All language subtitles for The.Amateur.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,971 --> 00:00:57,015 Babe, are you out here? 2 00:00:57,307 --> 00:00:58,224 Yeah. 3 00:00:58,600 --> 00:01:00,185 Thought you might be. 4 00:01:00,226 --> 00:01:01,561 I have to go soon. 5 00:01:01,603 --> 00:01:02,687 Okay. Okay, I'm comin'. 6 00:01:03,980 --> 00:01:05,356 Come say goodbye to me. 7 00:01:05,398 --> 00:01:06,983 -Coffee? -Good call. 8 00:01:07,025 --> 00:01:08,109 Would you make one while I finish packing? 9 00:01:08,151 --> 00:01:09,027 Of course. 10 00:01:22,373 --> 00:01:23,833 Car should be here in a minute. 11 00:01:26,795 --> 00:01:28,213 Oh, thank you. 12 00:01:28,254 --> 00:01:30,090 Oh, my God. 13 00:01:30,131 --> 00:01:31,883 West bound is experiencing heavy traffic... 14 00:01:31,925 --> 00:01:33,426 starting from the 610 15 00:01:33,468 --> 00:01:35,261 Garret road exit and stretching... 16 00:01:35,303 --> 00:01:37,430 What am I gonna do without your coffee for five days? 17 00:01:37,472 --> 00:01:40,058 -They have coffee in London. -Do they? 18 00:01:40,517 --> 00:01:42,519 You sound really sure for somebody who's never been. 19 00:01:42,560 --> 00:01:44,771 Five days? I thought you said four. 20 00:01:44,813 --> 00:01:46,689 Yeah. Four days there, and then I'm back on the overnight. 21 00:01:47,732 --> 00:01:48,733 Oh, right. 22 00:01:50,110 --> 00:01:51,319 You can still come, you know. 23 00:01:51,903 --> 00:01:53,571 I can't. 24 00:01:53,613 --> 00:01:56,366 I mean, there's somethin' I'm tryin' to untangle at work. 25 00:01:56,407 --> 00:01:57,992 Oh, come on. 26 00:01:58,034 --> 00:02:00,578 Just this once. Take a risk. 27 00:02:01,204 --> 00:02:02,580 Next time. I promise. 28 00:02:02,622 --> 00:02:04,415 Mm-hm. 29 00:02:04,999 --> 00:02:07,544 This is a list of things that need to be watered. 30 00:02:07,585 --> 00:02:09,212 Thursday morning, don't forget to leave your key 31 00:02:09,254 --> 00:02:10,547 for Mike and his son for the boiler. 32 00:02:10,588 --> 00:02:11,506 Right. 33 00:02:11,548 --> 00:02:12,632 Mm. 34 00:02:13,466 --> 00:02:16,010 Uh, those should last until I get home. 35 00:02:16,052 --> 00:02:17,137 Remind you of me. 36 00:02:18,763 --> 00:02:19,973 Don't need reminding. 37 00:02:20,014 --> 00:02:21,307 No? 38 00:02:21,349 --> 00:02:22,642 Are you sure you're gonna be okay? 39 00:02:22,684 --> 00:02:23,977 I'll be fine. 40 00:02:24,018 --> 00:02:25,061 Come on. 41 00:02:25,854 --> 00:02:26,771 Love you. 42 00:02:27,272 --> 00:02:28,606 -Bye. -Bye. 43 00:02:28,648 --> 00:02:30,066 Bye. 44 00:02:35,196 --> 00:02:36,072 -Bye! -Ooh. 45 00:03:40,386 --> 00:03:42,013 Good to see you, brother. Yeah. Yeah. 46 00:03:42,055 --> 00:03:44,057 -Uh, oh! What's going on, Chuck? -Hey. 47 00:03:44,098 --> 00:03:46,643 Hey, you, uh-- you just back from somewhere? 48 00:03:46,684 --> 00:03:48,686 Across the pond, man. Everywhere and nowhere. 49 00:03:48,728 --> 00:03:49,812 -You know how it is. -Yeah. 50 00:03:49,854 --> 00:03:51,356 You just buzzin' in and buzzin' out? 51 00:03:51,397 --> 00:03:53,566 Yeah. I got a day of security debrief... 52 00:03:53,608 --> 00:03:55,985 and then, it's the home base, man. 53 00:03:56,027 --> 00:03:58,488 -Go kiss my little girl. -Oh, that's important. 54 00:03:58,529 --> 00:04:00,114 Yeah. I just said goodbye to my wife. 55 00:04:00,156 --> 00:04:01,366 Hey, man, what are you doing for lunch today? 56 00:04:02,575 --> 00:04:03,868 -Nothin'. No, no plans. -Yeah? 57 00:04:03,910 --> 00:04:05,245 Yeah. Yeah, I'm completely free, man. 58 00:04:05,286 --> 00:04:06,371 That's great. 59 00:04:06,412 --> 00:04:07,705 You know, I got this computer shit. 60 00:04:07,747 --> 00:04:09,290 Just a few, like, bits and bytes 61 00:04:09,332 --> 00:04:11,751 I would love to get that big brain of yours to decipher. 62 00:04:11,793 --> 00:04:13,795 I swear, last time, bro, you saved my life. 63 00:04:13,836 --> 00:04:15,255 -Yeah. -Yeah? 64 00:04:15,296 --> 00:04:16,673 -Yeah, of course. -Oh, that's great. All right. 65 00:04:16,714 --> 00:04:18,925 So, uh, you go ahead and you eat your lunch, 66 00:04:18,967 --> 00:04:20,343 then I'll come get ya? 67 00:04:20,385 --> 00:04:21,970 -Yeah. -My man. 68 00:04:22,011 --> 00:04:23,304 Tick tock, tick boom, bro. 69 00:04:26,307 --> 00:04:27,934 Floor Minus Two. Operations. 70 00:04:37,610 --> 00:04:40,697 Floor Minus Five, Decryption and Analysis. 71 00:05:24,574 --> 00:05:26,200 Hello. Are you there, Charlie? 72 00:05:26,242 --> 00:05:28,786 What do you have for me today, Señor Inquiline? 73 00:05:31,205 --> 00:05:33,291 2.1 terabyte tranche. 74 00:05:33,333 --> 00:05:34,667 Kabul Station. 75 00:05:34,709 --> 00:05:37,420 2014 to 2022. 76 00:05:37,462 --> 00:05:38,421 Open this alone. 77 00:05:38,755 --> 00:05:40,214 No charge this time. 78 00:05:45,261 --> 00:05:46,929 How's the weather in Istanbul? 79 00:05:48,139 --> 00:05:49,182 Nice try. 80 00:05:49,724 --> 00:05:50,933 It's just a matter of time. 81 00:05:51,559 --> 00:05:53,353 You think? 82 00:05:53,394 --> 00:05:56,022 It's been five years, Charlie, and you're still guessing. 83 00:05:56,064 --> 00:05:57,273 I'll get there. 84 00:05:57,315 --> 00:05:59,067 I like puzzles. 85 00:06:00,068 --> 00:06:02,070 Not as much as I like anonymity. 86 00:06:02,111 --> 00:06:03,446 If I had to guess, you're a 50-year-old 87 00:06:03,488 --> 00:06:05,156 Russian man living in Istanbul... 88 00:06:05,198 --> 00:06:06,532 with an affinity for Reddit boards 89 00:06:06,574 --> 00:06:08,701 and Turkish coffee. 90 00:06:09,327 --> 00:06:11,454 Perhaps, perhaps not. 91 00:06:11,496 --> 00:06:13,623 I'm serious. Be careful with this data. 92 00:06:13,664 --> 00:06:16,125 It's highly compromising for your agency. 93 00:06:37,563 --> 00:06:38,773 Hey. 94 00:06:38,815 --> 00:06:40,400 Hi, Team. 95 00:06:40,441 --> 00:06:42,485 Tell me again. How big did you say the crate was? 96 00:06:42,527 --> 00:06:44,404 Twenty meters by 10. 97 00:06:44,445 --> 00:06:46,697 Another one of Slater's hypotheticals. 98 00:06:46,739 --> 00:06:49,492 Satellite images of a crate on the back of a semi-truck... 99 00:06:49,534 --> 00:06:52,203 rectangular in shape, 20 by 10 meters. 100 00:06:52,245 --> 00:06:53,454 Destination? 101 00:06:53,496 --> 00:06:55,164 A major metropolitan area. 102 00:06:55,206 --> 00:06:57,750 -Mm. LA. -Wrong coast. 103 00:06:57,792 --> 00:06:59,127 Is the truck from Pennsylvania? 104 00:06:59,168 --> 00:07:01,129 Mm-hm. 105 00:07:01,170 --> 00:07:02,672 Headed to DC? 106 00:07:02,713 --> 00:07:04,090 So far, so good. 107 00:07:04,132 --> 00:07:05,258 -A flagpole. -No, a missile. 108 00:07:05,299 --> 00:07:06,300 Christmas tree. 109 00:07:08,136 --> 00:07:10,179 The White House tree always comes from a farm 110 00:07:10,221 --> 00:07:11,973 in Lehighton, Pennsylvania. 111 00:07:12,014 --> 00:07:13,933 And dimensions of the truck tell the rest. 112 00:07:13,975 --> 00:07:14,976 He can be really annoying sometimes. 113 00:07:15,017 --> 00:07:15,935 Wow. 114 00:07:19,021 --> 00:07:20,106 Oh, who's that? 115 00:07:20,481 --> 00:07:22,150 The most dangerous man in the building. 116 00:07:22,191 --> 00:07:23,818 Secret agent. Bang, bang. 117 00:07:23,860 --> 00:07:24,944 He and Heller are besties. 118 00:07:24,986 --> 00:07:26,237 I'm his bestie. 119 00:07:26,279 --> 00:07:28,197 No. We're just, uh, acquaintances. 120 00:07:28,656 --> 00:07:29,449 How do you know him? 121 00:07:30,992 --> 00:07:32,201 Saved his life. 122 00:07:48,301 --> 00:07:49,343 Heller. 123 00:07:49,385 --> 00:07:50,470 What are you wearing? 124 00:07:51,137 --> 00:07:52,346 Sarah? 125 00:07:52,388 --> 00:07:53,890 No. Saddam Hussein. 126 00:07:55,099 --> 00:07:55,933 He's dead. 127 00:07:56,392 --> 00:07:57,727 Humor, Heller. 128 00:07:57,768 --> 00:07:58,978 Right, right. 129 00:07:59,020 --> 00:08:00,438 I'm just calling to let you know I'm here. 130 00:08:00,480 --> 00:08:02,190 Right. I know. I-I know. I tracked you. 131 00:08:02,231 --> 00:08:03,357 I'd be hurt if you didn't. 132 00:08:03,399 --> 00:08:05,818 I'm just grabbing a coffee. 133 00:08:05,860 --> 00:08:07,361 Trying to keep me awake a little bit longer 134 00:08:07,403 --> 00:08:08,946 while I wait for the rest of the team. 135 00:08:08,988 --> 00:08:10,948 All right. Take a walk. Go get some fresh air, honey. 136 00:08:10,990 --> 00:08:12,783 But I want to lie down. 137 00:08:12,825 --> 00:08:14,660 No. If you lie down, you'll never get up. 138 00:08:14,702 --> 00:08:18,039 Oh. Is that-- is that sage advice from the world traveler? 139 00:08:18,080 --> 00:08:19,332 Harsh. 140 00:08:19,373 --> 00:08:21,125 Hey, listen. I'm on to something here. 141 00:08:21,167 --> 00:08:22,210 Can I call you later? 142 00:08:22,960 --> 00:08:25,046 Yeah. I love you. 143 00:08:25,087 --> 00:08:26,297 I love you, babe. Bye. Bye. 144 00:08:26,339 --> 00:08:27,715 -Bye. Bye. -Bye. 145 00:08:27,757 --> 00:08:28,633 -Bye. -Bye-bye. 146 00:09:54,802 --> 00:09:56,220 What the hell? 147 00:09:57,513 --> 00:10:00,057 REPORT There are witness reports of a drone strike... 148 00:10:00,099 --> 00:10:04,061 but U.S. sources have confirmed that it was a suicide bomber. 149 00:10:04,103 --> 00:10:05,646 The scale of the attacks devastated... 150 00:10:05,688 --> 00:10:07,273 Some 150 people killed... 151 00:10:07,315 --> 00:10:09,567 including French special forces. 152 00:10:09,609 --> 00:10:12,069 Seven Danish marines were killed in the explosion... 153 00:10:12,111 --> 00:10:15,072 which was initially reported as a misdirected air strike. 154 00:10:15,114 --> 00:10:16,657 A Department of Defense spokesman... 155 00:10:16,699 --> 00:10:19,619 denied reports of U.S. Air Force operations in the area... 156 00:10:19,660 --> 00:10:21,495 blaming the attack on local insurgents. 157 00:10:22,121 --> 00:10:23,539 Chief Moore. 158 00:10:31,964 --> 00:10:32,798 Hey, buddy. 159 00:10:34,175 --> 00:10:35,301 Carlos. 160 00:10:36,052 --> 00:10:37,303 You okay? You look like a damn ghost. 161 00:10:37,345 --> 00:10:39,180 I was just rectifying some... 162 00:10:40,973 --> 00:10:41,932 Charlie? 163 00:10:41,974 --> 00:10:43,100 Some files. 164 00:10:43,643 --> 00:10:44,894 Okay. 165 00:10:45,311 --> 00:10:46,979 I may have looked somewhere I shouldn't have. 166 00:10:47,021 --> 00:10:48,189 Within our department? 167 00:10:48,230 --> 00:10:49,315 Gray area. 168 00:10:49,357 --> 00:10:51,025 We don't do gray areas, Charlie. 169 00:10:51,067 --> 00:10:52,526 Our work is decidedly binary. 170 00:10:52,568 --> 00:10:54,195 Then, no. 171 00:10:54,236 --> 00:10:56,697 In that case, what you do is you keep quiet. 172 00:10:56,739 --> 00:10:57,490 Yeah. 173 00:11:12,380 --> 00:11:13,714 Hey, I'm either busy or dropped my cell 174 00:11:13,756 --> 00:11:15,299 at the bottom of my bag. 175 00:11:15,341 --> 00:11:17,218 Tell me who you are and I'll call you back. 176 00:11:17,259 --> 00:11:19,470 Hey, it's me. 177 00:11:19,512 --> 00:11:21,555 Um... Miss you. 178 00:11:22,098 --> 00:11:24,016 I will water the flowers first thing. 179 00:11:25,851 --> 00:11:26,727 Call me. 180 00:11:50,334 --> 00:11:52,002 -Chief Moore. -Charlie. 181 00:11:53,003 --> 00:11:56,757 I'm sorry, I don't see you down here very often, sir. 182 00:11:56,799 --> 00:11:57,550 Why would you? 183 00:11:58,801 --> 00:12:00,720 Nice office you have. 184 00:12:00,761 --> 00:12:03,139 Yeah. Yeah, if you don't like sunlight or fresh air. 185 00:12:04,974 --> 00:12:07,476 For a moss or a lichen or mushrooms... 186 00:12:07,518 --> 00:12:09,645 Charlie, have you been tracking the news? 187 00:12:10,020 --> 00:12:12,356 Well, I'm still tryin' to find an outlet I can trust. 188 00:12:12,732 --> 00:12:14,108 That's what we thought 189 00:12:14,150 --> 00:12:15,401 when we heard you were here this morning. 190 00:12:16,152 --> 00:12:17,737 We? 191 00:12:17,778 --> 00:12:19,864 I need you to come with me to the Director's office. 192 00:12:21,824 --> 00:12:22,867 Please. 193 00:12:25,327 --> 00:12:27,329 Floor Seven. Executive. 194 00:12:34,086 --> 00:12:35,045 Director. 195 00:12:39,508 --> 00:12:42,094 Director O'Brien, this is Charlie Heller. 196 00:12:43,554 --> 00:12:44,597 -Hi. -Hello, Charlie. 197 00:12:44,638 --> 00:12:45,598 Come have a seat. 198 00:12:45,848 --> 00:12:46,891 I'd rather not. 199 00:12:49,894 --> 00:12:53,063 Mr. Heller, I'm afraid there was a situation in London. 200 00:12:54,315 --> 00:12:55,065 Have you heard? 201 00:12:55,816 --> 00:12:57,276 London? 202 00:12:57,318 --> 00:13:00,112 An attack at the Christopher Street Hotel. 203 00:13:03,824 --> 00:13:05,242 -Charlie... -No, no. 204 00:13:05,868 --> 00:13:07,745 I'm very sorry, Mr. Heller. 205 00:13:07,787 --> 00:13:09,455 What? 206 00:13:09,497 --> 00:13:11,332 -Your wife has been killed. -No. 207 00:13:11,707 --> 00:13:13,125 No, she's at a conference. 208 00:13:13,167 --> 00:13:14,585 We should call her. 209 00:13:14,627 --> 00:13:15,669 Charlie, I'm very sorry to give you this... 210 00:13:15,711 --> 00:13:17,338 Can we call her? I have to call her. 211 00:13:18,255 --> 00:13:19,799 Charlie, I think you need to see this. 212 00:13:20,883 --> 00:13:22,468 We're following a breaking news story 213 00:13:22,510 --> 00:13:24,178 here in London... 214 00:13:24,220 --> 00:13:27,306 where a terrifying hostage situation unfolded... 215 00:13:27,348 --> 00:13:30,309 at the Christopher Street Hotel earlier today. 216 00:13:30,351 --> 00:13:33,103 Four assailants stormed into the hotel, 217 00:13:33,145 --> 00:13:36,065 taking a number of individuals hostage. 218 00:13:36,106 --> 00:13:39,652 Two individuals sadly lost their lives... 219 00:13:39,693 --> 00:13:42,446 including an American woman who was taken hostage... 220 00:13:42,488 --> 00:13:44,657 -It doesn't say it's her. -...during the ordeal. 221 00:13:44,698 --> 00:13:45,825 Eyewitnesses report... 222 00:13:45,866 --> 00:13:47,076 Charlie, you have to believe us. 223 00:13:47,117 --> 00:13:48,577 ...a chaotic scene inside the hotel 224 00:13:48,619 --> 00:13:50,162 as the perpetrators forced their way... 225 00:13:50,204 --> 00:13:53,123 This is footage we pulled from surveillance cams. 226 00:13:53,165 --> 00:13:55,417 ...terrorized the guests and the staff. 227 00:13:55,459 --> 00:13:57,962 One of the victims has been identified. 228 00:13:58,003 --> 00:14:00,381 She is a 32-year-old American woman... 229 00:14:00,422 --> 00:14:01,882 that was tragically taken hostage 230 00:14:01,924 --> 00:14:03,259 by the assailants. 231 00:14:03,300 --> 00:14:04,802 The police are not revealing her. 232 00:14:26,198 --> 00:14:27,783 It's all right. 233 00:14:27,825 --> 00:14:29,076 I got this. Don't worry about it. 234 00:14:30,536 --> 00:14:32,621 Charlie, Charlie, wait! 235 00:14:35,457 --> 00:14:37,585 Charles! Charles! 236 00:14:40,170 --> 00:14:41,881 Metropolitan Police has initiated 237 00:14:41,922 --> 00:14:44,258 a citywide manhunt. 238 00:14:44,300 --> 00:14:46,260 They are working tirelessly to locate the assailants... 239 00:14:47,803 --> 00:14:49,805 ...and secure the rescue and release... 240 00:14:51,140 --> 00:14:52,516 ...of the-- the hostage... 241 00:15:24,757 --> 00:15:26,759 How can we not know more? 242 00:15:26,800 --> 00:15:28,552 This was in London... 243 00:15:28,886 --> 00:15:32,181 947,000 cameras. 244 00:15:32,222 --> 00:15:34,183 They drove into traffic. 245 00:15:34,224 --> 00:15:35,976 Nobody is getting away with this. 246 00:15:36,018 --> 00:15:37,436 You have my word. 247 00:15:37,478 --> 00:15:38,562 Okay. 248 00:15:41,565 --> 00:15:43,233 Tell me what we know so far. 249 00:15:43,275 --> 00:15:44,985 Mr. Heller... 250 00:15:45,027 --> 00:15:48,405 with respect, let us handle this. 251 00:15:48,781 --> 00:15:51,075 Forgive me, sir, I don't believe we've officially met. 252 00:15:51,116 --> 00:15:53,577 I'm the one who's gonna ensure that those who did this 253 00:15:53,619 --> 00:15:55,329 are held to account. 254 00:15:55,371 --> 00:15:57,915 And what would that look like, sir, with respect... 255 00:15:59,083 --> 00:16:01,418 being "held to account"? 256 00:16:01,460 --> 00:16:04,004 Look, we can't get into specifics yet. 257 00:16:05,297 --> 00:16:07,383 Of course, you understand that. 258 00:16:07,841 --> 00:16:11,553 We'll tell you what we can as soon as we can. 259 00:16:11,929 --> 00:16:14,098 You just said what he said, only nicer. 260 00:16:14,139 --> 00:16:16,058 Go home, Charlie. 261 00:16:16,100 --> 00:16:17,977 You need to take some time. 262 00:17:14,533 --> 00:17:16,368 -Next of kin? -Yes. 263 00:19:44,516 --> 00:19:46,310 The suspects arrived via the service entrance 264 00:19:46,351 --> 00:19:48,145 around 11:00 hours. 265 00:19:48,187 --> 00:19:50,063 The vehicle had been stolen overnight 266 00:19:50,105 --> 00:19:52,941 at about 01:24 in the East End. 267 00:19:52,983 --> 00:19:55,485 Prints, DNA, all professionally scrubbed out. 268 00:19:55,819 --> 00:19:57,738 Four-person team. 269 00:19:57,779 --> 00:19:59,364 Appears they had a meeting... 270 00:19:59,406 --> 00:20:02,201 with Impact Investments out of Indonesia on our radar. 271 00:20:02,242 --> 00:20:03,869 This is when it all started. 272 00:20:04,411 --> 00:20:06,413 Something must have got heated inside, 273 00:20:06,455 --> 00:20:08,373 it spilled out into the corridor. 274 00:20:08,415 --> 00:20:10,500 Impact's security detail got jumpy, 275 00:20:10,751 --> 00:20:12,169 and one of the four drew on him. 276 00:20:12,836 --> 00:20:14,796 One dead, one critical. 277 00:20:15,088 --> 00:20:17,466 Hotel security are alerted, and the police have been called. 278 00:20:18,550 --> 00:20:20,719 The suspects are now in a race to leave the building... 279 00:20:21,511 --> 00:20:23,388 and they decided to grab some insurance. 280 00:20:26,683 --> 00:20:28,310 Everyone! Get down! 281 00:20:30,687 --> 00:20:31,480 Everyone down. 282 00:20:37,945 --> 00:20:38,987 Get down. Get down. 283 00:20:39,029 --> 00:20:40,656 No, no, no. Run. Run. 284 00:20:40,697 --> 00:20:42,324 They only took Sarah because she tried 285 00:20:42,366 --> 00:20:43,533 to save someone else. 286 00:20:48,497 --> 00:20:50,499 You do as I say. Move! 287 00:20:51,750 --> 00:20:53,001 You do as I say. Move! 288 00:20:55,629 --> 00:20:57,422 You do as I say. Move! 289 00:20:58,674 --> 00:21:01,510 The man who took Sarah is Mishka Blazhic. 290 00:21:01,551 --> 00:21:03,720 Origins in Belarus, though often based in Moscow. 291 00:21:05,514 --> 00:21:07,391 They fled the conference room with three hostages. 292 00:21:09,768 --> 00:21:12,145 Stay down, or I'll shoot you! 293 00:21:12,187 --> 00:21:13,021 Stay down, or I'll shoot you! 294 00:21:14,898 --> 00:21:17,276 This man, Lawrence Ellish, is South African. 295 00:21:17,317 --> 00:21:19,152 Ex-special forces. 296 00:21:19,194 --> 00:21:21,613 Ellish seems to handle shipments for the wider group. 297 00:21:22,155 --> 00:21:23,740 Armed police and security were arriving 298 00:21:23,782 --> 00:21:25,450 from St. Pancras Station, 299 00:21:25,492 --> 00:21:28,078 but were ordered to hold back because of the hostages. 300 00:21:30,539 --> 00:21:33,625 Police sealed off the area, marksmen in position, 301 00:21:33,667 --> 00:21:36,336 but the suspects are exposed, and they knew it. 302 00:21:37,838 --> 00:21:39,006 Armed police! Drop your weapons! 303 00:21:39,047 --> 00:21:40,048 Get down! 304 00:21:40,757 --> 00:21:43,260 Let go of me! No! 305 00:21:55,981 --> 00:21:58,650 Sarah's killer is harder to track. 306 00:21:58,692 --> 00:22:01,695 He seems to sense the cameras. He says nothing. 307 00:22:01,945 --> 00:22:04,865 But I processed all the CCTV, cell phones... 308 00:22:04,906 --> 00:22:06,575 dash cams, body cams... 309 00:22:06,616 --> 00:22:08,618 and the audio to give us a 360. 310 00:22:09,244 --> 00:22:10,871 And that provides us with an ID. 311 00:22:11,913 --> 00:22:13,790 This is Horst Schiller. 312 00:22:13,832 --> 00:22:16,793 Loose affiliations with dozens of mercs and defense groups. 313 00:22:16,835 --> 00:22:18,587 I'm still filling that in. 314 00:22:18,628 --> 00:22:20,630 They seem to be operating as interface 315 00:22:20,672 --> 00:22:23,592 between bad state actors and terrorist entities. 316 00:22:23,633 --> 00:22:25,052 All business. 317 00:22:25,385 --> 00:22:27,095 And they keep getting hired. 318 00:22:27,929 --> 00:22:30,098 But for this one, I have a current location. 319 00:22:30,140 --> 00:22:31,767 Gretchen Frank. 320 00:22:31,808 --> 00:22:33,894 Former Armenian IO. 321 00:22:34,144 --> 00:22:35,354 She's in Paris. 322 00:22:36,396 --> 00:22:38,148 Buys her bread at this cafe. 323 00:22:39,441 --> 00:22:40,317 Turns up there regularly. 324 00:22:49,159 --> 00:22:49,993 You knew this? 325 00:22:50,369 --> 00:22:51,286 Thank you. 326 00:22:52,579 --> 00:22:54,331 -We'll do a comparison. -Wait. 327 00:22:55,207 --> 00:22:57,084 You already know about Gretchen Frank? 328 00:22:57,125 --> 00:23:00,087 I understand you wanna see progress, Charlie. 329 00:23:00,921 --> 00:23:03,256 But sometimes, the best course of action... 330 00:23:04,049 --> 00:23:05,801 isn't always the most obvious. 331 00:23:05,842 --> 00:23:06,718 "Most obvious"? 332 00:23:06,760 --> 00:23:08,762 We want the whole network. 333 00:23:08,804 --> 00:23:10,680 The network has nothing to do with Sarah. 334 00:23:10,722 --> 00:23:13,642 But everything to do with the sovereignty 335 00:23:13,683 --> 00:23:14,935 and security of this country. 336 00:23:15,602 --> 00:23:20,982 What you do is very important to what we do, Charlie. 337 00:23:22,109 --> 00:23:24,903 We think it would be good for you to see Dr. Garrison. 338 00:23:31,952 --> 00:23:34,079 Am I here for me or the Agency? 339 00:23:34,871 --> 00:23:38,625 It is important we assess you're well enough to return to work. 340 00:23:38,667 --> 00:23:39,626 -Mm. -Obviously. 341 00:23:41,294 --> 00:23:43,463 But you've suffered a terrible loss. 342 00:23:44,464 --> 00:23:46,007 And we want to support you. 343 00:23:48,260 --> 00:23:50,554 Can you describe your feelings? 344 00:23:51,555 --> 00:23:52,681 Right now? 345 00:23:53,181 --> 00:23:55,600 You mean, denial, anger... 346 00:23:55,642 --> 00:23:56,685 acceptance... 347 00:23:58,812 --> 00:23:59,980 Say more. 348 00:24:03,358 --> 00:24:04,484 She's gone. 349 00:24:10,449 --> 00:24:11,867 Yeah, that she had to go like that. 350 00:24:22,252 --> 00:24:25,380 And that I didn't speak to her on the phone when she called. 351 00:24:27,632 --> 00:24:28,884 And you blame yourself for that? 352 00:24:28,925 --> 00:24:29,801 Yes. 353 00:24:34,097 --> 00:24:36,224 For not going with her when she asked me to, 354 00:24:36,266 --> 00:24:37,559 because I never do. 355 00:24:40,228 --> 00:24:41,229 Never did. 356 00:24:46,526 --> 00:24:47,944 And what is that making you feel? 357 00:24:52,699 --> 00:24:53,909 Uh, pretty useless. 358 00:24:55,744 --> 00:24:56,995 A-Angry. 359 00:24:59,372 --> 00:25:00,916 Very, very angry. 360 00:25:07,130 --> 00:25:11,593 Uh, I gave the Agency the names of Sarah's killers. 361 00:25:11,635 --> 00:25:13,053 They did nothing. 362 00:25:14,095 --> 00:25:15,805 -What do you want them to do? -Their job! 363 00:25:17,474 --> 00:25:19,476 I want them to go after Sarah's killers. 364 00:25:21,853 --> 00:25:23,230 Will that make you feel better? 365 00:25:24,481 --> 00:25:26,233 This shouldn't be about me. 366 00:25:26,274 --> 00:25:27,526 Sarah mattered. 367 00:25:29,653 --> 00:25:31,029 She deserves more. 368 00:25:32,656 --> 00:25:34,866 But in the end, this is about you. 369 00:25:37,160 --> 00:25:38,078 Sarah's gone. 370 00:25:40,288 --> 00:25:43,083 You are gonna have to try and come to terms with that. 371 00:25:45,877 --> 00:25:47,420 I can help. 372 00:25:49,089 --> 00:25:51,007 But only you can really make things better. 373 00:26:16,074 --> 00:26:17,158 Floor Minus Five. 374 00:26:17,200 --> 00:26:18,827 Decryption and Analysis. 375 00:26:27,836 --> 00:26:29,296 And the renovation schedule? 376 00:26:29,337 --> 00:26:30,422 We can discuss the cryptography project. 377 00:26:45,478 --> 00:26:46,730 Okay. All right. I can do this. 378 00:26:46,771 --> 00:26:48,732 Thanks. I think we need to flag this. 379 00:27:17,344 --> 00:27:18,637 You've been very quiet lately. 380 00:27:19,220 --> 00:27:20,597 Guessed where I live yet? 381 00:27:40,784 --> 00:27:42,619 You good here for a minute, buddy? 382 00:27:42,661 --> 00:27:44,162 I gotta close up the back. 383 00:27:44,204 --> 00:27:45,705 Oh, yeah. Yeah. I-- 384 00:27:46,247 --> 00:27:47,499 I got you covered out here. 385 00:28:05,016 --> 00:28:06,893 Floor Seven. Executive. 386 00:28:20,240 --> 00:28:23,868 I'm holding the highlights of over 100 eyes-only cables. 387 00:28:24,119 --> 00:28:25,578 These are double coded from a data cache 388 00:28:25,620 --> 00:28:26,996 out of Kabul Station. 389 00:28:27,038 --> 00:28:28,456 These are the official cables. 390 00:28:28,790 --> 00:28:31,292 Same dates, same events, 391 00:28:31,334 --> 00:28:35,004 except for very key information that has been altered 392 00:28:35,046 --> 00:28:37,632 or completely scrubbed from the record. 393 00:28:38,717 --> 00:28:39,884 What are you talking about? 394 00:28:43,346 --> 00:28:44,556 This is your cover-up. 395 00:28:44,973 --> 00:28:46,015 Have you lost your mind? 396 00:28:46,057 --> 00:28:47,851 To put it mildly. 397 00:28:47,892 --> 00:28:52,230 This is your order of operations to destroy a hospital in Syria. 398 00:28:52,272 --> 00:28:54,566 An allied base in Yemen. 399 00:28:54,607 --> 00:28:56,234 An Afghani politician's house. 400 00:28:56,276 --> 00:28:57,402 You have no idea what... 401 00:28:57,444 --> 00:28:58,862 A border crossing in Somalia. 402 00:28:58,903 --> 00:29:01,322 I count more than 1,000 casualties 403 00:29:01,364 --> 00:29:04,284 and over 400 civilian fatalities. 404 00:29:04,325 --> 00:29:06,995 It's only out of respect for your recent loss 405 00:29:07,036 --> 00:29:09,414 that I'm not throwing you out of this office. 406 00:29:09,456 --> 00:29:12,625 I'm just gonna tell you, you don't have a goddamn clue. 407 00:29:12,667 --> 00:29:13,668 You see right here? 408 00:29:13,710 --> 00:29:14,919 The convoy? 409 00:29:16,129 --> 00:29:17,380 You targeted our allies. 410 00:29:18,548 --> 00:29:19,674 You false-flagged it. 411 00:29:19,716 --> 00:29:21,468 You got them all fired up 412 00:29:21,509 --> 00:29:22,552 and then sucked them right back in 413 00:29:22,594 --> 00:29:23,970 where you wanted them. 414 00:29:24,304 --> 00:29:25,680 You were forcing mission creep. 415 00:29:25,722 --> 00:29:27,056 Okay. That's enough. 416 00:29:28,558 --> 00:29:29,768 "That's enough"? 417 00:29:30,351 --> 00:29:32,145 These were not operational choices. 418 00:29:33,563 --> 00:29:36,399 You, sir, made political decisions. 419 00:29:37,400 --> 00:29:39,778 And your signatures are all over these. 420 00:29:39,819 --> 00:29:42,447 Here and-- and here. And here. Here. 421 00:29:42,489 --> 00:29:45,158 You are so far above your pay grade. 422 00:29:45,200 --> 00:29:46,826 Well, you're right. You're right. 423 00:29:46,868 --> 00:29:48,203 Maybe we should... 424 00:29:48,828 --> 00:29:50,288 take this up with the director? 425 00:29:52,332 --> 00:29:53,416 Let her call it? 426 00:29:53,458 --> 00:29:54,584 Or... 427 00:29:55,293 --> 00:29:57,545 maybe it's for-- for the Times or the Post. 428 00:29:57,587 --> 00:29:59,047 You've been to the press with this? 429 00:29:59,088 --> 00:30:00,423 You'll go to jail, idiot. 430 00:30:00,465 --> 00:30:03,218 Maybe. But we'll all be there together. 431 00:30:03,259 --> 00:30:05,094 -We have a mission here. -Uh-huh. 432 00:30:05,136 --> 00:30:06,554 A responsibility. 433 00:30:06,846 --> 00:30:09,766 We'll defend our nation by any means necessary. 434 00:30:10,183 --> 00:30:11,976 I don't think Mr. Heller came here 435 00:30:12,018 --> 00:30:15,188 to debate ethics and practices, right? 436 00:30:15,230 --> 00:30:16,147 Right. 437 00:30:18,483 --> 00:30:20,944 First, you need to know that I've set up a dead man's switch. 438 00:30:20,985 --> 00:30:22,695 If I don't code in every five hours, 439 00:30:22,737 --> 00:30:24,739 these files will automatically be sent 440 00:30:24,781 --> 00:30:27,116 to three top investigative journalists, 441 00:30:27,158 --> 00:30:29,786 along with a detailed report and timeline of the events. 442 00:30:29,828 --> 00:30:31,412 Twenty-four hours later, 443 00:30:31,454 --> 00:30:33,456 the files will be released to the public. 444 00:30:33,498 --> 00:30:34,874 I get it. 445 00:30:34,916 --> 00:30:37,377 We kill you, Wolf Blitzer wins an Emmy. 446 00:30:37,418 --> 00:30:38,253 No. Not just kill me. 447 00:30:38,294 --> 00:30:39,587 You put me in jail, 448 00:30:39,629 --> 00:30:41,506 you black-site me, you extradite me... 449 00:30:41,548 --> 00:30:43,174 you'll only condemn yourselves. 450 00:30:43,216 --> 00:30:45,009 Then what the hell do you want? 451 00:30:45,051 --> 00:30:47,136 He wants us to kill the people who killed his wife. 452 00:30:47,178 --> 00:30:48,596 No. No. 453 00:30:49,681 --> 00:30:51,057 I don't want you to kill them. 454 00:30:53,268 --> 00:30:55,103 I wanna kill them myself. 455 00:30:58,189 --> 00:30:59,983 -I beg your pardon? -You heard me. 456 00:31:00,692 --> 00:31:02,569 I want to find and kill the people who murdered my wife. 457 00:31:04,654 --> 00:31:05,738 The CIA will train me. 458 00:31:07,740 --> 00:31:10,660 I mean, this is a practical joke, right? 459 00:31:10,702 --> 00:31:12,829 I don't think you could beat a 90-year-old nun 460 00:31:12,871 --> 00:31:14,205 in an arm-wrestling match. 461 00:31:14,247 --> 00:31:15,415 That's funny. 462 00:31:16,457 --> 00:31:17,542 Humor? 463 00:31:18,376 --> 00:31:20,169 I want mission-specific training 464 00:31:20,211 --> 00:31:22,755 and all the information the company has on these people. 465 00:31:22,797 --> 00:31:24,757 Cash. And a new identity. A legend. 466 00:31:26,217 --> 00:31:28,469 Anything else? 467 00:31:28,511 --> 00:31:30,263 An Aston Martin? 468 00:31:30,722 --> 00:31:32,265 A jet pack, maybe? 469 00:31:35,184 --> 00:31:36,728 I want a fighting chance. 470 00:32:06,674 --> 00:32:08,384 How do we know he really set up the dead man's switch? 471 00:32:08,426 --> 00:32:09,636 We don't. 472 00:32:09,677 --> 00:32:11,429 We need to keep a lid on this. 473 00:32:11,471 --> 00:32:12,472 Right. 474 00:32:13,848 --> 00:32:14,933 So, let's play along... 475 00:32:16,267 --> 00:32:17,435 till we're sure. 476 00:32:18,978 --> 00:32:20,897 What? Actually train him? 477 00:32:20,939 --> 00:32:22,482 What harm can it do? 478 00:32:22,523 --> 00:32:24,651 Probably quit of his own accord. 479 00:32:24,692 --> 00:32:26,611 Meanwhile, get Park onto him. 480 00:32:26,986 --> 00:32:28,655 I can't believe I'm doing this. 481 00:32:28,696 --> 00:32:32,492 We scrub his life till we find the switch. 482 00:32:32,533 --> 00:32:33,993 If it exists. 483 00:32:34,035 --> 00:32:35,745 If it doesn't... 484 00:32:35,787 --> 00:32:38,456 well, maybe there's a training accident. 485 00:32:41,250 --> 00:32:43,044 Let's use Henderson. 486 00:32:43,920 --> 00:32:45,838 Escort team, stand by for new arrival at gate four. 487 00:32:51,469 --> 00:32:52,345 Charles Heller? 488 00:32:53,596 --> 00:32:54,347 Charlie. 489 00:32:55,306 --> 00:32:56,307 You're late. 490 00:32:58,810 --> 00:33:00,311 With respect, I'm actually about-- 491 00:33:00,353 --> 00:33:01,688 You're late. 492 00:33:03,731 --> 00:33:04,649 You comin'? 493 00:33:11,572 --> 00:33:12,490 The hell you doin'? 494 00:33:13,408 --> 00:33:14,492 I'm not an Uber driver. 495 00:33:15,284 --> 00:33:16,202 Sorry. 496 00:33:22,750 --> 00:33:24,377 -Okay. -Put it over here on the left. 497 00:33:25,044 --> 00:33:25,962 Yeah. Put those two routers over there. 498 00:33:26,004 --> 00:33:27,296 I got 'em. 499 00:33:27,338 --> 00:33:28,339 The HDMI cables are in the box. 500 00:33:28,381 --> 00:33:30,049 My bet is he's bluffing. 501 00:33:30,091 --> 00:33:33,094 The man has an IQ of 170. Let's not assume. 502 00:33:33,720 --> 00:33:35,513 The only way out is through security... 503 00:33:35,555 --> 00:33:37,724 and there's not a chance he got past them with a digital file. 504 00:33:39,475 --> 00:33:42,020 Then why is he standing in blind spots for over 40 minutes? 505 00:33:42,061 --> 00:33:44,063 Here, here, and here. On this day. 506 00:33:47,316 --> 00:33:49,736 And look at that sweat. 507 00:33:49,777 --> 00:33:52,905 Yeah. That is a lot of sweat. 508 00:33:57,452 --> 00:33:58,411 Are you my... 509 00:33:59,495 --> 00:34:00,455 ...handler? 510 00:34:01,372 --> 00:34:02,790 I am Colonel Henderson. 511 00:34:03,875 --> 00:34:05,543 My friends call me Hendo. 512 00:34:05,585 --> 00:34:08,129 You will call me Colonel Henderson. 513 00:34:08,963 --> 00:34:11,340 I have been asked to give you a refresher course, 514 00:34:11,382 --> 00:34:12,967 even though what you'll learn here 515 00:34:13,009 --> 00:34:15,219 is outside the normal curriculum. 516 00:34:15,261 --> 00:34:16,679 Next to God Almighty, 517 00:34:16,721 --> 00:34:18,431 I am the most important person in the world 518 00:34:18,473 --> 00:34:20,808 to an operative looking to target enemy combatants. 519 00:34:20,850 --> 00:34:22,393 Do precisely as I say... 520 00:34:22,935 --> 00:34:25,730 and there is a slight chance you may come out of this alive. 521 00:34:28,733 --> 00:34:30,485 O-Only a slight chance? 522 00:34:30,526 --> 00:34:32,820 I'm overestimating your odds to boost your confidence, son. 523 00:34:36,032 --> 00:34:39,118 Ladies and gentlemen, please give us the room. 524 00:34:39,952 --> 00:34:42,163 Go have coffee. Now. 525 00:34:48,836 --> 00:34:50,379 Yeah, make sure you check for all spots. 526 00:34:50,421 --> 00:34:51,714 All right, checking. 527 00:34:55,426 --> 00:34:56,719 Open all hard drive cleaners. 528 00:34:57,970 --> 00:34:59,430 Bring the mountings too. 529 00:34:59,472 --> 00:35:00,890 Wait. You think he used a skimmer? 530 00:35:00,932 --> 00:35:02,600 They don't work on these drives. 531 00:35:03,184 --> 00:35:05,103 They work on printers. 532 00:35:06,229 --> 00:35:08,272 Six days ago, he sent the files to the printer... 533 00:35:08,314 --> 00:35:10,316 and skimmed them with a magnetic strip... 534 00:35:10,900 --> 00:35:12,693 rewrote the software in the printer. 535 00:35:13,152 --> 00:35:15,071 Doesn't mean he got the strip out of the building. 536 00:35:16,405 --> 00:35:21,536 Okay. So, ANPR has his Saab at Best Buy at 09:17 on the 13th, 537 00:35:21,577 --> 00:35:23,246 where he bought the magnetic strip. 538 00:35:23,287 --> 00:35:24,372 Then got gas. 539 00:35:24,413 --> 00:35:26,874 Copied the files at 11:03... 540 00:35:26,916 --> 00:35:29,043 met you two the next morning. 541 00:35:29,085 --> 00:35:33,297 If he smuggled it out, he did it here. 542 00:35:33,339 --> 00:35:35,258 Still, screener picked up nothing. 543 00:35:35,299 --> 00:35:36,592 Maybe he swallowed it. 544 00:35:36,843 --> 00:35:38,136 Still would have picked it up. 545 00:35:51,607 --> 00:35:52,567 Kind of far. 546 00:35:55,403 --> 00:35:56,445 You stand right there. 547 00:36:05,830 --> 00:36:07,623 Hold your fire! 548 00:36:07,665 --> 00:36:09,125 Try it closer. 549 00:36:09,167 --> 00:36:10,293 Just a few rounds. 550 00:36:20,887 --> 00:36:22,597 Jesus, Mary, and Joseph. 551 00:36:22,638 --> 00:36:23,973 Did we test your vision? 552 00:36:39,113 --> 00:36:40,823 Guess I just have to get that close. 553 00:36:41,407 --> 00:36:43,367 Yeah, at point blank range... 554 00:36:44,243 --> 00:36:46,579 you might have a 50-50 chance of hittin' something. 555 00:36:47,246 --> 00:36:49,207 Overestimating my odds? 556 00:36:58,966 --> 00:37:00,885 Why don't you guys check the downstairs bathroom? 557 00:37:00,927 --> 00:37:02,053 Pass me those boxes. 558 00:37:06,641 --> 00:37:09,101 So, an IED consists of an initiator... 559 00:37:09,936 --> 00:37:11,896 switch, main charge, 560 00:37:11,938 --> 00:37:14,232 power source, container for enhancements. 561 00:37:14,273 --> 00:37:16,275 Stuff like fertilizer, nails, 562 00:37:16,317 --> 00:37:18,694 glass, ammonia nitrate. 563 00:37:18,736 --> 00:37:20,529 Beauty is, you can use what you find, 564 00:37:20,571 --> 00:37:22,198 big or small, as you like. 565 00:37:22,240 --> 00:37:24,116 Improvise. Design it for your purpose. 566 00:37:24,408 --> 00:37:25,993 Carry the components with you. 567 00:37:27,203 --> 00:37:29,038 I'll be damned. 568 00:37:29,080 --> 00:37:31,249 Looks like we finally found something you do well, Heller. 569 00:37:38,005 --> 00:37:39,173 May I keep this? 570 00:37:40,091 --> 00:37:41,592 Sure. 571 00:37:41,634 --> 00:37:43,928 He went here twice. This bar. 572 00:37:43,970 --> 00:37:45,513 Why? 573 00:37:45,554 --> 00:37:48,557 Once with Mr. Dominguez on the night of the 24th. 574 00:37:48,599 --> 00:37:50,268 Couple of weeks after his wife died. 575 00:37:50,309 --> 00:37:52,144 And then again, the next month, the 13th. 576 00:37:52,186 --> 00:37:53,437 The day he downloaded the files. 577 00:37:53,479 --> 00:37:54,605 Right. 578 00:37:54,647 --> 00:37:56,065 We searched it, though. 579 00:37:56,107 --> 00:37:56,941 Let's search it again. 580 00:37:56,983 --> 00:37:58,067 Name? 581 00:37:58,109 --> 00:37:59,068 Clark Nicholas Jenson. 582 00:37:59,110 --> 00:38:00,152 Spell that for me. 583 00:38:00,194 --> 00:38:01,821 J-E-N-S-O-N. 584 00:38:01,862 --> 00:38:02,738 -You sure? -Yeah. 585 00:38:02,780 --> 00:38:03,948 Not Jenson Clark? 586 00:38:03,990 --> 00:38:05,449 -No! -Fast. 587 00:38:05,491 --> 00:38:07,201 -Clark Nicholas Jenson. -Where were you born? 588 00:38:07,243 --> 00:38:08,786 Raleigh. Raleigh, North Carolina. 589 00:38:08,828 --> 00:38:11,038 -Which hospital? Now! -Uh, Duke University Hospital. 590 00:38:11,080 --> 00:38:13,291 -Your mother's maiden name? -Uh, Deborah Jane Hammock. 591 00:38:16,335 --> 00:38:17,086 Just a sec. 592 00:38:24,593 --> 00:38:26,846 It's all being re-swept. Even the parking lot. 593 00:38:26,887 --> 00:38:28,347 There's no drive here. 594 00:38:28,597 --> 00:38:30,224 Okay. That's what we didn't find. 595 00:38:30,266 --> 00:38:31,892 But what did we find? 596 00:38:32,893 --> 00:38:35,980 I don't know, this was stuck under the jukebox. 597 00:38:40,109 --> 00:38:41,444 Give me a quarter. 598 00:38:55,207 --> 00:38:56,167 Pull the disc. 599 00:39:05,426 --> 00:39:06,427 You... 600 00:39:07,386 --> 00:39:08,387 are not a killer. 601 00:39:10,598 --> 00:39:11,599 No? 602 00:39:11,891 --> 00:39:13,726 -Hey, who's this? -Leave them. 603 00:39:14,643 --> 00:39:16,228 Oh, these the assholes that killed your wife, huh? 604 00:39:17,980 --> 00:39:20,941 So, how do you plan to take them all out? 605 00:39:20,983 --> 00:39:22,360 The first one you kill, 606 00:39:22,401 --> 00:39:23,694 you let the other ones know you're coming. 607 00:39:23,736 --> 00:39:25,237 And then what? What's your plan? 608 00:39:25,488 --> 00:39:26,655 How are you gonna keep 609 00:39:26,697 --> 00:39:27,782 the people at Langley off your ass? 610 00:39:29,575 --> 00:39:31,202 That's what I need you to teach me. 611 00:39:32,828 --> 00:39:33,871 All right. I'll teach you. 612 00:39:37,249 --> 00:39:38,501 Take it. 613 00:39:38,542 --> 00:39:39,460 -Oh, come on. -Go on, take it. 614 00:39:39,502 --> 00:39:40,378 What is it? What are you... 615 00:39:40,419 --> 00:39:41,629 -Take it! Now! -Hey! 616 00:39:43,964 --> 00:39:45,132 Point it at my chest. 617 00:39:46,133 --> 00:39:47,426 -Point it at my chest! -You think that... 618 00:39:47,468 --> 00:39:49,929 -Do it now! -All right, all right. 619 00:39:49,970 --> 00:39:51,680 Put your finger on the trigger! 620 00:39:53,516 --> 00:39:54,892 Come on. 621 00:39:54,934 --> 00:39:55,851 Look at me. 622 00:40:00,147 --> 00:40:01,232 Come on. 623 00:40:02,024 --> 00:40:03,651 Come on, Charlie. 624 00:40:14,703 --> 00:40:15,871 Paralyzing, isn't it? 625 00:40:18,082 --> 00:40:19,667 Pointing a live weapon at someone like that. 626 00:40:22,628 --> 00:40:25,005 You have to either be very confident or very stupid, 627 00:40:25,047 --> 00:40:27,258 which is its own kind of confidence. 628 00:40:27,508 --> 00:40:29,510 Truth is you don't have that kinda confidence. 629 00:40:29,552 --> 00:40:32,346 And you are not stupid. Not in the slightest. 630 00:40:32,388 --> 00:40:33,806 You're just not a killer, Charlie. 631 00:40:35,349 --> 00:40:36,600 People have certain gifts. 632 00:40:38,352 --> 00:40:41,063 You can't do what I do, no matter how much I train you... 633 00:40:41,856 --> 00:40:44,900 as much as you can't teach me how to break code. 634 00:40:44,942 --> 00:40:46,902 I can't make you into somethin' that you're not. 635 00:40:47,611 --> 00:40:48,737 I'm sorry. 636 00:40:50,823 --> 00:40:52,199 When the time comes... 637 00:40:53,492 --> 00:40:55,077 I'll pull-- I'll pull the trigger. 638 00:40:55,119 --> 00:40:56,745 When the time comes... 639 00:40:56,996 --> 00:40:58,622 you won't even remember which end of the gun 640 00:40:58,664 --> 00:40:59,957 the bullet comes out of. 641 00:41:08,507 --> 00:41:09,633 How long is this gonna take? 642 00:41:11,302 --> 00:41:13,512 With this encryption, four or five hours. 643 00:41:18,809 --> 00:41:21,145 What if she can't break Heller's encryption? 644 00:41:21,187 --> 00:41:22,354 She will. 645 00:41:23,230 --> 00:41:25,274 How do we know he didn't make 50 copies? 646 00:41:25,900 --> 00:41:27,485 We don't. 647 00:41:33,949 --> 00:41:34,950 Ali. 648 00:41:34,992 --> 00:41:36,118 We're in. 649 00:41:36,160 --> 00:41:37,453 It's a bluff. 650 00:41:37,703 --> 00:41:39,121 He was playing us. 651 00:41:39,163 --> 00:41:40,623 And he did pretty well, too. 652 00:41:42,041 --> 00:41:42,917 Take him off the board? 653 00:41:52,301 --> 00:41:53,219 Yeah. 654 00:42:00,309 --> 00:42:01,185 Okay. 655 00:42:16,742 --> 00:42:18,285 He's gone? 656 00:42:18,327 --> 00:42:19,703 He's got a bag full of passports. 657 00:42:19,745 --> 00:42:21,539 Even hacked the biometrics. 658 00:42:21,580 --> 00:42:23,040 Yeah, he got out on a janitor's card. 659 00:42:23,082 --> 00:42:24,625 This is a joke. 660 00:42:25,209 --> 00:42:26,794 Maybe y'all misjudged this individual. 661 00:42:26,835 --> 00:42:27,628 You think? 662 00:42:31,090 --> 00:42:33,342 He knew exactly what he was doin'. 663 00:42:34,176 --> 00:42:36,512 Kept us chasin' breadcrumbs just long enough... 664 00:42:36,971 --> 00:42:38,514 while he got himself some training. 665 00:43:14,133 --> 00:43:15,092 Mr. Heller... 666 00:43:17,094 --> 00:43:19,263 bugging a CIA officer... 667 00:43:19,680 --> 00:43:21,473 is treason. 668 00:43:21,515 --> 00:43:25,144 Call for flight AA143 to London Heathrow. 669 00:43:33,861 --> 00:43:35,613 Ladies and gentlemen, welcome aboard 670 00:43:35,654 --> 00:43:38,616 American Airlines flight AA143, 671 00:43:38,657 --> 00:43:40,159 with service from Washington Dulles 672 00:43:40,200 --> 00:43:41,910 to London Heathrow. 673 00:43:42,620 --> 00:43:44,872 We thank you for your attention whilst we demonstrate 674 00:43:44,913 --> 00:43:47,416 the safety features of the aircraft. 675 00:43:52,254 --> 00:43:53,339 Yes? 676 00:43:53,380 --> 00:43:55,132 Okay, you can open them. 677 00:43:59,845 --> 00:44:01,263 Happy birthday. 678 00:44:06,685 --> 00:44:08,103 Did it-- did it crash? 679 00:44:08,145 --> 00:44:10,397 Apparently it wasn't tied down properly 680 00:44:10,439 --> 00:44:12,775 and got thrown around in a tornado 681 00:44:12,816 --> 00:44:14,610 or hurricane or something. 682 00:44:16,654 --> 00:44:17,529 What do you think? 683 00:44:18,739 --> 00:44:20,908 I have no words. 684 00:44:21,784 --> 00:44:23,535 -Yeah? -Yeah. 685 00:44:23,577 --> 00:44:24,620 It's not crazy? 686 00:44:29,500 --> 00:44:30,959 It needs some work. 687 00:44:32,544 --> 00:44:33,379 You think? 688 00:44:38,425 --> 00:44:39,551 This... 689 00:44:40,386 --> 00:44:42,638 This is the most beautiful thing I've ever seen. 690 00:44:44,014 --> 00:44:45,140 Yeah? 691 00:44:45,182 --> 00:44:46,392 Yeah. 692 00:44:47,476 --> 00:44:48,727 Second most. 693 00:44:52,314 --> 00:44:53,273 Happy birthday. 694 00:44:59,405 --> 00:45:02,074 ...Paris will be departing now from platform two. 695 00:45:10,999 --> 00:45:12,459 He's in London. 696 00:45:12,501 --> 00:45:14,169 One of his passports just lit up at immigration 697 00:45:14,211 --> 00:45:16,171 on his way to Paris. 698 00:45:16,213 --> 00:45:18,382 -I'll grab local liaison. -No. 699 00:45:18,424 --> 00:45:19,758 This stays with us. 700 00:45:20,634 --> 00:45:21,635 What about Henderson? 701 00:45:23,637 --> 00:45:25,013 Call him. 702 00:46:12,936 --> 00:46:14,354 Non, vraiment, vous êtes déjà fermés? 703 00:47:37,938 --> 00:47:39,481 Hey, there, lockpick fans. 704 00:47:39,523 --> 00:47:42,651 Okay. Today we're gonna pick an apartment-style lock. 705 00:47:42,693 --> 00:47:44,444 So, the first thing we're gonna do 706 00:47:44,486 --> 00:47:45,904 is you're gonna take your tension wrench 707 00:47:45,946 --> 00:47:47,531 and you're gonna stick it in the bottom 708 00:47:47,573 --> 00:47:49,199 of the keyhole and the plug... 709 00:47:49,241 --> 00:47:50,951 just like so. Feel it? 710 00:47:52,578 --> 00:47:53,787 You're gonna apply just a little bit of pressure, 711 00:47:53,829 --> 00:47:55,539 just a little bit. 712 00:47:55,581 --> 00:47:56,999 Hey, you don't want too much. 713 00:47:57,040 --> 00:47:58,417 Too much, and what's gonna happen 714 00:47:58,458 --> 00:48:00,127 is the pins are gonna bind up on you... 715 00:48:00,168 --> 00:48:02,296 and you won't be able to get 'em up on a shear line. 716 00:48:02,337 --> 00:48:04,840 And you're not gonna get into that door. 717 00:48:04,882 --> 00:48:08,677 So, gently, gently... 718 00:48:08,719 --> 00:48:12,514 and feel it rotate back and forwards, listening carefully. 719 00:48:12,556 --> 00:48:14,182 Just a light touch. 720 00:48:14,224 --> 00:48:17,185 All the pins are gonna line up. 721 00:48:17,227 --> 00:48:20,397 And then, you're in. There you go. 722 00:48:20,439 --> 00:48:21,565 How to pick a lock. 723 00:48:21,607 --> 00:48:22,900 Pretty darn easy. 724 00:48:23,317 --> 00:48:25,193 Um... Yeah, don't forget to like and subscribe. 725 00:48:25,235 --> 00:48:26,361 Thank y'all. See you next week. 726 00:49:28,215 --> 00:49:31,093 Moi, j'oublie tout. Bon, je te prête mes talons... 727 00:49:41,228 --> 00:49:44,398 T'as oublié le pain. 728 00:49:45,315 --> 00:49:47,401 La boulangerie était fermée, tu te fiches de moi. 729 00:49:48,193 --> 00:49:49,653 Tu veux mes talons pour aller plus vite ou comment ça se passe? 730 00:51:39,304 --> 00:51:40,972 Bonjour. Parlez, uh, anglais? 731 00:51:41,014 --> 00:51:42,349 Um, yes. 732 00:51:43,350 --> 00:51:44,351 -Sunflowers. -Yeah. 733 00:51:44,392 --> 00:51:45,143 Excuse me. 734 00:51:46,603 --> 00:51:47,562 All of them, please. 735 00:51:48,605 --> 00:51:49,689 Tous? 736 00:51:49,731 --> 00:51:51,149 The lilies as well, please. 737 00:51:52,275 --> 00:51:53,360 I'll get all of them. 738 00:51:55,821 --> 00:51:58,198 You must have done something really bad. 739 00:51:59,616 --> 00:52:00,575 Not yet. 740 00:52:16,299 --> 00:52:17,843 Et voici votre café, madame. 741 00:52:48,623 --> 00:52:50,292 Ca fait treize fois que j'vous appelle. 742 00:53:03,597 --> 00:53:07,434 Mademoiselle Frank. Je vous pris de m'excuser. Continuez l'exercise. 743 00:53:12,522 --> 00:53:14,274 Qu'est-ce qui se passe? 744 00:53:14,316 --> 00:53:15,358 Je sais pas, Docteur, y'a tout qui s'est éteint là... 745 00:53:15,400 --> 00:53:16,610 -Ca marche pas là-bas? -Non. 746 00:53:16,651 --> 00:53:18,028 Mais attends, viens, on va aller voir. 747 00:53:18,069 --> 00:53:19,863 -J'appelle IT? -Oui, appelle IT. 748 00:53:27,871 --> 00:53:29,414 Excusez-moi, le docteur Lessoir, il est ou? 749 00:53:31,374 --> 00:53:33,210 Vous faites quoi, là? Oh! 750 00:53:33,251 --> 00:53:35,670 Ouvrez la porte! Ouvrez la porte! 751 00:53:36,338 --> 00:53:37,839 Ouvrez cette porte! Oh! 752 00:53:41,384 --> 00:53:42,677 Ouvrez cette porte! 753 00:53:46,014 --> 00:53:47,098 Ouvrez la porte! 754 00:53:56,775 --> 00:53:57,609 C'est quoi ça? 755 00:53:57,651 --> 00:53:59,110 It's pollen. 756 00:53:59,152 --> 00:54:01,571 Mademoiselle Frank? 757 00:54:01,613 --> 00:54:03,698 -Who are you? -Tell me where Horst Schiller is and I'll let you out. 758 00:54:03,740 --> 00:54:05,492 Screw you. 759 00:54:07,118 --> 00:54:07,869 No. 760 00:54:07,911 --> 00:54:09,246 No. 761 00:54:09,496 --> 00:54:11,039 Ouvrez la porte! 762 00:54:11,623 --> 00:54:13,041 Mademoiselle Frank! 763 00:54:13,083 --> 00:54:14,167 No, no, no, no. 764 00:54:14,834 --> 00:54:16,711 T'as appelé les flics? Qu'est-ce que tu fais, Miriam? 765 00:54:20,173 --> 00:54:21,716 No, no, no. That's not gonna work. 766 00:54:22,842 --> 00:54:24,344 Open the door. 767 00:54:24,386 --> 00:54:25,428 I'm sorry. Not until you tell me. 768 00:54:25,470 --> 00:54:26,471 Please, just tell me where he is. 769 00:54:26,513 --> 00:54:27,180 Ouvrez la porte! 770 00:54:27,931 --> 00:54:29,099 Why? 771 00:54:29,724 --> 00:54:31,226 Because you killed my wife. 772 00:54:32,227 --> 00:54:33,728 Her name was Sarah. 773 00:54:35,021 --> 00:54:36,273 Tell me where he is. 774 00:54:37,565 --> 00:54:39,025 Tell me! 775 00:54:39,067 --> 00:54:40,277 Tell me! 776 00:54:40,318 --> 00:54:41,945 I don't... I don't know. 777 00:54:41,987 --> 00:54:43,363 He contacts... 778 00:54:44,281 --> 00:54:45,782 He contacts us. 779 00:54:45,824 --> 00:54:47,409 Messenger... Messenger... 780 00:54:47,450 --> 00:54:48,535 I can't hear you. 781 00:54:49,953 --> 00:54:51,121 I can't hear you. 782 00:54:51,162 --> 00:54:52,205 Ouvrez la porte. Merde! 783 00:54:52,956 --> 00:54:54,040 Shit! 784 00:56:06,529 --> 00:56:08,073 Appelez les secours! 785 00:56:19,209 --> 00:56:20,627 Arrêtez-le! Arrêtez-le! 786 00:56:20,668 --> 00:56:21,669 -Il lui a pris son téléphone! -Madame? 787 00:56:21,711 --> 00:56:22,629 Madame, vous m'entendez? 788 00:56:52,242 --> 00:56:53,284 Shit. 789 00:56:57,288 --> 00:56:58,832 Hello. Bonjour. 790 00:56:58,873 --> 00:57:00,834 -Hello. -Marseille, s'il vous plaît. 791 00:57:01,209 --> 00:57:02,585 37 euros, please, sir. 792 00:57:50,508 --> 00:57:52,260 What do we know about Gretchen Frank? 793 00:57:54,971 --> 00:57:57,640 Our people say one of her own folks ran her down. 794 00:57:58,683 --> 00:58:01,352 Most likely fallout from when the London job went south. 795 00:58:02,353 --> 00:58:03,855 I'll let State know. 796 00:58:03,897 --> 00:58:05,106 French ambassador is asking. 797 00:58:05,148 --> 00:58:06,107 Wasn't us. 798 00:59:57,135 --> 00:59:59,012 Mais fais attention, abruti! 799 00:59:59,053 --> 00:59:59,846 Hé, t'es fou! 800 01:01:26,808 --> 01:01:27,809 You want a beer? 801 01:01:30,561 --> 01:01:31,813 Yeah. Yeah, sure. 802 01:01:31,854 --> 01:01:33,356 Deux Heineken, s'il vous plaît. 803 01:01:38,486 --> 01:01:40,279 How did you find me? 804 01:01:40,321 --> 01:01:42,907 Phone you pulled off Gretchen Frank. 805 01:01:43,449 --> 01:01:45,076 -It's like a radar ping. -Shit. 806 01:01:46,327 --> 01:01:47,829 Doesn't matter how smart you are. 807 01:01:47,870 --> 01:01:50,456 If you panic, that will always screw up a good plan. 808 01:01:59,549 --> 01:02:01,509 Then there's the survival instinct. 809 01:02:01,926 --> 01:02:03,344 No one goes down easy. 810 01:02:04,679 --> 01:02:06,389 And, of course, the aftermath, 811 01:02:06,431 --> 01:02:09,350 when you realize you've done something you can't undo, ever. 812 01:02:11,644 --> 01:02:12,520 I can live with that. 813 01:02:13,896 --> 01:02:14,814 You can't. 814 01:02:18,192 --> 01:02:19,318 You surprised me, Charlie. 815 01:02:19,360 --> 01:02:21,320 I can't tell you how rare that is. 816 01:02:21,362 --> 01:02:23,406 But it ends here. 817 01:02:25,032 --> 01:02:27,785 There are no three-volley salutes in this work. 818 01:02:28,619 --> 01:02:30,246 We're the John Does that get found in the dumpster, 819 01:02:30,288 --> 01:02:31,914 if we get found. 820 01:02:31,956 --> 01:02:32,874 Which you won't. 821 01:02:37,712 --> 01:02:38,796 I'm sorry. 822 01:02:42,008 --> 01:02:43,468 No, those were good lessons. 823 01:02:45,970 --> 01:02:47,680 You're a good teacher, Hendo. 824 01:02:49,974 --> 01:02:51,517 I took that into account. 825 01:02:53,561 --> 01:02:55,146 Fifty-fifty odds, right? 826 01:02:56,814 --> 01:02:59,901 Did you ever account for the things I was good at? 827 01:03:02,069 --> 01:03:03,780 Base charge on a timer. 828 01:04:10,179 --> 01:04:12,306 You have one new message. 829 01:04:13,891 --> 01:04:15,643 Meet Ottoman Cargo. 830 01:04:15,685 --> 01:04:18,062 Hangar seven. They're expecting you. 831 01:04:18,104 --> 01:04:20,356 You'll need 500 euros in cash. 832 01:04:33,744 --> 01:04:35,580 You have one new message. 833 01:04:37,582 --> 01:04:39,375 The Fahri Cafe, Kuveloglu Street. 834 01:04:40,293 --> 01:04:41,627 I will pass you a book. 835 01:05:37,099 --> 01:05:39,226 Wait. He is not who you're looking for. 836 01:05:41,395 --> 01:05:42,146 Check your phone. 837 01:06:03,167 --> 01:06:04,877 It was reckless of you to come here, 838 01:06:04,919 --> 01:06:06,212 whatever your reasons. 839 01:06:07,588 --> 01:06:08,798 Listen, I need your help. 840 01:06:08,839 --> 01:06:11,175 No. You have nowhere else to go. 841 01:06:11,217 --> 01:06:12,593 That's not the same thing. 842 01:06:14,303 --> 01:06:15,972 We're shopping, okay? 843 01:06:16,430 --> 01:06:17,431 Give me your backpack. 844 01:06:24,605 --> 01:06:25,648 And your hat. 845 01:06:27,817 --> 01:06:29,360 Now you look less American. 846 01:06:31,112 --> 01:06:32,238 What do you want? 847 01:06:34,407 --> 01:06:35,783 My wife was murdered. 848 01:06:35,825 --> 01:06:37,034 I know about your wife. 849 01:06:39,328 --> 01:06:41,539 And Paris, that was you? 850 01:06:43,666 --> 01:06:44,750 I need to find the others. 851 01:06:44,792 --> 01:06:45,668 No. Not here. 852 01:06:47,003 --> 01:06:48,546 There is a parking garage 853 01:06:48,587 --> 01:06:50,006 four blocks from here, that way. 854 01:06:50,047 --> 01:06:51,716 First floor. 855 01:06:51,757 --> 01:06:53,968 Do some shopping, then meet me there in half an hour. 856 01:06:54,010 --> 01:06:56,053 And if you're not followed, we'll talk more. 857 01:06:56,095 --> 01:06:59,306 Tabii. Evet. Aynen. 858 01:07:19,994 --> 01:07:21,579 So, how long has it been you? 859 01:07:22,663 --> 01:07:23,414 Six years. 860 01:07:24,582 --> 01:07:26,709 My husband was a CIA asset. 861 01:07:26,751 --> 01:07:28,377 Former KGB. 862 01:07:28,419 --> 01:07:30,212 He was Inquiline until he died. 863 01:07:32,173 --> 01:07:33,382 He fell out of a window. 864 01:07:34,884 --> 01:07:36,093 I'm sorry. 865 01:07:36,135 --> 01:07:37,595 Accidental falls from windows 866 01:07:37,636 --> 01:07:40,014 are the number-one cause of death of former KGB. 867 01:07:40,056 --> 01:07:41,265 You didn't know? 868 01:07:41,807 --> 01:07:43,809 He taught me everything he was doing... 869 01:07:43,851 --> 01:07:47,438 how to mine data cache, encrypt files. 870 01:07:48,898 --> 01:07:50,357 And after he died... 871 01:07:50,733 --> 01:07:52,193 well, I decided to keep up my connection 872 01:07:52,234 --> 01:07:53,360 to your department... 873 01:07:53,402 --> 01:07:55,071 in case I needed help. 874 01:07:56,405 --> 01:07:58,699 Which is why I always thought you were a middle-aged man. 875 01:07:58,741 --> 01:08:00,451 Because you were, to begin with. 876 01:08:02,244 --> 01:08:04,622 You aren't exactly what I pictured, either. 877 01:08:04,663 --> 01:08:06,290 How did you picture me? 878 01:08:06,332 --> 01:08:07,291 I don't know. 879 01:08:08,000 --> 01:08:10,169 Mr. CIA-man-with-a-gun, I guess. 880 01:08:13,506 --> 01:08:14,673 So, you'll help me? 881 01:08:40,783 --> 01:08:42,493 It's better than any alarm system. 882 01:08:47,540 --> 01:08:48,791 This is the first place 883 01:08:48,833 --> 01:08:51,377 I've stayed in for more than a month... 884 01:08:51,418 --> 01:08:52,670 in the last three years. 885 01:08:54,964 --> 01:08:56,382 I don't sleep. 886 01:08:57,091 --> 01:08:59,510 But I just don't want to run anymore. 887 01:09:02,429 --> 01:09:04,265 What makes you think they won't find you here? 888 01:09:07,643 --> 01:09:08,936 For that night... 889 01:09:09,478 --> 01:09:10,437 when they do. 890 01:09:10,479 --> 01:09:11,564 You really think you're gonna 891 01:09:11,605 --> 01:09:13,482 fight off the Russians with that? 892 01:09:13,524 --> 01:09:14,692 It's not for them. 893 01:09:14,733 --> 01:09:15,943 It's for me. 894 01:09:19,822 --> 01:09:21,490 Those are the three, correct? 895 01:09:21,532 --> 01:09:22,867 Yeah. 896 01:09:22,908 --> 01:09:24,827 Schiller seems to be the coordinator. 897 01:09:24,869 --> 01:09:26,579 Ringleader. 898 01:09:26,620 --> 01:09:28,998 But he's also the most difficult to profile. 899 01:09:29,039 --> 01:09:30,583 As far as I can tell, 900 01:09:30,624 --> 01:09:32,960 they operate as middlemen in the proliferation chain. 901 01:09:33,002 --> 01:09:34,712 And just like the data you showed me... 902 01:09:34,753 --> 01:09:38,132 they also source mercenaries for Director Moore's black ops. 903 01:09:38,174 --> 01:09:41,677 Ellish sources the weapons, but he's beyond paranoid. 904 01:09:41,719 --> 01:09:44,263 So, we have to find a way to pull him out of the dark. 905 01:09:44,763 --> 01:09:47,433 Okay. Perhaps I can start the conversation. 906 01:09:47,474 --> 01:09:49,351 Suggest I have a contract for him. 907 01:09:49,685 --> 01:09:51,228 See if he will engage. 908 01:09:51,604 --> 01:09:53,856 Okay. And this is Mishka Blazhic. 909 01:09:54,190 --> 01:09:55,858 He seems to be based in Moscow, 910 01:09:55,900 --> 01:09:57,610 but he likes to keep on the move. 911 01:09:57,651 --> 01:10:01,030 Enjoys his luxuries. Travels everywhere first class. 912 01:10:01,280 --> 01:10:02,740 He may be the weak link. 913 01:10:02,781 --> 01:10:04,283 Even posts online. 914 01:10:04,617 --> 01:10:06,035 This was just last week. 915 01:10:06,076 --> 01:10:09,622 No location, but the vineyard on level ground... 916 01:10:09,663 --> 01:10:11,790 and the spacing is wider than typical, 917 01:10:11,832 --> 01:10:13,792 so probably hotter climate. 918 01:10:13,834 --> 01:10:15,961 Chalky soil. Maybe granite. 919 01:10:16,003 --> 01:10:17,713 Low sun hitting the wine in his glass. 920 01:10:17,755 --> 01:10:20,132 But the vineyard would be angled north-south... 921 01:10:20,799 --> 01:10:22,218 so it's sunrise. 922 01:10:22,885 --> 01:10:25,971 And this church. The architecture looks Spanish. 923 01:10:26,013 --> 01:10:27,181 So, hot in October. 924 01:10:27,223 --> 01:10:28,933 Maybe central Spain. 925 01:10:29,308 --> 01:10:30,643 And here, in the reflection... 926 01:10:31,185 --> 01:10:32,394 girlfriend, maybe. 927 01:10:37,816 --> 01:10:38,984 And there she is. 928 01:10:40,986 --> 01:10:42,196 Alexandra Solovoya, 929 01:10:43,072 --> 01:10:44,657 who also likes to travel. 930 01:10:44,698 --> 01:10:47,785 And she flew Moscow to Madrid, last week. 931 01:10:48,577 --> 01:10:52,164 We need to project everything that makes America great, 932 01:10:52,206 --> 01:10:54,041 but we need to do it openly... 933 01:10:54,083 --> 01:10:55,918 We have to assume he's still alive. 934 01:10:56,252 --> 01:10:57,253 He has three targets. 935 01:10:57,294 --> 01:10:58,629 And so, I pledge... 936 01:10:58,671 --> 01:11:01,382 We need to locate and get eyes on all of them. 937 01:11:01,423 --> 01:11:05,010 This agency will be worthy of the nation's trust. 938 01:11:05,052 --> 01:11:08,681 Within our country and beyond, we will be accountable. 939 01:11:09,181 --> 01:11:10,766 I saw your speech. 940 01:11:10,808 --> 01:11:11,934 It was excellent. 941 01:11:12,810 --> 01:11:14,353 You know, you're the first person 942 01:11:14,395 --> 01:11:16,146 my predecessor briefed me on? 943 01:11:16,772 --> 01:11:19,316 About the stick up your ass on ISIS, AQ, 944 01:11:19,358 --> 01:11:21,068 Iran, counterterrorism? 945 01:11:22,194 --> 01:11:25,364 Even now, three years after mandatory retirement, 946 01:11:25,406 --> 01:11:26,699 they keep looking the other way. 947 01:11:27,741 --> 01:11:30,077 But it's housekeeping time... 948 01:11:30,619 --> 01:11:32,538 and I need to know where you stand. 949 01:11:33,247 --> 01:11:36,500 Sounds like you're suggesting it's time for me to go private. 950 01:11:36,542 --> 01:11:39,003 Write a neat book about my time with the company. 951 01:11:40,379 --> 01:11:43,007 Yet here we are, enjoying this lovely meal. 952 01:11:44,174 --> 01:11:45,342 So, why? 953 01:11:45,384 --> 01:11:46,635 Oh, please. 954 01:11:47,094 --> 01:11:48,637 I'm new, but I'm not stupid. 955 01:11:49,847 --> 01:11:51,598 I need you to be accountable. 956 01:11:52,266 --> 01:11:53,600 To me. 957 01:11:54,184 --> 01:11:56,687 Stop playing your black ops in the sand. 958 01:11:56,979 --> 01:11:59,023 I need to be across everything. 959 01:11:59,064 --> 01:12:00,691 And I mean everything. 960 01:12:06,280 --> 01:12:07,531 Hey, Brian? 961 01:12:08,198 --> 01:12:09,408 Can you bring me another one of these 962 01:12:09,450 --> 01:12:11,035 sourdough roll thingies? 963 01:12:11,076 --> 01:12:11,910 Sure, Mr. Moore. 964 01:12:13,912 --> 01:12:15,831 -I'll tell you a story. -Mm. 965 01:12:16,165 --> 01:12:21,211 Your predecessor sat me down at this very same table, 966 01:12:21,253 --> 01:12:23,797 no more than a week into his term, 967 01:12:23,839 --> 01:12:27,176 and gave me pretty much this exact same speech. 968 01:12:28,427 --> 01:12:29,511 Oh, wait. 969 01:12:30,304 --> 01:12:32,264 Maybe it was his predecessor. 970 01:12:32,306 --> 01:12:33,891 I can't remember. 971 01:12:33,932 --> 01:12:36,602 Anyway, I'll tell you what I told them. 972 01:12:37,853 --> 01:12:39,146 You have my full support. 973 01:12:42,816 --> 01:12:43,901 Good. 974 01:12:45,235 --> 01:12:46,153 Good talk. 975 01:12:49,531 --> 01:12:50,699 Enjoy that pasta. 976 01:12:59,333 --> 01:13:00,626 Where? 977 01:13:00,667 --> 01:13:01,710 Madrid. 978 01:13:02,002 --> 01:13:03,128 On whose orders? 979 01:13:03,170 --> 01:13:04,213 Your lunch date. 980 01:13:09,259 --> 01:13:10,761 Let's get someone of our own in play. 981 01:13:19,645 --> 01:13:20,896 Found him. 982 01:13:20,938 --> 01:13:22,689 At the Aguilar Hotel. 983 01:13:22,731 --> 01:13:24,942 Five stars. Nightclub. Rooftop pool. 984 01:13:28,779 --> 01:13:29,863 What? 985 01:13:30,656 --> 01:13:32,449 Langley will be onto him, too. 986 01:13:33,409 --> 01:13:35,077 Well, then we keep tracking him... 987 01:13:35,327 --> 01:13:36,620 until we have a clear field. 988 01:13:40,791 --> 01:13:42,209 No. 989 01:13:42,251 --> 01:13:43,544 I'm going. 990 01:13:45,796 --> 01:13:46,755 Okay. 991 01:13:48,674 --> 01:13:50,592 And keep an eye out for him. 992 01:13:51,009 --> 01:13:52,261 This is who they'll send. 993 01:14:10,237 --> 01:14:11,405 Cheers, cheers, cheers. 994 01:14:11,447 --> 01:14:12,823 Nobody walks home. We roll home. 995 01:14:25,085 --> 01:14:26,503 He's a night swimmer. 996 01:14:27,379 --> 01:14:29,715 He pays the staff to clear the rooftop for him. 997 01:14:40,142 --> 01:14:41,643 ...the approval of the team 998 01:14:41,685 --> 01:14:44,229 and the ambitious plans were given the green light. 999 01:14:44,271 --> 01:14:46,982 The sky pool is suspended 16 stories 1000 01:14:47,024 --> 01:14:48,775 above the ground, which is 70 meters. 1001 01:14:49,151 --> 01:14:50,611 The thickness of the clear glass 1002 01:14:50,652 --> 01:14:53,489 will be 420 centimeters in total... 1003 01:14:53,530 --> 01:14:55,115 made of three panels with air gaps 1004 01:14:55,157 --> 01:14:56,867 to improve the strength. 1005 01:14:56,909 --> 01:15:00,078 The pool will be three meters tall, five meters wide, 1006 01:15:00,120 --> 01:15:03,999 and can hold an impressive 150 tons of water. 1007 01:15:05,667 --> 01:15:06,960 You could shoot him from there. 1008 01:15:08,086 --> 01:15:09,546 You haven't seen me shoot. 1009 01:15:12,299 --> 01:15:14,760 Not for me to say here, boss, but why bury him? 1010 01:15:14,801 --> 01:15:16,011 Why not just roll him up? 1011 01:15:16,053 --> 01:15:18,347 We're past that. Too big of a stench. 1012 01:15:18,388 --> 01:15:20,807 Look, he practically invented half of our surveillance tech. 1013 01:15:20,849 --> 01:15:22,559 Now, I will find him... 1014 01:15:23,185 --> 01:15:24,520 but you might have a bigger stench on your hands 1015 01:15:24,561 --> 01:15:25,812 if he gives us the slip again. 1016 01:15:25,854 --> 01:15:27,356 You won't let that happen. 1017 01:15:31,985 --> 01:15:33,654 Charlie Heller. 1018 01:15:48,877 --> 01:15:50,921 Okay. You're going to have to clue me in. 1019 01:15:51,213 --> 01:15:53,715 Integrity. It's all about integrity. 1020 01:15:53,757 --> 01:15:55,842 To have morals, something like that? 1021 01:15:55,884 --> 01:15:57,261 Yeah. And something else as well. 1022 01:15:57,511 --> 01:15:59,137 If I have the math right. 1023 01:15:59,846 --> 01:16:00,597 I should move. 1024 01:16:25,038 --> 01:16:26,498 -Hola. -¿Sí? 1025 01:16:26,540 --> 01:16:28,041 Can I confirm the pool will be ready as usual? 1026 01:16:28,083 --> 01:16:29,334 Si, Señor. 1027 01:16:29,376 --> 01:16:30,252 -Gracias. -De nada. 1028 01:16:34,965 --> 01:16:36,800 Oh, my God. 1029 01:16:46,727 --> 01:16:47,519 Over here. 1030 01:16:56,445 --> 01:16:58,071 Second stool down at the bar. 1031 01:16:58,697 --> 01:17:00,198 Yeah. What about him? 1032 01:17:00,240 --> 01:17:01,325 He's been following me. 1033 01:17:01,366 --> 01:17:03,118 I've clocked him three times. 1034 01:17:03,160 --> 01:17:05,203 Yeah, well, where there's one, there's always more. 1035 01:17:09,625 --> 01:17:10,500 Shit. 1036 01:17:10,542 --> 01:17:11,543 You're right. 1037 01:17:11,835 --> 01:17:13,420 Yeah, I've got your man. 1038 01:17:13,462 --> 01:17:16,173 He's in the lobby, moving across towards the elevators. 1039 01:17:17,174 --> 01:17:19,760 And the man at the bar, I have an ID on him. 1040 01:17:20,344 --> 01:17:22,471 Charlie, he's also CIA. 1041 01:17:23,180 --> 01:17:24,681 You have to leave now. 1042 01:17:25,599 --> 01:17:26,850 Heller, are you listening to me? 1043 01:17:28,685 --> 01:17:31,063 No. No, we go as planned. 1044 01:18:01,343 --> 01:18:03,679 Tell me where to find Horst Schiller. 1045 01:18:05,472 --> 01:18:06,473 Who are you? 1046 01:18:07,724 --> 01:18:09,685 You held a gun to my wife's head. 1047 01:18:09,726 --> 01:18:10,727 She was terrified. 1048 01:18:12,312 --> 01:18:14,314 -You have the wrong guy. -Yeah, yeah, I know. 1049 01:18:14,356 --> 01:18:16,108 You didn't pull the trigger. 1050 01:18:16,149 --> 01:18:18,276 So, tell me where to find him. 1051 01:18:18,777 --> 01:18:20,529 If this is a joke, I don't get it. 1052 01:18:20,570 --> 01:18:22,030 It's not a joke. 1053 01:18:22,489 --> 01:18:24,241 This is a remote that controls a device... 1054 01:18:24,282 --> 01:18:25,534 that's been decompressing the air 1055 01:18:25,575 --> 01:18:27,869 between the sheets of glass beneath you. 1056 01:18:27,911 --> 01:18:30,664 If I trigger it, the glass will shatter. 1057 01:18:30,706 --> 01:18:32,332 So, tell me where he is... 1058 01:18:32,791 --> 01:18:34,668 or swim very fast. 1059 01:18:34,710 --> 01:18:36,253 You have the wrong person. 1060 01:18:36,753 --> 01:18:37,713 No. 1061 01:18:40,215 --> 01:18:42,467 I have exactly the right person. 1062 01:19:10,328 --> 01:19:11,913 Charlie, you should get out of there. 1063 01:19:12,831 --> 01:19:13,957 Shit. 1064 01:19:14,291 --> 01:19:15,792 Henderson's headed your way. 1065 01:19:15,834 --> 01:19:16,918 Go towards the stairwell. 1066 01:19:23,884 --> 01:19:25,093 Where is he now? 1067 01:19:25,135 --> 01:19:26,511 He's in the stairwell. 1068 01:19:26,553 --> 01:19:28,180 Three floors above. Head towards the basement. 1069 01:19:28,221 --> 01:19:29,639 There's an exit in the back. 1070 01:19:41,234 --> 01:19:42,778 Shit! There's another one... 1071 01:19:42,819 --> 01:19:44,446 already in the basement. 1072 01:19:44,488 --> 01:19:45,697 He's coming towards you. 1073 01:19:47,991 --> 01:19:48,992 Which way? Which way? 1074 01:19:49,034 --> 01:19:50,243 Left. Go left. 1075 01:19:53,914 --> 01:19:55,123 Where is he? The other one? 1076 01:19:55,624 --> 01:19:56,750 I don't know. I'm looking right now. 1077 01:19:57,626 --> 01:19:59,169 Heller, stop! 1078 01:19:59,836 --> 01:20:01,588 Stop! Stop. 1079 01:20:51,471 --> 01:20:52,264 Ow. 1080 01:21:23,003 --> 01:21:24,546 Charlie, you gotta get out of there. 1081 01:21:24,588 --> 01:21:25,839 You've got-- You've got to go. 1082 01:21:26,131 --> 01:21:27,007 Right now. 1083 01:21:40,186 --> 01:21:41,313 You wanted to see me? 1084 01:21:41,354 --> 01:21:42,439 Have a seat. 1085 01:21:47,402 --> 01:21:48,612 Where's Charlie Heller? 1086 01:21:50,405 --> 01:21:52,574 As far as I know, still on bereavement leave. 1087 01:21:53,074 --> 01:21:54,659 You talk to him at all? 1088 01:21:54,701 --> 01:21:56,828 We thought it best to give him some space for now. 1089 01:21:57,787 --> 01:21:59,414 Makes sense. 1090 01:21:59,789 --> 01:22:01,416 I'll let you know if we hear from him. 1091 01:22:22,520 --> 01:22:23,480 There. 1092 01:22:25,398 --> 01:22:27,233 -See that? -Yeah. What's he doing? 1093 01:22:27,275 --> 01:22:28,193 His lips are moving. 1094 01:22:28,443 --> 01:22:29,361 Look in his ear. 1095 01:22:30,445 --> 01:22:31,696 He's talking to somebody. 1096 01:22:31,738 --> 01:22:32,656 Who? 1097 01:22:35,909 --> 01:22:37,577 Hotel security was hacked yesterday. 1098 01:22:37,619 --> 01:22:38,912 Right. Time? 1099 01:22:38,954 --> 01:22:41,373 11:07. It was a pro job. 1100 01:22:41,414 --> 01:22:43,500 The origination is murky at best. 1101 01:22:43,541 --> 01:22:44,626 Istanbul, perhaps. 1102 01:22:44,876 --> 01:22:45,752 Talk to me. 1103 01:22:46,211 --> 01:22:47,253 From Heller. 1104 01:22:47,837 --> 01:22:51,549 "If I had to guess, you're a 50-year-old Russian man 1105 01:22:51,591 --> 01:22:53,718 living in Istanbul." 1106 01:22:54,886 --> 01:22:55,971 "Inquiline." 1107 01:22:56,429 --> 01:22:57,889 Code name "Inquiline." 1108 01:22:58,139 --> 01:22:59,182 Locate this person. 1109 01:23:15,073 --> 01:23:17,575 -How are you feeling? -Eh. 1110 01:23:17,993 --> 01:23:19,953 I don't know. I-I didn't screw up so much this time. 1111 01:23:22,163 --> 01:23:24,249 Not so sure that's a good thing, right? 1112 01:23:26,459 --> 01:23:28,628 Actually, I meant feeding the birds. 1113 01:23:31,923 --> 01:23:34,259 When my husband was murdered... 1114 01:23:36,177 --> 01:23:38,972 I wasn't prepared for how quiet the world would become. 1115 01:23:40,849 --> 01:23:43,435 All the sounds that a person makes in your life. 1116 01:23:44,102 --> 01:23:45,145 The rhythms. 1117 01:23:46,771 --> 01:23:50,025 How you expect a certain sound at a certain time of day. 1118 01:23:51,026 --> 01:23:53,236 The door, footfall. 1119 01:23:55,280 --> 01:23:57,282 The stupid thing he used to do that annoyed me. 1120 01:24:00,368 --> 01:24:01,745 And then suddenly there's... 1121 01:24:02,412 --> 01:24:03,455 nothing. 1122 01:24:06,791 --> 01:24:07,834 It's just great... 1123 01:24:08,752 --> 01:24:09,711 silence. 1124 01:24:12,338 --> 01:24:13,381 For me... 1125 01:24:14,632 --> 01:24:16,301 Every moment since has been about... 1126 01:24:16,342 --> 01:24:18,178 trying to fill that silence. 1127 01:24:21,264 --> 01:24:22,807 You need to ask yourself... 1128 01:24:24,142 --> 01:24:25,268 Doing all this... 1129 01:24:27,604 --> 01:24:29,647 is it how you should fill yours? 1130 01:24:40,784 --> 01:24:41,993 Code name, Inquiline. 1131 01:24:42,994 --> 01:24:45,246 Ex-FSB by way of the KGB. 1132 01:24:45,288 --> 01:24:47,290 Flipped to us in '04. 1133 01:24:47,332 --> 01:24:49,876 -Deceased in '17. -Deceased? 1134 01:24:49,918 --> 01:24:52,962 The Russians suspect his widow may be operating in his place. 1135 01:24:54,631 --> 01:24:56,466 Get me the Russian station chief in Istanbul. 1136 01:25:18,947 --> 01:25:20,323 What's wrong? 1137 01:25:20,365 --> 01:25:21,282 What's wrong? 1138 01:25:23,243 --> 01:25:25,120 I want nothing from you. 1139 01:25:27,122 --> 01:25:29,165 I just want to sleep for one night 1140 01:25:29,207 --> 01:25:31,000 with another person beside me. 1141 01:25:34,796 --> 01:25:35,797 Okay. 1142 01:26:19,716 --> 01:26:20,967 Shit. 1143 01:26:21,551 --> 01:26:22,802 -Move. -Shit. 1144 01:26:22,844 --> 01:26:23,970 Go. Move, move. 1145 01:26:25,430 --> 01:26:27,098 This way. This way. Come on. 1146 01:26:32,937 --> 01:26:34,397 Come on. Come on. 1147 01:26:57,378 --> 01:26:58,963 Hey. 1148 01:28:03,987 --> 01:28:04,988 Have they gone? 1149 01:28:06,823 --> 01:28:08,533 It's okay. It's okay. 1150 01:28:08,574 --> 01:28:10,535 We're okay. We've lost them. 1151 01:28:11,911 --> 01:28:13,579 We're okay, we're okay, we're okay. 1152 01:28:21,838 --> 01:28:23,172 Shit. 1153 01:28:27,260 --> 01:28:29,721 You're okay. 1154 01:28:31,389 --> 01:28:32,765 Shit. 1155 01:28:35,810 --> 01:28:36,602 Mm. 1156 01:28:42,608 --> 01:28:43,568 Shit. 1157 01:28:53,619 --> 01:28:54,412 Oh, God. 1158 01:31:44,540 --> 01:31:45,625 Heller's in Berlin. 1159 01:31:45,666 --> 01:31:46,417 What? 1160 01:31:47,877 --> 01:31:49,045 This was 40 minutes ago. 1161 01:32:17,031 --> 01:32:18,533 Yeah? 1162 01:32:20,284 --> 01:32:22,537 Put the money on the chair. Count it. 1163 01:32:23,454 --> 01:32:25,790 Nothing until I inspect the hardware. 1164 01:32:25,831 --> 01:32:27,500 Hardware's right there. Go ahead. 1165 01:32:28,543 --> 01:32:29,794 Stay on the phone. 1166 01:32:31,462 --> 01:32:33,214 Shit. 1167 01:32:33,256 --> 01:32:35,633 You just armed an IED. It's on a beam trigger. 1168 01:32:35,675 --> 01:32:38,010 You drop the lid, move away, or cross the beam, 1169 01:32:38,052 --> 01:32:39,637 it detonates. 1170 01:32:42,139 --> 01:32:43,599 Who the hell are you? 1171 01:32:43,641 --> 01:32:45,059 Do you honestly think I came here alone? 1172 01:32:45,101 --> 01:32:46,644 Look at the photograph. 1173 01:32:46,686 --> 01:32:47,770 See it? 1174 01:32:48,854 --> 01:32:50,106 Do you see it? 1175 01:32:50,147 --> 01:32:52,149 Yeah, sure. I see the photograph. 1176 01:32:52,191 --> 01:32:53,150 Do you recognize her? 1177 01:32:55,194 --> 01:32:57,029 London, maybe? 1178 01:32:57,822 --> 01:32:58,656 That's Sarah. 1179 01:32:58,698 --> 01:32:59,824 You took her life. 1180 01:33:00,658 --> 01:33:01,784 For no reason. 1181 01:33:02,451 --> 01:33:03,661 Uh... 1182 01:33:04,787 --> 01:33:06,581 Wasn't me, okay? 1183 01:33:06,831 --> 01:33:07,915 I didn't shoot her. 1184 01:33:07,957 --> 01:33:09,166 Fine. 1185 01:33:09,208 --> 01:33:10,293 Just tell me what I need to know, 1186 01:33:10,334 --> 01:33:12,044 and I'll deactivate the device. 1187 01:33:12,086 --> 01:33:13,379 All right. Okay. Come on, come on. 1188 01:33:13,421 --> 01:33:14,672 Where is he? Schiller. Where is he? 1189 01:33:14,714 --> 01:33:16,257 It's impossible, man. 1190 01:33:16,299 --> 01:33:18,634 After what happened to Gretchen and Blazhic, he's gone. 1191 01:33:18,676 --> 01:33:20,094 Horst's gone. 1192 01:33:20,136 --> 01:33:22,221 Well, then you are of no use to me, are you? 1193 01:33:22,263 --> 01:33:23,514 No, no, no. Wait, wait, wait! 1194 01:33:27,018 --> 01:33:29,437 He'll be at sea, right? He stays on his boat. 1195 01:33:29,770 --> 01:33:31,355 -Which sea? -I don't know. Russian waters. 1196 01:33:31,397 --> 01:33:34,525 That's 25,000 miles of coastline. 1197 01:33:34,567 --> 01:33:36,861 -Which sea? -I don't know! Russian waters! 1198 01:33:36,902 --> 01:33:38,571 Not good enough. Too vague. 1199 01:33:38,613 --> 01:33:40,239 Oh, come on, man! 1200 01:33:40,281 --> 01:33:42,867 You supply him with this shit, right? These missiles. 1201 01:33:42,908 --> 01:33:44,702 -Correct? -Yeah. 1202 01:33:44,744 --> 01:33:46,329 Yeah? So where do you deliver them? 1203 01:33:48,372 --> 01:33:51,292 A port on the Baltic Primorsk. 1204 01:33:51,334 --> 01:33:53,002 It's there. Okay, there's a... 1205 01:33:55,755 --> 01:33:57,798 There's a café. 1206 01:33:59,050 --> 01:34:00,968 He calls in there, and that's it. 1207 01:34:01,010 --> 01:34:02,219 How do you contact him? 1208 01:34:03,888 --> 01:34:06,265 He uses two numbers for his men. 1209 01:34:06,307 --> 01:34:08,017 If they get the right codes, they know it's me. 1210 01:34:08,059 --> 01:34:09,769 That's all I have. 1211 01:34:09,810 --> 01:34:10,936 We'll see. 1212 01:34:10,978 --> 01:34:12,021 Give me your phone. 1213 01:34:12,271 --> 01:34:13,397 Your phone. 1214 01:34:21,072 --> 01:34:22,531 The numbers are there. 1215 01:34:22,573 --> 01:34:23,783 The codes are by their names. 1216 01:34:30,414 --> 01:34:31,582 Their names? 1217 01:34:31,624 --> 01:34:33,918 Simon and Kristoff. 1218 01:34:33,959 --> 01:34:36,754 I'm not messing, man. Simon and Kristoff. Come on. 1219 01:34:37,338 --> 01:34:39,256 -There. You see? See, I'm not... -You're right. 1220 01:34:39,298 --> 01:34:41,676 I'm not lying. Now, deactivate this thing. 1221 01:34:44,387 --> 01:34:45,721 Hey, where are you going? 1222 01:34:46,222 --> 01:34:47,765 Where you going? 1223 01:34:47,807 --> 01:34:49,934 If you jump really fast, you might survive the blast. 1224 01:34:49,975 --> 01:34:50,893 Please! 1225 01:34:51,769 --> 01:34:52,687 Wait! 1226 01:34:53,771 --> 01:34:54,689 Wait! 1227 01:35:02,488 --> 01:35:04,031 We got a ping in Rome. 1228 01:35:04,073 --> 01:35:06,534 The little prick is now at a museum? 1229 01:35:06,575 --> 01:35:07,702 He's not in Rome. 1230 01:35:08,577 --> 01:35:09,912 We're chasing vapors. 1231 01:35:09,954 --> 01:35:11,706 How? 1232 01:35:11,747 --> 01:35:14,458 Because they're shoveling what's left of Mr. Lawrence Ellish 1233 01:35:14,500 --> 01:35:16,460 out of the mud in Romania. 1234 01:35:16,502 --> 01:35:17,753 He just got on a tram in Prague. 1235 01:36:15,895 --> 01:36:17,271 You need to sleep again. 1236 01:38:21,896 --> 01:38:23,480 Are you kidding me? 1237 01:38:23,522 --> 01:38:26,150 What do you think, man? 1238 01:38:26,191 --> 01:38:27,526 Just coincidence or what? 1239 01:38:27,568 --> 01:38:29,069 Yeah, somehow, I doubt that. 1240 01:38:29,653 --> 01:38:31,238 What do you say, maybe... 1241 01:38:31,280 --> 01:38:33,782 let's go get us a cup of shitty Russian coffee, huh? 1242 01:38:33,824 --> 01:38:35,367 Come on. 1243 01:38:35,409 --> 01:38:36,660 Look at you in the big, bad city. 1244 01:38:36,702 --> 01:38:37,912 Come on, let's go. 1245 01:38:39,079 --> 01:38:40,623 So, a rabbit on the run, huh? 1246 01:38:47,963 --> 01:38:48,756 Sit down, man. 1247 01:38:57,014 --> 01:38:58,849 So, you're here to kill me? 1248 01:38:58,891 --> 01:39:01,101 Nah, that's not really what I do. 1249 01:39:01,143 --> 01:39:02,478 I mean, I might set you up to get killed. 1250 01:39:02,519 --> 01:39:03,938 You know, facilitate it. 1251 01:39:03,979 --> 01:39:05,272 What are you looking for? 1252 01:39:07,691 --> 01:39:09,026 I don't know, my assassin? 1253 01:39:09,068 --> 01:39:11,820 Your assassin? Yeah, and what do you think? 1254 01:39:11,862 --> 01:39:13,113 What does an assassin look like? 1255 01:39:13,155 --> 01:39:15,574 I mean, it can kinda be anyone, huh? 1256 01:39:15,616 --> 01:39:17,618 I mean, even a slight little nerdy fella 1257 01:39:17,660 --> 01:39:19,578 -likes to work on computers. -Mm. 1258 01:39:19,620 --> 01:39:21,038 Only thing dangerous about him is 1259 01:39:21,080 --> 01:39:23,832 he's got this dream about rehabbing a Cessna, 1260 01:39:23,874 --> 01:39:27,002 just to fly it around to prove to himself that he's not afraid. 1261 01:39:32,841 --> 01:39:34,009 These are killer, by the way. 1262 01:39:35,552 --> 01:39:37,221 Mm. I'm gonna show you something. 1263 01:39:39,640 --> 01:39:41,475 Uh-oh. 1264 01:39:41,517 --> 01:39:43,477 I gotta hand it to you. I almost didn't recognize you. 1265 01:39:44,061 --> 01:39:46,397 I said to the team, "Nah, there's no way. That ain't him." 1266 01:39:46,438 --> 01:39:47,439 What do you want? 1267 01:39:47,481 --> 01:39:48,816 Honestly... 1268 01:39:50,025 --> 01:39:51,402 just here to save your life. 1269 01:39:51,443 --> 01:39:52,403 Oh. 1270 01:39:53,654 --> 01:39:55,197 How are you gonna do that? 1271 01:39:55,239 --> 01:39:56,699 Chuck, you killed three people. 1272 01:39:57,157 --> 01:39:59,702 Are you done? Have you had enough? 1273 01:39:59,743 --> 01:40:01,370 No. I want the guy who pulled the trigger. I want 'em all. 1274 01:40:01,412 --> 01:40:02,871 Damn, dude. 1275 01:40:02,913 --> 01:40:04,915 Well, that's pretty cold-blooded. 1276 01:40:04,957 --> 01:40:07,459 You think they're gonna let you leave Russia? 1277 01:40:07,501 --> 01:40:09,294 I mean, how does that even work? How do you leave here? 1278 01:40:09,336 --> 01:40:10,838 The only way you leave here is in a box. 1279 01:40:10,879 --> 01:40:13,132 But if you walk out of here right now with me, 1280 01:40:13,173 --> 01:40:14,883 I can help you. 1281 01:40:14,925 --> 01:40:16,885 Nobody sent me. I'm here on my own. 1282 01:40:17,970 --> 01:40:19,638 Shit, maybe you got a future in this field. 1283 01:40:19,680 --> 01:40:21,390 Maybe we can figure something out like that, huh? 1284 01:40:21,432 --> 01:40:22,558 Just come home with me. 1285 01:40:22,599 --> 01:40:23,809 I have a future in the field? 1286 01:40:25,602 --> 01:40:28,313 Well, I could have sworn you just said I have no future. 1287 01:40:29,273 --> 01:40:30,649 Look, I'm not gonna sit here and pretend like 1288 01:40:30,691 --> 01:40:31,942 I understand what's goin' on with you. 1289 01:40:31,984 --> 01:40:33,527 I don't, okay? I've never felt that. 1290 01:40:33,569 --> 01:40:34,903 Your loss, I get it. 1291 01:40:36,030 --> 01:40:37,656 But you honored her. 1292 01:40:37,698 --> 01:40:38,907 What do you think she wants? 1293 01:40:38,949 --> 01:40:40,117 You think she wants you to die here 1294 01:40:40,159 --> 01:40:41,702 in this country with these people? 1295 01:40:42,745 --> 01:40:43,912 She would want you home, man. 1296 01:40:45,497 --> 01:40:46,415 No. I-- 1297 01:40:47,207 --> 01:40:48,250 I can't go home. 1298 01:40:49,752 --> 01:40:50,669 Why? 1299 01:40:52,755 --> 01:40:54,465 She's not-- She's not there. 1300 01:41:01,847 --> 01:41:03,223 Okay. 1301 01:41:03,807 --> 01:41:05,726 You keep your head on a swivel now, okay, Chuck? 1302 01:41:05,768 --> 01:41:06,643 Mm. 1303 01:42:14,128 --> 01:42:15,462 Sir, I'm sor-- sorry. 1304 01:42:15,504 --> 01:42:16,713 Do you speak English? 1305 01:42:18,549 --> 01:42:20,467 Sorry, sir. I'm sorry. 1306 01:42:20,509 --> 01:42:21,885 There were two men. 1307 01:42:22,928 --> 01:42:24,972 With you on a truck. 1308 01:44:30,681 --> 01:44:33,141 It's not very impressive, is it? 1309 01:44:33,183 --> 01:44:35,978 Placed near the cargo you have below those hatches? 1310 01:44:36,687 --> 01:44:39,564 I think I might even feel a little insulted. 1311 01:44:41,942 --> 01:44:43,819 -Who's coming after me? -Me. 1312 01:44:44,444 --> 01:44:46,905 -Me. I'm coming after you. -Mm. 1313 01:44:47,489 --> 01:44:48,949 And who is running you? 1314 01:44:49,408 --> 01:44:51,243 What, are you afraid Director Moore 1315 01:44:51,285 --> 01:44:53,370 has finally decided to call it quits? 1316 01:44:53,412 --> 01:44:55,163 -Have you shut down? -Mm. 1317 01:44:55,539 --> 01:44:57,374 Whatever you think you know... 1318 01:44:57,416 --> 01:44:59,960 I know Moore and Caleb hire you and your outfit 1319 01:45:00,002 --> 01:45:01,420 to carry out black ops for them. 1320 01:45:01,461 --> 01:45:02,713 I have proof. 1321 01:45:03,171 --> 01:45:08,051 But, uh, that's not what this is about, is it? 1322 01:45:09,511 --> 01:45:10,262 No. 1323 01:45:13,724 --> 01:45:15,767 I came here to face my wife's killer. 1324 01:45:18,145 --> 01:45:19,604 To look him in the eyes. 1325 01:45:20,897 --> 01:45:23,066 And tell him she mattered. 1326 01:45:25,360 --> 01:45:26,903 Sarah mattered. 1327 01:45:28,822 --> 01:45:31,533 So, it is just you. Hmm? 1328 01:45:33,535 --> 01:45:36,663 Gretchen, Blazhic, Ellish... 1329 01:45:36,705 --> 01:45:39,249 the men that, uh, they sent after you. 1330 01:45:39,291 --> 01:45:42,502 This whole thing is all your revenge? 1331 01:45:42,544 --> 01:45:44,296 Charlie's revenge? 1332 01:45:49,301 --> 01:45:50,302 Please. 1333 01:46:01,396 --> 01:46:03,899 I, uh-- I remember your wife. 1334 01:46:06,193 --> 01:46:08,236 She took the place of someone else. 1335 01:46:08,487 --> 01:46:10,113 It's very, very brave. 1336 01:46:11,365 --> 01:46:13,909 I am sorry she died. 1337 01:46:14,159 --> 01:46:15,952 But it was... 1338 01:46:15,994 --> 01:46:17,120 necessary. 1339 01:46:17,579 --> 01:46:19,748 The police had blocked our exit. 1340 01:46:20,540 --> 01:46:24,044 I had to demonstrate what would happen 1341 01:46:24,086 --> 01:46:26,380 if they did not allow us to leave. 1342 01:46:26,838 --> 01:46:28,131 That-- That's it? 1343 01:46:31,093 --> 01:46:32,386 "Necessary"? 1344 01:46:33,095 --> 01:46:35,972 You are not so different to me... 1345 01:46:36,014 --> 01:46:39,768 killing these people to find your way here to me. 1346 01:46:41,186 --> 01:46:42,729 Has it made you feel better? 1347 01:46:44,272 --> 01:46:45,732 I won't know till I've killed you. 1348 01:46:49,403 --> 01:46:50,904 It was... 1349 01:46:51,947 --> 01:46:54,366 -an instant. Your wife. -No, it wasn't. 1350 01:46:54,408 --> 01:46:56,201 Yet you tortured my colleagues... 1351 01:46:56,243 --> 01:46:58,787 dropped a man 16 stories... 1352 01:46:58,829 --> 01:47:02,332 suffocated a woman in a-- a locked chamber. 1353 01:47:02,374 --> 01:47:04,918 You had them all unarmed, defenseless. 1354 01:47:04,960 --> 01:47:09,256 Staged your elaborate murders from a distance. 1355 01:47:09,297 --> 01:47:10,882 And you know why? 1356 01:47:13,844 --> 01:47:14,970 I do. 1357 01:47:16,555 --> 01:47:20,600 Because it's hard to take a life up close. 1358 01:47:21,309 --> 01:47:25,772 You lose something each time. 1359 01:47:26,106 --> 01:47:29,025 A piece of yourself you cannot get back ever. 1360 01:47:31,069 --> 01:47:34,531 And you've lost so much already. 1361 01:47:34,573 --> 01:47:36,950 So, you had to give them a chance 1362 01:47:36,992 --> 01:47:38,285 to escape the mouse trap... 1363 01:47:38,326 --> 01:47:41,163 to run just fast enough. 1364 01:47:43,206 --> 01:47:45,208 Because then you can tell yourself 1365 01:47:45,250 --> 01:47:47,627 there's no blood on your hands. 1366 01:47:47,669 --> 01:47:51,089 But doesn't mean you're weak. 1367 01:47:51,131 --> 01:47:55,051 Just means you are not truly a killer. 1368 01:47:58,305 --> 01:47:59,598 Don't believe me? 1369 01:48:13,904 --> 01:48:15,113 Go ahead. 1370 01:48:16,072 --> 01:48:18,658 You're here to kill me. Take it. You'll see. 1371 01:48:20,660 --> 01:48:22,496 It's not a trick. Here. 1372 01:48:26,708 --> 01:48:28,627 All right, then. Huh? 1373 01:48:29,669 --> 01:48:31,421 End it face-to-face. 1374 01:48:35,509 --> 01:48:37,093 A friend of mine once told me 1375 01:48:37,135 --> 01:48:38,762 I'd never be able to pull the trigger. 1376 01:48:41,097 --> 01:48:44,768 But he also said I'd never be able to kill. 1377 01:49:25,600 --> 01:49:26,977 There it is. 1378 01:49:30,230 --> 01:49:31,815 That's what I came here for. 1379 01:49:33,650 --> 01:49:35,610 To balance the scales. 1380 01:49:39,030 --> 01:49:42,492 To make you feel what she felt in that moment. 1381 01:49:43,994 --> 01:49:45,579 Before you killed her. 1382 01:50:12,814 --> 01:50:13,648 Was ist das? 1383 01:50:21,990 --> 01:50:23,241 Was ist das? 1384 01:50:24,326 --> 01:50:25,577 I've taken us on a detour. 1385 01:50:25,619 --> 01:50:27,370 Huh? Bullshit. 1386 01:50:27,412 --> 01:50:29,706 I've taken control of your boat. 1387 01:50:30,332 --> 01:50:31,875 We've just reached Finnish waters. 1388 01:50:35,754 --> 01:50:37,464 That is not possible. 1389 01:50:38,006 --> 01:50:40,216 This ship is a vault. 1390 01:50:40,258 --> 01:50:42,510 Your own CIA insisted upon it. 1391 01:50:42,552 --> 01:50:44,471 Using encryption I wrote. 1392 01:50:45,138 --> 01:50:47,057 Look, it's all running from my hotel room. 1393 01:50:47,098 --> 01:50:49,184 These two may have smashed my phone, 1394 01:50:49,225 --> 01:50:50,644 but they held on to theirs... 1395 01:50:50,977 --> 01:50:52,437 and my watch. 1396 01:50:52,479 --> 01:50:54,898 So, I'm the transmitter and you... 1397 01:50:55,690 --> 01:50:57,359 you invited me in. 1398 01:50:58,068 --> 01:51:01,154 I just needed you to talk as long as it took to get us here. 1399 01:51:04,491 --> 01:51:07,786 That would be the Finnish Navy and Interpol. 1400 01:51:08,036 --> 01:51:09,454 I gave them this location. 1401 01:51:13,083 --> 01:51:15,377 We are boarding your boat. 1402 01:51:15,418 --> 01:51:19,130 We are acting in accordance with international law. 1403 01:51:19,798 --> 01:51:22,217 You are being placed under arrest. 1404 01:51:27,013 --> 01:51:28,682 Stand down, stand down! 1405 01:51:30,266 --> 01:51:31,476 Down. 1406 01:51:33,770 --> 01:51:34,729 Heller. 1407 01:51:34,771 --> 01:51:36,022 Charlie Heller. 1408 01:51:38,316 --> 01:51:40,485 All right. 1409 01:52:46,426 --> 01:52:48,344 When I took up this role... 1410 01:52:49,179 --> 01:52:52,140 I made it clear to everyone who works in this building, 1411 01:52:52,182 --> 01:52:54,184 that even though our work 1412 01:52:54,225 --> 01:52:57,061 sometimes goes on in dark corners, 1413 01:52:57,103 --> 01:52:59,606 that is no excuse to allow darkness 1414 01:52:59,647 --> 01:53:02,692 to obscure our objectives or our methods. 1415 01:53:04,486 --> 01:53:06,696 So, I'm deeply saddened to have to tell you 1416 01:53:06,738 --> 01:53:09,282 that information has surfaced 1417 01:53:09,324 --> 01:53:11,743 that implicates senior members of this agency 1418 01:53:11,785 --> 01:53:14,162 in carrying out rogue missions, 1419 01:53:14,496 --> 01:53:16,873 which put the safety of our own operators 1420 01:53:16,915 --> 01:53:19,459 and agents we work with at great risk. 1421 01:53:19,501 --> 01:53:20,877 Gentlemen. 1422 01:53:21,419 --> 01:53:24,255 The cost of winning the war cannot be our honor. 1423 01:53:24,923 --> 01:53:26,800 Those operations were not sanctioned. 1424 01:53:27,675 --> 01:53:29,761 They were illegal. 1425 01:53:30,053 --> 01:53:32,472 And those individuals will face the full force of the law. 1426 01:53:33,848 --> 01:53:35,350 I will now take questions. 1427 01:53:35,725 --> 01:53:36,810 Washington Post. 1428 01:53:37,310 --> 01:53:38,853 I understand these arrests are linked to... 1429 01:53:38,895 --> 01:53:41,773 a series of killings in European cities last year. 1430 01:53:41,815 --> 01:53:44,359 Was the CIA involved in those operations? 1431 01:53:44,400 --> 01:53:46,903 You would not expect me to answer that. 1432 01:53:46,945 --> 01:53:48,696 NBC. Is the whistleblower 1433 01:53:48,738 --> 01:53:50,657 still employed by the agency? 1434 01:53:50,698 --> 01:53:53,284 I can confirm that the officer is safe. 1435 01:53:53,660 --> 01:53:55,745 And that they will continue to serve with the agency. 1436 01:54:39,747 --> 01:54:41,207 Who's the Uber driver now? 1437 01:54:43,293 --> 01:54:44,669 You must be running out of lives. 1438 01:54:47,005 --> 01:54:48,506 And you keep on surprising me, Charlie. 1439 01:54:49,591 --> 01:54:51,009 Everything you taught me. 1440 01:54:51,050 --> 01:54:54,178 No, no. What you've done, what you've become... 1441 01:54:54,220 --> 01:54:55,513 can't teach that. 1442 01:54:57,473 --> 01:54:59,767 I guess I just suddenly saw what needed doing. 1443 01:54:59,809 --> 01:55:00,768 Yeah. 1444 01:55:01,644 --> 01:55:03,146 When no one else did. 1445 01:55:04,480 --> 01:55:05,398 Thank you. 1446 01:55:11,863 --> 01:55:13,448 See you around, Charlie. 99613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.