Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,971 --> 00:00:57,015
Babe, are you out here?
2
00:00:57,307 --> 00:00:58,224
Yeah.
3
00:00:58,600 --> 00:01:00,185
Thought you might be.
4
00:01:00,226 --> 00:01:01,561
I have to go soon.
5
00:01:01,603 --> 00:01:02,687
Okay. Okay, I'm comin'.
6
00:01:03,980 --> 00:01:05,356
Come say goodbye to me.
7
00:01:05,398 --> 00:01:06,983
-Coffee?
-Good call.
8
00:01:07,025 --> 00:01:08,109
Would you make one
while I finish packing?
9
00:01:08,151 --> 00:01:09,027
Of course.
10
00:01:22,373 --> 00:01:23,833
Car should be here in a minute.
11
00:01:26,795 --> 00:01:28,213
Oh, thank you.
12
00:01:28,254 --> 00:01:30,090
Oh, my God.
13
00:01:30,131 --> 00:01:31,883
West bound is
experiencing heavy traffic...
14
00:01:31,925 --> 00:01:33,426
starting from the 610
15
00:01:33,468 --> 00:01:35,261
Garret road exit
and stretching...
16
00:01:35,303 --> 00:01:37,430
What am I gonna do without
your coffee for five days?
17
00:01:37,472 --> 00:01:40,058
-They have coffee in London.
-Do they?
18
00:01:40,517 --> 00:01:42,519
You sound really sure
for somebody who's never been.
19
00:01:42,560 --> 00:01:44,771
Five days?
I thought you said four.
20
00:01:44,813 --> 00:01:46,689
Yeah. Four days there, and then
I'm back on the overnight.
21
00:01:47,732 --> 00:01:48,733
Oh, right.
22
00:01:50,110 --> 00:01:51,319
You can still come, you know.
23
00:01:51,903 --> 00:01:53,571
I can't.
24
00:01:53,613 --> 00:01:56,366
I mean, there's somethin'
I'm tryin' to untangle at work.
25
00:01:56,407 --> 00:01:57,992
Oh, come on.
26
00:01:58,034 --> 00:02:00,578
Just this once. Take a risk.
27
00:02:01,204 --> 00:02:02,580
Next time. I promise.
28
00:02:02,622 --> 00:02:04,415
Mm-hm.
29
00:02:04,999 --> 00:02:07,544
This is a list of things
that need to be watered.
30
00:02:07,585 --> 00:02:09,212
Thursday morning,
don't forget to leave your key
31
00:02:09,254 --> 00:02:10,547
for Mike and his son
for the boiler.
32
00:02:10,588 --> 00:02:11,506
Right.
33
00:02:11,548 --> 00:02:12,632
Mm.
34
00:02:13,466 --> 00:02:16,010
Uh, those should last
until I get home.
35
00:02:16,052 --> 00:02:17,137
Remind you of me.
36
00:02:18,763 --> 00:02:19,973
Don't need reminding.
37
00:02:20,014 --> 00:02:21,307
No?
38
00:02:21,349 --> 00:02:22,642
Are you sure
you're gonna be okay?
39
00:02:22,684 --> 00:02:23,977
I'll be fine.
40
00:02:24,018 --> 00:02:25,061
Come on.
41
00:02:25,854 --> 00:02:26,771
Love you.
42
00:02:27,272 --> 00:02:28,606
-Bye.
-Bye.
43
00:02:28,648 --> 00:02:30,066
Bye.
44
00:02:35,196 --> 00:02:36,072
-Bye!
-Ooh.
45
00:03:40,386 --> 00:03:42,013
Good to see you, brother.
Yeah. Yeah.
46
00:03:42,055 --> 00:03:44,057
-Uh, oh! What's going on, Chuck?
-Hey.
47
00:03:44,098 --> 00:03:46,643
Hey, you, uh--
you just back from somewhere?
48
00:03:46,684 --> 00:03:48,686
Across the pond, man.
Everywhere and nowhere.
49
00:03:48,728 --> 00:03:49,812
-You know how it is.
-Yeah.
50
00:03:49,854 --> 00:03:51,356
You just buzzin' in
and buzzin' out?
51
00:03:51,397 --> 00:03:53,566
Yeah. I got a day
of security debrief...
52
00:03:53,608 --> 00:03:55,985
and then,
it's the home base, man.
53
00:03:56,027 --> 00:03:58,488
-Go kiss my little girl.
-Oh, that's important.
54
00:03:58,529 --> 00:04:00,114
Yeah. I just said
goodbye to my wife.
55
00:04:00,156 --> 00:04:01,366
Hey, man, what are you doing
for lunch today?
56
00:04:02,575 --> 00:04:03,868
-Nothin'. No, no plans.
-Yeah?
57
00:04:03,910 --> 00:04:05,245
Yeah. Yeah,
I'm completely free, man.
58
00:04:05,286 --> 00:04:06,371
That's great.
59
00:04:06,412 --> 00:04:07,705
You know,
I got this computer shit.
60
00:04:07,747 --> 00:04:09,290
Just a few, like, bits and bytes
61
00:04:09,332 --> 00:04:11,751
I would love to get that
big brain of yours to decipher.
62
00:04:11,793 --> 00:04:13,795
I swear, last time, bro,
you saved my life.
63
00:04:13,836 --> 00:04:15,255
-Yeah.
-Yeah?
64
00:04:15,296 --> 00:04:16,673
-Yeah, of course.
-Oh, that's great. All right.
65
00:04:16,714 --> 00:04:18,925
So, uh, you go ahead
and you eat your lunch,
66
00:04:18,967 --> 00:04:20,343
then I'll come get ya?
67
00:04:20,385 --> 00:04:21,970
-Yeah.
-My man.
68
00:04:22,011 --> 00:04:23,304
Tick tock, tick boom, bro.
69
00:04:26,307 --> 00:04:27,934
Floor Minus Two. Operations.
70
00:04:37,610 --> 00:04:40,697
Floor Minus Five,
Decryption and Analysis.
71
00:05:24,574 --> 00:05:26,200
Hello. Are you there, Charlie?
72
00:05:26,242 --> 00:05:28,786
What do you have for me today,
Señor Inquiline?
73
00:05:31,205 --> 00:05:33,291
2.1 terabyte tranche.
74
00:05:33,333 --> 00:05:34,667
Kabul Station.
75
00:05:34,709 --> 00:05:37,420
2014 to 2022.
76
00:05:37,462 --> 00:05:38,421
Open this alone.
77
00:05:38,755 --> 00:05:40,214
No charge this time.
78
00:05:45,261 --> 00:05:46,929
How's the weather in Istanbul?
79
00:05:48,139 --> 00:05:49,182
Nice try.
80
00:05:49,724 --> 00:05:50,933
It's just a matter of time.
81
00:05:51,559 --> 00:05:53,353
You think?
82
00:05:53,394 --> 00:05:56,022
It's been five years, Charlie,
and you're still guessing.
83
00:05:56,064 --> 00:05:57,273
I'll get there.
84
00:05:57,315 --> 00:05:59,067
I like puzzles.
85
00:06:00,068 --> 00:06:02,070
Not as much as
I like anonymity.
86
00:06:02,111 --> 00:06:03,446
If I had to guess,
you're a 50-year-old
87
00:06:03,488 --> 00:06:05,156
Russian man
living in Istanbul...
88
00:06:05,198 --> 00:06:06,532
with an affinity
for Reddit boards
89
00:06:06,574 --> 00:06:08,701
and Turkish coffee.
90
00:06:09,327 --> 00:06:11,454
Perhaps, perhaps not.
91
00:06:11,496 --> 00:06:13,623
I'm serious.
Be careful with this data.
92
00:06:13,664 --> 00:06:16,125
It's highly compromising
for your agency.
93
00:06:37,563 --> 00:06:38,773
Hey.
94
00:06:38,815 --> 00:06:40,400
Hi, Team.
95
00:06:40,441 --> 00:06:42,485
Tell me again. How big
did you say the crate was?
96
00:06:42,527 --> 00:06:44,404
Twenty meters by 10.
97
00:06:44,445 --> 00:06:46,697
Another one
of Slater's hypotheticals.
98
00:06:46,739 --> 00:06:49,492
Satellite images of a crate
on the back of a semi-truck...
99
00:06:49,534 --> 00:06:52,203
rectangular in shape,
20 by 10 meters.
100
00:06:52,245 --> 00:06:53,454
Destination?
101
00:06:53,496 --> 00:06:55,164
A major metropolitan area.
102
00:06:55,206 --> 00:06:57,750
-Mm. LA.
-Wrong coast.
103
00:06:57,792 --> 00:06:59,127
Is the truck from Pennsylvania?
104
00:06:59,168 --> 00:07:01,129
Mm-hm.
105
00:07:01,170 --> 00:07:02,672
Headed to DC?
106
00:07:02,713 --> 00:07:04,090
So far, so good.
107
00:07:04,132 --> 00:07:05,258
-A flagpole.
-No, a missile.
108
00:07:05,299 --> 00:07:06,300
Christmas tree.
109
00:07:08,136 --> 00:07:10,179
The White House tree
always comes from a farm
110
00:07:10,221 --> 00:07:11,973
in Lehighton, Pennsylvania.
111
00:07:12,014 --> 00:07:13,933
And dimensions of the truck
tell the rest.
112
00:07:13,975 --> 00:07:14,976
He can be really
annoying sometimes.
113
00:07:15,017 --> 00:07:15,935
Wow.
114
00:07:19,021 --> 00:07:20,106
Oh, who's that?
115
00:07:20,481 --> 00:07:22,150
The most dangerous
man in the building.
116
00:07:22,191 --> 00:07:23,818
Secret agent. Bang, bang.
117
00:07:23,860 --> 00:07:24,944
He and Heller are besties.
118
00:07:24,986 --> 00:07:26,237
I'm his bestie.
119
00:07:26,279 --> 00:07:28,197
No. We're just,
uh, acquaintances.
120
00:07:28,656 --> 00:07:29,449
How do you know him?
121
00:07:30,992 --> 00:07:32,201
Saved his life.
122
00:07:48,301 --> 00:07:49,343
Heller.
123
00:07:49,385 --> 00:07:50,470
What are you wearing?
124
00:07:51,137 --> 00:07:52,346
Sarah?
125
00:07:52,388 --> 00:07:53,890
No. Saddam Hussein.
126
00:07:55,099 --> 00:07:55,933
He's dead.
127
00:07:56,392 --> 00:07:57,727
Humor, Heller.
128
00:07:57,768 --> 00:07:58,978
Right, right.
129
00:07:59,020 --> 00:08:00,438
I'm just calling
to let you know I'm here.
130
00:08:00,480 --> 00:08:02,190
Right. I know.
I-I know. I tracked you.
131
00:08:02,231 --> 00:08:03,357
I'd be hurt if you didn't.
132
00:08:03,399 --> 00:08:05,818
I'm just grabbing a coffee.
133
00:08:05,860 --> 00:08:07,361
Trying to keep me awake
a little bit longer
134
00:08:07,403 --> 00:08:08,946
while I wait
for the rest of the team.
135
00:08:08,988 --> 00:08:10,948
All right. Take a walk.
Go get some fresh air, honey.
136
00:08:10,990 --> 00:08:12,783
But I want to lie down.
137
00:08:12,825 --> 00:08:14,660
No. If you lie down,
you'll never get up.
138
00:08:14,702 --> 00:08:18,039
Oh. Is that-- is that sage
advice from the world traveler?
139
00:08:18,080 --> 00:08:19,332
Harsh.
140
00:08:19,373 --> 00:08:21,125
Hey, listen.
I'm on to something here.
141
00:08:21,167 --> 00:08:22,210
Can I call you later?
142
00:08:22,960 --> 00:08:25,046
Yeah. I love you.
143
00:08:25,087 --> 00:08:26,297
I love you, babe. Bye. Bye.
144
00:08:26,339 --> 00:08:27,715
-Bye. Bye.
-Bye.
145
00:08:27,757 --> 00:08:28,633
-Bye.
-Bye-bye.
146
00:09:54,802 --> 00:09:56,220
What the hell?
147
00:09:57,513 --> 00:10:00,057
REPORT There are witness
reports of a drone strike...
148
00:10:00,099 --> 00:10:04,061
but U.S. sources have confirmed
that it was a suicide bomber.
149
00:10:04,103 --> 00:10:05,646
The scale of the attacks
devastated...
150
00:10:05,688 --> 00:10:07,273
Some 150 people killed...
151
00:10:07,315 --> 00:10:09,567
including French
special forces.
152
00:10:09,609 --> 00:10:12,069
Seven Danish marines
were killed in the explosion...
153
00:10:12,111 --> 00:10:15,072
which was initially reported
as a misdirected air strike.
154
00:10:15,114 --> 00:10:16,657
A Department
of Defense spokesman...
155
00:10:16,699 --> 00:10:19,619
denied reports of U.S. Air
Force operations in the area...
156
00:10:19,660 --> 00:10:21,495
blaming the attack
on local insurgents.
157
00:10:22,121 --> 00:10:23,539
Chief Moore.
158
00:10:31,964 --> 00:10:32,798
Hey, buddy.
159
00:10:34,175 --> 00:10:35,301
Carlos.
160
00:10:36,052 --> 00:10:37,303
You okay?
You look like a damn ghost.
161
00:10:37,345 --> 00:10:39,180
I was just rectifying some...
162
00:10:40,973 --> 00:10:41,932
Charlie?
163
00:10:41,974 --> 00:10:43,100
Some files.
164
00:10:43,643 --> 00:10:44,894
Okay.
165
00:10:45,311 --> 00:10:46,979
I may have looked somewhere
I shouldn't have.
166
00:10:47,021 --> 00:10:48,189
Within our department?
167
00:10:48,230 --> 00:10:49,315
Gray area.
168
00:10:49,357 --> 00:10:51,025
We don't do gray areas, Charlie.
169
00:10:51,067 --> 00:10:52,526
Our work is decidedly binary.
170
00:10:52,568 --> 00:10:54,195
Then, no.
171
00:10:54,236 --> 00:10:56,697
In that case,
what you do is you keep quiet.
172
00:10:56,739 --> 00:10:57,490
Yeah.
173
00:11:12,380 --> 00:11:13,714
Hey, I'm either busy
or dropped my cell
174
00:11:13,756 --> 00:11:15,299
at the bottom of my bag.
175
00:11:15,341 --> 00:11:17,218
Tell me who you are
and I'll call you back.
176
00:11:17,259 --> 00:11:19,470
Hey, it's me.
177
00:11:19,512 --> 00:11:21,555
Um... Miss you.
178
00:11:22,098 --> 00:11:24,016
I will water
the flowers first thing.
179
00:11:25,851 --> 00:11:26,727
Call me.
180
00:11:50,334 --> 00:11:52,002
-Chief Moore.
-Charlie.
181
00:11:53,003 --> 00:11:56,757
I'm sorry, I don't see you
down here very often, sir.
182
00:11:56,799 --> 00:11:57,550
Why would you?
183
00:11:58,801 --> 00:12:00,720
Nice office you have.
184
00:12:00,761 --> 00:12:03,139
Yeah. Yeah, if you don't like
sunlight or fresh air.
185
00:12:04,974 --> 00:12:07,476
For a moss or a lichen
or mushrooms...
186
00:12:07,518 --> 00:12:09,645
Charlie, have you been
tracking the news?
187
00:12:10,020 --> 00:12:12,356
Well, I'm still tryin' to find
an outlet I can trust.
188
00:12:12,732 --> 00:12:14,108
That's what we thought
189
00:12:14,150 --> 00:12:15,401
when we heard
you were here this morning.
190
00:12:16,152 --> 00:12:17,737
We?
191
00:12:17,778 --> 00:12:19,864
I need you to come with me
to the Director's office.
192
00:12:21,824 --> 00:12:22,867
Please.
193
00:12:25,327 --> 00:12:27,329
Floor Seven. Executive.
194
00:12:34,086 --> 00:12:35,045
Director.
195
00:12:39,508 --> 00:12:42,094
Director O'Brien,
this is Charlie Heller.
196
00:12:43,554 --> 00:12:44,597
-Hi.
-Hello, Charlie.
197
00:12:44,638 --> 00:12:45,598
Come have a seat.
198
00:12:45,848 --> 00:12:46,891
I'd rather not.
199
00:12:49,894 --> 00:12:53,063
Mr. Heller, I'm afraid
there was a situation in London.
200
00:12:54,315 --> 00:12:55,065
Have you heard?
201
00:12:55,816 --> 00:12:57,276
London?
202
00:12:57,318 --> 00:13:00,112
An attack at
the Christopher Street Hotel.
203
00:13:03,824 --> 00:13:05,242
-Charlie...
-No, no.
204
00:13:05,868 --> 00:13:07,745
I'm very sorry, Mr. Heller.
205
00:13:07,787 --> 00:13:09,455
What?
206
00:13:09,497 --> 00:13:11,332
-Your wife has been killed.
-No.
207
00:13:11,707 --> 00:13:13,125
No, she's at a conference.
208
00:13:13,167 --> 00:13:14,585
We should call her.
209
00:13:14,627 --> 00:13:15,669
Charlie, I'm very sorry
to give you this...
210
00:13:15,711 --> 00:13:17,338
Can we call her?
I have to call her.
211
00:13:18,255 --> 00:13:19,799
Charlie, I think
you need to see this.
212
00:13:20,883 --> 00:13:22,468
We're following
a breaking news story
213
00:13:22,510 --> 00:13:24,178
here in London...
214
00:13:24,220 --> 00:13:27,306
where a terrifying hostage
situation unfolded...
215
00:13:27,348 --> 00:13:30,309
at the Christopher Street Hotel
earlier today.
216
00:13:30,351 --> 00:13:33,103
Four assailants
stormed into the hotel,
217
00:13:33,145 --> 00:13:36,065
taking a number
of individuals hostage.
218
00:13:36,106 --> 00:13:39,652
Two individuals
sadly lost their lives...
219
00:13:39,693 --> 00:13:42,446
including an American woman
who was taken hostage...
220
00:13:42,488 --> 00:13:44,657
-It doesn't say it's her.
-...during the ordeal.
221
00:13:44,698 --> 00:13:45,825
Eyewitnesses report...
222
00:13:45,866 --> 00:13:47,076
Charlie, you have
to believe us.
223
00:13:47,117 --> 00:13:48,577
...a chaotic scene
inside the hotel
224
00:13:48,619 --> 00:13:50,162
as the perpetrators
forced their way...
225
00:13:50,204 --> 00:13:53,123
This is footage we pulled
from surveillance cams.
226
00:13:53,165 --> 00:13:55,417
...terrorized the guests
and the staff.
227
00:13:55,459 --> 00:13:57,962
One of the victims
has been identified.
228
00:13:58,003 --> 00:14:00,381
She is a 32-year-old
American woman...
229
00:14:00,422 --> 00:14:01,882
that was tragically
taken hostage
230
00:14:01,924 --> 00:14:03,259
by the assailants.
231
00:14:03,300 --> 00:14:04,802
The police are
not revealing her.
232
00:14:26,198 --> 00:14:27,783
It's all right.
233
00:14:27,825 --> 00:14:29,076
I got this.
Don't worry about it.
234
00:14:30,536 --> 00:14:32,621
Charlie, Charlie, wait!
235
00:14:35,457 --> 00:14:37,585
Charles! Charles!
236
00:14:40,170 --> 00:14:41,881
Metropolitan
Police has initiated
237
00:14:41,922 --> 00:14:44,258
a citywide manhunt.
238
00:14:44,300 --> 00:14:46,260
They are working tirelessly
to locate the assailants...
239
00:14:47,803 --> 00:14:49,805
...and secure
the rescue and release...
240
00:14:51,140 --> 00:14:52,516
...of the-- the hostage...
241
00:15:24,757 --> 00:15:26,759
How can we not know more?
242
00:15:26,800 --> 00:15:28,552
This was in London...
243
00:15:28,886 --> 00:15:32,181
947,000 cameras.
244
00:15:32,222 --> 00:15:34,183
They drove into traffic.
245
00:15:34,224 --> 00:15:35,976
Nobody is getting
away with this.
246
00:15:36,018 --> 00:15:37,436
You have my word.
247
00:15:37,478 --> 00:15:38,562
Okay.
248
00:15:41,565 --> 00:15:43,233
Tell me what we know so far.
249
00:15:43,275 --> 00:15:44,985
Mr. Heller...
250
00:15:45,027 --> 00:15:48,405
with respect,
let us handle this.
251
00:15:48,781 --> 00:15:51,075
Forgive me, sir, I don't believe
we've officially met.
252
00:15:51,116 --> 00:15:53,577
I'm the one who's gonna ensure
that those who did this
253
00:15:53,619 --> 00:15:55,329
are held to account.
254
00:15:55,371 --> 00:15:57,915
And what would that look like,
sir, with respect...
255
00:15:59,083 --> 00:16:01,418
being "held to account"?
256
00:16:01,460 --> 00:16:04,004
Look, we can't get
into specifics yet.
257
00:16:05,297 --> 00:16:07,383
Of course, you understand that.
258
00:16:07,841 --> 00:16:11,553
We'll tell you what we can
as soon as we can.
259
00:16:11,929 --> 00:16:14,098
You just said
what he said, only nicer.
260
00:16:14,139 --> 00:16:16,058
Go home, Charlie.
261
00:16:16,100 --> 00:16:17,977
You need to take some time.
262
00:17:14,533 --> 00:17:16,368
-Next of kin?
-Yes.
263
00:19:44,516 --> 00:19:46,310
The suspects arrived
via the service entrance
264
00:19:46,351 --> 00:19:48,145
around 11:00 hours.
265
00:19:48,187 --> 00:19:50,063
The vehicle had been
stolen overnight
266
00:19:50,105 --> 00:19:52,941
at about 01:24 in the East End.
267
00:19:52,983 --> 00:19:55,485
Prints, DNA,
all professionally scrubbed out.
268
00:19:55,819 --> 00:19:57,738
Four-person team.
269
00:19:57,779 --> 00:19:59,364
Appears they had a meeting...
270
00:19:59,406 --> 00:20:02,201
with Impact Investments
out of Indonesia on our radar.
271
00:20:02,242 --> 00:20:03,869
This is when it all started.
272
00:20:04,411 --> 00:20:06,413
Something must have
got heated inside,
273
00:20:06,455 --> 00:20:08,373
it spilled out
into the corridor.
274
00:20:08,415 --> 00:20:10,500
Impact's security
detail got jumpy,
275
00:20:10,751 --> 00:20:12,169
and one of the four drew on him.
276
00:20:12,836 --> 00:20:14,796
One dead, one critical.
277
00:20:15,088 --> 00:20:17,466
Hotel security are alerted, and
the police have been called.
278
00:20:18,550 --> 00:20:20,719
The suspects are now in a race
to leave the building...
279
00:20:21,511 --> 00:20:23,388
and they decided
to grab some insurance.
280
00:20:26,683 --> 00:20:28,310
Everyone! Get down!
281
00:20:30,687 --> 00:20:31,480
Everyone down.
282
00:20:37,945 --> 00:20:38,987
Get down. Get down.
283
00:20:39,029 --> 00:20:40,656
No, no, no. Run. Run.
284
00:20:40,697 --> 00:20:42,324
They only took Sarah
because she tried
285
00:20:42,366 --> 00:20:43,533
to save someone else.
286
00:20:48,497 --> 00:20:50,499
You do as I say. Move!
287
00:20:51,750 --> 00:20:53,001
You do as I say. Move!
288
00:20:55,629 --> 00:20:57,422
You do as I say. Move!
289
00:20:58,674 --> 00:21:01,510
The man who took Sarah
is Mishka Blazhic.
290
00:21:01,551 --> 00:21:03,720
Origins in Belarus,
though often based in Moscow.
291
00:21:05,514 --> 00:21:07,391
They fled the conference room
with three hostages.
292
00:21:09,768 --> 00:21:12,145
Stay down,
or I'll shoot you!
293
00:21:12,187 --> 00:21:13,021
Stay down,
or I'll shoot you!
294
00:21:14,898 --> 00:21:17,276
This man, Lawrence
Ellish, is South African.
295
00:21:17,317 --> 00:21:19,152
Ex-special forces.
296
00:21:19,194 --> 00:21:21,613
Ellish seems to handle
shipments for the wider group.
297
00:21:22,155 --> 00:21:23,740
Armed police
and security were arriving
298
00:21:23,782 --> 00:21:25,450
from St. Pancras Station,
299
00:21:25,492 --> 00:21:28,078
but were ordered to hold back
because of the hostages.
300
00:21:30,539 --> 00:21:33,625
Police sealed off the area,
marksmen in position,
301
00:21:33,667 --> 00:21:36,336
but the suspects are exposed,
and they knew it.
302
00:21:37,838 --> 00:21:39,006
Armed police!
Drop your weapons!
303
00:21:39,047 --> 00:21:40,048
Get down!
304
00:21:40,757 --> 00:21:43,260
Let go of me! No!
305
00:21:55,981 --> 00:21:58,650
Sarah's killer
is harder to track.
306
00:21:58,692 --> 00:22:01,695
He seems to sense the cameras.
He says nothing.
307
00:22:01,945 --> 00:22:04,865
But I processed all the CCTV,
cell phones...
308
00:22:04,906 --> 00:22:06,575
dash cams, body cams...
309
00:22:06,616 --> 00:22:08,618
and the audio to give us a 360.
310
00:22:09,244 --> 00:22:10,871
And that provides us with an ID.
311
00:22:11,913 --> 00:22:13,790
This is Horst Schiller.
312
00:22:13,832 --> 00:22:16,793
Loose affiliations with dozens
of mercs and defense groups.
313
00:22:16,835 --> 00:22:18,587
I'm still filling that in.
314
00:22:18,628 --> 00:22:20,630
They seem to be
operating as interface
315
00:22:20,672 --> 00:22:23,592
between bad state actors
and terrorist entities.
316
00:22:23,633 --> 00:22:25,052
All business.
317
00:22:25,385 --> 00:22:27,095
And they keep getting hired.
318
00:22:27,929 --> 00:22:30,098
But for this one,
I have a current location.
319
00:22:30,140 --> 00:22:31,767
Gretchen Frank.
320
00:22:31,808 --> 00:22:33,894
Former Armenian IO.
321
00:22:34,144 --> 00:22:35,354
She's in Paris.
322
00:22:36,396 --> 00:22:38,148
Buys her bread at this cafe.
323
00:22:39,441 --> 00:22:40,317
Turns up there regularly.
324
00:22:49,159 --> 00:22:49,993
You knew this?
325
00:22:50,369 --> 00:22:51,286
Thank you.
326
00:22:52,579 --> 00:22:54,331
-We'll do a comparison.
-Wait.
327
00:22:55,207 --> 00:22:57,084
You already know
about Gretchen Frank?
328
00:22:57,125 --> 00:23:00,087
I understand you
wanna see progress, Charlie.
329
00:23:00,921 --> 00:23:03,256
But sometimes,
the best course of action...
330
00:23:04,049 --> 00:23:05,801
isn't always the most obvious.
331
00:23:05,842 --> 00:23:06,718
"Most obvious"?
332
00:23:06,760 --> 00:23:08,762
We want the whole network.
333
00:23:08,804 --> 00:23:10,680
The network has nothing
to do with Sarah.
334
00:23:10,722 --> 00:23:13,642
But everything to do
with the sovereignty
335
00:23:13,683 --> 00:23:14,935
and security of this country.
336
00:23:15,602 --> 00:23:20,982
What you do is very important
to what we do, Charlie.
337
00:23:22,109 --> 00:23:24,903
We think it would be good
for you to see Dr. Garrison.
338
00:23:31,952 --> 00:23:34,079
Am I here for me or the Agency?
339
00:23:34,871 --> 00:23:38,625
It is important we assess you're
well enough to return to work.
340
00:23:38,667 --> 00:23:39,626
-Mm.
-Obviously.
341
00:23:41,294 --> 00:23:43,463
But you've suffered
a terrible loss.
342
00:23:44,464 --> 00:23:46,007
And we want to support you.
343
00:23:48,260 --> 00:23:50,554
Can you describe your feelings?
344
00:23:51,555 --> 00:23:52,681
Right now?
345
00:23:53,181 --> 00:23:55,600
You mean, denial, anger...
346
00:23:55,642 --> 00:23:56,685
acceptance...
347
00:23:58,812 --> 00:23:59,980
Say more.
348
00:24:03,358 --> 00:24:04,484
She's gone.
349
00:24:10,449 --> 00:24:11,867
Yeah, that she had
to go like that.
350
00:24:22,252 --> 00:24:25,380
And that I didn't speak to her
on the phone when she called.
351
00:24:27,632 --> 00:24:28,884
And you blame
yourself for that?
352
00:24:28,925 --> 00:24:29,801
Yes.
353
00:24:34,097 --> 00:24:36,224
For not going with her
when she asked me to,
354
00:24:36,266 --> 00:24:37,559
because I never do.
355
00:24:40,228 --> 00:24:41,229
Never did.
356
00:24:46,526 --> 00:24:47,944
And what is that
making you feel?
357
00:24:52,699 --> 00:24:53,909
Uh, pretty useless.
358
00:24:55,744 --> 00:24:56,995
A-Angry.
359
00:24:59,372 --> 00:25:00,916
Very, very angry.
360
00:25:07,130 --> 00:25:11,593
Uh, I gave the Agency
the names of Sarah's killers.
361
00:25:11,635 --> 00:25:13,053
They did nothing.
362
00:25:14,095 --> 00:25:15,805
-What do you want them to do?
-Their job!
363
00:25:17,474 --> 00:25:19,476
I want them to go
after Sarah's killers.
364
00:25:21,853 --> 00:25:23,230
Will that make you feel better?
365
00:25:24,481 --> 00:25:26,233
This shouldn't be about me.
366
00:25:26,274 --> 00:25:27,526
Sarah mattered.
367
00:25:29,653 --> 00:25:31,029
She deserves more.
368
00:25:32,656 --> 00:25:34,866
But in the end,
this is about you.
369
00:25:37,160 --> 00:25:38,078
Sarah's gone.
370
00:25:40,288 --> 00:25:43,083
You are gonna have to try
and come to terms with that.
371
00:25:45,877 --> 00:25:47,420
I can help.
372
00:25:49,089 --> 00:25:51,007
But only you can really
make things better.
373
00:26:16,074 --> 00:26:17,158
Floor Minus Five.
374
00:26:17,200 --> 00:26:18,827
Decryption and Analysis.
375
00:26:27,836 --> 00:26:29,296
And the renovation schedule?
376
00:26:29,337 --> 00:26:30,422
We can discuss
the cryptography project.
377
00:26:45,478 --> 00:26:46,730
Okay. All right. I can do this.
378
00:26:46,771 --> 00:26:48,732
Thanks.
I think we need to flag this.
379
00:27:17,344 --> 00:27:18,637
You've been very quiet lately.
380
00:27:19,220 --> 00:27:20,597
Guessed where I live yet?
381
00:27:40,784 --> 00:27:42,619
You good here
for a minute, buddy?
382
00:27:42,661 --> 00:27:44,162
I gotta close up the back.
383
00:27:44,204 --> 00:27:45,705
Oh, yeah. Yeah. I--
384
00:27:46,247 --> 00:27:47,499
I got you covered out here.
385
00:28:05,016 --> 00:28:06,893
Floor Seven. Executive.
386
00:28:20,240 --> 00:28:23,868
I'm holding the highlights
of over 100 eyes-only cables.
387
00:28:24,119 --> 00:28:25,578
These are double coded
from a data cache
388
00:28:25,620 --> 00:28:26,996
out of Kabul Station.
389
00:28:27,038 --> 00:28:28,456
These are the official cables.
390
00:28:28,790 --> 00:28:31,292
Same dates, same events,
391
00:28:31,334 --> 00:28:35,004
except for very key information
that has been altered
392
00:28:35,046 --> 00:28:37,632
or completely scrubbed
from the record.
393
00:28:38,717 --> 00:28:39,884
What are you talking about?
394
00:28:43,346 --> 00:28:44,556
This is your cover-up.
395
00:28:44,973 --> 00:28:46,015
Have you lost your mind?
396
00:28:46,057 --> 00:28:47,851
To put it mildly.
397
00:28:47,892 --> 00:28:52,230
This is your order of operations
to destroy a hospital in Syria.
398
00:28:52,272 --> 00:28:54,566
An allied base in Yemen.
399
00:28:54,607 --> 00:28:56,234
An Afghani politician's house.
400
00:28:56,276 --> 00:28:57,402
You have no idea what...
401
00:28:57,444 --> 00:28:58,862
A border crossing in Somalia.
402
00:28:58,903 --> 00:29:01,322
I count more
than 1,000 casualties
403
00:29:01,364 --> 00:29:04,284
and over 400
civilian fatalities.
404
00:29:04,325 --> 00:29:06,995
It's only out of respect
for your recent loss
405
00:29:07,036 --> 00:29:09,414
that I'm not throwing you
out of this office.
406
00:29:09,456 --> 00:29:12,625
I'm just gonna tell you,
you don't have a goddamn clue.
407
00:29:12,667 --> 00:29:13,668
You see right here?
408
00:29:13,710 --> 00:29:14,919
The convoy?
409
00:29:16,129 --> 00:29:17,380
You targeted our allies.
410
00:29:18,548 --> 00:29:19,674
You false-flagged it.
411
00:29:19,716 --> 00:29:21,468
You got them all fired up
412
00:29:21,509 --> 00:29:22,552
and then sucked them
right back in
413
00:29:22,594 --> 00:29:23,970
where you wanted them.
414
00:29:24,304 --> 00:29:25,680
You were forcing mission creep.
415
00:29:25,722 --> 00:29:27,056
Okay. That's enough.
416
00:29:28,558 --> 00:29:29,768
"That's enough"?
417
00:29:30,351 --> 00:29:32,145
These were not
operational choices.
418
00:29:33,563 --> 00:29:36,399
You, sir, made
political decisions.
419
00:29:37,400 --> 00:29:39,778
And your signatures
are all over these.
420
00:29:39,819 --> 00:29:42,447
Here and-- and here.
And here. Here.
421
00:29:42,489 --> 00:29:45,158
You are so far
above your pay grade.
422
00:29:45,200 --> 00:29:46,826
Well, you're right.
You're right.
423
00:29:46,868 --> 00:29:48,203
Maybe we should...
424
00:29:48,828 --> 00:29:50,288
take this up with the director?
425
00:29:52,332 --> 00:29:53,416
Let her call it?
426
00:29:53,458 --> 00:29:54,584
Or...
427
00:29:55,293 --> 00:29:57,545
maybe it's for--
for the Times or the Post.
428
00:29:57,587 --> 00:29:59,047
You've been
to the press with this?
429
00:29:59,088 --> 00:30:00,423
You'll go to jail, idiot.
430
00:30:00,465 --> 00:30:03,218
Maybe.
But we'll all be there together.
431
00:30:03,259 --> 00:30:05,094
-We have a mission here.
-Uh-huh.
432
00:30:05,136 --> 00:30:06,554
A responsibility.
433
00:30:06,846 --> 00:30:09,766
We'll defend our nation
by any means necessary.
434
00:30:10,183 --> 00:30:11,976
I don't think
Mr. Heller came here
435
00:30:12,018 --> 00:30:15,188
to debate ethics
and practices, right?
436
00:30:15,230 --> 00:30:16,147
Right.
437
00:30:18,483 --> 00:30:20,944
First, you need to know that
I've set up a dead man's switch.
438
00:30:20,985 --> 00:30:22,695
If I don't code in
every five hours,
439
00:30:22,737 --> 00:30:24,739
these files will
automatically be sent
440
00:30:24,781 --> 00:30:27,116
to three top
investigative journalists,
441
00:30:27,158 --> 00:30:29,786
along with a detailed report
and timeline of the events.
442
00:30:29,828 --> 00:30:31,412
Twenty-four hours later,
443
00:30:31,454 --> 00:30:33,456
the files will be
released to the public.
444
00:30:33,498 --> 00:30:34,874
I get it.
445
00:30:34,916 --> 00:30:37,377
We kill you,
Wolf Blitzer wins an Emmy.
446
00:30:37,418 --> 00:30:38,253
No. Not just kill me.
447
00:30:38,294 --> 00:30:39,587
You put me in jail,
448
00:30:39,629 --> 00:30:41,506
you black-site me,
you extradite me...
449
00:30:41,548 --> 00:30:43,174
you'll only condemn yourselves.
450
00:30:43,216 --> 00:30:45,009
Then what the hell do you want?
451
00:30:45,051 --> 00:30:47,136
He wants us to kill the people
who killed his wife.
452
00:30:47,178 --> 00:30:48,596
No. No.
453
00:30:49,681 --> 00:30:51,057
I don't want you to kill them.
454
00:30:53,268 --> 00:30:55,103
I wanna kill them myself.
455
00:30:58,189 --> 00:30:59,983
-I beg your pardon?
-You heard me.
456
00:31:00,692 --> 00:31:02,569
I want to find and kill
the people who murdered my wife.
457
00:31:04,654 --> 00:31:05,738
The CIA will train me.
458
00:31:07,740 --> 00:31:10,660
I mean, this is
a practical joke, right?
459
00:31:10,702 --> 00:31:12,829
I don't think you could beat
a 90-year-old nun
460
00:31:12,871 --> 00:31:14,205
in an arm-wrestling match.
461
00:31:14,247 --> 00:31:15,415
That's funny.
462
00:31:16,457 --> 00:31:17,542
Humor?
463
00:31:18,376 --> 00:31:20,169
I want
mission-specific training
464
00:31:20,211 --> 00:31:22,755
and all the information
the company has on these people.
465
00:31:22,797 --> 00:31:24,757
Cash. And a new identity.
A legend.
466
00:31:26,217 --> 00:31:28,469
Anything else?
467
00:31:28,511 --> 00:31:30,263
An Aston Martin?
468
00:31:30,722 --> 00:31:32,265
A jet pack, maybe?
469
00:31:35,184 --> 00:31:36,728
I want a fighting chance.
470
00:32:06,674 --> 00:32:08,384
How do we know he really set up
the dead man's switch?
471
00:32:08,426 --> 00:32:09,636
We don't.
472
00:32:09,677 --> 00:32:11,429
We need to keep a lid on this.
473
00:32:11,471 --> 00:32:12,472
Right.
474
00:32:13,848 --> 00:32:14,933
So, let's play along...
475
00:32:16,267 --> 00:32:17,435
till we're sure.
476
00:32:18,978 --> 00:32:20,897
What? Actually train him?
477
00:32:20,939 --> 00:32:22,482
What harm can it do?
478
00:32:22,523 --> 00:32:24,651
Probably quit of his own accord.
479
00:32:24,692 --> 00:32:26,611
Meanwhile, get Park onto him.
480
00:32:26,986 --> 00:32:28,655
I can't believe I'm doing this.
481
00:32:28,696 --> 00:32:32,492
We scrub his life
till we find the switch.
482
00:32:32,533 --> 00:32:33,993
If it exists.
483
00:32:34,035 --> 00:32:35,745
If it doesn't...
484
00:32:35,787 --> 00:32:38,456
well, maybe there's
a training accident.
485
00:32:41,250 --> 00:32:43,044
Let's use Henderson.
486
00:32:43,920 --> 00:32:45,838
Escort team, stand by
for new arrival at gate four.
487
00:32:51,469 --> 00:32:52,345
Charles Heller?
488
00:32:53,596 --> 00:32:54,347
Charlie.
489
00:32:55,306 --> 00:32:56,307
You're late.
490
00:32:58,810 --> 00:33:00,311
With respect,
I'm actually about--
491
00:33:00,353 --> 00:33:01,688
You're late.
492
00:33:03,731 --> 00:33:04,649
You comin'?
493
00:33:11,572 --> 00:33:12,490
The hell you doin'?
494
00:33:13,408 --> 00:33:14,492
I'm not an Uber driver.
495
00:33:15,284 --> 00:33:16,202
Sorry.
496
00:33:22,750 --> 00:33:24,377
-Okay.
-Put it over here on the left.
497
00:33:25,044 --> 00:33:25,962
Yeah. Put those
two routers over there.
498
00:33:26,004 --> 00:33:27,296
I got 'em.
499
00:33:27,338 --> 00:33:28,339
The HDMI cables
are in the box.
500
00:33:28,381 --> 00:33:30,049
My bet is he's bluffing.
501
00:33:30,091 --> 00:33:33,094
The man has an IQ of 170.
Let's not assume.
502
00:33:33,720 --> 00:33:35,513
The only way out
is through security...
503
00:33:35,555 --> 00:33:37,724
and there's not a chance he got
past them with a digital file.
504
00:33:39,475 --> 00:33:42,020
Then why is he standing in
blind spots for over 40 minutes?
505
00:33:42,061 --> 00:33:44,063
Here, here, and here.
On this day.
506
00:33:47,316 --> 00:33:49,736
And look at that sweat.
507
00:33:49,777 --> 00:33:52,905
Yeah. That is a lot of sweat.
508
00:33:57,452 --> 00:33:58,411
Are you my...
509
00:33:59,495 --> 00:34:00,455
...handler?
510
00:34:01,372 --> 00:34:02,790
I am Colonel Henderson.
511
00:34:03,875 --> 00:34:05,543
My friends call me Hendo.
512
00:34:05,585 --> 00:34:08,129
You will call me
Colonel Henderson.
513
00:34:08,963 --> 00:34:11,340
I have been asked to give you
a refresher course,
514
00:34:11,382 --> 00:34:12,967
even though
what you'll learn here
515
00:34:13,009 --> 00:34:15,219
is outside
the normal curriculum.
516
00:34:15,261 --> 00:34:16,679
Next to God Almighty,
517
00:34:16,721 --> 00:34:18,431
I am the most important
person in the world
518
00:34:18,473 --> 00:34:20,808
to an operative looking
to target enemy combatants.
519
00:34:20,850 --> 00:34:22,393
Do precisely as I say...
520
00:34:22,935 --> 00:34:25,730
and there is a slight chance
you may come out of this alive.
521
00:34:28,733 --> 00:34:30,485
O-Only a slight chance?
522
00:34:30,526 --> 00:34:32,820
I'm overestimating your odds
to boost your confidence, son.
523
00:34:36,032 --> 00:34:39,118
Ladies and gentlemen,
please give us the room.
524
00:34:39,952 --> 00:34:42,163
Go have coffee. Now.
525
00:34:48,836 --> 00:34:50,379
Yeah, make sure
you check for all spots.
526
00:34:50,421 --> 00:34:51,714
All right, checking.
527
00:34:55,426 --> 00:34:56,719
Open all hard drive cleaners.
528
00:34:57,970 --> 00:34:59,430
Bring the mountings too.
529
00:34:59,472 --> 00:35:00,890
Wait. You think
he used a skimmer?
530
00:35:00,932 --> 00:35:02,600
They don't work on these drives.
531
00:35:03,184 --> 00:35:05,103
They work on printers.
532
00:35:06,229 --> 00:35:08,272
Six days ago, he sent
the files to the printer...
533
00:35:08,314 --> 00:35:10,316
and skimmed them
with a magnetic strip...
534
00:35:10,900 --> 00:35:12,693
rewrote the software
in the printer.
535
00:35:13,152 --> 00:35:15,071
Doesn't mean he got
the strip out of the building.
536
00:35:16,405 --> 00:35:21,536
Okay. So, ANPR has his Saab at
Best Buy at 09:17 on the 13th,
537
00:35:21,577 --> 00:35:23,246
where he bought
the magnetic strip.
538
00:35:23,287 --> 00:35:24,372
Then got gas.
539
00:35:24,413 --> 00:35:26,874
Copied the files at 11:03...
540
00:35:26,916 --> 00:35:29,043
met you two the next morning.
541
00:35:29,085 --> 00:35:33,297
If he smuggled it out,
he did it here.
542
00:35:33,339 --> 00:35:35,258
Still, screener
picked up nothing.
543
00:35:35,299 --> 00:35:36,592
Maybe he swallowed it.
544
00:35:36,843 --> 00:35:38,136
Still would have picked it up.
545
00:35:51,607 --> 00:35:52,567
Kind of far.
546
00:35:55,403 --> 00:35:56,445
You stand right there.
547
00:36:05,830 --> 00:36:07,623
Hold your fire!
548
00:36:07,665 --> 00:36:09,125
Try it closer.
549
00:36:09,167 --> 00:36:10,293
Just a few rounds.
550
00:36:20,887 --> 00:36:22,597
Jesus, Mary, and Joseph.
551
00:36:22,638 --> 00:36:23,973
Did we test your vision?
552
00:36:39,113 --> 00:36:40,823
Guess I just have
to get that close.
553
00:36:41,407 --> 00:36:43,367
Yeah, at point blank range...
554
00:36:44,243 --> 00:36:46,579
you might have a 50-50 chance
of hittin' something.
555
00:36:47,246 --> 00:36:49,207
Overestimating my odds?
556
00:36:58,966 --> 00:37:00,885
Why don't you guys check
the downstairs bathroom?
557
00:37:00,927 --> 00:37:02,053
Pass me those boxes.
558
00:37:06,641 --> 00:37:09,101
So, an IED consists
of an initiator...
559
00:37:09,936 --> 00:37:11,896
switch, main charge,
560
00:37:11,938 --> 00:37:14,232
power source,
container for enhancements.
561
00:37:14,273 --> 00:37:16,275
Stuff like fertilizer, nails,
562
00:37:16,317 --> 00:37:18,694
glass, ammonia nitrate.
563
00:37:18,736 --> 00:37:20,529
Beauty is,
you can use what you find,
564
00:37:20,571 --> 00:37:22,198
big or small, as you like.
565
00:37:22,240 --> 00:37:24,116
Improvise.
Design it for your purpose.
566
00:37:24,408 --> 00:37:25,993
Carry the components with you.
567
00:37:27,203 --> 00:37:29,038
I'll be damned.
568
00:37:29,080 --> 00:37:31,249
Looks like we finally found
something you do well, Heller.
569
00:37:38,005 --> 00:37:39,173
May I keep this?
570
00:37:40,091 --> 00:37:41,592
Sure.
571
00:37:41,634 --> 00:37:43,928
He went here twice. This bar.
572
00:37:43,970 --> 00:37:45,513
Why?
573
00:37:45,554 --> 00:37:48,557
Once with Mr. Dominguez
on the night of the 24th.
574
00:37:48,599 --> 00:37:50,268
Couple of weeks
after his wife died.
575
00:37:50,309 --> 00:37:52,144
And then again,
the next month, the 13th.
576
00:37:52,186 --> 00:37:53,437
The day he downloaded the files.
577
00:37:53,479 --> 00:37:54,605
Right.
578
00:37:54,647 --> 00:37:56,065
We searched it, though.
579
00:37:56,107 --> 00:37:56,941
Let's search it again.
580
00:37:56,983 --> 00:37:58,067
Name?
581
00:37:58,109 --> 00:37:59,068
Clark Nicholas Jenson.
582
00:37:59,110 --> 00:38:00,152
Spell that for me.
583
00:38:00,194 --> 00:38:01,821
J-E-N-S-O-N.
584
00:38:01,862 --> 00:38:02,738
-You sure?
-Yeah.
585
00:38:02,780 --> 00:38:03,948
Not Jenson Clark?
586
00:38:03,990 --> 00:38:05,449
-No!
-Fast.
587
00:38:05,491 --> 00:38:07,201
-Clark Nicholas Jenson.
-Where were you born?
588
00:38:07,243 --> 00:38:08,786
Raleigh.
Raleigh, North Carolina.
589
00:38:08,828 --> 00:38:11,038
-Which hospital? Now!
-Uh, Duke University Hospital.
590
00:38:11,080 --> 00:38:13,291
-Your mother's maiden name?
-Uh, Deborah Jane Hammock.
591
00:38:16,335 --> 00:38:17,086
Just a sec.
592
00:38:24,593 --> 00:38:26,846
It's all being re-swept.
Even the parking lot.
593
00:38:26,887 --> 00:38:28,347
There's no drive here.
594
00:38:28,597 --> 00:38:30,224
Okay. That's what
we didn't find.
595
00:38:30,266 --> 00:38:31,892
But what did we find?
596
00:38:32,893 --> 00:38:35,980
I don't know, this was
stuck under the jukebox.
597
00:38:40,109 --> 00:38:41,444
Give me a quarter.
598
00:38:55,207 --> 00:38:56,167
Pull the disc.
599
00:39:05,426 --> 00:39:06,427
You...
600
00:39:07,386 --> 00:39:08,387
are not a killer.
601
00:39:10,598 --> 00:39:11,599
No?
602
00:39:11,891 --> 00:39:13,726
-Hey, who's this?
-Leave them.
603
00:39:14,643 --> 00:39:16,228
Oh, these the assholes
that killed your wife, huh?
604
00:39:17,980 --> 00:39:20,941
So, how do you plan
to take them all out?
605
00:39:20,983 --> 00:39:22,360
The first one you kill,
606
00:39:22,401 --> 00:39:23,694
you let the other ones
know you're coming.
607
00:39:23,736 --> 00:39:25,237
And then what? What's your plan?
608
00:39:25,488 --> 00:39:26,655
How are you gonna keep
609
00:39:26,697 --> 00:39:27,782
the people
at Langley off your ass?
610
00:39:29,575 --> 00:39:31,202
That's what I need
you to teach me.
611
00:39:32,828 --> 00:39:33,871
All right. I'll teach you.
612
00:39:37,249 --> 00:39:38,501
Take it.
613
00:39:38,542 --> 00:39:39,460
-Oh, come on.
-Go on, take it.
614
00:39:39,502 --> 00:39:40,378
What is it? What are you...
615
00:39:40,419 --> 00:39:41,629
-Take it! Now!
-Hey!
616
00:39:43,964 --> 00:39:45,132
Point it at my chest.
617
00:39:46,133 --> 00:39:47,426
-Point it at my chest!
-You think that...
618
00:39:47,468 --> 00:39:49,929
-Do it now!
-All right, all right.
619
00:39:49,970 --> 00:39:51,680
Put your finger on the trigger!
620
00:39:53,516 --> 00:39:54,892
Come on.
621
00:39:54,934 --> 00:39:55,851
Look at me.
622
00:40:00,147 --> 00:40:01,232
Come on.
623
00:40:02,024 --> 00:40:03,651
Come on, Charlie.
624
00:40:14,703 --> 00:40:15,871
Paralyzing, isn't it?
625
00:40:18,082 --> 00:40:19,667
Pointing a live weapon
at someone like that.
626
00:40:22,628 --> 00:40:25,005
You have to either be
very confident or very stupid,
627
00:40:25,047 --> 00:40:27,258
which is its own
kind of confidence.
628
00:40:27,508 --> 00:40:29,510
Truth is you don't have
that kinda confidence.
629
00:40:29,552 --> 00:40:32,346
And you are not stupid.
Not in the slightest.
630
00:40:32,388 --> 00:40:33,806
You're just not a killer,
Charlie.
631
00:40:35,349 --> 00:40:36,600
People have certain gifts.
632
00:40:38,352 --> 00:40:41,063
You can't do what I do, no
matter how much I train you...
633
00:40:41,856 --> 00:40:44,900
as much as you can't teach me
how to break code.
634
00:40:44,942 --> 00:40:46,902
I can't make you into somethin'
that you're not.
635
00:40:47,611 --> 00:40:48,737
I'm sorry.
636
00:40:50,823 --> 00:40:52,199
When the time comes...
637
00:40:53,492 --> 00:40:55,077
I'll pull--
I'll pull the trigger.
638
00:40:55,119 --> 00:40:56,745
When the time comes...
639
00:40:56,996 --> 00:40:58,622
you won't even remember
which end of the gun
640
00:40:58,664 --> 00:40:59,957
the bullet comes out of.
641
00:41:08,507 --> 00:41:09,633
How long is this gonna take?
642
00:41:11,302 --> 00:41:13,512
With this encryption,
four or five hours.
643
00:41:18,809 --> 00:41:21,145
What if she can't break
Heller's encryption?
644
00:41:21,187 --> 00:41:22,354
She will.
645
00:41:23,230 --> 00:41:25,274
How do we know
he didn't make 50 copies?
646
00:41:25,900 --> 00:41:27,485
We don't.
647
00:41:33,949 --> 00:41:34,950
Ali.
648
00:41:34,992 --> 00:41:36,118
We're in.
649
00:41:36,160 --> 00:41:37,453
It's a bluff.
650
00:41:37,703 --> 00:41:39,121
He was playing us.
651
00:41:39,163 --> 00:41:40,623
And he did pretty well, too.
652
00:41:42,041 --> 00:41:42,917
Take him off the board?
653
00:41:52,301 --> 00:41:53,219
Yeah.
654
00:42:00,309 --> 00:42:01,185
Okay.
655
00:42:16,742 --> 00:42:18,285
He's gone?
656
00:42:18,327 --> 00:42:19,703
He's got a bag
full of passports.
657
00:42:19,745 --> 00:42:21,539
Even hacked the biometrics.
658
00:42:21,580 --> 00:42:23,040
Yeah, he got out
on a janitor's card.
659
00:42:23,082 --> 00:42:24,625
This is a joke.
660
00:42:25,209 --> 00:42:26,794
Maybe y'all misjudged
this individual.
661
00:42:26,835 --> 00:42:27,628
You think?
662
00:42:31,090 --> 00:42:33,342
He knew exactly
what he was doin'.
663
00:42:34,176 --> 00:42:36,512
Kept us chasin' breadcrumbs
just long enough...
664
00:42:36,971 --> 00:42:38,514
while he got himself
some training.
665
00:43:14,133 --> 00:43:15,092
Mr. Heller...
666
00:43:17,094 --> 00:43:19,263
bugging a CIA officer...
667
00:43:19,680 --> 00:43:21,473
is treason.
668
00:43:21,515 --> 00:43:25,144
Call for flight
AA143 to London Heathrow.
669
00:43:33,861 --> 00:43:35,613
Ladies
and gentlemen, welcome aboard
670
00:43:35,654 --> 00:43:38,616
American Airlines flight AA143,
671
00:43:38,657 --> 00:43:40,159
with service
from Washington Dulles
672
00:43:40,200 --> 00:43:41,910
to London Heathrow.
673
00:43:42,620 --> 00:43:44,872
We thank you for your attention
whilst we demonstrate
674
00:43:44,913 --> 00:43:47,416
the safety features
of the aircraft.
675
00:43:52,254 --> 00:43:53,339
Yes?
676
00:43:53,380 --> 00:43:55,132
Okay, you can open them.
677
00:43:59,845 --> 00:44:01,263
Happy birthday.
678
00:44:06,685 --> 00:44:08,103
Did it-- did it crash?
679
00:44:08,145 --> 00:44:10,397
Apparently it wasn't
tied down properly
680
00:44:10,439 --> 00:44:12,775
and got thrown around
in a tornado
681
00:44:12,816 --> 00:44:14,610
or hurricane or something.
682
00:44:16,654 --> 00:44:17,529
What do you think?
683
00:44:18,739 --> 00:44:20,908
I have no words.
684
00:44:21,784 --> 00:44:23,535
-Yeah?
-Yeah.
685
00:44:23,577 --> 00:44:24,620
It's not crazy?
686
00:44:29,500 --> 00:44:30,959
It needs some work.
687
00:44:32,544 --> 00:44:33,379
You think?
688
00:44:38,425 --> 00:44:39,551
This...
689
00:44:40,386 --> 00:44:42,638
This is the most beautiful thing
I've ever seen.
690
00:44:44,014 --> 00:44:45,140
Yeah?
691
00:44:45,182 --> 00:44:46,392
Yeah.
692
00:44:47,476 --> 00:44:48,727
Second most.
693
00:44:52,314 --> 00:44:53,273
Happy birthday.
694
00:44:59,405 --> 00:45:02,074
...Paris will be departing now
from platform two.
695
00:45:10,999 --> 00:45:12,459
He's in London.
696
00:45:12,501 --> 00:45:14,169
One of his passports
just lit up at immigration
697
00:45:14,211 --> 00:45:16,171
on his way to Paris.
698
00:45:16,213 --> 00:45:18,382
-I'll grab local liaison.
-No.
699
00:45:18,424 --> 00:45:19,758
This stays with us.
700
00:45:20,634 --> 00:45:21,635
What about Henderson?
701
00:45:23,637 --> 00:45:25,013
Call him.
702
00:46:12,936 --> 00:46:14,354
Non, vraiment,
vous êtes déjà fermés?
703
00:47:37,938 --> 00:47:39,481
Hey, there, lockpick fans.
704
00:47:39,523 --> 00:47:42,651
Okay. Today we're gonna pick
an apartment-style lock.
705
00:47:42,693 --> 00:47:44,444
So, the first thing
we're gonna do
706
00:47:44,486 --> 00:47:45,904
is you're gonna take
your tension wrench
707
00:47:45,946 --> 00:47:47,531
and you're gonna
stick it in the bottom
708
00:47:47,573 --> 00:47:49,199
of the keyhole and the plug...
709
00:47:49,241 --> 00:47:50,951
just like so. Feel it?
710
00:47:52,578 --> 00:47:53,787
You're gonna apply just
a little bit of pressure,
711
00:47:53,829 --> 00:47:55,539
just a little bit.
712
00:47:55,581 --> 00:47:56,999
Hey, you don't want too much.
713
00:47:57,040 --> 00:47:58,417
Too much,
and what's gonna happen
714
00:47:58,458 --> 00:48:00,127
is the pins are gonna
bind up on you...
715
00:48:00,168 --> 00:48:02,296
and you won't be able
to get 'em up on a shear line.
716
00:48:02,337 --> 00:48:04,840
And you're not gonna
get into that door.
717
00:48:04,882 --> 00:48:08,677
So, gently, gently...
718
00:48:08,719 --> 00:48:12,514
and feel it rotate back and
forwards, listening carefully.
719
00:48:12,556 --> 00:48:14,182
Just a light touch.
720
00:48:14,224 --> 00:48:17,185
All the pins are gonna line up.
721
00:48:17,227 --> 00:48:20,397
And then, you're in.
There you go.
722
00:48:20,439 --> 00:48:21,565
How to pick a lock.
723
00:48:21,607 --> 00:48:22,900
Pretty darn easy.
724
00:48:23,317 --> 00:48:25,193
Um... Yeah, don't forget
to like and subscribe.
725
00:48:25,235 --> 00:48:26,361
Thank y'all. See you next week.
726
00:49:28,215 --> 00:49:31,093
Moi, j'oublie tout.
Bon, je te prête mes talons...
727
00:49:41,228 --> 00:49:44,398
T'as oublié le pain.
728
00:49:45,315 --> 00:49:47,401
La boulangerie était
fermée, tu te fiches de moi.
729
00:49:48,193 --> 00:49:49,653
Tu veux mes talons
pour aller plus vite
ou comment ça se passe?
730
00:51:39,304 --> 00:51:40,972
Bonjour.
Parlez, uh, anglais?
731
00:51:41,014 --> 00:51:42,349
Um, yes.
732
00:51:43,350 --> 00:51:44,351
-Sunflowers.
-Yeah.
733
00:51:44,392 --> 00:51:45,143
Excuse me.
734
00:51:46,603 --> 00:51:47,562
All of them, please.
735
00:51:48,605 --> 00:51:49,689
Tous?
736
00:51:49,731 --> 00:51:51,149
The lilies as well, please.
737
00:51:52,275 --> 00:51:53,360
I'll get all of them.
738
00:51:55,821 --> 00:51:58,198
You must have done
something really bad.
739
00:51:59,616 --> 00:52:00,575
Not yet.
740
00:52:16,299 --> 00:52:17,843
Et voici votre café, madame.
741
00:52:48,623 --> 00:52:50,292
Ca fait treize
fois que j'vous appelle.
742
00:53:03,597 --> 00:53:07,434
Mademoiselle Frank.
Je vous pris de m'excuser.
Continuez l'exercise.
743
00:53:12,522 --> 00:53:14,274
Qu'est-ce qui se passe?
744
00:53:14,316 --> 00:53:15,358
Je sais pas, Docteur,
y'a tout qui s'est éteint là...
745
00:53:15,400 --> 00:53:16,610
-Ca marche pas là-bas?
-Non.
746
00:53:16,651 --> 00:53:18,028
Mais attends, viens,
on va aller voir.
747
00:53:18,069 --> 00:53:19,863
-J'appelle IT?
-Oui, appelle IT.
748
00:53:27,871 --> 00:53:29,414
Excusez-moi,
le docteur Lessoir, il est ou?
749
00:53:31,374 --> 00:53:33,210
Vous faites quoi, là? Oh!
750
00:53:33,251 --> 00:53:35,670
Ouvrez la porte!
Ouvrez la porte!
751
00:53:36,338 --> 00:53:37,839
Ouvrez cette porte! Oh!
752
00:53:41,384 --> 00:53:42,677
Ouvrez cette porte!
753
00:53:46,014 --> 00:53:47,098
Ouvrez la porte!
754
00:53:56,775 --> 00:53:57,609
C'est quoi ça?
755
00:53:57,651 --> 00:53:59,110
It's pollen.
756
00:53:59,152 --> 00:54:01,571
Mademoiselle Frank?
757
00:54:01,613 --> 00:54:03,698
-Who are you?
-Tell me where Horst Schiller is
and I'll let you out.
758
00:54:03,740 --> 00:54:05,492
Screw you.
759
00:54:07,118 --> 00:54:07,869
No.
760
00:54:07,911 --> 00:54:09,246
No.
761
00:54:09,496 --> 00:54:11,039
Ouvrez la porte!
762
00:54:11,623 --> 00:54:13,041
Mademoiselle Frank!
763
00:54:13,083 --> 00:54:14,167
No, no, no, no.
764
00:54:14,834 --> 00:54:16,711
T'as appelé les flics?
Qu'est-ce que tu fais, Miriam?
765
00:54:20,173 --> 00:54:21,716
No, no, no.
That's not gonna work.
766
00:54:22,842 --> 00:54:24,344
Open the door.
767
00:54:24,386 --> 00:54:25,428
I'm sorry.
Not until you tell me.
768
00:54:25,470 --> 00:54:26,471
Please,
just tell me where he is.
769
00:54:26,513 --> 00:54:27,180
Ouvrez la porte!
770
00:54:27,931 --> 00:54:29,099
Why?
771
00:54:29,724 --> 00:54:31,226
Because you killed my wife.
772
00:54:32,227 --> 00:54:33,728
Her name was Sarah.
773
00:54:35,021 --> 00:54:36,273
Tell me where he is.
774
00:54:37,565 --> 00:54:39,025
Tell me!
775
00:54:39,067 --> 00:54:40,277
Tell me!
776
00:54:40,318 --> 00:54:41,945
I don't... I don't know.
777
00:54:41,987 --> 00:54:43,363
He contacts...
778
00:54:44,281 --> 00:54:45,782
He contacts us.
779
00:54:45,824 --> 00:54:47,409
Messenger...
Messenger...
780
00:54:47,450 --> 00:54:48,535
I can't hear you.
781
00:54:49,953 --> 00:54:51,121
I can't hear you.
782
00:54:51,162 --> 00:54:52,205
Ouvrez la porte. Merde!
783
00:54:52,956 --> 00:54:54,040
Shit!
784
00:56:06,529 --> 00:56:08,073
Appelez les secours!
785
00:56:19,209 --> 00:56:20,627
Arrêtez-le! Arrêtez-le!
786
00:56:20,668 --> 00:56:21,669
-Il lui a pris son téléphone!
-Madame?
787
00:56:21,711 --> 00:56:22,629
Madame, vous m'entendez?
788
00:56:52,242 --> 00:56:53,284
Shit.
789
00:56:57,288 --> 00:56:58,832
Hello. Bonjour.
790
00:56:58,873 --> 00:57:00,834
-Hello.
-Marseille, s'il vous plaît.
791
00:57:01,209 --> 00:57:02,585
37 euros, please, sir.
792
00:57:50,508 --> 00:57:52,260
What do we know
about Gretchen Frank?
793
00:57:54,971 --> 00:57:57,640
Our people say one of her
own folks ran her down.
794
00:57:58,683 --> 00:58:01,352
Most likely fallout from
when the London job went south.
795
00:58:02,353 --> 00:58:03,855
I'll let State know.
796
00:58:03,897 --> 00:58:05,106
French ambassador is asking.
797
00:58:05,148 --> 00:58:06,107
Wasn't us.
798
00:59:57,135 --> 00:59:59,012
Mais fais attention, abruti!
799
00:59:59,053 --> 00:59:59,846
Hé, t'es fou!
800
01:01:26,808 --> 01:01:27,809
You want a beer?
801
01:01:30,561 --> 01:01:31,813
Yeah. Yeah, sure.
802
01:01:31,854 --> 01:01:33,356
Deux Heineken, s'il vous plaît.
803
01:01:38,486 --> 01:01:40,279
How did you find me?
804
01:01:40,321 --> 01:01:42,907
Phone you pulled
off Gretchen Frank.
805
01:01:43,449 --> 01:01:45,076
-It's like a radar ping.
-Shit.
806
01:01:46,327 --> 01:01:47,829
Doesn't matter
how smart you are.
807
01:01:47,870 --> 01:01:50,456
If you panic, that will
always screw up a good plan.
808
01:01:59,549 --> 01:02:01,509
Then there's
the survival instinct.
809
01:02:01,926 --> 01:02:03,344
No one goes down easy.
810
01:02:04,679 --> 01:02:06,389
And, of course, the aftermath,
811
01:02:06,431 --> 01:02:09,350
when you realize you've done
something you can't undo, ever.
812
01:02:11,644 --> 01:02:12,520
I can live with that.
813
01:02:13,896 --> 01:02:14,814
You can't.
814
01:02:18,192 --> 01:02:19,318
You surprised me, Charlie.
815
01:02:19,360 --> 01:02:21,320
I can't tell you
how rare that is.
816
01:02:21,362 --> 01:02:23,406
But it ends here.
817
01:02:25,032 --> 01:02:27,785
There are no three-volley
salutes in this work.
818
01:02:28,619 --> 01:02:30,246
We're the John Does
that get found in the dumpster,
819
01:02:30,288 --> 01:02:31,914
if we get found.
820
01:02:31,956 --> 01:02:32,874
Which you won't.
821
01:02:37,712 --> 01:02:38,796
I'm sorry.
822
01:02:42,008 --> 01:02:43,468
No, those were good lessons.
823
01:02:45,970 --> 01:02:47,680
You're a good teacher, Hendo.
824
01:02:49,974 --> 01:02:51,517
I took that into account.
825
01:02:53,561 --> 01:02:55,146
Fifty-fifty odds, right?
826
01:02:56,814 --> 01:02:59,901
Did you ever account
for the things I was good at?
827
01:03:02,069 --> 01:03:03,780
Base charge on a timer.
828
01:04:10,179 --> 01:04:12,306
You have one new message.
829
01:04:13,891 --> 01:04:15,643
Meet Ottoman Cargo.
830
01:04:15,685 --> 01:04:18,062
Hangar seven.
They're expecting you.
831
01:04:18,104 --> 01:04:20,356
You'll need 500 euros in cash.
832
01:04:33,744 --> 01:04:35,580
You have one new message.
833
01:04:37,582 --> 01:04:39,375
The Fahri Cafe,
Kuveloglu Street.
834
01:04:40,293 --> 01:04:41,627
I will pass you a book.
835
01:05:37,099 --> 01:05:39,226
Wait. He is not
who you're looking for.
836
01:05:41,395 --> 01:05:42,146
Check your phone.
837
01:06:03,167 --> 01:06:04,877
It was reckless of you
to come here,
838
01:06:04,919 --> 01:06:06,212
whatever your reasons.
839
01:06:07,588 --> 01:06:08,798
Listen, I need your help.
840
01:06:08,839 --> 01:06:11,175
No. You have nowhere else to go.
841
01:06:11,217 --> 01:06:12,593
That's not the same thing.
842
01:06:14,303 --> 01:06:15,972
We're shopping, okay?
843
01:06:16,430 --> 01:06:17,431
Give me your backpack.
844
01:06:24,605 --> 01:06:25,648
And your hat.
845
01:06:27,817 --> 01:06:29,360
Now you look less American.
846
01:06:31,112 --> 01:06:32,238
What do you want?
847
01:06:34,407 --> 01:06:35,783
My wife was murdered.
848
01:06:35,825 --> 01:06:37,034
I know about your wife.
849
01:06:39,328 --> 01:06:41,539
And Paris, that was you?
850
01:06:43,666 --> 01:06:44,750
I need to find the others.
851
01:06:44,792 --> 01:06:45,668
No. Not here.
852
01:06:47,003 --> 01:06:48,546
There is a parking garage
853
01:06:48,587 --> 01:06:50,006
four blocks
from here, that way.
854
01:06:50,047 --> 01:06:51,716
First floor.
855
01:06:51,757 --> 01:06:53,968
Do some shopping, then
meet me there in half an hour.
856
01:06:54,010 --> 01:06:56,053
And if you're not followed,
we'll talk more.
857
01:06:56,095 --> 01:06:59,306
Tabii. Evet. Aynen.
858
01:07:19,994 --> 01:07:21,579
So, how long has it been you?
859
01:07:22,663 --> 01:07:23,414
Six years.
860
01:07:24,582 --> 01:07:26,709
My husband was a CIA asset.
861
01:07:26,751 --> 01:07:28,377
Former KGB.
862
01:07:28,419 --> 01:07:30,212
He was Inquiline until he died.
863
01:07:32,173 --> 01:07:33,382
He fell out of a window.
864
01:07:34,884 --> 01:07:36,093
I'm sorry.
865
01:07:36,135 --> 01:07:37,595
Accidental falls from windows
866
01:07:37,636 --> 01:07:40,014
are the number-one cause
of death of former KGB.
867
01:07:40,056 --> 01:07:41,265
You didn't know?
868
01:07:41,807 --> 01:07:43,809
He taught me
everything he was doing...
869
01:07:43,851 --> 01:07:47,438
how to mine data cache,
encrypt files.
870
01:07:48,898 --> 01:07:50,357
And after he died...
871
01:07:50,733 --> 01:07:52,193
well, I decided to keep up
my connection
872
01:07:52,234 --> 01:07:53,360
to your department...
873
01:07:53,402 --> 01:07:55,071
in case I needed help.
874
01:07:56,405 --> 01:07:58,699
Which is why I always thought
you were a middle-aged man.
875
01:07:58,741 --> 01:08:00,451
Because you were, to begin with.
876
01:08:02,244 --> 01:08:04,622
You aren't exactly
what I pictured, either.
877
01:08:04,663 --> 01:08:06,290
How did you picture me?
878
01:08:06,332 --> 01:08:07,291
I don't know.
879
01:08:08,000 --> 01:08:10,169
Mr. CIA-man-with-a-gun, I guess.
880
01:08:13,506 --> 01:08:14,673
So, you'll help me?
881
01:08:40,783 --> 01:08:42,493
It's better
than any alarm system.
882
01:08:47,540 --> 01:08:48,791
This is the first place
883
01:08:48,833 --> 01:08:51,377
I've stayed in
for more than a month...
884
01:08:51,418 --> 01:08:52,670
in the last three years.
885
01:08:54,964 --> 01:08:56,382
I don't sleep.
886
01:08:57,091 --> 01:08:59,510
But I just don't want
to run anymore.
887
01:09:02,429 --> 01:09:04,265
What makes you think
they won't find you here?
888
01:09:07,643 --> 01:09:08,936
For that night...
889
01:09:09,478 --> 01:09:10,437
when they do.
890
01:09:10,479 --> 01:09:11,564
You really think you're gonna
891
01:09:11,605 --> 01:09:13,482
fight off
the Russians with that?
892
01:09:13,524 --> 01:09:14,692
It's not for them.
893
01:09:14,733 --> 01:09:15,943
It's for me.
894
01:09:19,822 --> 01:09:21,490
Those are the three, correct?
895
01:09:21,532 --> 01:09:22,867
Yeah.
896
01:09:22,908 --> 01:09:24,827
Schiller seems
to be the coordinator.
897
01:09:24,869 --> 01:09:26,579
Ringleader.
898
01:09:26,620 --> 01:09:28,998
But he's also
the most difficult to profile.
899
01:09:29,039 --> 01:09:30,583
As far as I can tell,
900
01:09:30,624 --> 01:09:32,960
they operate as middlemen
in the proliferation chain.
901
01:09:33,002 --> 01:09:34,712
And just like the data
you showed me...
902
01:09:34,753 --> 01:09:38,132
they also source mercenaries
for Director Moore's black ops.
903
01:09:38,174 --> 01:09:41,677
Ellish sources the weapons,
but he's beyond paranoid.
904
01:09:41,719 --> 01:09:44,263
So, we have to find a way
to pull him out of the dark.
905
01:09:44,763 --> 01:09:47,433
Okay. Perhaps I can
start the conversation.
906
01:09:47,474 --> 01:09:49,351
Suggest I have
a contract for him.
907
01:09:49,685 --> 01:09:51,228
See if he will engage.
908
01:09:51,604 --> 01:09:53,856
Okay.
And this is Mishka Blazhic.
909
01:09:54,190 --> 01:09:55,858
He seems to be based in Moscow,
910
01:09:55,900 --> 01:09:57,610
but he likes
to keep on the move.
911
01:09:57,651 --> 01:10:01,030
Enjoys his luxuries.
Travels everywhere first class.
912
01:10:01,280 --> 01:10:02,740
He may be the weak link.
913
01:10:02,781 --> 01:10:04,283
Even posts online.
914
01:10:04,617 --> 01:10:06,035
This was just last week.
915
01:10:06,076 --> 01:10:09,622
No location, but
the vineyard on level ground...
916
01:10:09,663 --> 01:10:11,790
and the spacing
is wider than typical,
917
01:10:11,832 --> 01:10:13,792
so probably hotter climate.
918
01:10:13,834 --> 01:10:15,961
Chalky soil. Maybe granite.
919
01:10:16,003 --> 01:10:17,713
Low sun hitting
the wine in his glass.
920
01:10:17,755 --> 01:10:20,132
But the vineyard
would be angled north-south...
921
01:10:20,799 --> 01:10:22,218
so it's sunrise.
922
01:10:22,885 --> 01:10:25,971
And this church.
The architecture looks Spanish.
923
01:10:26,013 --> 01:10:27,181
So, hot in October.
924
01:10:27,223 --> 01:10:28,933
Maybe central Spain.
925
01:10:29,308 --> 01:10:30,643
And here, in the reflection...
926
01:10:31,185 --> 01:10:32,394
girlfriend, maybe.
927
01:10:37,816 --> 01:10:38,984
And there she is.
928
01:10:40,986 --> 01:10:42,196
Alexandra Solovoya,
929
01:10:43,072 --> 01:10:44,657
who also likes to travel.
930
01:10:44,698 --> 01:10:47,785
And she flew Moscow
to Madrid, last week.
931
01:10:48,577 --> 01:10:52,164
We need to project everything
that makes America great,
932
01:10:52,206 --> 01:10:54,041
but we need to do it openly...
933
01:10:54,083 --> 01:10:55,918
We have to assume
he's still alive.
934
01:10:56,252 --> 01:10:57,253
He has three targets.
935
01:10:57,294 --> 01:10:58,629
And so, I pledge...
936
01:10:58,671 --> 01:11:01,382
We need to locate
and get eyes on all of them.
937
01:11:01,423 --> 01:11:05,010
This agency will be
worthy of the nation's trust.
938
01:11:05,052 --> 01:11:08,681
Within our country and beyond,
we will be accountable.
939
01:11:09,181 --> 01:11:10,766
I saw your speech.
940
01:11:10,808 --> 01:11:11,934
It was excellent.
941
01:11:12,810 --> 01:11:14,353
You know,
you're the first person
942
01:11:14,395 --> 01:11:16,146
my predecessor briefed me on?
943
01:11:16,772 --> 01:11:19,316
About the stick up your ass
on ISIS, AQ,
944
01:11:19,358 --> 01:11:21,068
Iran, counterterrorism?
945
01:11:22,194 --> 01:11:25,364
Even now, three years
after mandatory retirement,
946
01:11:25,406 --> 01:11:26,699
they keep looking the other way.
947
01:11:27,741 --> 01:11:30,077
But it's housekeeping time...
948
01:11:30,619 --> 01:11:32,538
and I need to know
where you stand.
949
01:11:33,247 --> 01:11:36,500
Sounds like you're suggesting
it's time for me to go private.
950
01:11:36,542 --> 01:11:39,003
Write a neat book about my time
with the company.
951
01:11:40,379 --> 01:11:43,007
Yet here we are,
enjoying this lovely meal.
952
01:11:44,174 --> 01:11:45,342
So, why?
953
01:11:45,384 --> 01:11:46,635
Oh, please.
954
01:11:47,094 --> 01:11:48,637
I'm new, but I'm not stupid.
955
01:11:49,847 --> 01:11:51,598
I need you to be accountable.
956
01:11:52,266 --> 01:11:53,600
To me.
957
01:11:54,184 --> 01:11:56,687
Stop playing
your black ops in the sand.
958
01:11:56,979 --> 01:11:59,023
I need to be across everything.
959
01:11:59,064 --> 01:12:00,691
And I mean everything.
960
01:12:06,280 --> 01:12:07,531
Hey, Brian?
961
01:12:08,198 --> 01:12:09,408
Can you bring me
another one of these
962
01:12:09,450 --> 01:12:11,035
sourdough roll thingies?
963
01:12:11,076 --> 01:12:11,910
Sure, Mr. Moore.
964
01:12:13,912 --> 01:12:15,831
-I'll tell you a story.
-Mm.
965
01:12:16,165 --> 01:12:21,211
Your predecessor sat me down
at this very same table,
966
01:12:21,253 --> 01:12:23,797
no more than
a week into his term,
967
01:12:23,839 --> 01:12:27,176
and gave me pretty much
this exact same speech.
968
01:12:28,427 --> 01:12:29,511
Oh, wait.
969
01:12:30,304 --> 01:12:32,264
Maybe it was his predecessor.
970
01:12:32,306 --> 01:12:33,891
I can't remember.
971
01:12:33,932 --> 01:12:36,602
Anyway, I'll tell you
what I told them.
972
01:12:37,853 --> 01:12:39,146
You have my full support.
973
01:12:42,816 --> 01:12:43,901
Good.
974
01:12:45,235 --> 01:12:46,153
Good talk.
975
01:12:49,531 --> 01:12:50,699
Enjoy that pasta.
976
01:12:59,333 --> 01:13:00,626
Where?
977
01:13:00,667 --> 01:13:01,710
Madrid.
978
01:13:02,002 --> 01:13:03,128
On whose orders?
979
01:13:03,170 --> 01:13:04,213
Your lunch date.
980
01:13:09,259 --> 01:13:10,761
Let's get someone
of our own in play.
981
01:13:19,645 --> 01:13:20,896
Found him.
982
01:13:20,938 --> 01:13:22,689
At the Aguilar Hotel.
983
01:13:22,731 --> 01:13:24,942
Five stars. Nightclub.
Rooftop pool.
984
01:13:28,779 --> 01:13:29,863
What?
985
01:13:30,656 --> 01:13:32,449
Langley will be onto him, too.
986
01:13:33,409 --> 01:13:35,077
Well, then we
keep tracking him...
987
01:13:35,327 --> 01:13:36,620
until we have a clear field.
988
01:13:40,791 --> 01:13:42,209
No.
989
01:13:42,251 --> 01:13:43,544
I'm going.
990
01:13:45,796 --> 01:13:46,755
Okay.
991
01:13:48,674 --> 01:13:50,592
And keep an eye out for him.
992
01:13:51,009 --> 01:13:52,261
This is who they'll send.
993
01:14:10,237 --> 01:14:11,405
Cheers, cheers, cheers.
994
01:14:11,447 --> 01:14:12,823
Nobody walks home.
We roll home.
995
01:14:25,085 --> 01:14:26,503
He's a night swimmer.
996
01:14:27,379 --> 01:14:29,715
He pays the staff
to clear the rooftop for him.
997
01:14:40,142 --> 01:14:41,643
...the approval of the team
998
01:14:41,685 --> 01:14:44,229
and the ambitious plans
were given the green light.
999
01:14:44,271 --> 01:14:46,982
The sky pool
is suspended 16 stories
1000
01:14:47,024 --> 01:14:48,775
above the ground,
which is 70 meters.
1001
01:14:49,151 --> 01:14:50,611
The thickness
of the clear glass
1002
01:14:50,652 --> 01:14:53,489
will be 420 centimeters
in total...
1003
01:14:53,530 --> 01:14:55,115
made of three panels
with air gaps
1004
01:14:55,157 --> 01:14:56,867
to improve the strength.
1005
01:14:56,909 --> 01:15:00,078
The pool will be three
meters tall, five meters wide,
1006
01:15:00,120 --> 01:15:03,999
and can hold an impressive
150 tons of water.
1007
01:15:05,667 --> 01:15:06,960
You could shoot him from there.
1008
01:15:08,086 --> 01:15:09,546
You haven't seen me shoot.
1009
01:15:12,299 --> 01:15:14,760
Not for me to say here, boss,
but why bury him?
1010
01:15:14,801 --> 01:15:16,011
Why not just roll him up?
1011
01:15:16,053 --> 01:15:18,347
We're past that.
Too big of a stench.
1012
01:15:18,388 --> 01:15:20,807
Look, he practically invented
half of our surveillance tech.
1013
01:15:20,849 --> 01:15:22,559
Now, I will find him...
1014
01:15:23,185 --> 01:15:24,520
but you might have
a bigger stench on your hands
1015
01:15:24,561 --> 01:15:25,812
if he gives us the slip again.
1016
01:15:25,854 --> 01:15:27,356
You won't let that happen.
1017
01:15:31,985 --> 01:15:33,654
Charlie Heller.
1018
01:15:48,877 --> 01:15:50,921
Okay. You're going to
have to clue me in.
1019
01:15:51,213 --> 01:15:53,715
Integrity.
It's all about integrity.
1020
01:15:53,757 --> 01:15:55,842
To have morals,
something like that?
1021
01:15:55,884 --> 01:15:57,261
Yeah.
And something else as well.
1022
01:15:57,511 --> 01:15:59,137
If I have the math right.
1023
01:15:59,846 --> 01:16:00,597
I should move.
1024
01:16:25,038 --> 01:16:26,498
-Hola.
-¿Sí?
1025
01:16:26,540 --> 01:16:28,041
Can I confirm the pool
will be ready as usual?
1026
01:16:28,083 --> 01:16:29,334
Si, Señor.
1027
01:16:29,376 --> 01:16:30,252
-Gracias.
-De nada.
1028
01:16:34,965 --> 01:16:36,800
Oh, my God.
1029
01:16:46,727 --> 01:16:47,519
Over here.
1030
01:16:56,445 --> 01:16:58,071
Second stool down at the bar.
1031
01:16:58,697 --> 01:17:00,198
Yeah. What about him?
1032
01:17:00,240 --> 01:17:01,325
He's been following me.
1033
01:17:01,366 --> 01:17:03,118
I've clocked him three times.
1034
01:17:03,160 --> 01:17:05,203
Yeah, well, where there's one,
there's always more.
1035
01:17:09,625 --> 01:17:10,500
Shit.
1036
01:17:10,542 --> 01:17:11,543
You're right.
1037
01:17:11,835 --> 01:17:13,420
Yeah, I've got your man.
1038
01:17:13,462 --> 01:17:16,173
He's in the lobby, moving
across towards the elevators.
1039
01:17:17,174 --> 01:17:19,760
And the man at the bar,
I have an ID on him.
1040
01:17:20,344 --> 01:17:22,471
Charlie, he's also CIA.
1041
01:17:23,180 --> 01:17:24,681
You have to leave now.
1042
01:17:25,599 --> 01:17:26,850
Heller, are you listening
to me?
1043
01:17:28,685 --> 01:17:31,063
No. No, we go as planned.
1044
01:18:01,343 --> 01:18:03,679
Tell me where
to find Horst Schiller.
1045
01:18:05,472 --> 01:18:06,473
Who are you?
1046
01:18:07,724 --> 01:18:09,685
You held a gun
to my wife's head.
1047
01:18:09,726 --> 01:18:10,727
She was terrified.
1048
01:18:12,312 --> 01:18:14,314
-You have the wrong guy.
-Yeah, yeah, I know.
1049
01:18:14,356 --> 01:18:16,108
You didn't pull the trigger.
1050
01:18:16,149 --> 01:18:18,276
So, tell me where to find him.
1051
01:18:18,777 --> 01:18:20,529
If this is a joke,
I don't get it.
1052
01:18:20,570 --> 01:18:22,030
It's not a joke.
1053
01:18:22,489 --> 01:18:24,241
This is a remote
that controls a device...
1054
01:18:24,282 --> 01:18:25,534
that's been
decompressing the air
1055
01:18:25,575 --> 01:18:27,869
between the sheets
of glass beneath you.
1056
01:18:27,911 --> 01:18:30,664
If I trigger it,
the glass will shatter.
1057
01:18:30,706 --> 01:18:32,332
So, tell me where he is...
1058
01:18:32,791 --> 01:18:34,668
or swim very fast.
1059
01:18:34,710 --> 01:18:36,253
You have the wrong person.
1060
01:18:36,753 --> 01:18:37,713
No.
1061
01:18:40,215 --> 01:18:42,467
I have exactly the right person.
1062
01:19:10,328 --> 01:19:11,913
Charlie, you should
get out of there.
1063
01:19:12,831 --> 01:19:13,957
Shit.
1064
01:19:14,291 --> 01:19:15,792
Henderson's headed your way.
1065
01:19:15,834 --> 01:19:16,918
Go towards the stairwell.
1066
01:19:23,884 --> 01:19:25,093
Where is he now?
1067
01:19:25,135 --> 01:19:26,511
He's in the stairwell.
1068
01:19:26,553 --> 01:19:28,180
Three floors above.
Head towards the basement.
1069
01:19:28,221 --> 01:19:29,639
There's an exit in the back.
1070
01:19:41,234 --> 01:19:42,778
Shit! There's another one...
1071
01:19:42,819 --> 01:19:44,446
already in the basement.
1072
01:19:44,488 --> 01:19:45,697
He's coming towards you.
1073
01:19:47,991 --> 01:19:48,992
Which way? Which way?
1074
01:19:49,034 --> 01:19:50,243
Left. Go left.
1075
01:19:53,914 --> 01:19:55,123
Where is he? The other one?
1076
01:19:55,624 --> 01:19:56,750
I don't know.
I'm looking right now.
1077
01:19:57,626 --> 01:19:59,169
Heller, stop!
1078
01:19:59,836 --> 01:20:01,588
Stop! Stop.
1079
01:20:51,471 --> 01:20:52,264
Ow.
1080
01:21:23,003 --> 01:21:24,546
Charlie, you gotta
get out of there.
1081
01:21:24,588 --> 01:21:25,839
You've got--
You've got to go.
1082
01:21:26,131 --> 01:21:27,007
Right now.
1083
01:21:40,186 --> 01:21:41,313
You wanted to see me?
1084
01:21:41,354 --> 01:21:42,439
Have a seat.
1085
01:21:47,402 --> 01:21:48,612
Where's Charlie Heller?
1086
01:21:50,405 --> 01:21:52,574
As far as I know,
still on bereavement leave.
1087
01:21:53,074 --> 01:21:54,659
You talk to him at all?
1088
01:21:54,701 --> 01:21:56,828
We thought it best to give him
some space for now.
1089
01:21:57,787 --> 01:21:59,414
Makes sense.
1090
01:21:59,789 --> 01:22:01,416
I'll let you know
if we hear from him.
1091
01:22:22,520 --> 01:22:23,480
There.
1092
01:22:25,398 --> 01:22:27,233
-See that?
-Yeah. What's he doing?
1093
01:22:27,275 --> 01:22:28,193
His lips are moving.
1094
01:22:28,443 --> 01:22:29,361
Look in his ear.
1095
01:22:30,445 --> 01:22:31,696
He's talking to somebody.
1096
01:22:31,738 --> 01:22:32,656
Who?
1097
01:22:35,909 --> 01:22:37,577
Hotel security
was hacked yesterday.
1098
01:22:37,619 --> 01:22:38,912
Right. Time?
1099
01:22:38,954 --> 01:22:41,373
11:07. It was a pro job.
1100
01:22:41,414 --> 01:22:43,500
The origination
is murky at best.
1101
01:22:43,541 --> 01:22:44,626
Istanbul, perhaps.
1102
01:22:44,876 --> 01:22:45,752
Talk to me.
1103
01:22:46,211 --> 01:22:47,253
From Heller.
1104
01:22:47,837 --> 01:22:51,549
"If I had to guess, you're
a 50-year-old Russian man
1105
01:22:51,591 --> 01:22:53,718
living in Istanbul."
1106
01:22:54,886 --> 01:22:55,971
"Inquiline."
1107
01:22:56,429 --> 01:22:57,889
Code name "Inquiline."
1108
01:22:58,139 --> 01:22:59,182
Locate this person.
1109
01:23:15,073 --> 01:23:17,575
-How are you feeling?
-Eh.
1110
01:23:17,993 --> 01:23:19,953
I don't know. I-I didn't
screw up so much this time.
1111
01:23:22,163 --> 01:23:24,249
Not so sure
that's a good thing, right?
1112
01:23:26,459 --> 01:23:28,628
Actually,
I meant feeding the birds.
1113
01:23:31,923 --> 01:23:34,259
When my husband was murdered...
1114
01:23:36,177 --> 01:23:38,972
I wasn't prepared for how quiet
the world would become.
1115
01:23:40,849 --> 01:23:43,435
All the sounds that
a person makes in your life.
1116
01:23:44,102 --> 01:23:45,145
The rhythms.
1117
01:23:46,771 --> 01:23:50,025
How you expect a certain sound
at a certain time of day.
1118
01:23:51,026 --> 01:23:53,236
The door, footfall.
1119
01:23:55,280 --> 01:23:57,282
The stupid thing he used to do
that annoyed me.
1120
01:24:00,368 --> 01:24:01,745
And then suddenly there's...
1121
01:24:02,412 --> 01:24:03,455
nothing.
1122
01:24:06,791 --> 01:24:07,834
It's just great...
1123
01:24:08,752 --> 01:24:09,711
silence.
1124
01:24:12,338 --> 01:24:13,381
For me...
1125
01:24:14,632 --> 01:24:16,301
Every moment since
has been about...
1126
01:24:16,342 --> 01:24:18,178
trying to fill that silence.
1127
01:24:21,264 --> 01:24:22,807
You need to ask yourself...
1128
01:24:24,142 --> 01:24:25,268
Doing all this...
1129
01:24:27,604 --> 01:24:29,647
is it how you should fill yours?
1130
01:24:40,784 --> 01:24:41,993
Code name, Inquiline.
1131
01:24:42,994 --> 01:24:45,246
Ex-FSB by way of the KGB.
1132
01:24:45,288 --> 01:24:47,290
Flipped to us in '04.
1133
01:24:47,332 --> 01:24:49,876
-Deceased in '17.
-Deceased?
1134
01:24:49,918 --> 01:24:52,962
The Russians suspect his widow
may be operating in his place.
1135
01:24:54,631 --> 01:24:56,466
Get me the Russian station chief
in Istanbul.
1136
01:25:18,947 --> 01:25:20,323
What's wrong?
1137
01:25:20,365 --> 01:25:21,282
What's wrong?
1138
01:25:23,243 --> 01:25:25,120
I want nothing from you.
1139
01:25:27,122 --> 01:25:29,165
I just want to sleep
for one night
1140
01:25:29,207 --> 01:25:31,000
with another person beside me.
1141
01:25:34,796 --> 01:25:35,797
Okay.
1142
01:26:19,716 --> 01:26:20,967
Shit.
1143
01:26:21,551 --> 01:26:22,802
-Move.
-Shit.
1144
01:26:22,844 --> 01:26:23,970
Go. Move, move.
1145
01:26:25,430 --> 01:26:27,098
This way. This way. Come on.
1146
01:26:32,937 --> 01:26:34,397
Come on. Come on.
1147
01:26:57,378 --> 01:26:58,963
Hey.
1148
01:28:03,987 --> 01:28:04,988
Have they gone?
1149
01:28:06,823 --> 01:28:08,533
It's okay. It's okay.
1150
01:28:08,574 --> 01:28:10,535
We're okay. We've lost them.
1151
01:28:11,911 --> 01:28:13,579
We're okay, we're okay,
we're okay.
1152
01:28:21,838 --> 01:28:23,172
Shit.
1153
01:28:27,260 --> 01:28:29,721
You're okay.
1154
01:28:31,389 --> 01:28:32,765
Shit.
1155
01:28:35,810 --> 01:28:36,602
Mm.
1156
01:28:42,608 --> 01:28:43,568
Shit.
1157
01:28:53,619 --> 01:28:54,412
Oh, God.
1158
01:31:44,540 --> 01:31:45,625
Heller's in Berlin.
1159
01:31:45,666 --> 01:31:46,417
What?
1160
01:31:47,877 --> 01:31:49,045
This was 40 minutes ago.
1161
01:32:17,031 --> 01:32:18,533
Yeah?
1162
01:32:20,284 --> 01:32:22,537
Put the money
on the chair. Count it.
1163
01:32:23,454 --> 01:32:25,790
Nothing until I inspect
the hardware.
1164
01:32:25,831 --> 01:32:27,500
Hardware's
right there. Go ahead.
1165
01:32:28,543 --> 01:32:29,794
Stay on the phone.
1166
01:32:31,462 --> 01:32:33,214
Shit.
1167
01:32:33,256 --> 01:32:35,633
You just armed an IED.
It's on a beam trigger.
1168
01:32:35,675 --> 01:32:38,010
You drop the lid, move away,
or cross the beam,
1169
01:32:38,052 --> 01:32:39,637
it detonates.
1170
01:32:42,139 --> 01:32:43,599
Who the hell are you?
1171
01:32:43,641 --> 01:32:45,059
Do you honestly think
I came here alone?
1172
01:32:45,101 --> 01:32:46,644
Look at the photograph.
1173
01:32:46,686 --> 01:32:47,770
See it?
1174
01:32:48,854 --> 01:32:50,106
Do you see it?
1175
01:32:50,147 --> 01:32:52,149
Yeah, sure.
I see the photograph.
1176
01:32:52,191 --> 01:32:53,150
Do you recognize her?
1177
01:32:55,194 --> 01:32:57,029
London, maybe?
1178
01:32:57,822 --> 01:32:58,656
That's Sarah.
1179
01:32:58,698 --> 01:32:59,824
You took her life.
1180
01:33:00,658 --> 01:33:01,784
For no reason.
1181
01:33:02,451 --> 01:33:03,661
Uh...
1182
01:33:04,787 --> 01:33:06,581
Wasn't me, okay?
1183
01:33:06,831 --> 01:33:07,915
I didn't shoot her.
1184
01:33:07,957 --> 01:33:09,166
Fine.
1185
01:33:09,208 --> 01:33:10,293
Just tell me
what I need to know,
1186
01:33:10,334 --> 01:33:12,044
and I'll deactivate the device.
1187
01:33:12,086 --> 01:33:13,379
All right. Okay.
Come on, come on.
1188
01:33:13,421 --> 01:33:14,672
Where is he?
Schiller. Where is he?
1189
01:33:14,714 --> 01:33:16,257
It's impossible, man.
1190
01:33:16,299 --> 01:33:18,634
After what happened to
Gretchen and Blazhic, he's gone.
1191
01:33:18,676 --> 01:33:20,094
Horst's gone.
1192
01:33:20,136 --> 01:33:22,221
Well, then you are
of no use to me, are you?
1193
01:33:22,263 --> 01:33:23,514
No, no, no. Wait, wait, wait!
1194
01:33:27,018 --> 01:33:29,437
He'll be at sea, right?
He stays on his boat.
1195
01:33:29,770 --> 01:33:31,355
-Which sea?
-I don't know. Russian waters.
1196
01:33:31,397 --> 01:33:34,525
That's 25,000 miles
of coastline.
1197
01:33:34,567 --> 01:33:36,861
-Which sea?
-I don't know! Russian waters!
1198
01:33:36,902 --> 01:33:38,571
Not good enough. Too vague.
1199
01:33:38,613 --> 01:33:40,239
Oh, come on, man!
1200
01:33:40,281 --> 01:33:42,867
You supply him with this shit,
right? These missiles.
1201
01:33:42,908 --> 01:33:44,702
-Correct?
-Yeah.
1202
01:33:44,744 --> 01:33:46,329
Yeah? So where do you
deliver them?
1203
01:33:48,372 --> 01:33:51,292
A port on the Baltic Primorsk.
1204
01:33:51,334 --> 01:33:53,002
It's there. Okay, there's a...
1205
01:33:55,755 --> 01:33:57,798
There's a café.
1206
01:33:59,050 --> 01:34:00,968
He calls in there,
and that's it.
1207
01:34:01,010 --> 01:34:02,219
How do you contact him?
1208
01:34:03,888 --> 01:34:06,265
He uses two numbers for his men.
1209
01:34:06,307 --> 01:34:08,017
If they get the right codes,
they know it's me.
1210
01:34:08,059 --> 01:34:09,769
That's all I have.
1211
01:34:09,810 --> 01:34:10,936
We'll see.
1212
01:34:10,978 --> 01:34:12,021
Give me your phone.
1213
01:34:12,271 --> 01:34:13,397
Your phone.
1214
01:34:21,072 --> 01:34:22,531
The numbers are there.
1215
01:34:22,573 --> 01:34:23,783
The codes are by their names.
1216
01:34:30,414 --> 01:34:31,582
Their names?
1217
01:34:31,624 --> 01:34:33,918
Simon and Kristoff.
1218
01:34:33,959 --> 01:34:36,754
I'm not messing, man.
Simon and Kristoff. Come on.
1219
01:34:37,338 --> 01:34:39,256
-There. You see? See, I'm not...
-You're right.
1220
01:34:39,298 --> 01:34:41,676
I'm not lying.
Now, deactivate this thing.
1221
01:34:44,387 --> 01:34:45,721
Hey, where are you going?
1222
01:34:46,222 --> 01:34:47,765
Where you going?
1223
01:34:47,807 --> 01:34:49,934
If you jump really fast,
you might survive the blast.
1224
01:34:49,975 --> 01:34:50,893
Please!
1225
01:34:51,769 --> 01:34:52,687
Wait!
1226
01:34:53,771 --> 01:34:54,689
Wait!
1227
01:35:02,488 --> 01:35:04,031
We got a ping in Rome.
1228
01:35:04,073 --> 01:35:06,534
The little prick
is now at a museum?
1229
01:35:06,575 --> 01:35:07,702
He's not in Rome.
1230
01:35:08,577 --> 01:35:09,912
We're chasing vapors.
1231
01:35:09,954 --> 01:35:11,706
How?
1232
01:35:11,747 --> 01:35:14,458
Because they're shoveling what's
left of Mr. Lawrence Ellish
1233
01:35:14,500 --> 01:35:16,460
out of the mud in Romania.
1234
01:35:16,502 --> 01:35:17,753
He just got
on a tram in Prague.
1235
01:36:15,895 --> 01:36:17,271
You need to sleep again.
1236
01:38:21,896 --> 01:38:23,480
Are you kidding me?
1237
01:38:23,522 --> 01:38:26,150
What do you think, man?
1238
01:38:26,191 --> 01:38:27,526
Just coincidence or what?
1239
01:38:27,568 --> 01:38:29,069
Yeah, somehow, I doubt that.
1240
01:38:29,653 --> 01:38:31,238
What do you say, maybe...
1241
01:38:31,280 --> 01:38:33,782
let's go get us a cup
of shitty Russian coffee, huh?
1242
01:38:33,824 --> 01:38:35,367
Come on.
1243
01:38:35,409 --> 01:38:36,660
Look at you
in the big, bad city.
1244
01:38:36,702 --> 01:38:37,912
Come on, let's go.
1245
01:38:39,079 --> 01:38:40,623
So, a rabbit on the run, huh?
1246
01:38:47,963 --> 01:38:48,756
Sit down, man.
1247
01:38:57,014 --> 01:38:58,849
So, you're here to kill me?
1248
01:38:58,891 --> 01:39:01,101
Nah, that's not really
what I do.
1249
01:39:01,143 --> 01:39:02,478
I mean, I might set you up
to get killed.
1250
01:39:02,519 --> 01:39:03,938
You know, facilitate it.
1251
01:39:03,979 --> 01:39:05,272
What are you looking for?
1252
01:39:07,691 --> 01:39:09,026
I don't know, my assassin?
1253
01:39:09,068 --> 01:39:11,820
Your assassin?
Yeah, and what do you think?
1254
01:39:11,862 --> 01:39:13,113
What does an assassin look like?
1255
01:39:13,155 --> 01:39:15,574
I mean,
it can kinda be anyone, huh?
1256
01:39:15,616 --> 01:39:17,618
I mean,
even a slight little nerdy fella
1257
01:39:17,660 --> 01:39:19,578
-likes to work on computers.
-Mm.
1258
01:39:19,620 --> 01:39:21,038
Only thing dangerous
about him is
1259
01:39:21,080 --> 01:39:23,832
he's got this dream
about rehabbing a Cessna,
1260
01:39:23,874 --> 01:39:27,002
just to fly it around to prove
to himself that he's not afraid.
1261
01:39:32,841 --> 01:39:34,009
These are killer, by the way.
1262
01:39:35,552 --> 01:39:37,221
Mm.
I'm gonna show you something.
1263
01:39:39,640 --> 01:39:41,475
Uh-oh.
1264
01:39:41,517 --> 01:39:43,477
I gotta hand it to you.
I almost didn't recognize you.
1265
01:39:44,061 --> 01:39:46,397
I said to the team, "Nah,
there's no way. That ain't him."
1266
01:39:46,438 --> 01:39:47,439
What do you want?
1267
01:39:47,481 --> 01:39:48,816
Honestly...
1268
01:39:50,025 --> 01:39:51,402
just here to save your life.
1269
01:39:51,443 --> 01:39:52,403
Oh.
1270
01:39:53,654 --> 01:39:55,197
How are you gonna do that?
1271
01:39:55,239 --> 01:39:56,699
Chuck, you killed three people.
1272
01:39:57,157 --> 01:39:59,702
Are you done?
Have you had enough?
1273
01:39:59,743 --> 01:40:01,370
No. I want the guy who pulled
the trigger. I want 'em all.
1274
01:40:01,412 --> 01:40:02,871
Damn, dude.
1275
01:40:02,913 --> 01:40:04,915
Well, that's
pretty cold-blooded.
1276
01:40:04,957 --> 01:40:07,459
You think they're gonna
let you leave Russia?
1277
01:40:07,501 --> 01:40:09,294
I mean, how does that even work?
How do you leave here?
1278
01:40:09,336 --> 01:40:10,838
The only way you leave here
is in a box.
1279
01:40:10,879 --> 01:40:13,132
But if you walk out of here
right now with me,
1280
01:40:13,173 --> 01:40:14,883
I can help you.
1281
01:40:14,925 --> 01:40:16,885
Nobody sent me.
I'm here on my own.
1282
01:40:17,970 --> 01:40:19,638
Shit, maybe you got a future
in this field.
1283
01:40:19,680 --> 01:40:21,390
Maybe we can figure
something out like that, huh?
1284
01:40:21,432 --> 01:40:22,558
Just come home with me.
1285
01:40:22,599 --> 01:40:23,809
I have a future in the field?
1286
01:40:25,602 --> 01:40:28,313
Well, I could have sworn
you just said I have no future.
1287
01:40:29,273 --> 01:40:30,649
Look, I'm not gonna sit here
and pretend like
1288
01:40:30,691 --> 01:40:31,942
I understand
what's goin' on with you.
1289
01:40:31,984 --> 01:40:33,527
I don't, okay?
I've never felt that.
1290
01:40:33,569 --> 01:40:34,903
Your loss, I get it.
1291
01:40:36,030 --> 01:40:37,656
But you honored her.
1292
01:40:37,698 --> 01:40:38,907
What do you think she wants?
1293
01:40:38,949 --> 01:40:40,117
You think she wants you
to die here
1294
01:40:40,159 --> 01:40:41,702
in this country
with these people?
1295
01:40:42,745 --> 01:40:43,912
She would want you home, man.
1296
01:40:45,497 --> 01:40:46,415
No. I--
1297
01:40:47,207 --> 01:40:48,250
I can't go home.
1298
01:40:49,752 --> 01:40:50,669
Why?
1299
01:40:52,755 --> 01:40:54,465
She's not-- She's not there.
1300
01:41:01,847 --> 01:41:03,223
Okay.
1301
01:41:03,807 --> 01:41:05,726
You keep your head
on a swivel now, okay, Chuck?
1302
01:41:05,768 --> 01:41:06,643
Mm.
1303
01:42:14,128 --> 01:42:15,462
Sir, I'm sor-- sorry.
1304
01:42:15,504 --> 01:42:16,713
Do you speak English?
1305
01:42:18,549 --> 01:42:20,467
Sorry, sir. I'm sorry.
1306
01:42:20,509 --> 01:42:21,885
There were two men.
1307
01:42:22,928 --> 01:42:24,972
With you on a truck.
1308
01:44:30,681 --> 01:44:33,141
It's not very impressive, is it?
1309
01:44:33,183 --> 01:44:35,978
Placed near the cargo
you have below those hatches?
1310
01:44:36,687 --> 01:44:39,564
I think I might even feel
a little insulted.
1311
01:44:41,942 --> 01:44:43,819
-Who's coming after me?
-Me.
1312
01:44:44,444 --> 01:44:46,905
-Me. I'm coming after you.
-Mm.
1313
01:44:47,489 --> 01:44:48,949
And who is running you?
1314
01:44:49,408 --> 01:44:51,243
What, are you afraid
Director Moore
1315
01:44:51,285 --> 01:44:53,370
has finally decided
to call it quits?
1316
01:44:53,412 --> 01:44:55,163
-Have you shut down?
-Mm.
1317
01:44:55,539 --> 01:44:57,374
Whatever you think you know...
1318
01:44:57,416 --> 01:44:59,960
I know Moore and Caleb
hire you and your outfit
1319
01:45:00,002 --> 01:45:01,420
to carry out black ops for them.
1320
01:45:01,461 --> 01:45:02,713
I have proof.
1321
01:45:03,171 --> 01:45:08,051
But, uh, that's not
what this is about, is it?
1322
01:45:09,511 --> 01:45:10,262
No.
1323
01:45:13,724 --> 01:45:15,767
I came here
to face my wife's killer.
1324
01:45:18,145 --> 01:45:19,604
To look him in the eyes.
1325
01:45:20,897 --> 01:45:23,066
And tell him she mattered.
1326
01:45:25,360 --> 01:45:26,903
Sarah mattered.
1327
01:45:28,822 --> 01:45:31,533
So, it is just you. Hmm?
1328
01:45:33,535 --> 01:45:36,663
Gretchen, Blazhic, Ellish...
1329
01:45:36,705 --> 01:45:39,249
the men that, uh,
they sent after you.
1330
01:45:39,291 --> 01:45:42,502
This whole thing
is all your revenge?
1331
01:45:42,544 --> 01:45:44,296
Charlie's revenge?
1332
01:45:49,301 --> 01:45:50,302
Please.
1333
01:46:01,396 --> 01:46:03,899
I, uh-- I remember your wife.
1334
01:46:06,193 --> 01:46:08,236
She took the place
of someone else.
1335
01:46:08,487 --> 01:46:10,113
It's very, very brave.
1336
01:46:11,365 --> 01:46:13,909
I am sorry she died.
1337
01:46:14,159 --> 01:46:15,952
But it was...
1338
01:46:15,994 --> 01:46:17,120
necessary.
1339
01:46:17,579 --> 01:46:19,748
The police had blocked our exit.
1340
01:46:20,540 --> 01:46:24,044
I had to demonstrate
what would happen
1341
01:46:24,086 --> 01:46:26,380
if they did not allow us
to leave.
1342
01:46:26,838 --> 01:46:28,131
That-- That's it?
1343
01:46:31,093 --> 01:46:32,386
"Necessary"?
1344
01:46:33,095 --> 01:46:35,972
You are not
so different to me...
1345
01:46:36,014 --> 01:46:39,768
killing these people
to find your way here to me.
1346
01:46:41,186 --> 01:46:42,729
Has it made you feel better?
1347
01:46:44,272 --> 01:46:45,732
I won't know
till I've killed you.
1348
01:46:49,403 --> 01:46:50,904
It was...
1349
01:46:51,947 --> 01:46:54,366
-an instant. Your wife.
-No, it wasn't.
1350
01:46:54,408 --> 01:46:56,201
Yet you tortured
my colleagues...
1351
01:46:56,243 --> 01:46:58,787
dropped a man 16 stories...
1352
01:46:58,829 --> 01:47:02,332
suffocated a woman
in a-- a locked chamber.
1353
01:47:02,374 --> 01:47:04,918
You had them all unarmed,
defenseless.
1354
01:47:04,960 --> 01:47:09,256
Staged your elaborate murders
from a distance.
1355
01:47:09,297 --> 01:47:10,882
And you know why?
1356
01:47:13,844 --> 01:47:14,970
I do.
1357
01:47:16,555 --> 01:47:20,600
Because it's hard
to take a life up close.
1358
01:47:21,309 --> 01:47:25,772
You lose something each time.
1359
01:47:26,106 --> 01:47:29,025
A piece of yourself
you cannot get back ever.
1360
01:47:31,069 --> 01:47:34,531
And you've lost so much already.
1361
01:47:34,573 --> 01:47:36,950
So, you had to
give them a chance
1362
01:47:36,992 --> 01:47:38,285
to escape the mouse trap...
1363
01:47:38,326 --> 01:47:41,163
to run just fast enough.
1364
01:47:43,206 --> 01:47:45,208
Because then
you can tell yourself
1365
01:47:45,250 --> 01:47:47,627
there's no blood on your hands.
1366
01:47:47,669 --> 01:47:51,089
But doesn't mean you're weak.
1367
01:47:51,131 --> 01:47:55,051
Just means
you are not truly a killer.
1368
01:47:58,305 --> 01:47:59,598
Don't believe me?
1369
01:48:13,904 --> 01:48:15,113
Go ahead.
1370
01:48:16,072 --> 01:48:18,658
You're here to kill me.
Take it. You'll see.
1371
01:48:20,660 --> 01:48:22,496
It's not a trick. Here.
1372
01:48:26,708 --> 01:48:28,627
All right, then. Huh?
1373
01:48:29,669 --> 01:48:31,421
End it face-to-face.
1374
01:48:35,509 --> 01:48:37,093
A friend of mine once told me
1375
01:48:37,135 --> 01:48:38,762
I'd never be able
to pull the trigger.
1376
01:48:41,097 --> 01:48:44,768
But he also said
I'd never be able to kill.
1377
01:49:25,600 --> 01:49:26,977
There it is.
1378
01:49:30,230 --> 01:49:31,815
That's what I came here for.
1379
01:49:33,650 --> 01:49:35,610
To balance the scales.
1380
01:49:39,030 --> 01:49:42,492
To make you feel what she felt
in that moment.
1381
01:49:43,994 --> 01:49:45,579
Before you killed her.
1382
01:50:12,814 --> 01:50:13,648
Was ist das?
1383
01:50:21,990 --> 01:50:23,241
Was ist das?
1384
01:50:24,326 --> 01:50:25,577
I've taken us on a detour.
1385
01:50:25,619 --> 01:50:27,370
Huh? Bullshit.
1386
01:50:27,412 --> 01:50:29,706
I've taken control of your boat.
1387
01:50:30,332 --> 01:50:31,875
We've just reached
Finnish waters.
1388
01:50:35,754 --> 01:50:37,464
That is not possible.
1389
01:50:38,006 --> 01:50:40,216
This ship is a vault.
1390
01:50:40,258 --> 01:50:42,510
Your own CIA insisted upon it.
1391
01:50:42,552 --> 01:50:44,471
Using encryption I wrote.
1392
01:50:45,138 --> 01:50:47,057
Look, it's all running
from my hotel room.
1393
01:50:47,098 --> 01:50:49,184
These two may have
smashed my phone,
1394
01:50:49,225 --> 01:50:50,644
but they held on to theirs...
1395
01:50:50,977 --> 01:50:52,437
and my watch.
1396
01:50:52,479 --> 01:50:54,898
So, I'm the transmitter
and you...
1397
01:50:55,690 --> 01:50:57,359
you invited me in.
1398
01:50:58,068 --> 01:51:01,154
I just needed you to talk as
long as it took to get us here.
1399
01:51:04,491 --> 01:51:07,786
That would be
the Finnish Navy and Interpol.
1400
01:51:08,036 --> 01:51:09,454
I gave them this location.
1401
01:51:13,083 --> 01:51:15,377
We are boarding your boat.
1402
01:51:15,418 --> 01:51:19,130
We are acting in accordance
with international law.
1403
01:51:19,798 --> 01:51:22,217
You are being placed
under arrest.
1404
01:51:27,013 --> 01:51:28,682
Stand down, stand down!
1405
01:51:30,266 --> 01:51:31,476
Down.
1406
01:51:33,770 --> 01:51:34,729
Heller.
1407
01:51:34,771 --> 01:51:36,022
Charlie Heller.
1408
01:51:38,316 --> 01:51:40,485
All right.
1409
01:52:46,426 --> 01:52:48,344
When I took up this role...
1410
01:52:49,179 --> 01:52:52,140
I made it clear to everyone
who works in this building,
1411
01:52:52,182 --> 01:52:54,184
that even though our work
1412
01:52:54,225 --> 01:52:57,061
sometimes goes on
in dark corners,
1413
01:52:57,103 --> 01:52:59,606
that is no excuse
to allow darkness
1414
01:52:59,647 --> 01:53:02,692
to obscure our objectives
or our methods.
1415
01:53:04,486 --> 01:53:06,696
So, I'm deeply saddened
to have to tell you
1416
01:53:06,738 --> 01:53:09,282
that information has surfaced
1417
01:53:09,324 --> 01:53:11,743
that implicates senior members
of this agency
1418
01:53:11,785 --> 01:53:14,162
in carrying out
rogue missions,
1419
01:53:14,496 --> 01:53:16,873
which put the safety
of our own operators
1420
01:53:16,915 --> 01:53:19,459
and agents we work with
at great risk.
1421
01:53:19,501 --> 01:53:20,877
Gentlemen.
1422
01:53:21,419 --> 01:53:24,255
The cost of winning
the war cannot be our honor.
1423
01:53:24,923 --> 01:53:26,800
Those operations
were not sanctioned.
1424
01:53:27,675 --> 01:53:29,761
They were illegal.
1425
01:53:30,053 --> 01:53:32,472
And those individuals will face
the full force of the law.
1426
01:53:33,848 --> 01:53:35,350
I will now take questions.
1427
01:53:35,725 --> 01:53:36,810
Washington Post.
1428
01:53:37,310 --> 01:53:38,853
I understand these arrests
are linked to...
1429
01:53:38,895 --> 01:53:41,773
a series of killings
in European cities last year.
1430
01:53:41,815 --> 01:53:44,359
Was the CIA involved
in those operations?
1431
01:53:44,400 --> 01:53:46,903
You would not
expect me to answer that.
1432
01:53:46,945 --> 01:53:48,696
NBC. Is the whistleblower
1433
01:53:48,738 --> 01:53:50,657
still employed by the agency?
1434
01:53:50,698 --> 01:53:53,284
I can confirm
that the officer is safe.
1435
01:53:53,660 --> 01:53:55,745
And that they will continue
to serve with the agency.
1436
01:54:39,747 --> 01:54:41,207
Who's the Uber driver now?
1437
01:54:43,293 --> 01:54:44,669
You must be
running out of lives.
1438
01:54:47,005 --> 01:54:48,506
And you keep on
surprising me, Charlie.
1439
01:54:49,591 --> 01:54:51,009
Everything you taught me.
1440
01:54:51,050 --> 01:54:54,178
No, no. What you've done,
what you've become...
1441
01:54:54,220 --> 01:54:55,513
can't teach that.
1442
01:54:57,473 --> 01:54:59,767
I guess I just suddenly saw
what needed doing.
1443
01:54:59,809 --> 01:55:00,768
Yeah.
1444
01:55:01,644 --> 01:55:03,146
When no one else did.
1445
01:55:04,480 --> 01:55:05,398
Thank you.
1446
01:55:11,863 --> 01:55:13,448
See you around, Charlie.
99613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.