31:15,067
in an arm-wrestling match.
537
00:31:15,201 --> 00:31:16,532
- (LAUGHS)
- That's funny.
538
00:31:17,573 --> 00:31:18,603
Humor?
539
00:31:19,306 --> 00:31:20,835
I want mission-specific training
540
00:31:20,970 --> 00:31:23,506
and all the information
the company has on these people.
541
00:31:23,641 --> 00:31:25,981
Cash. And a new identity.
A legend.
542
00:31:27,148 --> 00:31:29,451
- Anything else?
- (CALEB LAUGHING)
543
00:31:29,586 --> 00:31:31,384
An Aston Martin?
544
00:31:31,753 --> 00:31:33,288
A jet pack, maybe?
545
00:31:33,423 --> 00:31:34,616
(LAUGHS)
546
00:31:36,123 --> 00:31:37,751
I want a fighting chance.
547
00:31:39,255 --> 00:31:41,359
(HORNS HONKING)
548
00:31:46,131 --> 00:31:48,037
(DISTANT CHATTER)
549
00:31:52,839 --> 00:31:54,276
(EXHALES)
550
00:31:54,412 --> 00:31:55,572
(SNIFFS)
551
00:32:07,521 --> 00:32:09,392
How do we know he really set up
the dead man's switch?
552
00:32:09,527 --> 00:32:10,384
We don't.
553
00:32:10,520 --> 00:32:12,426
We need to keep a lid on this.
554
00:32:12,561 --> 00:32:13,557
Right.
555
00:32:14,864 --> 00:32:16,131
So, let's play along...
556
00:32:17,193 --> 00:32:18,528
till we're sure.
557
00:32:19,969 --> 00:32:21,834
What? Actually train him?
558
00:32:21,970 --> 00:32:23,298
What harm can it do?
559
00:32:23,433 --> 00:32:25,642
Probably quit of his own accord.
560
00:32:25,778 --> 00:32:27,708
Meanwhile, get Park onto him.
561
00:32:28,009 --> 00:32:29,440
I can't believe I'm doing this.
562
00:32:29,576 --> 00:32:33,481
We scrub his life
till we find the switch.
563
00:32:33,617 --> 00:32:34,878
If it exists.
564
00:32:35,013 --> 00:32:36,480
If it doesn't...
565
00:32:36,615 --> 00:32:39,550
well, maybe there's
a training accident.
566
00:32:39,952 --> 00:32:42,051
(INHALES DEEPLY)
567
00:32:42,188 --> 00:32:44,025
Let's use Henderson.
568
00:32:44,728 --> 00:32:47,063
WOMAN: Escort team, stand by
for new arrival at gate four.
569
00:32:48,865 --> 00:32:51,231
(HELICOPTERS WHIRRING OVERHEAD)
570
00:32:52,363 --> 00:32:53,464
MAN: Charles Heller?
571
00:32:54,670 --> 00:32:55,467
Charlie.
572
00:32:56,232 --> 00:32:57,435
You're late.
573
00:32:59,637 --> 00:33:01,334
With respect,
I'm actually about...
574
00:33:01,469 --> 00:33:02,770
You're late.
575
00:33:04,813 --> 00:33:05,708
You comin'?
576
00:33:12,657 --> 00:33:13,584
The hell you doin'?
577
00:33:14,318 --> 00:33:15,586
I'm not an Uber driver.
578
00:33:16,428 --> 00:33:17,356
Sorry.
579
00:33:22,294 --> 00:33:23,461
(INDISTINCT CHATTER)
580
00:33:23,596 --> 00:33:25,294
- Okay.
- Put it over here on the left.
581
00:33:25,829 --> 00:33:26,865
MAN: Yeah. Put those
two routers over there.
582
00:33:27,000 --> 00:33:28,134
WOMAN: I got 'em.
583
00:33:28,270 --> 00:33:29,166
MAN: The HDMI cables
are in the box.
584
00:33:29,303 --> 00:33:30,733
PARK: My bet is he's bluffing.
585
00:33:30,868 --> 00:33:34,073
CALEB: The man has an IQ of 170.
Let's not assume.
586
00:33:34,576 --> 00:33:36,311
PARK: The only way out
is through security...
587
00:33:36,448 --> 00:33:38,740
and there's not a chance he got
past them with a digital file.
588
00:33:40,342 --> 00:33:42,875
Then why is he standing in
blind spots for over 40 minutes?
589
00:33:43,010 --> 00:33:45,252
Here, here, and here.
On this day.
590
00:33:48,253 --> 00:33:50,488
And look at that sweat.
591
00:33:50,623 --> 00:33:54,130
PARK:
Yeah. That is a lot of sweat.
592
00:33:58,559 --> 00:33:59,530
Are you my...
593
00:34:00,605 --> 00:34:01,566
...handler?
594
00:34:02,300 --> 00:34:04,040
I am Colonel Henderson.
595
00:34:04,909 --> 00:34:06,337
My friends call me Hendo.
596
00:34:06,472 --> 00:34:09,106
You will call me
Colonel Henderson.
597
00:34:09,777 --> 00:34:12,146
I have been asked to give you
a refresher course,
598
00:34:12,282 --> 00:34:13,840
even though
what you'll learn here
599
00:34:13,976 --> 00:34:16,047
is outside
the normal curriculum.
600
00:34:16,182 --> 00:34:17,416
Next to God Almighty,
601
00:34:17,552 --> 00:34:19,222
I am the most important
person in the world
602
00:34:19,356 --> 00:34:21,722
to an operative looking
to target enemy combatants.
603
00:34:21,858 --> 00:34:23,289
Do precisely as I say...
604
00:34:23,726 --> 00:34:26,987
and there is a slight chance
you may come out of this alive.
605
00:34:27,621 --> 00:34:28,659
(CHARLIE CHUCKLES)
606
00:34:29,800 --> 00:34:31,291
O-Only a slight chance?
607
00:34:31,425 --> 00:34:34,070
I'm overestimating your odds
to boost your confidence, son.
608
00:34:36,835 --> 00:34:40,307
Ladies and gentlemen,
please give us the room.
609
00:34:40,976 --> 00:34:43,041
Go have coffee. Now.
610
00:34:43,177 --> 00:34:45,280
(OVERLAPPING CHATTER)
611
00:34:49,650 --> 00:34:51,182
MAN: Yeah, make sure
you check for all spots.
612
00:34:51,318 --> 00:34:52,751
MAN 2: All right, checking.
613
00:34:53,422 --> 00:34:56,190
(ITEMS CLATTERING
AND CLANKING)
614
00:34:56,326 --> 00:34:57,753
MAN:
Open all hard drive cleaners.
615
00:34:58,961 --> 00:35:00,226
Bring the mountings too.
616
00:35:00,362 --> 00:35:01,797
Wait. You think
he used a skimmer?
617
00:35:01,932 --> 00:35:03,664
They don't work on these drives.
618
00:35:04,132 --> 00:35:06,063
TECH: They work on printers.
619
00:35:06,967 --> 00:35:09,128
Six days ago, he sent
the files to the printer...
620
00:35:09,264 --> 00:35:11,266
and skimmed them
with a magnetic strip...
621
00:35:11,737 --> 00:35:13,570
rewrote the software
in the printer.
622
00:35:13,940 --> 00:35:16,072
Doesn't mean he got
the strip out of the building.
623
00:35:17,143 --> 00:35:22,315
Okay. So, ANPR has his Saab at
Best Buy at 09:17 on the 13th,
624
00:35:22,451 --> 00:35:24,081
where he bought
the magnetic strip.
625
00:35:24,217 --> 00:35:25,184
Then got gas.
626
00:35:25,318 --> 00:35:27,780
Copied the files at 11:03...
627
00:35:27,916 --> 00:35:29,916
met you two the next morning.
628
00:35:30,052 --> 00:35:34,128
If he smuggled it out,
he did it here.
629
00:35:34,264 --> 00:35:36,094
Still, screener
picked up nothing.
630
00:35:36,230 --> 00:35:37,461
Maybe he swallowed it.
631
00:35:37,664 --> 00:35:39,300
PARK:
Still would have picked it up.
632
00:35:40,672 --> 00:35:42,634
(GUNSHOT ECHOES)
633
00:35:43,532 --> 00:35:45,472
(GUNFIRE)
634
00:35:52,684 --> 00:35:53,644
Kind of far.
635
00:35:54,411 --> 00:35:55,981
(GUNFIRE)
636
00:35:56,315 --> 00:35:57,550
You stand right there.
637
00:36:06,856 --> 00:36:08,597
- Hold your fire!
- (GUNFIRE STOPS)
638
00:36:08,733 --> 00:36:09,996
Try it closer.
639
00:36:10,130 --> 00:36:11,431
Just a few rounds.
640
00:36:21,913 --> 00:36:23,570
Jesus, Mary, and Joseph.
641
00:36:23,706 --> 00:36:25,137
Did we test your vision?
642
00:36:40,088 --> 00:36:41,862
Guess I just have
to get that close.
643
00:36:42,331 --> 00:36:44,295
Yeah, at point blank range...
644
00:36:44,998 --> 00:36:47,666
you might have a 50-50 chance
of hittin' something.
645
00:36:48,202 --> 00:36:50,371
Overestimating my odds?
646
00:36:54,143 --> 00:36:56,246
(INDISTINCT CHATTER)
647
00:36:59,750 --> 00:37:01,775
MAN: Why don't you guys check
the downstairs bathroom?
648
00:37:01,909 --> 00:37:02,918
MAN 2: Pass me those boxes.
649
00:37:03,052 --> 00:37:04,143
(OVERLAPPING CHATTER)
650
00:37:07,490 --> 00:37:10,260
So, an IED consists
of an initiator...
651
00:37:10,929 --> 00:37:12,625
switch, main charge,
652
00:37:12,760 --> 00:37:15,096
power source,
container for enhancements.
653
00:37:15,231 --> 00:37:17,128
Stuff like fertilizer, nails,
654
00:37:17,264 --> 00:37:19,465
glass, ammonia nitrate.
655
00:37:19,601 --> 00:37:21,331
Beauty is,
you can use what you find,
656
00:37:21,467 --> 00:37:23,063
big or small, as you like.
657
00:37:23,199 --> 00:37:25,105
Improvise.
Design it for your purpose.
658
00:37:25,340 --> 00:37:27,199
Carry the components with you.
659
00:37:28,177 --> 00:37:29,744
HENDERSON: I'll be damned.
660
00:37:29,878 --> 00:37:32,414
Looks like we finally found
something you do well, Heller.
661
00:37:38,987 --> 00:37:40,322
May I keep this?
662
00:37:41,054 --> 00:37:42,353
Sure.
663
00:37:42,489 --> 00:37:44,824
He went here twice. This bar.
664
00:37:44,960 --> 00:37:46,286
Why?
665
00:37:46,420 --> 00:37:49,329
Once with Mr. Dominguez
on the night of the 24th.
666
00:37:49,465 --> 00:37:51,090
Couple of weeks
after his wife died.
667
00:37:51,226 --> 00:37:53,001
And then again,
the next month, the 13th.
668
00:37:53,137 --> 00:37:54,460
The day he downloaded the files.
669
00:37:54,596 --> 00:37:55,596
Right.
670
00:37:55,731 --> 00:37:56,972
We searched it, though.
671
00:37:57,106 --> 00:37:57,873
Let's search it again.
672
00:37:58,007 --> 00:37:58,974
HENDERSON: Name?
673
00:37:59,110 --> 00:37:59,974
CHARLIE: Clark Nicholas Jenson.
674
00:38:00,108 --> 00:38:01,041
Spell that for me.
675
00:38:01,177 --> 00:38:02,768
(STAMMERS) J-E-N-S-O-N.
676
00:38:02,905 --> 00:38:03,702
- You sure?
- Yeah.
677
00:38:03,838 --> 00:38:04,847
Not Jenson Clark?
678
00:38:04,981 --> 00:38:06,239
- No!
- Fast.
679
00:38:06,373 --> 00:38:08,050
- Clark Nicholas Jenson.
- Where were you born?
680
00:38:08,186 --> 00:38:09,518
Raleigh.
Raleigh, North Carolina.
681
00:38:09,653 --> 00:38:11,719
- Which hospital? Now!
- Uh, Duke University Hospital.
682
00:38:11,855 --> 00:38:14,119
- Your mother's maiden name?
- Uh, Deborah Jane Hammock.
683
00:38:14,255 --> 00:38:15,291
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
684
00:38:17,454 --> 00:38:18,251
Just a sec.
685
00:38:21,826 --> 00:38:23,762
(PRINTER BEEPING AND WHIRRING)
686
00:38:25,469 --> 00:38:27,760
It's all being re-swept.
Even the parking lot.
687
00:38:27,896 --> 00:38:29,269
There's no drive here.
688
00:38:29,472 --> 00:38:31,072
Okay. That's what
we didn't find.
689
00:38:31,206 --> 00:38:32,907
But what did we find?
690
00:38:33,708 --> 00:38:37,204
I don't know, this was
stuck under the jukebox.
691
00:38:41,083 --> 00:38:42,550
Give me a quarter.
692
00:38:48,289 --> 00:38:50,184
(JUKEBOX WHIRRING)
693
00:38:54,331 --> 00:38:56,028
(ELECTRONIC BLIPS AND STATIC)
694
00:38:56,164 --> 00:38:57,333
Pull the disc.
695
00:39:00,697 --> 00:39:02,097
(DOOR THUDS OPEN)
696
00:39:02,597 --> 00:39:03,702
(SIGHS)
697
00:39:06,536 --> 00:39:07,541
You...
698
00:39:08,507 --> 00:39:09,510
are not a killer.
699
00:39:11,672 --> 00:39:12,643
No?
700
00:39:12,878 --> 00:39:14,740
- Hey, who's this?
- Leave them.
701
00:39:15,476 --> 00:39:17,353
Oh, these the assholes
that killed your wife, huh?
702
00:39:18,786 --> 00:39:21,847
So, how do you plan
to take them all out?
703
00:39:21,983 --> 00:39:23,184
The first one you kill,
704
00:39:23,318 --> 00:39:24,653
you let the other ones
know you're coming.
705
00:39:24,789 --> 00:39:26,192
And then what? What's your plan?
706
00:39:26,393 --> 00:39:27,427
How are you gonna keep
707
00:39:27,563 --> 00:39:29,025
the people
at Langley off your ass?
708
00:39:30,467 --> 00:39:32,260
That's what I need
you to teach me.
709
00:39:32,396 --> 00:39:33,728
(SCOFFS)
710
00:39:33,864 --> 00:39:35,097
All right. I'll teach you.
711
00:39:38,402 --> 00:39:39,306
Take it.
712
00:39:39,442 --> 00:39:40,273
- Oh, come on.
- Go on, take it.
713
00:39:40,409 --> 00:39:41,208
What is it? What are you...
714
00:39:41,344 --> 00:39:42,708
- Take it! Now!
- Hey!
715
00:39:44,940 --> 00:39:46,275
Point it at my chest.
716
00:39:47,079 --> 00:39:48,206
- Point it at my chest!
- You think that...
717
00:39:48,342 --> 00:39:50,619
- Do it now!
- All right, all right.
718
00:39:50,753 --> 00:39:52,719
- Put your finger on the trigger!
- (EXHALES NERVOUSLY)
719
00:39:54,583 --> 00:39:55,791
Come on.
720
00:39:55,927 --> 00:39:57,052
Look at me.
721
00:39:58,623 --> 00:40:00,528
(BREATHES SHAKILY)
722
00:40:01,327 --> 00:40:02,195
Come on.
723
00:40:02,831 --> 00:40:04,731
- Come on, Charlie.
- (CHARLIE EXHALES SHAKILY)
724
00:40:15,773 --> 00:40:17,106
Paralyzing, isn't it?
725
00:40:17,706 --> 00:40:18,844
(GUN CLICKS)
726
00:40:18,980 --> 00:40:20,713
Pointing a live weapon
at someone like that.
727
00:40:23,480 --> 00:40:25,882
You have to either be
very confident or very stupid,
728
00:40:26,018 --> 00:40:28,181
which is its own
kind of confidence.
729
00:40:28,384 --> 00:40:30,284
Truth is you don't have
that kinda confidence.
730
00:40:30,418 --> 00:40:33,152
And you are not stupid.
Not in the slightest.
731
00:40:33,289 --> 00:40:35,025
You're just not a killer,
Charlie.
732
00:40:36,266 --> 00:40:37,664
People have certain gifts.
733
00:40:39,068 --> 00:40:42,070
You can't do what I do, no
matter how much I train you...
734
00:40:42,706 --> 00:40:45,639
as much as you can't teach me
how to break code.
735
00:40:45,775 --> 00:40:48,137
I can't make you into somethin'
that you're not.
736
00:40:48,704 --> 00:40:50,007
I'm sorry.
737
00:40:51,875 --> 00:40:53,340
When the time comes...
738
00:40:54,376 --> 00:40:55,945
I'll pull...
I'll pull the trigger.
739
00:40:56,081 --> 00:40:57,585
HENDERSON:
When the time comes...
740
00:40:57,786 --> 00:40:59,581
you won't even remember
which end of the gun
741
00:40:59,717 --> 00:41:01,150
the bullet comes out of.
742
00:41:05,688 --> 00:41:07,628
(COMPUTER BLIPS)
743
00:41:09,391 --> 00:41:10,697
MOORE:
How long is this gonna take?
744
00:41:12,230 --> 00:41:14,603
With this encryption,
four or five hours.
745
00:41:19,442 --> 00:41:22,010
CALEB: (OVER RADIO) What if she can't break
Heller's encryption?
746
00:41:22,146 --> 00:41:23,311
MOORE: She will.
747
00:41:24,014 --> 00:41:26,409
CALEB: How do we know
he didn't make 50 copies?
748
00:41:26,911 --> 00:41:28,583
MOORE: We don't. (SIGHS)
749
00:41:31,715 --> 00:41:33,380
(TELEPHONE RINGS)
750
00:41:34,949 --> 00:41:35,849
CALEB: Ali.
751
00:41:35,983 --> 00:41:36,992
PARK: We're in.
752
00:41:37,128 --> 00:41:38,554
It's a bluff.
753
00:41:38,755 --> 00:41:39,989
He was playing us.
754
00:41:40,125 --> 00:41:41,695
CALEB:
And he did pretty well, too.
755
00:41:43,025 --> 00:41:44,126
Take him off the board?
756
00:41:45,731 --> 00:41:47,635
(CELL PHONE VIBRATES)
757
00:41:49,635 --> 00:41:51,541
(GRUNTS AND SNIFFS)
758
00:41:53,438 --> 00:41:54,367
Yeah.
759
00:42:01,414 --> 00:42:02,309
Okay.
760
00:42:17,793 --> 00:42:19,130
He's gone?
761
00:42:19,266 --> 00:42:20,664
HENDERSON: He's got a bag
full of passports.
762
00:42:20,800 --> 00:42:22,327
Even hacked the biometrics.
763
00:42:22,463 --> 00:42:23,931
Yeah, he got out
on a janitor's card.
764
00:42:24,067 --> 00:42:25,702
MOORE: This is a joke.
765
00:42:26,172 --> 00:42:27,735
Maybe y'all misjudged
this individual.
766
00:42:27,871 --> 00:42:28,710
MOORE: You think?
767
00:42:32,043 --> 00:42:34,248
He knew exactly
what he was doin'.
768
00:42:34,918 --> 00:42:37,583
Kept us chasin' breadcrumbs
just long enough...
769
00:42:37,952 --> 00:42:39,588
while he got himself
some training.
770
00:42:40,817 --> 00:42:42,416
(EXHALES)
771
00:43:11,583 --> 00:43:13,182
(SIGHS)
772
00:43:15,083 --> 00:43:16,251
Mr. Heller...
773
00:43:18,054 --> 00:43:20,389
bugging a CIA officer...
774
00:43:20,726 --> 00:43:22,260
is treason.
775
00:43:22,396 --> 00:43:26,295
ANNOUNCER: Call for flight
AA143 to London Heathrow.
776
00:43:30,065 --> 00:43:31,563
(JET ENGINE ROARING)
777
00:43:34,704 --> 00:43:36,610
FLIGHT ATTENDANT: Ladies
and gentlemen, welcome aboard
778
00:43:36,744 --> 00:43:39,373
American Airlines flight AA143,
779
00:43:39,509 --> 00:43:41,007
with service
from Washington Dulles
780
00:43:41,143 --> 00:43:42,914
to London Heathrow.
781
00:43:43,483 --> 00:43:45,577
We thank you for your attention
whilst we demonstrate
782
00:43:45,713 --> 00:43:48,514
the safety features
of the aircraft.
783
00:43:50,722 --> 00:43:52,155
(BOTH LAUGH)
784
00:43:53,393 --> 00:43:54,163
Yes?
785
00:43:54,298 --> 00:43:56,291
Okay, you can open them.
786
00:43:58,092 --> 00:43:59,668
(EXHALES)
787
00:44:00,864 --> 00:44:02,396
Happy birthday.
788
00:44:04,867 --> 00:44:06,103
(GASPS)
789
00:44:07,543 --> 00:44:08,974
CHARLIE: Did it... did it crash?
790
00:44:09,110 --> 00:44:11,239
Apparently it wasn't
tied down properly
791
00:44:11,375 --> 00:44:13,710
and got thrown around
in a tornado
792
00:44:13,847 --> 00:44:15,579
or hurricane or something.
793
00:44:15,713 --> 00:44:17,583
(CHARLIE LAUGHS)
794
00:44:17,719 --> 00:44:18,610
SARAH: What do you think?
795
00:44:19,786 --> 00:44:21,914
CHARLIE: I have no words.
796
00:44:22,617 --> 00:44:24,326
- SARAH: Yeah?
- CHARLIE: Yeah.
797
00:44:24,461 --> 00:44:25,695
SARAH: It's not crazy?
798
00:44:30,402 --> 00:44:32,163
It needs some work.
799
00:44:33,635 --> 00:44:34,494
CHARLIE: You think?
800
00:44:39,539 --> 00:44:40,637
This...
801
00:44:41,306 --> 00:44:43,713
This is the most beautiful thing
I've ever seen.
802
00:44:45,005 --> 00:44:45,981
Yeah?
803
00:44:46,117 --> 00:44:47,474
Yeah.
804
00:44:48,550 --> 00:44:49,751
Second most.
805
00:44:53,257 --> 00:44:54,416
Happy birthday.
806
00:44:58,253 --> 00:45:00,193
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT)
807
00:45:00,327 --> 00:45:03,260
...Paris will be departing now
from platform two.
808
00:45:06,563 --> 00:45:08,561
- (OVERLAPPING CHATTER)
- (TELEPHONES RINGING)
809
00:45:12,001 --> 00:45:13,271
He's in London.
810
00:45:13,405 --> 00:45:15,034
One of his passports
just lit up at immigration
811
00:45:15,170 --> 00:45:17,041
on his way to Paris.
812
00:45:17,175 --> 00:45:19,170
- I'll grab local liaison.
- No.
813
00:45:19,306 --> 00:45:20,981
This stays with us.
814
00:45:21,682 --> 00:45:22,675
What about Henderson?
815
00:45:24,684 --> 00:45:26,184
Call him.
816
00:45:31,559 --> 00:45:32,619
(CAR HORN HONKING)
817
00:45:35,697 --> 00:45:37,590
(INDISTINCT CHATTER)
818
00:45:44,871 --> 00:45:46,775
(INDISTINCT CHATTER)
819
00:45:51,273 --> 00:45:53,342
(OVERLAPPING CHATTER)
820
00:45:56,210 --> 00:45:58,512
(BELLS JINGLE)
821
00:46:05,155 --> 00:46:07,192
(DISTANT SIREN WAILING)
822
00:46:13,730 --> 00:46:15,496
Non, vraiment,
vous êtes déjà fermés?
823
00:46:28,110 --> 00:46:29,643
(COMPUTER BEEPING)
824
00:46:30,619 --> 00:46:31,512
(INDISTINCT CHATTER)
825
00:46:39,760 --> 00:46:41,655
(OVERLAPPING CHATTER)
826
00:46:53,641 --> 00:46:55,338
(DISTANT CHATTER)
827
00:46:59,681 --> 00:47:00,739
(DOOR CLOSES)
828
00:47:02,882 --> 00:47:04,447
(SPEAKING FRENCH)
829
00:47:08,119 --> 00:47:11,157
(DISTANT SIREN WAILING)
830
00:47:12,992 --> 00:47:14,329
(PASSERSBY SPEAKING FRENCH)
831
00:47:14,463 --> 00:47:15,590
(HORN HONKS)
832
00:47:21,233 --> 00:47:22,530
- (KEYPAD BEEPS)
- (DOOR BUZZES)
833
00:47:31,679 --> 00:47:34,411
(PANTING)
834
00:47:38,748 --> 00:47:40,288
MAN ON VIDEO:
Hey, there, lockpick fans.
835
00:47:40,423 --> 00:47:43,418
Okay. Today we're gonna pick
an apartment-style lock.
836
00:47:43,554 --> 00:47:45,257
So, the first thing
we're gonna do
837
00:47:45,393 --> 00:47:46,621
is you're gonna take
your tension wrench
838
00:47:46,755 --> 00:47:48,322
and you're gonna
stick it in the bottom
839
00:47:48,458 --> 00:47:50,059
of the keyhole and the plug...
840
00:47:50,193 --> 00:47:51,659
just like so. Feel it?
841
00:47:51,793 --> 00:47:53,333
- (DISTANT DOOR OPENS)
- (DISTANT CHATTER)
842
00:47:53,469 --> 00:47:54,733
You're gonna apply just
a little bit of pressure,
843
00:47:54,869 --> 00:47:56,335
just a little bit.
844
00:47:56,471 --> 00:47:57,699
- Hey, you don't want too much.
- (CHATTER GROWS NEARER)
845
00:47:57,833 --> 00:47:59,239
MAN ON VIDEO: Too much,
and what's gonna happen
846
00:47:59,373 --> 00:48:00,802
is the pins are gonna
bind up on you...
847
00:48:00,936 --> 00:48:03,143
and you won't be able
to get 'em up on a shear line.
848
00:48:03,278 --> 00:48:05,777
And you're not gonna
get into that door.
849
00:48:05,914 --> 00:48:09,416
So, gently, gently...
850
00:48:09,552 --> 00:48:13,280
and feel it rotate back and
forwards, listening carefully.
851
00:48:13,416 --> 00:48:15,019
Just a light touch.
852
00:48:15,155 --> 00:48:18,025
All the pins are gonna line up.
853
00:48:18,161 --> 00:48:21,226
And then, you're in.
There you go.
854
00:48:21,362 --> 00:48:22,563
How to pick a lock.
(CHUCKLES)
855
00:48:22,699 --> 00:48:23,931
Pretty darn easy.
856
00:48:24,268 --> 00:48:26,063
Um... Yeah, don't forget
to like and subscribe.
857
00:48:26,199 --> 00:48:27,496
Thank y'all. See you next week.
858
00:48:29,704 --> 00:48:31,599
(HINGES CREAKING)
859
00:48:45,115 --> 00:48:47,253
(FLOOR CREAKS)
860
00:48:57,063 --> 00:48:59,628
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
861
00:49:18,688 --> 00:49:20,947
(CELL PHONE BLIPPING)
862
00:49:21,083 --> 00:49:22,090
(GASPS)
863
00:49:27,420 --> 00:49:28,891
(EXHALES)
864
00:49:29,027 --> 00:49:32,264
GRETCHEN: Moi, j'oublie tout.
Bon, je te prête mes talons...
865
00:49:36,132 --> 00:49:37,269
(GASPS)
866
00:49:38,708 --> 00:49:41,141
(DISTANT CHATTER)
867
00:49:42,175 --> 00:49:45,306
MAN: T'as oublié le pain.
868
00:49:46,043 --> 00:49:48,313
GRETCHEN: La boulangerie était
fermée, tu te fiches de moi.
869
00:49:48,949 --> 00:49:50,711
Tu veux mes talons pour aller plus vite
ou comment ça se passe?
870
00:49:56,617 --> 00:49:58,759
(BREATHING SHAKILY)
871
00:49:58,894 --> 00:50:00,193
(GRETCHEN SPEAKING FRENCH)
872
00:50:01,554 --> 00:50:02,525
(GRETCHEN LAUGHS)
873
00:50:04,228 --> 00:50:05,661
(EXHALES SHARPLY)
874
00:50:08,364 --> 00:50:10,603
(SPEECH GROWS DISTANT)
875
00:50:10,739 --> 00:50:11,902
(DOOR CLOSES)
876
00:50:12,039 --> 00:50:14,010
(GASPS AND EXHALES)
877
00:50:15,945 --> 00:50:18,047
(DISTANT CHATTER AND SIREN)
878
00:50:32,420 --> 00:50:34,393
(PANTING)
879
00:50:36,831 --> 00:50:37,695
(EXHALES SHARPLY)
880
00:50:37,831 --> 00:50:39,233
(GROANS)
881
00:50:41,936 --> 00:50:44,039
(BREATHING SHAKILY)
882
00:51:20,974 --> 00:51:22,375
(HEAVY EXHALE)
883
00:51:24,143 --> 00:51:26,181
(DISTANT SIREN WAILING)
884
00:51:40,231 --> 00:51:41,860
CHARLIE: Bonjour.
Parlez, uh, anglais?
885
00:51:41,994 --> 00:51:43,461
WOMAN: Um, yes.
886
00:51:44,297 --> 00:51:45,358
- Sunflowers.
- Yeah.
887
00:51:45,492 --> 00:51:46,300
Excuse me.
888
00:51:47,661 --> 00:51:48,664
All of them, please.
889
00:51:49,704 --> 00:51:50,663
Tous?
890
00:51:50,797 --> 00:51:52,338
The lilies as well, please.
891
00:51:53,239 --> 00:51:54,409
I'll get all of them.
892
00:51:54,545 --> 00:51:56,541
(LAUGHS)
893
00:51:56,675 --> 00:51:59,378
You must have done
something really bad.
894
00:52:00,682 --> 00:52:01,644
Not yet.
895
00:52:15,030 --> 00:52:17,097
(INDISTINCT CHATTER)
896
00:52:17,233 --> 00:52:18,766
WAITER:
Et voici votre café, madame.
897
00:52:18,902 --> 00:52:21,632
(OVERLAPPING CHATTER)
898
00:52:40,923 --> 00:52:43,291
(INDISTINCT CHATTER)
899
00:52:49,498 --> 00:52:51,431
MAN: Ça fait treize
fois que j'vous appelle.
900
00:52:56,570 --> 00:52:58,804
- (MACHINES BEEPING)
- (COMPUTER BLIPS)
901
00:52:58,940 --> 00:52:59,907
(COMPUTER WHIRS)
902
00:53:00,043 --> 00:53:01,606
(TAPPING KEYBOARD HEAVILY)
903
00:53:04,277 --> 00:53:08,514
Mademoiselle Frank. Je vous pris de m'excuser.
Continuez l'exercise.
904
00:53:13,418 --> 00:53:14,918
Qu'est-ce qui se passe?
905
00:53:15,054 --> 00:53:16,190
Je sais pas, Docteur,
y'a tout qui s'est éteint là...
906
00:53:16,326 --> 00:53:17,389
- Ça marche pas là-bas?
- Non.
907
00:53:17,525 --> 00:53:18,916
Mais attends, viens,
on va aller voir.
908
00:53:19,052 --> 00:53:21,086
- J'appelle IT?
- Oui, appelle IT.
909
00:53:28,702 --> 00:53:30,536
Excusez-moi,
le docteur Lessoir, il est où?
910
00:53:32,306 --> 00:53:34,074
Vous faites quoi, là? Oh!
911
00:53:34,210 --> 00:53:36,740
Ouvrez la porte!
Ouvrez la porte!
912
00:53:37,277 --> 00:53:39,039
Ouvrez cette porte! Oh!
913
00:53:42,277 --> 00:53:43,414
- (AIR HISSES)
- GRETCHEN: Ouvrez cette porte!
914
00:53:43,550 --> 00:53:46,222
- (BANGING)
- (SHOUTING IN FRENCH)
915
00:53:46,987 --> 00:53:47,952
Ouvrez la porte!
916
00:53:48,088 --> 00:53:52,757
(WHEEZING)
917
00:53:53,193 --> 00:53:55,297
(COUGHING AND WHEEZING)
918
00:53:57,835 --> 00:53:58,590
C'est quoi ça?
919
00:53:58,724 --> 00:53:59,994
It's pollen.
920
00:54:00,128 --> 00:54:02,166
- (DOOR THUDS)
- DOCTOR: Mademoiselle Frank?
921
00:54:02,302 --> 00:54:04,672
- Who are you? - Tell me where Horst Schiller is
and I'll let you out.
922
00:54:04,807 --> 00:54:06,498
Screw you.
923
00:54:06,634 --> 00:54:07,838
(AIR HISSES)
924
00:54:08,106 --> 00:54:08,806
No.
925
00:54:08,943 --> 00:54:10,202
No.
926
00:54:10,403 --> 00:54:12,172
- (YELLS AND WHEEZES)
- DOCTOR: Ouvrez la porte!
927
00:54:12,708 --> 00:54:13,842
Mademoiselle Frank!
928
00:54:13,978 --> 00:54:15,106
- (BANGING ON DOOR)
- GRETCHEN: No, no, no, no.
929
00:54:15,643 --> 00:54:17,652
DOCTOR: T'as appelé les flics?
Qu'est-ce que tu fais, Miriam?
930
00:54:17,788 --> 00:54:20,780
(WHEEZING)
931
00:54:21,115 --> 00:54:22,753
No, no, no.
That's not gonna work.
932
00:54:23,860 --> 00:54:25,159
Open the door.
933
00:54:25,295 --> 00:54:26,226
I'm sorry.
Not until you tell me.
934
00:54:26,362 --> 00:54:27,257
Please,
just tell me where he is.
935
00:54:27,393 --> 00:54:28,329
NURSE: Ouvrez la porte!
936
00:54:28,929 --> 00:54:30,257
Why?
937
00:54:30,760 --> 00:54:32,367
Because you killed my wife.
938
00:54:33,168 --> 00:54:34,764
Her name was Sarah.
939
00:54:36,039 --> 00:54:37,135
Tell me where he is.
940
00:54:37,269 --> 00:54:38,338
(BANGING ON DOOR)
941
00:54:38,474 --> 00:54:39,936
- Tell me!
- (WHEEZING AND WHIMPERING)
942
00:54:40,072 --> 00:54:41,139
Tell me!
943
00:54:41,275 --> 00:54:42,673
I don't... I don't know.
944
00:54:42,809 --> 00:54:44,510
- He contacts...
- (MUFFLED SHOUTING OUTSIDE)
945
00:54:45,244 --> 00:54:46,708
He contacts us.
946
00:54:46,842 --> 00:54:48,409
Messenger...
Messenger...
947
00:54:48,545 --> 00:54:49,313
I can't hear you.
948
00:54:49,449 --> 00:54:50,818
(MUFFLED SHOUTING CONTINUES)
949
00:54:50,954 --> 00:54:51,985
I can't hear you.
950
00:54:52,121 --> 00:54:53,355
Ouvrez la porte. Merde!
951
00:54:53,954 --> 00:54:55,019
Shit!
952
00:54:55,222 --> 00:54:57,358
(WHEEZING LOUDLY)
953
00:55:00,230 --> 00:55:01,657
- (LOCK CLICKS)
- (BEEPING)
954
00:55:01,791 --> 00:55:03,157
- (AIR HISSES)
- (GROWLS)
955
00:55:03,559 --> 00:55:04,623
(CHARLIE YELPS)
956
00:55:04,992 --> 00:55:08,634
(BOTH GRUNTING AND GASPING)
957
00:55:14,177 --> 00:55:16,378
(BOTH PANTING AND GROANING)
958
00:55:19,608 --> 00:55:22,978
(BOTH GRUNTING)
959
00:55:25,715 --> 00:55:27,278
(INDISTINCT SHOUTS)
960
00:55:30,025 --> 00:55:31,458
(BOTH STRAINING)
961
00:55:33,556 --> 00:55:35,760
(BOTH GRUNTING)
962
00:55:42,929 --> 00:55:45,032
(PANTING AND WHEEZING)
963
00:55:49,275 --> 00:55:52,039
(EXCITED CHATTER)
964
00:55:54,878 --> 00:55:56,648
- (CROWD SCREAMS)
- (TIRES SCREECH)
965
00:56:01,355 --> 00:56:04,250
(INDISTINCT CHATTER)
966
00:56:07,626 --> 00:56:09,255
MAN: Appelez les secours!
967
00:56:14,967 --> 00:56:18,164
- (CAR HORNS HONKING)
- (INDISTINCT CHATTER CONTINUES)
968
00:56:20,168 --> 00:56:21,409
MAN: Arrêtez-le! Arrêtez-le!
969
00:56:21,545 --> 00:56:22,635
- Il lui a pris son téléphone!
- WOMAN: Madame?
970
00:56:22,771 --> 00:56:23,603
Madame, vous m'entendez?
971
00:56:23,739 --> 00:56:25,677
(RASPING BREATHS)
972
00:56:35,784 --> 00:56:38,152
(PANTING AND GRUNTING)
973
00:56:53,403 --> 00:56:54,443
Shit.
974
00:56:58,244 --> 00:56:59,579
Hello. Bonjour.
975
00:56:59,715 --> 00:57:01,849
- MAN: Hello.
- Marseille, s'il vous plaît.
976
00:57:02,152 --> 00:57:03,650
37 euros, please, sir.
977
00:57:39,815 --> 00:57:41,748
(AIR BRAKES HISS)
978
00:57:41,884 --> 00:57:45,494
(INDISTINCT CHATTER)
979
00:57:46,494 --> 00:57:48,563
(CHURCH BELLS TOLLING FAINTLY)
980
00:57:51,391 --> 00:57:53,391
What do we know
about Gretchen Frank?
981
00:57:55,771 --> 00:57:58,699
Our people say one of her
own folks ran her down.
982
00:57:59,534 --> 00:58:02,478
Most likely fallout from
when the London job went south.
983
00:58:03,278 --> 00:58:04,806
I'll let State know.
984
00:58:04,940 --> 00:58:05,980
French ambassador is asking.
985
00:58:06,114 --> 00:58:07,273
Wasn't us.
986
00:58:11,650 --> 00:58:15,014
(LAUGHTER AND CHATTER)
987
00:58:15,150 --> 00:58:17,217
(MUFFLED DANCE MUSIC PLAYING)
988
00:58:22,958 --> 00:58:26,666
(OVERLAPPING CHATTER)
989
00:58:27,898 --> 00:58:31,396
(DANCE MUSIC CONTINUES, LOUDER)
990
00:58:42,648 --> 00:58:46,048
(BREATHING HEAVILY)
991
00:58:47,190 --> 00:58:49,447
(CROWD NOISES FADE)
992
00:58:52,625 --> 00:58:54,728
(MUFFLED VOICES ECHOING)
993
00:58:59,193 --> 00:59:01,735
(CROWD CHEERING, MUFFLED)
994
00:59:36,130 --> 00:59:39,101
(DANCE MUSIC CONTINUES, LOUDER)
995
00:59:52,454 --> 00:59:56,119
(OVERLAPPING CHATTER AND SHOUTS)
996
00:59:58,090 --> 00:59:59,885
WOMAN:
Mais fais attention, abruti!
997
01:00:00,021 --> 01:00:01,057
MAN: Hé, t'es fou!
998
01:00:05,027 --> 01:00:07,262
(PANTING AND GRUNTING)
999
01:00:13,706 --> 01:00:15,610
(INDISTINCT CHATTER)
1000
01:00:26,278 --> 01:00:29,547
(HIP-HOP MUSIC PLAYS)
1001
01:00:37,728 --> 01:00:41,494
(PANTING)
1002
01:01:04,952 --> 01:01:06,985
(PANTING)
1003
01:01:07,121 --> 01:01:10,659
(MUFFLED HIP-HOP MUSIC)
1004
01:01:10,795 --> 01:01:12,766
(INDISTINCT CHATTER)
1005
01:01:27,811 --> 01:01:29,014
You want a beer?
1006
01:01:31,617 --> 01:01:32,750
Yeah. Yeah, sure.
1007
01:01:32,885 --> 01:01:34,481
Deux Heineken, s'il vous plaît.
1008
01:01:39,594 --> 01:01:41,123
How did you find me?
1009
01:01:41,259 --> 01:01:43,923
Phone you pulled
off Gretchen Frank.
1010
01:01:44,358 --> 01:01:46,262
- It's like a radar ping.
- Shit.
1011
01:01:47,264 --> 01:01:48,561
Doesn't matter
how smart you are.
1012
01:01:48,697 --> 01:01:51,563
If you panic, that will
always screw up a good plan.
1013
01:02:00,409 --> 01:02:02,579
Then there's
the survival instinct.
1014
01:02:02,914 --> 01:02:04,445
No one goes down easy.
1015
01:02:05,512 --> 01:02:06,987
And, of course, the aftermath,
1016
01:02:07,123 --> 01:02:10,451
when you realize you've done
something you can't undo, ever.
1017
01:02:12,693 --> 01:02:13,585
I can live with that.
1018
01:02:14,923 --> 01:02:16,061
You can't.
1019
01:02:19,161 --> 01:02:20,161
You surprised me, Charlie.
1020
01:02:20,297 --> 01:02:22,369
I can't tell you
how rare that is.
1021
01:02:22,503 --> 01:02:24,530
But it ends here.
1022
01:02:25,865 --> 01:02:28,838
There are no three-volley
salutes in this work.
1023
01:02:29,507 --> 01:02:31,101
We're the John Does
that get found in the dumpster,
1024
01:02:31,237 --> 01:02:32,840
if we get found.
1025
01:02:32,974 --> 01:02:34,079
Which you won't.
1026
01:02:38,750 --> 01:02:40,018
I'm sorry.
1027
01:02:42,987 --> 01:02:44,550
No, those were good lessons.
1028
01:02:46,960 --> 01:02:48,719
You're a good teacher, Hendo.
1029
01:02:50,963 --> 01:02:52,592
I took that into account.
1030
01:02:54,635 --> 01:02:56,331
Fifty-fifty odds, right?
1031
01:02:57,701 --> 01:03:01,139
Did you ever account
for the things I was good at?
1032
01:03:03,072 --> 01:03:05,043
Base charge on a timer.
1033
01:03:05,612 --> 01:03:07,280
(EXPLOSION BOOMS)
1034
01:03:07,815 --> 01:03:10,478
(PANICKED SHOUTS AND CHATTER)
1035
01:03:12,211 --> 01:03:14,987
(ALARM BLARING)
1036
01:03:23,193 --> 01:03:26,159
(ALARM AND CHATTER CONTINUE)
1037
01:03:26,293 --> 01:03:29,728
(DISTANT BELL TOLLING)
1038
01:03:31,606 --> 01:03:33,534
(BIRDS CAWING)
1039
01:04:11,146 --> 01:04:13,344
ELECTRONIC VOICE:
You have one new message.
1040
01:04:13,481 --> 01:04:14,375
(BEEPS)
1041
01:04:14,744 --> 01:04:16,378
COMPUTERIZED VOICE:
Meet Ottoman Cargo.
1042
01:04:16,512 --> 01:04:18,916
Hangar seven.
They're expecting you.
1043
01:04:19,052 --> 01:04:21,483
You'll need 500 euros in cash.
1044
01:04:34,599 --> 01:04:36,565
ELECTRONIC VOICE:
You have one new message.
1045
01:04:36,702 --> 01:04:37,728
(BEEPS)
1046
01:04:38,398 --> 01:04:40,501
COMPUTERIZED VOICE:
The Fahri Cafe, Kuveloglu Street.
1047
01:04:41,237 --> 01:04:42,702
I will pass you a book.
1048
01:04:48,682 --> 01:04:49,675
(DOOR SQUEAKS)
1049
01:04:57,054 --> 01:04:58,751
(INDISTINCT CHATTER)
1050
01:05:28,623 --> 01:05:29,485
(CELL PHONE BEEPS)
1051
01:05:38,067 --> 01:05:40,364
Wait. He is not
who you're looking for.
1052
01:05:42,494 --> 01:05:43,333
Check your phone.
1053
01:06:04,126 --> 01:06:05,791
It was reckless of you
to come here,
1054
01:06:05,925 --> 01:06:07,358
whatever your reasons.
1055
01:06:08,655 --> 01:06:09,730
Listen, I need your help.
1056
01:06:09,864 --> 01:06:12,027
No. You have nowhere else to go.
1057
01:06:12,164 --> 01:06:13,661
That's not the same thing.
1058
01:06:15,231 --> 01:06:16,963
We're shopping, okay?
1059
01:06:17,333 --> 01:06:18,534
Give me your backpack.
1060
01:06:19,202 --> 01:06:21,306
(INDISTINCT CHATTER)
1061
01:06:25,713 --> 01:06:26,739
And your hat.
1062
01:06:28,851 --> 01:06:30,480
Now you look less American.
1063
01:06:32,083 --> 01:06:33,384
What do you want?
1064
01:06:35,318 --> 01:06:36,722
My wife was murdered.
1065
01:06:36,858 --> 01:06:38,224
I know about your wife.
1066
01:06:40,257 --> 01:06:42,623
And Paris, that was you?
1067
01:06:44,724 --> 01:06:45,697
I need to find the others.
1068
01:06:45,833 --> 01:06:46,726
No. Not here.
1069
01:06:48,001 --> 01:06:49,331
There is a parking garage
1070
01:06:49,467 --> 01:06:50,900
four blocks from here, that way.
1071
01:06:51,034 --> 01:06:52,471
First floor.
1072
01:06:52,606 --> 01:06:54,668
Do some shopping, then
meet me there in half an hour.
1073
01:06:54,804 --> 01:06:56,940
And if you're not followed,
we'll talk more.
1074
01:06:57,077 --> 01:07:00,411
WOMAN: Tabii. Evet. Aynen.
1075
01:07:21,003 --> 01:07:22,664
So, how long has it been you?
1076
01:07:23,737 --> 01:07:24,534
Six years.
1077
01:07:25,467 --> 01:07:27,672
My husband was a CIA asset.
1078
01:07:27,807 --> 01:07:29,204
Former KGB.
1079
01:07:29,340 --> 01:07:31,376
He was Inquiline until he died.
1080
01:07:33,144 --> 01:07:34,478
He fell out of a window.
1081
01:07:35,882 --> 01:07:36,949
I'm sorry.
1082
01:07:37,085 --> 01:07:38,349
Accidental falls from windows
1083
01:07:38,485 --> 01:07:40,884
are the number-one cause
of death of former KGB.
1084
01:07:41,018 --> 01:07:42,184
You didn't know?
1085
01:07:42,621 --> 01:07:44,518
He taught me
everything he was doing...
1086
01:07:44,653 --> 01:07:48,557
how to mine data cache,
encrypt files.
1087
01:07:49,931 --> 01:07:51,295
And after he died...
1088
01:07:51,597 --> 01:07:53,063
well, I decided to keep up
my connection
1089
01:07:53,197 --> 01:07:54,195
to your department...
1090
01:07:54,331 --> 01:07:56,063
in case I needed help.
1091
01:07:57,132 --> 01:07:59,664
Which is why I always thought
you were a middle-aged man.
1092
01:07:59,798 --> 01:08:01,570
Because you were, to begin with.
1093
01:08:03,213 --> 01:08:05,612
You aren't exactly
what I pictured, either.
1094
01:08:05,748 --> 01:08:07,108
How did you picture me?
1095
01:08:07,244 --> 01:08:08,414
I don't know.
1096
01:08:08,983 --> 01:08:11,317
Mr. CIA-man-with-a-gun, I guess.
1097
01:08:14,581 --> 01:08:15,717
So, you'll help me?
1098
01:08:20,961 --> 01:08:23,097
(BIRDS CAWING)
1099
01:08:37,307 --> 01:08:39,411
(TURKEYS CHITTERING)
1100
01:08:41,613 --> 01:08:43,579
It's better
than any alarm system.
1101
01:08:44,854 --> 01:08:47,682
(CHITTERING CONTINUES)
1102
01:08:48,417 --> 01:08:49,518
This is the first place
1103
01:08:49,654 --> 01:08:52,186
I've stayed in
for more than a month...
1104
01:08:52,323 --> 01:08:53,721
in the last three years.
1105
01:08:55,962 --> 01:08:57,488
I don't sleep.
1106
01:08:58,057 --> 01:09:00,596
But I just don't want
to run anymore.
1107
01:09:03,328 --> 01:09:05,404
What makes you think
they won't find you here?
1108
01:09:08,701 --> 01:09:10,135
For that night...
1109
01:09:10,570 --> 01:09:11,340
when they do.
1110
01:09:11,475 --> 01:09:12,376
You really think you're gonna
1111
01:09:12,511 --> 01:09:14,472
fight off
the Russians with that?
1112
01:09:14,608 --> 01:09:15,649
It's not for them.
1113
01:09:15,783 --> 01:09:16,849
It's for me.
1114
01:09:16,984 --> 01:09:19,077
(KEYBOARD CLICKING)
1115
01:09:20,653 --> 01:09:22,479
INQUILINE:
Those are the three, correct?
1116
01:09:22,615 --> 01:09:23,618
CHARLIE: Yeah.
1117
01:09:23,753 --> 01:09:25,757
Schiller seems
to be the coordinator.
1118
01:09:25,893 --> 01:09:27,359
Ringleader.
1119
01:09:27,496 --> 01:09:29,895
But he's also
the most difficult to profile.
1120
01:09:30,030 --> 01:09:31,354
As far as I can tell,
1121
01:09:31,490 --> 01:09:33,859
they operate as middlemen
in the proliferation chain.
1122
01:09:33,994 --> 01:09:35,469
And just like the data
you showed me...
1123
01:09:35,604 --> 01:09:38,801
they also source mercenaries
for Director Moore's black ops.
1124
01:09:38,938 --> 01:09:42,443
Ellish sources the weapons,
but he's beyond paranoid.
1125
01:09:42,578 --> 01:09:45,210
So, we have to find a way
to pull him out of the dark.
1126
01:09:45,612 --> 01:09:48,213
Okay. Perhaps I can
start the conversation.
1127
01:09:48,349 --> 01:09:50,442
Suggest I have
a contract for him.
1128
01:09:50,711 --> 01:09:52,150
See if he will engage.
1129
01:09:52,453 --> 01:09:54,886
CHARLIE: Okay.
And this is Mishka Blazhic.
1130
01:09:55,155 --> 01:09:56,783
He seems to be based in Moscow,
1131
01:09:56,918 --> 01:09:58,391
but he likes
to keep on the move.
1132
01:09:58,527 --> 01:10:02,025
Enjoys his luxuries.
Travels everywhere first class.
1133
01:10:02,228 --> 01:10:03,698
He may be the weak link.
1134
01:10:03,832 --> 01:10:05,423
Even posts online.
1135
01:10:05,693 --> 01:10:06,828
This was just last week.
1136
01:10:06,963 --> 01:10:10,400
No location, but
the vineyard on level ground...
1137
01:10:10,537 --> 01:10:12,730
and the spacing
is wider than typical,
1138
01:10:12,865 --> 01:10:14,733
so probably hotter climate.
1139
01:10:14,868 --> 01:10:16,671
Chalky soil. Maybe granite.
1140
01:10:16,806 --> 01:10:18,476
Low sun hitting
the wine in his glass.
1141
01:10:18,612 --> 01:10:21,282
But the vineyard
would be angled north-south...
1142
01:10:21,817 --> 01:10:23,148
so it's sunrise.
1143
01:10:23,684 --> 01:10:26,853
And this church.
The architecture looks Spanish.
1144
01:10:26,988 --> 01:10:28,019
So, hot in October.
1145
01:10:28,154 --> 01:10:29,921
Maybe central Spain.
1146
01:10:30,225 --> 01:10:31,689
And here, in the reflection...
1147
01:10:32,125 --> 01:10:33,192
girlfriend, maybe.
1148
01:10:33,327 --> 01:10:35,054
- (SIGHS)
- (KEYBOARD CLACKING)
1149
01:10:38,859 --> 01:10:40,190
INQUILINE: And there she is.
1150
01:10:42,003 --> 01:10:43,369
Alexandra Solovoya,
1151
01:10:44,073 --> 01:10:45,438
who also likes to travel.
1152
01:10:45,573 --> 01:10:48,835
And she flew Moscow
to Madrid, last week.
1153
01:10:49,470 --> 01:10:53,046
We need to project everything
that makes America great,
1154
01:10:53,181 --> 01:10:54,908
but we need to do it openly...
1155
01:10:55,042 --> 01:10:56,914
We have to assume
he's still alive.
1156
01:10:57,184 --> 01:10:58,085
He has three targets.
1157
01:10:58,220 --> 01:10:59,386
O'BRIEN: And so, I pledge...
1158
01:10:59,521 --> 01:11:01,985
We need to locate
and get eyes on all of them.
1159
01:11:02,122 --> 01:11:05,692
O'BRIEN: this agency will be
worthy of the nation's trust.
1160
01:11:05,827 --> 01:11:09,729
Within our country and beyond,
we will be accountable.
1161
01:11:10,131 --> 01:11:11,689
MOORE: I saw your speech.
1162
01:11:11,823 --> 01:11:12,929
It was excellent.
1163
01:11:13,631 --> 01:11:15,167
You know,
you're the first person
1164
01:11:15,302 --> 01:11:17,135
my predecessor briefed me on?
1165
01:11:17,637 --> 01:11:20,170
About the stick up your ass
on ISIS, AQ,
1166
01:11:20,305 --> 01:11:22,072
Iran, counterterrorism?
1167
01:11:22,975 --> 01:11:26,211
Even now, three years
after mandatory retirement,
1168
01:11:26,345 --> 01:11:27,777
they keep looking the other way.
1169
01:11:28,778 --> 01:11:31,015
But it's housekeeping time...
1170
01:11:31,484 --> 01:11:33,417
and I need to know
where you stand.
1171
01:11:33,987 --> 01:11:37,282
Sounds like you're suggesting
it's time for me to go private.
1172
01:11:37,417 --> 01:11:40,185
Write a neat book about my time
with the company.
1173
01:11:41,287 --> 01:11:44,189
Yet here we are,
enjoying this lovely meal.
1174
01:11:45,328 --> 01:11:46,359
So, why?
1175
01:11:46,494 --> 01:11:47,690
Oh, please.
1176
01:11:48,060 --> 01:11:49,699
I'm new, but I'm not stupid.
1177
01:11:50,865 --> 01:11:52,670
I need you to be accountable.
1178
01:11:53,402 --> 01:11:54,667
To me.
1179
01:11:55,136 --> 01:11:57,735
Stop playing
your black ops in the sand.
1180
01:11:57,970 --> 01:11:59,913
I need to be across everything.
1181
01:12:00,048 --> 01:12:01,744
And I mean everything.
1182
01:12:07,219 --> 01:12:08,613
Hey, Brian?
1183
01:12:09,149 --> 01:12:10,220
Can you bring me
another one of these
1184
01:12:10,355 --> 01:12:11,923
sourdough roll thingies?
1185
01:12:12,059 --> 01:12:13,118
Sure, Mr. Moore.
1186
01:12:14,922 --> 01:12:16,661
- I'll tell you a story.
- Mm.
1187
01:12:16,929 --> 01:12:22,060
Your predecessor sat me down
at this very same table,
1188
01:12:22,195 --> 01:12:24,537
no more than
a week into his term,
1189
01:12:24,671 --> 01:12:28,342
and gave me pretty much
this exact same speech.
1190
01:12:29,537 --> 01:12:30,610
Oh, wait.
1191
01:12:31,247 --> 01:12:33,110
Maybe it was his predecessor.
1192
01:12:33,246 --> 01:12:34,579
I can't remember.
1193
01:12:34,715 --> 01:12:37,649
Anyway, I'll tell you
what I told them.
1194
01:12:38,846 --> 01:12:40,310
You have my full support.
1195
01:12:43,859 --> 01:12:45,118
Good.
1196
01:12:46,192 --> 01:12:47,318
Good talk.
1197
01:12:50,626 --> 01:12:51,761
Enjoy that pasta.
1198
01:13:00,469 --> 01:13:01,597
Where?
1199
01:13:01,734 --> 01:13:02,775
Madrid.
1200
01:13:03,011 --> 01:13:04,009
On whose orders?
1201
01:13:04,144 --> 01:13:05,380
Your lunch date.
1202
01:13:10,179 --> 01:13:11,979
Let's get someone
of our own in play.
1203
01:13:18,918 --> 01:13:20,555
(INDISTINCT CHATTER)
1204
01:13:20,689 --> 01:13:21,819
INQUILINE: Found him.
1205
01:13:21,954 --> 01:13:23,462
At the Aguilar Hotel.
1206
01:13:23,597 --> 01:13:26,158
Five stars. Nightclub.
Rooftop pool.
1207
01:13:29,838 --> 01:13:30,902
What?
1208
01:13:31,537 --> 01:13:33,564
Langley will be onto him, too.
1209
01:13:34,333 --> 01:13:36,076
Well, then we
keep tracking him...
1210
01:13:36,278 --> 01:13:37,708
until we have a clear field.
1211
01:13:39,774 --> 01:13:41,672
(SPEAKING INDISTINCTLY)
1212
01:13:41,807 --> 01:13:43,047
CHARLIE: No.
1213
01:13:43,182 --> 01:13:44,617
I'm going.
1214
01:13:46,811 --> 01:13:47,983
Okay.
1215
01:13:49,524 --> 01:13:51,649
CHARLIE:
And keep an eye out for him.
1216
01:13:51,985 --> 01:13:53,384
This is who they'll send.
1217
01:13:59,067 --> 01:14:00,659
(ELEVATOR DINGS)
1218
01:14:00,796 --> 01:14:02,701
(INDISTINCT CHATTER)
1219
01:14:09,640 --> 01:14:11,077
(CHATTER AND LAUGHTER)
1220
01:14:11,212 --> 01:14:12,235
Cheers, cheers, cheers.
1221
01:14:12,372 --> 01:14:14,042
Nobody walks home.
We roll home.
1222
01:14:23,158 --> 01:14:25,185
(INDISTINCT CHATTER)
1223
01:14:26,051 --> 01:14:27,391
He's a night swimmer.
1224
01:14:28,095 --> 01:14:30,761
He pays the staff
to clear the rooftop for him.
1225
01:14:40,908 --> 01:14:42,402
MAN ON VIDEO:
...the approval of the team
1226
01:14:42,537 --> 01:14:45,105
and the ambitious plans
were given the green light.
1227
01:14:45,240 --> 01:14:47,713
The sky pool
is suspended 16 stories
1228
01:14:47,849 --> 01:14:49,810
above the ground,
which is 70 meters.
1229
01:14:50,113 --> 01:14:51,376
The thickness of the clear glass
1230
01:14:51,511 --> 01:14:54,279
will be 420 centimeters
in total...
1231
01:14:54,414 --> 01:14:55,980
made of three panels
with air gaps
1232
01:14:56,115 --> 01:14:57,582
to improve the strength.
1233
01:14:57,716 --> 01:15:00,761
The pool will be three
meters tall, five meters wide,
1234
01:15:00,895 --> 01:15:05,192
and can hold an impressive
150 tons of water.
1235
01:15:06,528 --> 01:15:08,162
INQUILINE: (OVER PHONE)
You could shoot him from there.
1236
01:15:09,063 --> 01:15:10,636
You haven't seen me shoot.
1237
01:15:13,237 --> 01:15:15,703
Not for me to say here, boss,
but why bury him?
1238
01:15:15,838 --> 01:15:16,904
Why not just roll him up?
1239
01:15:17,041 --> 01:15:18,978
We're past that.
Too big of a stench.
1240
01:15:19,113 --> 01:15:21,707
Look, he practically invented
half of our surveillance tech.
1241
01:15:21,844 --> 01:15:23,416
Now, I will find him...
1242
01:15:23,917 --> 01:15:25,284
but you might have
a bigger stench on your hands
1243
01:15:25,421 --> 01:15:26,747
if he gives us the slip again.
1244
01:15:26,882 --> 01:15:28,479
You won't let that happen.
1245
01:15:32,988 --> 01:15:34,726
(WHISPERS) Charlie Heller.
1246
01:15:39,667 --> 01:15:43,163
- (WATER LAPPING)
- (CHATTER AND LAUGHTER)
1247
01:15:49,712 --> 01:15:51,939
Okay. You're going to
have to clue me in.
1248
01:15:52,175 --> 01:15:54,480
Integrity.
It's all about integrity.
1249
01:15:54,617 --> 01:15:56,541
To have morals,
something like that?
1250
01:15:56,676 --> 01:15:58,185
CHARLIE: Yeah.
And something else as well.
1251
01:15:58,386 --> 01:16:00,279
If I have the math right.
1252
01:16:00,849 --> 01:16:01,654
I should move.
1253
01:16:11,634 --> 01:16:13,859
- (AIR HISSING)
- (GENERATOR HUMMING)
1254
01:16:13,994 --> 01:16:17,703
(INDISTINCT CHATTER)
1255
01:16:26,041 --> 01:16:27,273
- Hola.
- ¿Sí?
1256
01:16:27,408 --> 01:16:28,908
Can I confirm the pool
will be ready as usual?
1257
01:16:29,042 --> 01:16:30,144
CONCIERGE: Si, Señor.
1258
01:16:30,279 --> 01:16:31,377
- MISHKA: Gracias.
- CONCIERGE: De nada.
1259
01:16:35,756 --> 01:16:38,020
- Oh, my God.
- (CHATTER AND LAUGHTER)
1260
01:16:45,631 --> 01:16:47,627
(PEOPLE CHATTERING)
1261
01:16:47,762 --> 01:16:48,603
MAN: Over here.
1262
01:16:49,305 --> 01:16:53,135
(DANCE MUSIC POUNDING)
1263
01:16:57,369 --> 01:16:59,274
Second stool down at the bar.
1264
01:16:59,777 --> 01:17:01,041
Yeah. What about him?
1265
01:17:01,176 --> 01:17:02,140
CHARLIE:
He's been following me.
1266
01:17:02,275 --> 01:17:03,783
I've clocked him three times.
1267
01:17:03,920 --> 01:17:06,345
Yeah, well, where there's one,
there's always more.
1268
01:17:10,685 --> 01:17:11,487
Shit.
1269
01:17:11,622 --> 01:17:12,619
You're right.
1270
01:17:12,855 --> 01:17:14,224
Yeah, I've got your man.
1271
01:17:14,359 --> 01:17:17,131
He's in the lobby, moving
across towards the elevators.
1272
01:17:17,932 --> 01:17:20,791
And the man at the bar,
I have an ID on him.
1273
01:17:21,260 --> 01:17:23,561
Charlie, he's also CIA.
1274
01:17:24,131 --> 01:17:25,730
You have to leave now.
1275
01:17:26,466 --> 01:17:28,070
Heller, are you listening to me?
1276
01:17:29,742 --> 01:17:32,273
No. No, we go as planned.
1277
01:17:54,029 --> 01:17:55,626
(MISHKA SPEAKING SPANISH)
I'm allowed to use the pool.
1278
01:17:56,167 --> 01:17:57,875
I paid for it.
1279
01:17:58,875 --> 01:18:00,500
Is there a problem?
1280
01:18:02,271 --> 01:18:04,744
Tell me where
to find Horst Schiller.
1281
01:18:06,578 --> 01:18:07,538
Who are you?
1282
01:18:08,542 --> 01:18:10,613
You held a gun
to my wife's head.
1283
01:18:10,747 --> 01:18:11,752
She was terrified.
1284
01:18:13,251 --> 01:18:15,146
- You have the wrong guy.
- Yeah, yeah, I know.
1285
01:18:15,282 --> 01:18:16,984
You didn't pull the trigger.
1286
01:18:17,119 --> 01:18:19,216
So, tell me where to find him.
1287
01:18:19,618 --> 01:18:21,524
If this is a joke,
I don't get it.
1288
01:18:21,658 --> 01:18:23,024
It's not a joke.
1289
01:18:23,393 --> 01:18:25,092
This is a remote
that controls a device...
1290
01:18:25,229 --> 01:18:26,327
that's been
decompressing the air
1291
01:18:26,462 --> 01:18:28,591
between the sheets
of glass beneath you.
1292
01:18:28,726 --> 01:18:31,635
If I trigger it,
the glass will shatter.
1293
01:18:31,770 --> 01:18:33,467
So, tell me where he is...
1294
01:18:33,837 --> 01:18:35,639
or swim very fast.
1295
01:18:35,774 --> 01:18:37,404
You have the wrong person.
1296
01:18:37,805 --> 01:18:38,779
No.
1297
01:18:41,143 --> 01:18:43,542
I have exactly the right person.
1298
01:18:46,122 --> 01:18:46,978
(BEEPS)
1299
01:18:47,113 --> 01:18:49,420
(GLASS CRACKING)
1300
01:18:49,555 --> 01:18:51,220
(MUFFLED YELL)
1301
01:18:53,989 --> 01:18:55,224
(GLASS CRACKING LOUDLY)
1302
01:18:56,659 --> 01:18:57,457
(GASPS)
1303
01:18:59,762 --> 01:19:00,998
(GRUNTING)
1304
01:19:03,030 --> 01:19:05,167
(PEOPLE SCREAMING)
1305
01:19:11,275 --> 01:19:12,838
Charlie, you should
get out of there.
1306
01:19:12,974 --> 01:19:13,739
(BEEPING)
1307
01:19:13,875 --> 01:19:14,942
Shit.
1308
01:19:15,211 --> 01:19:16,712
Henderson's headed your way.
1309
01:19:16,849 --> 01:19:18,114
Go towards the stairwell.
1310
01:19:23,918 --> 01:19:24,752
(CHATTERING)
1311
01:19:24,886 --> 01:19:25,956
Where is he now?
1312
01:19:26,091 --> 01:19:27,289
INQUILINE:
He's in the stairwell.
1313
01:19:27,425 --> 01:19:29,024
Three floors above.
Head towards the basement.
1314
01:19:29,158 --> 01:19:30,592
There's an exit in the back.
1315
01:19:30,728 --> 01:19:32,060
(CHATTERING)
1316
01:19:32,197 --> 01:19:34,262
- (ALARM BELL RINGING)
- (GROANS)
1317
01:19:35,328 --> 01:19:37,364
(OVERLAPPING SHOUTING)
1318
01:19:40,235 --> 01:19:42,069
(ALARM BELL CONTINUES RINGING)
1319
01:19:42,203 --> 01:19:43,738
Shit! There's another one...
1320
01:19:43,875 --> 01:19:45,270
already in the basement.
1321
01:19:45,404 --> 01:19:46,672
He's coming towards you.
1322
01:19:46,809 --> 01:19:48,844
(GRUNTS)
1323
01:19:48,979 --> 01:19:49,876
Which way? Which way?
1324
01:19:50,011 --> 01:19:51,378
Left. Go left.
1325
01:19:52,420 --> 01:19:53,347
(CRASHES)
1326
01:19:54,713 --> 01:19:56,083
CHARLIE:
Where is he? The other one?
1327
01:19:56,485 --> 01:19:57,989
INQUILINE: I don't know.
I'm looking right now.
1328
01:19:58,725 --> 01:20:00,322
HENDERSON: Heller, stop!
1329
01:20:00,856 --> 01:20:02,561
Stop! Stop.
1330
01:20:02,697 --> 01:20:04,226
- (GROANS)
- (SHOUTS)
1331
01:20:04,795 --> 01:20:05,993
(PANTING)
1332
01:20:06,128 --> 01:20:08,198
- (GRUNTS)
- (SCREAMS)
1333
01:20:09,261 --> 01:20:10,060
(METAL SCRAPES)
1334
01:20:10,195 --> 01:20:12,333
(GROANING)
1335
01:20:14,034 --> 01:20:15,369
(BOTH STRAINING)
1336
01:20:17,104 --> 01:20:19,242
(GRUNTING)
1337
01:20:19,743 --> 01:20:21,606
(GRUNTING)
1338
01:20:23,145 --> 01:20:24,811
(ALARM BLARING IN DISTANCE)
1339
01:20:24,948 --> 01:20:26,385
(BATON SNAPS)
1340
01:20:26,520 --> 01:20:28,086
(GRUNTING)
1341
01:20:37,056 --> 01:20:38,458
(SHOUTS)
1342
01:20:48,576 --> 01:20:50,470
(HENDERSON GROANS)
1343
01:20:52,578 --> 01:20:53,408
Ow.
1344
01:20:54,680 --> 01:20:56,444
(GAGGING)
1345
01:20:58,487 --> 01:20:59,414
(PAINED GROAN)
1346
01:20:59,684 --> 01:21:00,546
(GRUNTS)
1347
01:21:03,655 --> 01:21:05,284
(GAGGING)
1348
01:21:05,421 --> 01:21:07,454
- (GUNSHOT)
- (HENDERSON SIGHS)
1349
01:21:09,561 --> 01:21:11,128
(GROANS)
1350
01:21:18,801 --> 01:21:20,731
(GROANS)
1351
01:21:21,608 --> 01:21:23,671
(PANTING)
1352
01:21:23,806 --> 01:21:25,338
INQUILINE: Charlie, you gotta
get out of there.
1353
01:21:25,474 --> 01:21:26,872
You've got...
You've got to go.
1354
01:21:27,109 --> 01:21:28,212
Right now.
1355
01:21:37,921 --> 01:21:40,059
(DOOR OPENS)
1356
01:21:41,123 --> 01:21:42,362
You wanted to see me?
1357
01:21:42,497 --> 01:21:43,556
Have a seat.
1358
01:21:48,328 --> 01:21:49,694
Where's Charlie Heller?
1359
01:21:51,337 --> 01:21:53,667
As far as I know,
still on bereavement leave.
1360
01:21:54,070 --> 01:21:55,438
You talk to him at all?
1361
01:21:55,573 --> 01:21:58,077
We thought it best to give him
some space for now.
1362
01:21:58,842 --> 01:22:00,340
Makes sense.
1363
01:22:00,643 --> 01:22:02,510
I'll let you know
if we hear from him.
1364
01:22:08,051 --> 01:22:10,990
(DOOR OPENS, CLOSES)
1365
01:22:20,864 --> 01:22:23,002
(MUFFLED AUDIO)
1366
01:22:23,637 --> 01:22:24,597
CALEB: There.
1367
01:22:26,337 --> 01:22:28,100
- See that?
- Yeah. What's he doing?
1368
01:22:28,237 --> 01:22:29,375
His lips are moving.
1369
01:22:29,577 --> 01:22:30,505
Look in his ear.
1370
01:22:31,372 --> 01:22:32,673
He's talking to somebody.
1371
01:22:32,810 --> 01:22:33,738
Who?
1372
01:22:36,712 --> 01:22:38,551
TECH: Hotel security
was hacked yesterday.
1373
01:22:38,686 --> 01:22:39,818
CALEB: Right. Time?
1374
01:22:39,953 --> 01:22:42,185
TECH: 11:07. It was a pro job.
1375
01:22:42,319 --> 01:22:44,490
The origination
is murky at best.
1376
01:22:44,626 --> 01:22:45,688
Istanbul, perhaps.
1377
01:22:45,890 --> 01:22:46,787
Talk to me.
1378
01:22:47,155 --> 01:22:48,190
PARK: From Heller.
1379
01:22:48,659 --> 01:22:52,532
"If I had to guess, you're
a 50-year-old Russian man
1380
01:22:52,667 --> 01:22:54,760
living in Istanbul."
1381
01:22:55,902 --> 01:22:56,962
CALEB: "Inquiline."
1382
01:22:57,332 --> 01:22:58,900
Code name "Inquiline."
1383
01:22:59,103 --> 01:23:00,337
Locate this person.
1384
01:23:01,270 --> 01:23:04,439
(CHIRPING AND CLUCKING)
1385
01:23:16,055 --> 01:23:18,453
- How are you feeling?
- Eh.
1386
01:23:18,788 --> 01:23:21,159
I don't know. I-I didn't
screw up so much this time.
1387
01:23:23,131 --> 01:23:25,395
Not so sure
that's a good thing, right?
1388
01:23:27,365 --> 01:23:29,695
Actually,
I meant feeding the birds.
1389
01:23:32,939 --> 01:23:35,404
When my husband was murdered...
1390
01:23:36,938 --> 01:23:40,179
I wasn't prepared for how quiet
the world would become.
1391
01:23:41,645 --> 01:23:44,512
All the sounds that
a person makes in your life.
1392
01:23:45,047 --> 01:23:46,283
The rhythms.
1393
01:23:47,621 --> 01:23:51,222
How you expect a certain sound
at a certain time of day.
1394
01:23:52,024 --> 01:23:54,390
The door, footfall.
1395
01:23:56,230 --> 01:23:58,427
The stupid thing he used to do
that annoyed me.
1396
01:24:01,297 --> 01:24:02,993
And then suddenly there's...
1397
01:24:03,537 --> 01:24:04,565
nothing.
1398
01:24:07,841 --> 01:24:09,076
It's just great...
1399
01:24:09,807 --> 01:24:10,770
silence.
1400
01:24:13,471 --> 01:24:14,476
For me...
1401
01:24:15,479 --> 01:24:17,113
Every moment since
has been about...
1402
01:24:17,247 --> 01:24:19,317
trying to fill that silence.
1403
01:24:22,186 --> 01:24:24,014
You need to ask yourself...
1404
01:24:25,088 --> 01:24:26,390
Doing all this...
1405
01:24:28,457 --> 01:24:30,628
is it how you should fill yours?
1406
01:24:30,764 --> 01:24:32,693
(WAVES RUSHING)
1407
01:24:36,695 --> 01:24:38,600
(TURKEYS CLUCKING SOFTLY)
1408
01:24:41,637 --> 01:24:43,208
FEMALE AGENT:
Code name, Inquiline.
1409
01:24:44,043 --> 01:24:46,108
Ex-FSB by way of the KGB.
1410
01:24:46,243 --> 01:24:48,145
Flipped to us in '04.
1411
01:24:48,280 --> 01:24:50,582
- Deceased in '17.
- Deceased?
1412
01:24:50,717 --> 01:24:54,154
The Russians suspect his widow
may be operating in his place.
1413
01:24:55,488 --> 01:24:57,552
Get me the Russian station chief
in Istanbul.
1414
01:25:19,979 --> 01:25:21,372
CHARLIE: What's wrong?
1415
01:25:21,507 --> 01:25:22,412
What's wrong?
1416
01:25:24,181 --> 01:25:26,284
I want nothing from you.
1417
01:25:28,079 --> 01:25:30,020
I just want to sleep
for one night
1418
01:25:30,157 --> 01:25:32,192
with another person beside me.
1419
01:25:35,828 --> 01:25:37,020
Okay.
1420
01:25:59,952 --> 01:26:02,112
(EXHALES)
1421
01:26:08,025 --> 01:26:10,163
(WAVES LAPPING)
1422
01:26:11,591 --> 01:26:13,597
(TURKEYS CLUCKING)
1423
01:26:13,734 --> 01:26:15,734
(GASPS)
1424
01:26:15,871 --> 01:26:17,698
(CLUCKING CONTINUES)
1425
01:26:19,471 --> 01:26:20,640
- (ALARM BEEPING)
- (MEN SPEAKING RUSSIAN)
1426
01:26:20,774 --> 01:26:22,167
INQUILINE: Shit.
1427
01:26:22,636 --> 01:26:23,733
- Move.
- Shit.
1428
01:26:23,868 --> 01:26:25,179
INQUILINE: Go. Move, move.
1429
01:26:26,344 --> 01:26:28,280
This way. This way. Come on.
1430
01:26:33,953 --> 01:26:35,519
Come on. Come on.
1431
01:26:36,449 --> 01:26:38,422
(PANTING)
1432
01:26:41,458 --> 01:26:43,493
- (DOORS SLAM)
- (DOGS BARKING)
1433
01:26:44,898 --> 01:26:47,234
(WHIRRING)
1434
01:26:54,777 --> 01:26:55,604
(WINDOW SLAMS)
1435
01:26:58,310 --> 01:26:59,975
- (DOG BARKS)
- Hey.
1436
01:27:00,612 --> 01:27:01,813
(MAN SHOUTING
IN DIFFERENT LANGUAGE)
1437
01:27:01,948 --> 01:27:03,605
(DOGS BARKING)
1438
01:27:03,742 --> 01:27:05,175
(MAN SHOUTING)
1439
01:27:08,613 --> 01:27:10,689
(RAPID BEEPING)
1440
01:27:10,824 --> 01:27:11,720
(GASPING)
1441
01:27:14,362 --> 01:27:15,859
- (RAPID BEEPING)
- (ELECTRICITY ZAPS)
1442
01:27:15,994 --> 01:27:17,993
(DOOR SLAMS)
1443
01:27:18,128 --> 01:27:19,832
(GASPING)
1444
01:27:19,966 --> 01:27:21,432
(SPEAKING RUSSIAN)
1445
01:27:23,268 --> 01:27:24,469
(SHOUTING IN RUSSIAN)
1446
01:27:30,173 --> 01:27:32,309
(DRONE BUZZING)
1447
01:27:32,444 --> 01:27:34,444
- (SHOUTING)
- (ENGINE STARTS)
1448
01:27:34,579 --> 01:27:37,140
- (TIRES SCREECH)
- (GUNSHOTS FIRED)
1449
01:27:37,920 --> 01:27:39,975
(GUNFIRE CONTINUES)
1450
01:27:40,112 --> 01:27:41,112
- (GLASS SHATTERS)
- (SHOUTS)
1451
01:27:43,882 --> 01:27:45,021
- (GUNSHOT)
- (SHOUTS)
1452
01:27:45,157 --> 01:27:46,658
(MACHINE GUN FIRE)
1453
01:27:47,162 --> 01:27:49,560
- (GASPS)
- (GUNFIRE RESUMES)
1454
01:27:51,096 --> 01:27:53,390
(ENGINE REVS)
1455
01:27:54,060 --> 01:27:55,400
- (GUNFIRE RESUMES)
- (TIRES SCREECH)
1456
01:27:56,797 --> 01:27:58,837
- (GUNFIRE STOPS)
- (GRUNTS)
1457
01:27:59,139 --> 01:28:00,471
(SHOUTING IN RUSSIAN)
1458
01:28:03,109 --> 01:28:04,876
(INQUILINE GASPS)
1459
01:28:05,011 --> 01:28:06,203
Have they gone?
1460
01:28:07,872 --> 01:28:09,311
It's okay. It's okay.
1461
01:28:09,447 --> 01:28:11,614
We're okay. We've lost them.
1462
01:28:12,716 --> 01:28:14,650
We're okay, we're okay,
we're okay.
1463
01:28:17,617 --> 01:28:20,756
(ENGINE REVVING)
1464
01:28:21,523 --> 01:28:22,524
(GUNFIRE RESUMES)
1465
01:28:22,661 --> 01:28:24,030
- INQUILINE: (SHOUTS)
- CHARLIE: Shit.
1466
01:28:24,166 --> 01:28:27,432
- (ENGINE SLOWS)
- (BRAKES SQUEAL)
1467
01:28:28,201 --> 01:28:30,765
(GASPS) You're okay.
1468
01:28:32,301 --> 01:28:33,697
Shit. (PANTING)
1469
01:28:33,832 --> 01:28:35,033
(SEATBELT CLICKS)
1470
01:28:36,844 --> 01:28:37,673
Mm.
1471
01:28:39,605 --> 01:28:41,039
(SHOUTING)
1472
01:28:42,448 --> 01:28:43,539
- (DOOR SLAMS)
- (GUNSHOTS)
1473
01:28:43,675 --> 01:28:44,648
Shit.
1474
01:28:46,045 --> 01:28:47,578
- (TIRES SQUEAL)
- (ENGINE REVS)
1475
01:28:47,715 --> 01:28:50,555
(GUNSHOTS CONTINUE)
1476
01:28:51,585 --> 01:28:53,657
(PANTING)
1477
01:28:54,685 --> 01:28:55,527
Oh, God.
1478
01:29:46,145 --> 01:29:47,677
(LIGHT CHATTER)
1479
01:29:50,676 --> 01:29:51,582
(HORN HONKS)
1480
01:29:55,747 --> 01:29:56,521
(INAUDIBLE)
1481
01:30:00,158 --> 01:30:01,318
(INAUDIBLE)
1482
01:30:07,167 --> 01:30:09,194
(SIGHS DEEPLY)
1483
01:30:10,170 --> 01:30:12,197
(CELL PHONE BEEPS)
1484
01:30:33,488 --> 01:30:37,255
(INAUDIBLE)
1485
01:30:40,792 --> 01:30:42,061
(HORN HONKS)
1486
01:31:00,154 --> 01:31:02,279
(MUFFLED CHATTER)
1487
01:31:16,137 --> 01:31:17,603
(CELL PHONE TICKING)
1488
01:31:39,952 --> 01:31:40,626
(COMPUTER CHIRPS)
1489
01:31:45,423 --> 01:31:46,591
FEMALE AGENT:
Heller's in Berlin.
1490
01:31:46,726 --> 01:31:47,533
MOORE: What?
1491
01:31:48,895 --> 01:31:50,229
This was 40 minutes ago.
1492
01:32:09,521 --> 01:32:12,591
(CELL PHONE CHIMES MELODICALLY)
1493
01:32:14,623 --> 01:32:16,255
(PHONE CHIMES)
1494
01:32:18,024 --> 01:32:19,631
- (PHONE BEEPS)
- Yeah?
1495
01:32:21,231 --> 01:32:23,627
CHARLIE: Put the money
on the chair. Count it.
1496
01:32:24,363 --> 01:32:26,529
Nothing until I inspect
the hardware.
1497
01:32:26,664 --> 01:32:28,608
CHARLIE: Hardware's
right there. Go ahead.
1498
01:32:29,640 --> 01:32:31,038
Stay on the phone.
1499
01:32:32,573 --> 01:32:33,945
Shit.
1500
01:32:34,081 --> 01:32:36,376
CHARLIE: You just armed an IED.
It's on a beam trigger.
1501
01:32:36,511 --> 01:32:38,876
You drop the lid, move away,
or cross the beam,
1502
01:32:39,011 --> 01:32:40,685
it detonates.
1503
01:32:43,082 --> 01:32:44,349
Who the hell are you?
1504
01:32:44,484 --> 01:32:45,918
Do you honestly think
I came here alone?
1505
01:32:46,055 --> 01:32:47,586
CHARLIE:
Look at the photograph.
1506
01:32:47,721 --> 01:32:48,990
See it?
1507
01:32:49,890 --> 01:32:50,990
Do you see it?
1508
01:32:51,127 --> 01:32:53,024
Yeah, sure.
I see the photograph.
1509
01:32:53,159 --> 01:32:54,326
CHARLIE: Do you recognize her?
1510
01:32:56,171 --> 01:32:58,027
London, maybe?
1511
01:32:58,662 --> 01:32:59,632
(VOICE EMERGING INTO ROOM)
That's Sarah.
1512
01:32:59,768 --> 01:33:01,069
You took her life.
1513
01:33:01,737 --> 01:33:03,037
For no reason.
1514
01:33:03,572 --> 01:33:04,743
Uh...
1515
01:33:05,838 --> 01:33:07,673
Wasn't me, okay?
1516
01:33:07,876 --> 01:33:08,805
I didn't shoot her.
1517
01:33:08,942 --> 01:33:10,010
CHARLIE: Fine.
1518
01:33:10,145 --> 01:33:11,108
Just tell me
what I need to know,
1519
01:33:11,243 --> 01:33:12,913
and I'll deactivate the device.
1520
01:33:13,050 --> 01:33:14,179
All right. Okay.
Come on, come on.
1521
01:33:14,314 --> 01:33:15,617
Where is he?
Schiller. Where is he?
1522
01:33:15,752 --> 01:33:17,086
It's impossible, man.
1523
01:33:17,221 --> 01:33:19,586
After what happened to
Gretchen and Blazhic, he's gone.
1524
01:33:19,721 --> 01:33:20,957
Horst's gone.
1525
01:33:21,092 --> 01:33:23,054
Well, then you are
of no use to me, are you?
1526
01:33:23,189 --> 01:33:24,597
No, no, no. Wait, wait, wait!
1527
01:33:27,801 --> 01:33:30,327
He'll be at sea, right?
He stays on his boat.
1528
01:33:30,595 --> 01:33:32,197
- Which sea?
- I don't know. Russian waters.
1529
01:33:32,332 --> 01:33:35,333
That's 25,000 miles
of coastline.
1530
01:33:35,469 --> 01:33:37,805
- Which sea?
- I don't know! Russian waters!
1531
01:33:37,939 --> 01:33:39,573
Not good enough. Too vague.
1532
01:33:39,708 --> 01:33:40,979
Oh, come on, man!
1533
01:33:41,113 --> 01:33:43,775
You supply him with this shit,
right? These missiles.
1534
01:33:43,912 --> 01:33:45,442
- Correct?
- Yeah.
1535
01:33:45,577 --> 01:33:47,444
Yeah? So where do you
deliver them?
1536
01:33:49,282 --> 01:33:52,115
A port on the Baltic Primorsk.
1537
01:33:52,252 --> 01:33:54,188
It's there. Okay, there's a...
1538
01:33:56,596 --> 01:33:59,028
There's a café.
(SPEAKS RUSSIAN)
1539
01:34:00,030 --> 01:34:01,859
He calls in there,
and that's it.
1540
01:34:01,996 --> 01:34:03,362
How do you contact him?
1541
01:34:04,900 --> 01:34:07,103
He uses two numbers for his men.
1542
01:34:07,238 --> 01:34:08,899
If they get the right codes,
they know it's me.
1543
01:34:09,034 --> 01:34:10,703
That's all I have.
1544
01:34:10,837 --> 01:34:11,837
We'll see.
1545
01:34:11,972 --> 01:34:13,045
Give me your phone.
1546
01:34:13,247 --> 01:34:14,537
Your phone.
1547
01:34:16,240 --> 01:34:17,541
(CELL PHONE CLATTERS)
1548
01:34:22,054 --> 01:34:23,311
- (PHONE CLATTERS)
- The numbers are there.
1549
01:34:23,448 --> 01:34:25,020
The codes are by their names.
1550
01:34:31,529 --> 01:34:32,560
Their names?
1551
01:34:32,697 --> 01:34:34,625
Simon and Kristoff.
1552
01:34:34,761 --> 01:34:37,800
I'm not messing, man.
Simon and Kristoff. Come on.
1553
01:34:38,269 --> 01:34:40,100
- There. You see? See, I'm not...
- CHARLIE: You're right.
1554
01:34:40,237 --> 01:34:42,742
I'm not lying.
Now, deactivate this thing.
1555
01:34:45,304 --> 01:34:46,769
Hey, where are you going?
1556
01:34:47,171 --> 01:34:48,506
Where you going?
1557
01:34:48,641 --> 01:34:50,806
If you jump really fast,
you might survive the blast.
1558
01:34:50,943 --> 01:34:52,081
Please!
1559
01:34:52,779 --> 01:34:53,720
Wait!
1560
01:34:54,814 --> 01:34:55,755
Wait!
1561
01:35:03,390 --> 01:35:04,730
FEMALE AGENT:
We got a ping in Rome.
1562
01:35:04,865 --> 01:35:07,529
MOORE: The little prick
is now at a museum?
1563
01:35:07,666 --> 01:35:08,768
CALEB: He's not in Rome.
1564
01:35:09,667 --> 01:35:10,827
We're chasing vapors.
1565
01:35:10,962 --> 01:35:12,466
How?
1566
01:35:12,601 --> 01:35:15,264
Because they're shoveling what's
left of Mr. Lawrence Ellish
1567
01:35:15,399 --> 01:35:17,270
out of the mud in Romania.
1568
01:35:17,405 --> 01:35:19,009
TECH: He just got
on a tram in Prague.
1569
01:35:51,708 --> 01:35:53,109
(SEAGULLS CALLING)
1570
01:36:01,313 --> 01:36:03,185
(INDISTINCT CHATTER)
1571
01:36:16,899 --> 01:36:18,430
You need to sleep again.
1572
01:36:45,823 --> 01:36:50,100
- (MACHINES WHIRRING)
- (JACKHAMMER RATTLING)
1573
01:36:51,868 --> 01:36:55,230
(DISTANT SHOUTING)
1574
01:36:55,367 --> 01:37:00,341
(INDISTINCT CHATTER)
1575
01:37:05,011 --> 01:37:06,511
(HORN HONKS)
1576
01:37:13,220 --> 01:37:15,323
(INDISTINCT CHATTER)
1577
01:37:20,292 --> 01:37:22,759
(SPEAKING RUSSIAN)
1578
01:37:27,100 --> 01:37:28,402
(PHONE BLIPS)
1579
01:37:34,878 --> 01:37:37,015
(INDISTINCT CHATTER)
1580
01:37:48,520 --> 01:37:52,756
(INDISTINCT CHATTER CONTINUES)
1581
01:38:20,527 --> 01:38:22,791
(SPEAKS RUSSIAN)
1582
01:38:22,926 --> 01:38:24,291
Are you kidding me?
1583
01:38:24,426 --> 01:38:27,027
(CHUCKLES)
What do you think, man?
1584
01:38:27,162 --> 01:38:28,326
Just coincidence or what?
1585
01:38:28,461 --> 01:38:30,269
Yeah, somehow, I doubt that.
1586
01:38:30,738 --> 01:38:31,994
What do you say, maybe...
1587
01:38:32,130 --> 01:38:34,734
let's go get us a cup
of shitty Russian coffee, huh?
1588
01:38:34,869 --> 01:38:36,203
Come on.
1589
01:38:36,340 --> 01:38:37,640
Look at you
in the big, bad city.
1590
01:38:37,775 --> 01:38:39,143
Come on, let's go.
1591
01:38:40,078 --> 01:38:41,706
So, a rabbit on the run, huh?
1592
01:38:42,614 --> 01:38:46,275
(SPEAKS RUSSIAN)
1593
01:38:46,412 --> 01:38:48,582
(BOTH SPEAKING RUSSIAN)
1594
01:38:48,952 --> 01:38:49,988
Sit down, man.
1595
01:38:52,087 --> 01:38:53,256
(SPEAKING RUSSIAN)
1596
01:38:57,996 --> 01:38:59,556
So, you're here to kill me?
1597
01:38:59,693 --> 01:39:01,967
Nah, that's not really
what I do.
1598
01:39:02,103 --> 01:39:03,469
I mean, I might set you up
to get killed.
1599
01:39:03,604 --> 01:39:04,867
You know, facilitate it.
1600
01:39:05,002 --> 01:39:06,434
What are you looking for?
1601
01:39:08,775 --> 01:39:09,865
I don't know, my assassin?
1602
01:39:10,001 --> 01:39:12,777
Your assassin?
Yeah, and what do you think?
1603
01:39:12,912 --> 01:39:14,011
What does an assassin look like?
1604
01:39:14,146 --> 01:39:16,376
I mean,
it can kinda be anyone, huh?
1605
01:39:16,511 --> 01:39:18,377
I mean,
even a slight little nerdy fella
1606
01:39:18,514 --> 01:39:20,346
- likes to work on computers.
- Mm.
1607
01:39:20,483 --> 01:39:21,713
Only thing dangerous
about him is
1608
01:39:21,849 --> 01:39:24,554
he's got this dream
about rehabbing a Cessna,
1609
01:39:24,689 --> 01:39:27,889
just to fly it around to prove
to himself that he's not afraid.
1610
01:39:28,024 --> 01:39:32,162
(SPEAKING RUSSIAN)
1611
01:39:33,868 --> 01:39:35,198
These are killer, by the way.
1612
01:39:36,432 --> 01:39:38,367
Mm.
I'm gonna show you something.
1613
01:39:40,704 --> 01:39:42,274
Uh-oh.
1614
01:39:42,409 --> 01:39:44,371
(LAUGHS) I gotta hand it to you.
I almost didn't recognize you.
1615
01:39:44,841 --> 01:39:47,435
I said to the team, "Nah,
there's no way. That ain't him."
1616
01:39:47,570 --> 01:39:48,479
What do you want?
1617
01:39:48,614 --> 01:39:50,048
Honestly...
1618
01:39:51,015 --> 01:39:52,416
just here to save your life.
1619
01:39:52,551 --> 01:39:53,514
Oh.
1620
01:39:54,712 --> 01:39:56,051
How are you gonna do that?
1621
01:39:56,185 --> 01:39:57,756
Chuck, you killed three people.
1622
01:39:58,125 --> 01:40:00,457
Are you done?
Have you had enough?
1623
01:40:00,592 --> 01:40:02,395
No. I want the guy who pulled
the trigger. I want 'em all.
1624
01:40:02,529 --> 01:40:03,786
Damn, dude.
1625
01:40:03,921 --> 01:40:05,625
Well, that's
pretty cold-blooded.
1626
01:40:05,760 --> 01:40:08,265
You think they're gonna
let you leave Russia?
1627
01:40:08,402 --> 01:40:10,135
I mean, how does that even work?
How do you leave here?
1628
01:40:10,270 --> 01:40:11,565
The only way you leave here
is in a box.
1629
01:40:11,701 --> 01:40:14,000
But if you walk out of here
right now with me,
1630
01:40:14,135 --> 01:40:15,600
I can help you.
1631
01:40:15,735 --> 01:40:17,904
Nobody sent me.
I'm here on my own.
1632
01:40:18,773 --> 01:40:20,409
Shit, maybe you got a future
in this field.
1633
01:40:20,546 --> 01:40:22,212
Maybe we can figure
something out like that, huh?
1634
01:40:22,347 --> 01:40:23,309
- Just come home with me.
- (CHARLIE LAUGHS)
1635
01:40:23,444 --> 01:40:25,018
I have a future in the field?
1636
01:40:26,453 --> 01:40:29,454
Well, I could have sworn
you just said I have no future.
1637
01:40:30,224 --> 01:40:31,418
Look, I'm not gonna sit here
and pretend like
1638
01:40:31,555 --> 01:40:32,847
I understand
what's goin' on with you.
1639
01:40:32,984 --> 01:40:34,515
I don't, okay?
I've never felt that.
1640
01:40:34,652 --> 01:40:36,127
Your loss, I get it.
1641
01:40:37,028 --> 01:40:38,621
But you honored her.
1642
01:40:38,756 --> 01:40:39,689
What do you think she wants?
1643
01:40:39,826 --> 01:40:40,998
You think she wants you
to die here
1644
01:40:41,134 --> 01:40:42,761
in this country
with these people?
1645
01:40:43,795 --> 01:40:45,136
She would want you home, man.
1646
01:40:46,605 --> 01:40:47,534
No. I...
1647
01:40:48,168 --> 01:40:49,404
I can't go home.
1648
01:40:50,807 --> 01:40:51,737
Why?
1649
01:40:53,804 --> 01:40:55,576
She's not... She's not there.
1650
01:41:02,853 --> 01:41:04,153
Okay.
1651
01:41:04,622 --> 01:41:06,654
You keep your head
on a swivel now, okay, Chuck?
1652
01:41:06,791 --> 01:41:07,686
Mm.
1653
01:41:11,930 --> 01:41:14,023
(INDISTINCT CHATTER)
1654
01:41:16,166 --> 01:41:19,237
(DOOR OPENS AND CLOSES)
1655
01:41:20,069 --> 01:41:21,073
(EXHALES)
1656
01:41:28,112 --> 01:41:31,975
(MEN SPEAKING RUSSIAN)
1657
01:42:15,092 --> 01:42:16,256
Sir, I'm sor... sorry.
1658
01:42:16,390 --> 01:42:17,756
Do you speak English?
1659
01:42:18,489 --> 01:42:19,489
(SPEAKS RUSSIAN)
1660
01:42:19,625 --> 01:42:21,457
Sorry, sir. I'm sorry.
1661
01:42:21,594 --> 01:42:23,091
There were two men.
1662
01:42:23,936 --> 01:42:26,171
With you on a truck.
1663
01:42:26,872 --> 01:42:28,998
(SPEAKS RUSSIAN)
1664
01:42:36,239 --> 01:42:39,746
- (MACHINES WHIRRING)
- (JACKHAMMERS RATTLING)
1665
01:43:07,913 --> 01:43:10,677
(SPEAKING RUSSIAN)
1666
01:43:16,252 --> 01:43:18,355
(INDISTINCT CHATTER)
1667
01:43:20,826 --> 01:43:22,118
(GRUNTS)
1668
01:43:43,310 --> 01:43:44,381
(GRUNTS)
1669
01:43:55,520 --> 01:43:57,592
(GRUNTS)
1670
01:43:58,556 --> 01:43:59,595
(GROANING)
1671
01:44:31,725 --> 01:44:33,796
It's not very impressive, is it?
1672
01:44:33,930 --> 01:44:36,967
Placed near the cargo
you have below those hatches?
1673
01:44:37,537 --> 01:44:40,668
I think I might even feel
a little insulted.
1674
01:44:42,771 --> 01:44:44,876
- Who's coming after me?
- CHARLIE: Me.
1675
01:44:45,377 --> 01:44:47,942
- Me. I'm coming after you.
- Mm.
1676
01:44:48,411 --> 01:44:49,948
And who is running you?
1677
01:44:50,318 --> 01:44:52,074
What, are you afraid
Director Moore
1678
01:44:52,211 --> 01:44:54,185
has finally decided
to call it quits?
1679
01:44:54,319 --> 01:44:56,118
- Have you shut down?
- Mm.
1680
01:44:56,421 --> 01:44:58,180
Whatever you think you know...
1681
01:44:58,315 --> 01:45:00,850
I know Moore and Caleb
hire you and your outfit
1682
01:45:00,984 --> 01:45:02,420
to carry out black ops for them.
1683
01:45:02,555 --> 01:45:03,557
I have proof.
1684
01:45:03,926 --> 01:45:09,225
But, uh, that's not
what this is about, is it?
1685
01:45:10,595 --> 01:45:11,403
CHARLIE: No.
1686
01:45:14,573 --> 01:45:17,002
I came here
to face my wife's killer.
1687
01:45:19,112 --> 01:45:20,708
To look him in the eyes.
1688
01:45:21,939 --> 01:45:24,239
And tell him she mattered.
1689
01:45:26,282 --> 01:45:28,112
Sarah mattered.
1690
01:45:29,847 --> 01:45:32,622
So, it is just you. Hmm?
1691
01:45:34,425 --> 01:45:37,427
Gretchen, Blazhic, Ellish...
1692
01:45:37,564 --> 01:45:40,088
the men that, uh,
they sent after you.
1693
01:45:40,225 --> 01:45:43,494
This whole thing
is all your revenge?
1694
01:45:43,630 --> 01:45:45,436
Charlie's revenge?
1695
01:45:47,567 --> 01:45:48,637
(CHUCKLES)
1696
01:45:50,436 --> 01:45:51,443
Please.
1697
01:46:02,322 --> 01:46:05,115
I, uh... I remember your wife.
1698
01:46:07,152 --> 01:46:09,190
She took the place
of someone else.
1699
01:46:09,393 --> 01:46:11,287
It's very, very brave.
1700
01:46:12,296 --> 01:46:14,931
I am sorry she died.
1701
01:46:15,134 --> 01:46:16,868
But it was...
1702
01:46:17,002 --> 01:46:18,100
necessary.
1703
01:46:18,469 --> 01:46:20,796
The police had blocked our exit.
1704
01:46:21,431 --> 01:46:24,935
I had to demonstrate
what would happen
1705
01:46:25,070 --> 01:46:27,502
if they did not allow us
to leave.
1706
01:46:27,872 --> 01:46:29,271
That... That's it?
1707
01:46:32,051 --> 01:46:33,479
"Necessary"?
1708
01:46:34,047 --> 01:46:36,654
You are not
so different to me...
1709
01:46:36,788 --> 01:46:40,987
killing these people
to find your way here to me.
1710
01:46:42,118 --> 01:46:43,989
Has it made you feel better?
1711
01:46:45,224 --> 01:46:46,993
I won't know
till I've killed you.
1712
01:46:50,530 --> 01:46:51,932
It was...
1713
01:46:52,770 --> 01:46:55,207
- an instant. Your wife.
- No, it wasn't.
1714
01:46:55,341 --> 01:46:57,076
Yet you tortured
my colleagues...
1715
01:46:57,211 --> 01:46:59,542
dropped a man 16 stories...
1716
01:46:59,679 --> 01:47:03,140
suffocated a woman
in a... a locked chamber.
1717
01:47:03,275 --> 01:47:05,617
You had them all unarmed, defenseless.
1718
01:47:05,752 --> 01:47:10,087
Staged your elaborate murders
from a distance.
1719
01:47:10,221 --> 01:47:12,083
And you know why?
1720
01:47:14,862 --> 01:47:16,154
I do.
1721
01:47:17,421 --> 01:47:21,655
Because it's hard
to take a life up close.
1722
01:47:22,225 --> 01:47:26,833
You lose something each time.
1723
01:47:27,103 --> 01:47:30,234
A piece of yourself
you cannot get back ever.
1724
01:47:32,069 --> 01:47:35,346
And you've lost so much already.
1725
01:47:35,483 --> 01:47:37,841
So, you had to
give them a chance
1726
01:47:37,976 --> 01:47:39,115
to escape the mouse trap...
1727
01:47:39,252 --> 01:47:42,311
to run just fast enough.
1728
01:47:44,150 --> 01:47:46,047
Because then
you can tell yourself
1729
01:47:46,182 --> 01:47:48,390
there's no blood on your hands.
1730
01:47:48,527 --> 01:47:51,957
But doesn't mean you're weak.
1731
01:47:52,094 --> 01:47:56,226
Just means
you are not truly a killer.
1732
01:47:59,238 --> 01:48:00,671
Don't believe me?
1733
01:48:11,182 --> 01:48:12,583
(GUN CLICKS)
1734
01:48:14,912 --> 01:48:16,086
Go ahead.
1735
01:48:16,854 --> 01:48:19,722
You're here to kill me.
Take it. You'll see.
1736
01:48:21,722 --> 01:48:23,595
It's not a trick. Here.
1737
01:48:27,761 --> 01:48:29,699
All right, then. Huh?
1738
01:48:30,731 --> 01:48:32,537
End it face-to-face.
1739
01:48:36,409 --> 01:48:37,970
A friend of mine once told me
1740
01:48:38,106 --> 01:48:40,006
I'd never be able
to pull the trigger.
1741
01:48:42,078 --> 01:48:45,979
But he also said
I'd never be able to kill.
1742
01:49:26,654 --> 01:49:28,154
There it is.
1743
01:49:31,189 --> 01:49:33,060
That's what I came here for.
1744
01:49:34,729 --> 01:49:36,701
To balance the scales.
1745
01:49:39,838 --> 01:49:43,609
To make you feel what she felt
in that moment.
1746
01:49:45,003 --> 01:49:46,677
Before you killed her.
1747
01:50:01,150 --> 01:50:02,353
(EXHALES SLIGHTLY)
1748
01:50:09,269 --> 01:50:11,197
(BOAT GROANS)
1749
01:50:13,869 --> 01:50:14,738
(SPEAKING GERMAN) Was ist das?
1750
01:50:19,313 --> 01:50:21,569
(SHOUTING IN GERMAN)
1751
01:50:22,974 --> 01:50:24,375
Was ist das?
1752
01:50:25,243 --> 01:50:26,546
I've taken us on a detour.
1753
01:50:26,681 --> 01:50:28,179
Huh? Bullshit.
1754
01:50:28,314 --> 01:50:30,748
CHARLIE:
I've taken control of your boat.
1755
01:50:31,251 --> 01:50:33,087
We've just reached
Finnish waters.
1756
01:50:34,185 --> 01:50:35,082
(MAN SPEAKING RUSSIAN)
1757
01:50:35,217 --> 01:50:36,657
(COMPUTER BEEPING)
1758
01:50:36,792 --> 01:50:38,555
That is not possible.
1759
01:50:38,992 --> 01:50:41,057
This ship is a vault.
1760
01:50:41,194 --> 01:50:43,292
Your own CIA insisted upon it.
1761
01:50:43,429 --> 01:50:45,567
CHARLIE:
Using encryption I wrote.
1762
01:50:46,103 --> 01:50:47,935
Look, it's all running
from my hotel room.
1763
01:50:48,070 --> 01:50:50,033
These two may have
smashed my phone,
1764
01:50:50,170 --> 01:50:51,702
but they held on to theirs...
1765
01:50:51,970 --> 01:50:53,237
and my watch.
1766
01:50:53,372 --> 01:50:56,109
So, I'm the transmitter
and you...
1767
01:50:56,810 --> 01:50:58,274
you invited me in.
1768
01:50:58,844 --> 01:51:02,319
I just needed you to talk as
long as it took to get us here.
1769
01:51:02,921 --> 01:51:04,951
- (KLAXON BLARING)
- (SHIP HORN BLOWS)
1770
01:51:05,386 --> 01:51:08,820
That would be
the Finnish Navy and Interpol.
1771
01:51:09,023 --> 01:51:10,552
I gave them this location.
1772
01:51:11,628 --> 01:51:13,721
(SHIP HORN BLARING)
1773
01:51:13,856 --> 01:51:16,198
MAN: (OVER P.A.)
We are boarding your boat.
1774
01:51:16,333 --> 01:51:20,095
We are acting in accordance
with international law.
1775
01:51:20,631 --> 01:51:23,368
You are being placed
under arrest.
1776
01:51:25,407 --> 01:51:27,771
- (KLAXON BLARING)
- (REPEATING MESSAGE IN GERMAN)
1777
01:51:28,007 --> 01:51:29,747
Stand down, stand down!
1778
01:51:31,381 --> 01:51:32,239
Down.
1779
01:51:32,376 --> 01:51:34,645
(MEN SHOUTING IN RUSSIAN)
1780
01:51:34,780 --> 01:51:35,680
Heller.
1781
01:51:35,815 --> 01:51:36,913
Charlie Heller.
1782
01:51:37,050 --> 01:51:39,220
(SHOUTING INDISTINCTLY)
1783
01:51:39,457 --> 01:51:41,488
All right.
1784
01:51:41,623 --> 01:51:43,387
(SPEAKS RUSSIAN)
1785
01:51:49,627 --> 01:51:52,595
- (HELICOPTER RATTLING)
- (MAN SHOUTS)
1786
01:51:54,298 --> 01:51:57,666
(MEN SHOUTING IN DISTANCE)
1787
01:52:02,944 --> 01:52:06,719
(HELICOPTER WHIRRING)
1788
01:52:18,630 --> 01:52:22,559
(INDISTINCT SHOUTING)
1789
01:52:42,981 --> 01:52:44,680
(EXHALES)
1790
01:52:47,319 --> 01:52:49,252
When I took up this role...
1791
01:52:49,921 --> 01:52:52,990
I made it clear to everyone
who works in this building,
1792
01:52:53,127 --> 01:52:55,029
that even though our work
1793
01:52:55,164 --> 01:52:57,934
sometimes goes on
in dark corners,
1794
01:52:58,069 --> 01:53:00,398
that is no excuse
to allow darkness
1795
01:53:00,533 --> 01:53:03,775
to obscure our objectives
or our methods.
1796
01:53:05,408 --> 01:53:07,469
So, I'm deeply saddened
to have to tell you
1797
01:53:07,604 --> 01:53:10,112
that information has surfaced
1798
01:53:10,247 --> 01:53:12,475
that implicates senior members
of this agency
1799
01:53:12,610 --> 01:53:15,117
in carrying out rogue missions,
1800
01:53:15,385 --> 01:53:17,579
which put the safety
of our own operators
1801
01:53:17,716 --> 01:53:20,456
and agents we work with
at great risk.
1802
01:53:20,591 --> 01:53:21,751
Gentlemen.
1803
01:53:22,185 --> 01:53:25,395
O'BRIEN: The cost of winning
the war cannot be our honor.
1804
01:53:25,931 --> 01:53:28,030
Those operations
were not sanctioned.
1805
01:53:28,731 --> 01:53:30,595
They were illegal.
1806
01:53:30,832 --> 01:53:33,564
And those individuals will face
the full force of the law.
1807
01:53:34,872 --> 01:53:36,472
I will now take questions.
1808
01:53:36,774 --> 01:53:37,841
REPORTER: Washington Post.
1809
01:53:38,243 --> 01:53:39,605
I understand these arrests
are linked to...
1810
01:53:39,740 --> 01:53:42,541
a series of killings
in European cities last year.
1811
01:53:42,676 --> 01:53:45,181
Was the CIA involved
in those operations?
1812
01:53:45,318 --> 01:53:47,610
O'BRIEN: You would not
expect me to answer that.
1813
01:53:47,746 --> 01:53:49,444
REPORTER 2:
NBC. Is the whistleblower
1814
01:53:49,579 --> 01:53:51,418
still employed by the agency?
1815
01:53:51,555 --> 01:53:54,224
O'BRIEN: I can confirm
that the officer is safe.
1816
01:53:54,525 --> 01:53:56,993
And that they will continue
to serve with the agency.
1817
01:54:40,805 --> 01:54:42,368
Who's the Uber driver now?
1818
01:54:44,240 --> 01:54:45,640
You must be
running out of lives.
1819
01:54:45,775 --> 01:54:47,668
(BOTH CHUCKLE)
1820
01:54:47,805 --> 01:54:49,606
And you keep on
surprising me, Charlie.
1821
01:54:50,650 --> 01:54:51,841
Everything you taught me.
1822
01:54:51,975 --> 01:54:55,012
No, no. What you've done,
what you've become...
1823
01:54:55,148 --> 01:54:56,581
can't teach that.
1824
01:54:58,355 --> 01:55:00,686
I guess I just suddenly saw
what needed doing.
1825
01:55:00,822 --> 01:55:01,993
Yeah.
1826
01:55:02,694 --> 01:55:04,324
When no one else did.
1827
01:55:05,596 --> 01:55:06,524
Thank you.
1828
01:55:08,731 --> 01:55:10,132
(EXHALES)
1829
01:55:12,903 --> 01:55:14,565
See you around, Charlie.
1830
01:55:18,069 --> 01:55:19,109
(TAPS)
1831
01:55:27,113 --> 01:55:28,085
(ENGINE STARTS)
126768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.