All language subtitles for The Walking Dead Dead City S02E06 720p WEB H264-JFF[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,344 --> 00:00:08,310 Previously on dead city... 2 00:00:08,448 --> 00:00:10,172 Why do you keep insisting on compromising 3 00:00:10,310 --> 00:00:12,413 everything I built? 4 00:00:12,517 --> 00:00:14,379 What am I? 5 00:00:14,517 --> 00:00:16,275 Just a rat in your big maze? 6 00:00:17,931 --> 00:00:19,482 Mile! 7 00:00:19,620 --> 00:00:21,137 I made him a promise. 8 00:00:21,275 --> 00:00:23,310 I swore that I would look out for you. 9 00:00:23,448 --> 00:00:26,931 I know everyone just sees this terrifying city. 10 00:00:27,034 --> 00:00:28,965 I guess I just don't see it like that. 11 00:00:29,103 --> 00:00:32,206 Does she have something over you? 12 00:00:32,344 --> 00:00:34,655 It, looks like I'm late to the party. 13 00:00:58,793 --> 00:01:01,517 The croat, he was sure that you were dead. 14 00:01:01,620 --> 00:01:03,034 Well, at least he hoped it. 15 00:01:03,137 --> 00:01:04,896 But I had a feeling 16 00:01:05,000 --> 00:01:07,137 that if you could survive a methane bomb attack 17 00:01:07,241 --> 00:01:08,482 on the Hudson, 18 00:01:08,586 --> 00:01:11,310 you could certainly handle an urban park. 19 00:01:11,413 --> 00:01:13,655 We checked Belvedere castle. 20 00:01:13,758 --> 00:01:15,665 We checked the zoo. We checked the skating rink. 21 00:01:15,689 --> 00:01:18,827 The boathouse was almost an afterthought. 22 00:01:18,931 --> 00:01:22,241 And how funny that all this time, 23 00:01:22,344 --> 00:01:25,965 there was this little collective in our own backyard. 24 00:01:27,620 --> 00:01:30,206 And here we are. 25 00:01:30,310 --> 00:01:32,551 Welcome. Right this way. 26 00:01:34,103 --> 00:01:36,137 Come, come, come, come. 27 00:01:36,241 --> 00:01:38,103 Watch for ticks! 28 00:03:07,103 --> 00:03:08,448 She fell back. 29 00:03:10,172 --> 00:03:14,310 Stumbled into the candles, into the clothing rack. 30 00:03:15,379 --> 00:03:18,655 I couldn't have saved her without endangering myself. 31 00:03:21,172 --> 00:03:24,379 My god, she was delirious, attacking me... 32 00:03:40,034 --> 00:03:41,482 What happens next? 33 00:03:43,586 --> 00:03:47,551 We go on, ready ourselves for new Babylon. 34 00:03:47,655 --> 00:03:49,379 We don't have christos. 35 00:03:51,172 --> 00:03:54,965 But we still have bruegel and burazi. 36 00:03:55,068 --> 00:03:57,758 I mean what happens with me? 37 00:03:58,413 --> 00:03:59,586 Yes. 38 00:04:01,827 --> 00:04:03,413 Yes, of course. 39 00:04:06,620 --> 00:04:08,793 You've lived up to your word. 40 00:04:08,896 --> 00:04:11,482 You've done more than anyone could have asked. 41 00:04:13,379 --> 00:04:16,448 Last night we had a signal from across the river. 42 00:04:17,620 --> 00:04:19,758 Your family will be arriving tomorrow. 43 00:04:21,068 --> 00:04:24,862 You can all stay... or go. 44 00:04:24,965 --> 00:04:26,793 Whatever you choose. 45 00:04:34,137 --> 00:04:36,206 Is it really that bad? 46 00:04:36,310 --> 00:04:38,000 If he wanted us dead, we'd be dead. 47 00:04:38,103 --> 00:04:41,758 I know he's acting all friendly, but I saw him with the croat. 48 00:04:41,862 --> 00:04:43,448 They're on the same side. 49 00:04:49,896 --> 00:04:51,068 You okay? 50 00:04:51,172 --> 00:04:53,448 Just sore from yesterday. I'm fine. 51 00:05:07,896 --> 00:05:11,827 Look... Seeing as it's just us now, 52 00:05:11,931 --> 00:05:13,137 I think it's fair to say 53 00:05:13,241 --> 00:05:16,241 we're heading home first chance we get. 54 00:05:33,448 --> 00:05:35,965 Don't worry. They don't bite. 55 00:05:36,068 --> 00:05:38,344 I mean, they do, obviously. 56 00:05:40,448 --> 00:05:43,206 Sure is nice to see one of these again. 57 00:05:43,310 --> 00:05:45,896 Been a while. Found it at the boathouse. 58 00:05:46,000 --> 00:05:49,103 A loaded one would've been nicer, but, well! 59 00:05:49,206 --> 00:05:51,448 Another relic for the museum. 60 00:05:51,551 --> 00:05:53,517 Make yourself comfortable, please, please. 61 00:05:56,206 --> 00:05:58,758 Please, everybody sit. 62 00:06:01,413 --> 00:06:03,862 Sorry for the prison-like vibes, 63 00:06:03,965 --> 00:06:06,482 but we had to get you all the way through the park. 64 00:06:06,586 --> 00:06:10,482 But... from this moment on, 65 00:06:10,586 --> 00:06:13,827 no one's gonna keep you here. 66 00:06:13,931 --> 00:06:14,803 I mean it. 67 00:06:14,827 --> 00:06:17,206 If you wanna go, go. 68 00:06:17,310 --> 00:06:19,620 But don't leave on an empty stomach. 69 00:06:19,724 --> 00:06:22,275 I gotta say that what new Babylon 70 00:06:22,379 --> 00:06:26,655 has done on the mainland, it's inspiring. 71 00:06:26,758 --> 00:06:29,000 I mean, I've only heard it secondhand, but... 72 00:06:30,448 --> 00:06:35,275 The scope, the organization. 73 00:06:35,379 --> 00:06:36,793 Can I see your ID? 74 00:06:38,000 --> 00:06:40,206 Special occasion, right? 75 00:06:40,310 --> 00:06:42,655 Pretend we're in Europe. 76 00:06:46,448 --> 00:06:48,620 Down the hatch. 77 00:06:51,137 --> 00:06:54,034 The colonization business. 78 00:06:54,137 --> 00:06:56,758 That's your niche, isn't it? 79 00:06:56,862 --> 00:06:58,517 It's got its cons. 80 00:06:58,620 --> 00:07:00,413 The exploitation of natural resources, 81 00:07:00,517 --> 00:07:03,206 the annihilation of indigenous peoples' way of life. 82 00:07:03,310 --> 00:07:05,862 But on the pro side, 83 00:07:05,965 --> 00:07:07,896 it's got the exploitation of natural resources, 84 00:07:08,000 --> 00:07:12,448 the annihilation of indigenous people... I'm kidding. 85 00:07:12,551 --> 00:07:14,517 Half kidding. 86 00:07:14,620 --> 00:07:17,793 Honestly? I'm all for it. 87 00:07:17,896 --> 00:07:20,482 There's literally nothing I would like more 88 00:07:20,586 --> 00:07:22,724 than to be colonized by you. 89 00:07:24,448 --> 00:07:29,793 But, there has to be something to exploit, right? 90 00:07:31,206 --> 00:07:32,586 What if I could give you 91 00:07:32,689 --> 00:07:34,827 what I'm guessing you're already after? 92 00:07:35,482 --> 00:07:38,000 That's right... the methane. 93 00:07:39,379 --> 00:07:41,137 I don't have it yet, but I can get it 94 00:07:41,241 --> 00:07:44,103 from the croat and negan and those pesky little minions. 95 00:07:44,206 --> 00:07:46,344 And as a bonus, I will throw in 96 00:07:46,448 --> 00:07:49,517 the bloody extermination of every single one of them. 97 00:07:52,862 --> 00:07:55,103 And we're supposed to trust you? 98 00:07:55,206 --> 00:07:56,620 Because the last time I checked, 99 00:07:56,724 --> 00:07:59,689 you were pretty chummy with the croat and negan. 100 00:07:59,793 --> 00:08:02,517 Chumminess was necessary at the time. 101 00:08:02,620 --> 00:08:04,758 It now affords us the element of surprise. 102 00:08:04,862 --> 00:08:06,172 Have you ever seen the painting. 103 00:08:06,275 --> 00:08:07,586 Washington crossing the dela 104 00:08:07,689 --> 00:08:10,517 attack them yourself. And why do you even need us? 105 00:08:10,620 --> 00:08:11,689 'Cause sooner or later, 106 00:08:11,793 --> 00:08:13,827 he'll have to tussle with new Babylon. 107 00:08:13,931 --> 00:08:15,172 Gold star. 108 00:08:15,275 --> 00:08:16,965 See? 109 00:08:17,068 --> 00:08:18,068 Everybody wins. 110 00:08:18,172 --> 00:08:19,482 Well, not everybody. 111 00:08:19,586 --> 00:08:21,172 Not the ones we're gonna Rob and kill, 112 00:08:21,275 --> 00:08:24,344 but you understand what I'm saying. 113 00:08:24,448 --> 00:08:26,724 We'll think it over. 114 00:08:26,827 --> 00:08:28,965 Take all the time you need. 115 00:08:31,896 --> 00:08:32,896 You, bring that bucket! 116 00:08:33,000 --> 00:08:34,068 Let's go! 117 00:08:35,482 --> 00:08:37,241 Jesus Christ! 118 00:08:37,344 --> 00:08:38,517 What happened? 119 00:08:38,620 --> 00:08:40,862 We found her outside like this. 120 00:08:40,965 --> 00:08:42,241 Who did this to you? 121 00:08:42,344 --> 00:08:43,793 Who? 122 00:09:03,551 --> 00:09:04,862 You think it was the 123 00:09:04,965 --> 00:09:06,931 no, no, no, no, it's nothing to worry about. 124 00:09:07,034 --> 00:09:12,137 It was obviously a pack of skin sacks. 125 00:09:12,241 --> 00:09:14,827 It's a gentrifying neighborhood. What do you expect? 126 00:09:40,482 --> 00:09:42,172 Hey. 127 00:09:42,275 --> 00:09:43,413 Hey, hey, hey. 128 00:09:45,310 --> 00:09:47,275 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, hey. 129 00:10:02,620 --> 00:10:04,137 It's my fault. 130 00:10:08,137 --> 00:10:11,413 I could've helped her and I didn't. 131 00:10:12,965 --> 00:10:14,931 And now she's gone. 132 00:10:16,000 --> 00:10:18,413 And now you will be leaving too. 133 00:10:22,448 --> 00:10:24,413 But I will be here still. 134 00:10:27,310 --> 00:10:28,586 Why? 135 00:10:32,000 --> 00:10:34,310 I mean, who says that you have to stay? 136 00:10:36,896 --> 00:10:38,320 Who says that you have to light the city, 137 00:10:38,344 --> 00:10:41,275 guard the island and all that bullshit? 138 00:10:42,586 --> 00:10:45,000 That was her thing, her fight. 139 00:10:46,482 --> 00:10:51,793 You remember how she talked about, um, fresh starts? 140 00:10:51,896 --> 00:10:55,551 Well, you actually get to walk that walk. 141 00:10:58,379 --> 00:10:59,551 Clean slate. 142 00:11:04,310 --> 00:11:05,586 You said it before. 143 00:11:05,689 --> 00:11:07,217 If they don't know we're coming, that's all we need. 144 00:11:07,241 --> 00:11:08,551 It was different then. 145 00:11:08,655 --> 00:11:09,941 Exactly. We'll have the numbers now. 146 00:11:09,965 --> 00:11:11,355 It isn't the plan that can't be trusted. 147 00:11:11,379 --> 00:11:12,482 It's him. 148 00:11:12,586 --> 00:11:13,941 If he is willing to double-cross the croat 149 00:11:13,965 --> 00:11:15,206 why not you? 150 00:11:15,310 --> 00:11:17,724 I mean, you wanna bring back the old world? 151 00:11:17,827 --> 00:11:20,758 Guess what? Bruegel is the old world. 152 00:11:20,862 --> 00:11:22,068 Playing games with people. 153 00:11:22,172 --> 00:11:23,932 Chewin' 'em up and spittin' away what's left 154 00:11:24,000 --> 00:11:25,586 like empty shells. 155 00:11:25,689 --> 00:11:27,665 Maybe you already knew that because that's what new Babylon 156 00:11:27,689 --> 00:11:29,344 has been about for a long time. 157 00:11:29,448 --> 00:11:31,044 Now you're gonna let him kill whoever it takes 158 00:11:31,068 --> 00:11:32,493 like enough people haven't already died 159 00:11:32,517 --> 00:11:33,517 to get you your methane. 160 00:11:33,620 --> 00:11:35,310 What do I do, Maggie? 161 00:11:35,413 --> 00:11:37,172 He's offering me a chance to finish it, 162 00:11:37,275 --> 00:11:39,482 to make it all mean something. Tell me another way. 163 00:11:42,448 --> 00:11:44,655 Do it just us. 164 00:11:44,758 --> 00:11:46,931 The four of us can do it. 165 00:11:47,034 --> 00:11:48,103 What do you mean? 166 00:11:48,206 --> 00:11:49,551 I'd rather it be us than bruegel. 167 00:11:49,655 --> 00:11:51,034 I already said you can go home. 168 00:11:51,137 --> 00:11:53,413 Hershel and Ginny can distract him like we did before, 169 00:11:53,517 --> 00:11:54,517 and then you and I can 170 00:11:54,586 --> 00:11:56,148 you never wanted to come here in the first place, 171 00:11:56,172 --> 00:11:57,413 let alone with your son. 172 00:11:57,517 --> 00:11:58,941 Now you wanna put yourself in even more danger? 173 00:11:58,965 --> 00:12:00,379 We can handle it. 174 00:12:00,482 --> 00:12:02,458 Unless this isn't about you or him or any of us here. 175 00:12:02,482 --> 00:12:05,862 No, it is not... you wanted negan dead once. 176 00:12:05,965 --> 00:12:07,517 Now you want to save his life. 177 00:12:09,689 --> 00:12:11,103 I don't get it. 178 00:12:23,034 --> 00:12:25,758 Look, we're all exhausted. 179 00:12:25,862 --> 00:12:27,862 Let's just sleep on it. 180 00:12:27,965 --> 00:12:29,689 See where we are in the morning. 181 00:12:35,000 --> 00:12:41,344 If you could do anything, go anywhere, 182 00:12:41,448 --> 00:12:43,000 what would you do? 183 00:12:46,827 --> 00:12:48,241 You know our surgeon general says 184 00:12:48,344 --> 00:12:51,068 that can complicate your pregnancy. 185 00:12:52,862 --> 00:12:55,551 Luckily I'm in my third trimester. 186 00:12:59,379 --> 00:13:01,689 I never took you for a smoker. 187 00:13:02,551 --> 00:13:05,448 It's funny. I took you for one. 188 00:13:18,379 --> 00:13:21,310 You know, you, never answered my question. 189 00:13:21,413 --> 00:13:24,689 Go big, don't hold back. Swing for the fences. 190 00:13:24,793 --> 00:13:26,931 As many shitty hands as you've been dealt, 191 00:13:27,034 --> 00:13:29,517 I think you've earned the right. 192 00:13:33,896 --> 00:13:37,000 I would go home, to Croatia. 193 00:13:38,379 --> 00:13:40,724 Have some baby lamb under peka. 194 00:13:42,137 --> 00:13:44,655 Maybe my mother's brodet. 195 00:13:44,758 --> 00:13:46,724 So what's stopping you? 196 00:13:46,827 --> 00:13:52,310 I tried. I told you, I crashed my boat into the island. 197 00:13:55,241 --> 00:14:01,034 But perhaps the odds of success would improve... 198 00:14:01,137 --> 00:14:03,310 If I wasn't alone. 199 00:14:04,137 --> 00:14:05,862 No, I'm serious! 200 00:14:05,965 --> 00:14:07,965 Come with me, negan. 201 00:14:14,517 --> 00:14:15,827 Your family. 202 00:14:20,172 --> 00:14:22,586 Bring them too. 203 00:14:22,689 --> 00:14:24,931 They will love it! 204 00:14:25,034 --> 00:14:28,310 I want to see your face the first time 205 00:14:28,413 --> 00:14:31,620 you look out on the plitvice lakes. 206 00:14:31,724 --> 00:14:35,551 It will silence you all... With wonder. 207 00:14:39,206 --> 00:14:42,793 - I can't. - Who says this? 208 00:14:42,896 --> 00:14:45,103 Who says you could not do anything? 209 00:14:45,206 --> 00:14:47,793 Go anywhere? 210 00:14:51,172 --> 00:14:52,827 Clean slate. 211 00:15:23,724 --> 00:15:26,413 So, my family, are they coming in from Jersey city 212 00:15:26,517 --> 00:15:30,689 you brought up the rat. On the stairs. 213 00:15:31,758 --> 00:15:33,379 When we left christos. 214 00:15:37,965 --> 00:15:40,206 You put the rat in my head. 215 00:15:57,862 --> 00:15:59,241 No! 216 00:16:01,103 --> 00:16:02,931 This is between him and me! 217 00:16:03,517 --> 00:16:06,034 You used me. Lied to me! 218 00:16:07,931 --> 00:16:09,241 Betrayed me! 219 00:16:11,517 --> 00:16:13,310 You were my brother! 220 00:16:23,965 --> 00:16:25,517 You think the dama is toxic? 221 00:16:27,827 --> 00:16:29,551 You are the toxic one. 222 00:16:44,827 --> 00:16:46,896 I saved you from her! 223 00:16:47,000 --> 00:16:49,448 You should be thanking me. 224 00:16:49,551 --> 00:16:52,379 You should be groveling! 225 00:16:52,482 --> 00:16:56,689 Everything that you are, all that you have built 226 00:16:56,793 --> 00:17:00,655 your moat, your sanctuary, your whole goddamn persona, 227 00:17:00,758 --> 00:17:03,965 is because of me! 228 00:17:04,068 --> 00:17:06,379 Tell me I'm wrong. 229 00:17:06,482 --> 00:17:08,068 Call me a liar! 230 00:17:08,172 --> 00:17:09,241 It's true! 231 00:17:12,344 --> 00:17:13,758 It's true. 232 00:17:14,310 --> 00:17:16,413 Everything. 233 00:17:16,517 --> 00:17:20,965 Everything I am today... Is because of you. 234 00:17:24,482 --> 00:17:27,206 You made me what I am. 235 00:17:31,137 --> 00:17:32,758 Go. 236 00:17:34,965 --> 00:17:36,827 Go. 237 00:17:36,931 --> 00:17:39,413 And don't ever come back. 238 00:17:44,241 --> 00:17:46,000 Negan... 239 00:17:48,344 --> 00:17:49,965 Please... 240 00:17:52,448 --> 00:17:55,034 No, no... 241 00:17:56,586 --> 00:17:58,482 Buraz... 242 00:19:38,586 --> 00:19:45,103 Um... Whichever way this goes, when it's done, 243 00:19:45,206 --> 00:19:49,758 hershel and I will be heading back to the bricks. 244 00:19:49,862 --> 00:19:52,034 I'm hoping that you'll join us. 245 00:20:26,206 --> 00:20:27,246 Do you know how many times 246 00:20:27,344 --> 00:20:29,103 I've thought about killing negan? 247 00:20:30,827 --> 00:20:32,793 How many times I've tried? 248 00:20:34,034 --> 00:20:37,724 Maybe I'm just scared of what's on the other side of it. 249 00:20:37,827 --> 00:20:41,793 Like it won't get better. 250 00:20:41,896 --> 00:20:43,389 Maybe I should've just done it right away 251 00:20:43,413 --> 00:20:45,413 and gotten the damn thing over with. 252 00:20:48,206 --> 00:20:50,448 The one thing I know is that it's cost me a lot. 253 00:20:52,068 --> 00:20:53,517 Almost everything. 254 00:20:59,793 --> 00:21:06,000 I know that things have... Been hard between us. 255 00:21:07,103 --> 00:21:09,931 I guess that maybe the truth is that... 256 00:21:10,034 --> 00:21:17,310 Every time I look at you, I... I see me looking back. 257 00:21:17,413 --> 00:21:19,079 And how can I help you if I haven't figured out 258 00:21:19,103 --> 00:21:20,931 how to help myself? 259 00:21:24,758 --> 00:21:27,413 Anyway, I'm sorry for rambling. 260 00:23:25,827 --> 00:23:27,758 Jesus h. Christ. 261 00:23:35,896 --> 00:23:38,034 How many days you've been down here? 262 00:23:39,965 --> 00:23:45,310 Um... I'm not sure. 263 00:23:45,413 --> 00:23:50,137 I think it was a punishment for embarrassing the... the lady. 264 00:23:50,827 --> 00:23:54,448 The... biting thing? 265 00:23:55,000 --> 00:23:56,551 Makes sense. 266 00:23:57,551 --> 00:23:59,413 Hey, you're not gonna, um 267 00:24:00,517 --> 00:24:02,965 please d... don't-don't put me back in there. 268 00:24:03,068 --> 00:24:06,413 Please, okay? I promise... relax, you're good. 269 00:24:06,517 --> 00:24:08,103 In fact... 270 00:24:09,344 --> 00:24:10,931 You are free to go. 271 00:24:11,034 --> 00:24:13,000 - Really? - Yeah. 272 00:24:13,103 --> 00:24:15,620 I can leave? I can go home? 273 00:24:15,724 --> 00:24:17,517 Wherever you want. 274 00:24:18,551 --> 00:24:19,758 I... 275 00:24:23,724 --> 00:24:26,517 Wouldn't have the first clue how to get there. 276 00:24:51,517 --> 00:24:53,137 Sorry. 277 00:24:56,344 --> 00:24:58,448 So you're a historian? 278 00:24:58,551 --> 00:25:03,793 I mean, I was, yeah. Although... 279 00:25:03,896 --> 00:25:10,862 Now everything just seems so... Upside down. 280 00:25:10,965 --> 00:25:13,275 I don't like history. 281 00:25:13,379 --> 00:25:14,941 I mean, is that how shit really went down 282 00:25:14,965 --> 00:25:19,000 or is that some yarn that the winners get to spin? 283 00:25:19,103 --> 00:25:21,137 And maybe that is why you're feeling like 284 00:25:21,241 --> 00:25:22,517 everything's upside down, 285 00:25:22,620 --> 00:25:25,344 because you are on the losing side. 286 00:25:27,896 --> 00:25:30,310 Well, I take it history on the winner's side 287 00:25:30,413 --> 00:25:32,206 doesn't look much better. 288 00:25:34,275 --> 00:25:36,448 Why the hell would you say that? 289 00:25:36,551 --> 00:25:40,827 No, I just... I just meant... I'm fuckin' with you. 290 00:25:49,275 --> 00:25:51,862 Speaking of ancient history... 291 00:25:53,206 --> 00:25:54,424 You know, back in the day I thought 292 00:25:54,448 --> 00:25:56,482 I had it all figured out. 293 00:25:58,413 --> 00:26:01,758 I'd built this system to protect my people. 294 00:26:02,931 --> 00:26:04,931 Another group would come at us 295 00:26:05,034 --> 00:26:09,379 and I would line them up, do a little song and dance, 296 00:26:09,482 --> 00:26:11,758 and I would execute one of them. 297 00:26:14,172 --> 00:26:17,655 You know, just to... Make an example. 298 00:26:18,586 --> 00:26:20,241 Now, if I didn't get my people killed, 299 00:26:20,344 --> 00:26:25,827 then I sure as hell left them twisted up, broken. 300 00:26:27,896 --> 00:26:31,655 See, maybe the thing they needed saving from was... 301 00:26:31,758 --> 00:26:34,413 Was me. 302 00:26:47,758 --> 00:26:50,586 Welcome to the winners circle, kid. 303 00:28:53,724 --> 00:28:55,103 What are you doing? 304 00:28:58,586 --> 00:29:01,000 What is in that canteen? 305 00:29:02,896 --> 00:29:04,793 Hershel, answer me. 306 00:29:08,689 --> 00:29:10,103 What were you about... 307 00:29:20,344 --> 00:29:22,137 Hershel! 308 00:29:26,172 --> 00:29:29,275 Hershel. Hershel, stop! 309 00:29:31,931 --> 00:29:33,827 - What are you doing? - I'm leaving. 310 00:29:37,241 --> 00:29:41,517 Are you going to her? Is that what this is? 311 00:29:41,620 --> 00:29:43,896 You poison those people? 312 00:29:44,000 --> 00:29:46,862 Kill them because they're new Babylon now? 313 00:29:46,965 --> 00:29:48,793 Is that what she told you to do? 314 00:29:48,896 --> 00:29:54,310 - What? - When we were here before... I saw her. 315 00:29:56,965 --> 00:29:59,275 I thought that was over. 316 00:29:59,379 --> 00:30:01,862 I thought you were done helping her. 317 00:30:01,965 --> 00:30:03,689 Can't you see what it is that she is doing? 318 00:30:03,793 --> 00:30:05,896 What do you care? 319 00:30:06,000 --> 00:30:08,413 You get what you want too, right? 320 00:30:08,517 --> 00:30:10,344 I stop them, negan lives. 321 00:30:11,620 --> 00:30:13,931 You think I don't see it? 322 00:30:14,034 --> 00:30:15,896 Tying yourself in knots all the time to... 323 00:30:16,000 --> 00:30:18,310 So you don't have to say what it's really about? 324 00:30:18,413 --> 00:30:21,000 I don't know what you're talking about... stop lying! 325 00:30:28,862 --> 00:30:31,344 It's not the same as before. 326 00:30:31,448 --> 00:30:32,907 You don't know what they're doing to negan. 327 00:30:32,931 --> 00:30:34,827 Of course it's the same. 328 00:30:36,620 --> 00:30:37,931 Okay. 329 00:30:38,034 --> 00:30:39,068 Well, it doesn't matter, 330 00:30:39,172 --> 00:30:40,079 because tomorrow we're gonna go home 331 00:30:40,103 --> 00:30:41,413 like we talked about, okay? 332 00:30:41,517 --> 00:30:44,551 Home? That's not home. 333 00:30:44,655 --> 00:30:46,310 That's just what you call it. 334 00:30:46,413 --> 00:30:49,034 It's just pretending like, like nothing's wrong, 335 00:30:49,137 --> 00:30:50,527 like we can go out hunting together, 336 00:30:50,551 --> 00:30:53,000 like we can sit there eating dinner together. 337 00:30:53,103 --> 00:30:55,137 But you're not really there 338 00:30:55,241 --> 00:30:56,965 because you've never really been there. 339 00:30:58,103 --> 00:31:00,551 Like there hasn't been this giant... 340 00:31:00,655 --> 00:31:02,620 Hole at the center of everything. 341 00:31:08,344 --> 00:31:09,344 Hey. 342 00:31:25,413 --> 00:31:26,931 What is it? 343 00:31:32,689 --> 00:31:34,517 What is that? 344 00:31:35,206 --> 00:31:36,448 Close the door. Close it! 345 00:31:36,551 --> 00:31:38,103 Close it! 346 00:31:41,620 --> 00:31:42,620 Come on! 347 00:31:48,758 --> 00:31:50,034 This way! 348 00:31:56,413 --> 00:31:57,482 Go that way. 349 00:31:57,586 --> 00:31:59,344 Please, go that way! 350 00:32:04,793 --> 00:32:06,689 Help! 351 00:36:51,620 --> 00:36:53,724 I'm sorry that he's not here. 352 00:36:55,551 --> 00:36:57,724 I wish he was for your sake. 353 00:37:02,931 --> 00:37:06,068 You sure that he was running off to find the dama? 354 00:37:09,275 --> 00:37:10,620 Yes. 355 00:37:12,000 --> 00:37:13,689 Well, if it makes you feel any better, 356 00:37:13,793 --> 00:37:17,310 there was no one for hershel to find. 357 00:37:19,586 --> 00:37:22,000 The dama's dead. 358 00:37:22,103 --> 00:37:23,620 Burned to death. 359 00:37:27,344 --> 00:37:29,655 It's not his fault. 360 00:37:30,931 --> 00:37:34,620 You know, the dama has this way of... 361 00:37:34,724 --> 00:37:36,137 Reading people, you know? 362 00:37:36,241 --> 00:37:37,838 Getting into their heads and making them do things 363 00:37:37,862 --> 00:37:39,931 they wouldn't normally do. 364 00:37:44,000 --> 00:37:45,896 And it's not your fault either, Maggie. 365 00:37:55,310 --> 00:37:59,965 You know, I... Wasn't lying about my situation. 366 00:38:01,241 --> 00:38:04,413 I just, I figured it out, is all. 367 00:38:06,310 --> 00:38:08,275 You always do. 368 00:38:11,344 --> 00:38:15,655 Well, I won't be stickin' around for long. 369 00:38:15,758 --> 00:38:18,034 Just until you get your kid back. 370 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 King Francis theater. 371 00:38:25,827 --> 00:38:27,206 It's the only place I can think of 372 00:38:27,310 --> 00:38:28,286 that hershel might go 373 00:38:28,310 --> 00:38:30,103 if he thought she was still alive. 374 00:38:34,310 --> 00:38:36,103 45th and 6th. 375 00:38:44,689 --> 00:38:47,620 Bruegel's coming for you. 376 00:38:47,724 --> 00:38:49,827 Planning some kind of ambush. 377 00:38:49,931 --> 00:38:54,000 Means to kill every last one of you. 378 00:38:54,103 --> 00:38:56,379 It should give you a couple days' head start. 379 00:38:57,655 --> 00:38:59,241 How is Ginny? 380 00:39:01,241 --> 00:39:02,586 Is she okay? 381 00:39:03,068 --> 00:39:05,172 I mean, is she... 382 00:39:06,068 --> 00:39:08,068 She settling in at all? 383 00:39:16,068 --> 00:39:19,482 You know, Annie and Joshua are gonna be here soon. 384 00:39:21,448 --> 00:39:24,413 I've done a real good job of messing up their lives. 385 00:39:25,793 --> 00:39:27,931 I seem to have made a habit of it. 386 00:39:31,793 --> 00:39:33,344 What do I do? Do I... 387 00:39:33,448 --> 00:39:36,241 Do I tell them to stay? Do I go away with them? 388 00:39:40,241 --> 00:39:42,896 I mean, how can I promise her that it... 389 00:39:43,000 --> 00:39:44,965 That it won't happen again? 390 00:39:48,758 --> 00:39:51,206 I'm sorry. 391 00:39:51,310 --> 00:39:54,068 You don't have to answer that. It's... 392 00:39:54,172 --> 00:39:56,310 It's not fair of me to ask. 393 00:40:00,241 --> 00:40:06,103 Do you think the old times, the good times, 394 00:40:06,206 --> 00:40:09,965 do you think they really happened that way? 395 00:40:10,068 --> 00:40:13,172 Or is it just easier for us to remember them wrong? 396 00:41:05,172 --> 00:41:08,448 I looked all over, but I can't find them. 397 00:41:08,551 --> 00:41:10,275 Though I got a feeling they left that bear 398 00:41:10,379 --> 00:41:11,862 as a parting gift. 399 00:41:17,034 --> 00:41:20,896 Okay. I guess they're gone, then. 400 00:41:50,655 --> 00:41:52,344 They're here. 401 00:42:27,103 --> 00:42:30,379 Tell them to turn around and go back. 402 00:42:34,275 --> 00:42:38,275 Take them back to Tennessee where they came from. 403 00:42:40,517 --> 00:42:44,931 Do you understand what I am fucking saying to you? 404 00:43:28,482 --> 00:43:31,862 Come, come. Please, sit. 405 00:43:38,758 --> 00:43:42,275 Normally it's four players. 406 00:43:42,379 --> 00:43:46,827 Two teams, but, well, bridge partners are 407 00:43:46,931 --> 00:43:49,172 a little hard to come by these days. 408 00:43:49,965 --> 00:43:51,665 Gotta follow suit unless you're out of that suit. 409 00:43:51,689 --> 00:43:53,448 Then you lay down a trump card. 410 00:43:53,551 --> 00:43:57,275 This here we call a dummy hand... yeah, I know bridge. 411 00:43:57,379 --> 00:43:58,965 My grandma taught me. 412 00:44:01,379 --> 00:44:03,103 Wow. 413 00:44:06,655 --> 00:44:08,517 Warren buffet taught me. 414 00:44:09,620 --> 00:44:11,896 So, your friend and her son, 415 00:44:12,000 --> 00:44:14,482 they really trashed the joint on their way out? 416 00:44:15,827 --> 00:44:17,965 Did she get to you before she left? 417 00:44:18,931 --> 00:44:21,172 What'd she say? No, no, no, let me guess. 418 00:44:22,655 --> 00:44:25,068 She said that I am the kind of guy 419 00:44:25,172 --> 00:44:26,758 who manipulates or cheats 420 00:44:26,862 --> 00:44:28,931 whatever it takes to win. Am I right? 421 00:44:29,034 --> 00:44:30,896 You're right. 422 00:44:31,000 --> 00:44:33,793 So it's a no then? 423 00:44:33,896 --> 00:44:35,413 It is. 424 00:44:35,517 --> 00:44:36,758 Yeah... 425 00:44:38,965 --> 00:44:42,034 Used to be we celebrated winners. 426 00:44:42,137 --> 00:44:43,517 We gave them medals, 427 00:44:43,620 --> 00:44:45,310 wrote big, fat histories about them. 428 00:44:45,413 --> 00:44:46,562 I mean, I was a winner back then, 429 00:44:46,586 --> 00:44:48,482 so I guess I'm a bit biased. 430 00:44:48,586 --> 00:44:53,655 But here's the secret... it's not about the winning. 431 00:44:53,758 --> 00:44:56,931 It's about the fun of the game. 432 00:44:57,034 --> 00:44:58,803 How lucky were we to have lived when we lived, right? 433 00:44:58,827 --> 00:45:01,137 The whole human race had conquered the planet. 434 00:45:01,241 --> 00:45:04,310 We were making medicine and rockets and bombs, 435 00:45:04,413 --> 00:45:05,620 and these little tiny screens, 436 00:45:05,724 --> 00:45:08,448 and getting so fucking gloriously bored 437 00:45:08,551 --> 00:45:10,000 that we finally felt safe enough 438 00:45:10,103 --> 00:45:13,931 that we could have some fucking fun for a change. 439 00:45:15,068 --> 00:45:16,655 Yay! 440 00:45:18,413 --> 00:45:19,724 Boo. 441 00:45:27,344 --> 00:45:29,793 So you're not worried about negan? 442 00:45:29,896 --> 00:45:32,000 With the whole second wave, the big invasion? 443 00:45:32,103 --> 00:45:34,068 Your fellow countrymen are gonna get here, 444 00:45:34,172 --> 00:45:37,000 and who are they gonna find when they get to the church? 445 00:45:37,103 --> 00:45:39,206 Negan. 446 00:45:39,310 --> 00:45:43,344 Which shouldn't be possible because you shot him dead. 447 00:45:46,551 --> 00:45:50,034 Yeah. I heard all about it. 448 00:45:50,137 --> 00:45:54,655 The thrilling adventures of marshal Armstrong. 449 00:45:54,758 --> 00:45:57,137 See, you weren't the first ones 450 00:45:57,241 --> 00:45:59,620 that I found in the park. 451 00:46:02,310 --> 00:46:06,379 I was just so surprised at how far she'd gotten, 452 00:46:06,482 --> 00:46:08,034 because she was fuckin' crawling. 453 00:46:08,137 --> 00:46:09,655 She was all chewed up. 454 00:46:09,758 --> 00:46:12,206 She was bitten, I don't know, five, ten, twenty times. 455 00:46:15,000 --> 00:46:18,034 But still lucid enough to talk treaties and alliances. 456 00:46:18,137 --> 00:46:20,620 And she told me all about you. Yeah, where to find you. 457 00:46:20,724 --> 00:46:22,793 And not to trust you, of course. 458 00:46:22,896 --> 00:46:26,655 The only thing she wasn't quite clear on 459 00:46:26,758 --> 00:46:30,482 was how many days... well, minutes... she had left. 460 00:46:41,000 --> 00:46:44,517 Don't take this the wrong way. I'm not trying to tattle. 461 00:46:44,620 --> 00:46:47,896 I'm trying to help. No negan, no problem. 462 00:46:48,000 --> 00:46:51,620 Look, I'm gonna get that methane 463 00:46:51,724 --> 00:46:55,068 with your help or without it. 464 00:46:55,172 --> 00:47:00,103 So you can go all in or you can fold. 465 00:47:00,206 --> 00:47:05,241 But the thing is, you're playing the game either way. 466 00:47:05,344 --> 00:47:07,413 You always are. 467 00:47:24,586 --> 00:47:26,379 Go on ahead. 468 00:48:54,827 --> 00:48:55,734 Where the where the hell did you get this? 469 00:48:55,758 --> 00:48:57,724 Bellevue. 470 00:48:57,827 --> 00:48:59,448 Tell me where my son is... 471 00:48:59,586 --> 00:49:01,413 Or I'll cut off tiny pieces of you. 472 00:49:04,965 --> 00:49:07,689 Don't worry. I know the way. 473 00:49:07,827 --> 00:49:09,344 Keep still. 474 00:49:09,482 --> 00:49:11,793 He's a burazi, right? We've got work to do. 475 00:49:11,896 --> 00:49:12,872 Hey! 476 00:49:12,896 --> 00:49:14,344 You need to move. 477 00:49:14,482 --> 00:49:15,482 Now! There's no time. 478 00:49:24,965 --> 00:49:26,355 And action. 479 00:49:26,379 --> 00:49:29,010 You betrayed me! You were my brother! 480 00:49:29,034 --> 00:49:30,355 One more time. 481 00:49:30,379 --> 00:49:32,068 Lauren really wanted to direct, 482 00:49:32,172 --> 00:49:34,551 and she really understands the show and cares deeply. 483 00:49:34,655 --> 00:49:36,872 It was one of the greatest joys of getting to work with her, 484 00:49:36,896 --> 00:49:38,551 not only as an actor in the show 485 00:49:38,655 --> 00:49:40,448 and as a producer, but as a director. 486 00:49:43,586 --> 00:49:45,182 To work with every department 487 00:49:45,206 --> 00:49:46,724 and to break down the script together 488 00:49:46,827 --> 00:49:48,217 and do that for each character 489 00:49:48,241 --> 00:49:49,872 and for the overarching story, 490 00:49:49,896 --> 00:49:53,872 there is no experience like collaborating 491 00:49:53,896 --> 00:49:55,724 with the entire crew like that. 492 00:49:55,827 --> 00:49:57,527 She put so much thought into it. 493 00:49:57,551 --> 00:49:59,113 She spent a lot of time in the writers room, too. 494 00:49:59,137 --> 00:50:00,665 It's so funny. We were shooting something, 495 00:50:00,689 --> 00:50:02,044 and she's, like, acting the scene 496 00:50:02,068 --> 00:50:03,586 and she's directing the scene. 497 00:50:03,689 --> 00:50:05,389 So we're doing a scene, and somebody was like, 498 00:50:05,413 --> 00:50:06,527 "what's the word?" And she's like, "ba da da." 499 00:50:06,551 --> 00:50:08,182 She knows everybody's lines. 500 00:50:08,206 --> 00:50:09,631 I'm like, "how do you know everybody's lines?" 501 00:50:09,655 --> 00:50:10,965 And cut. 502 00:50:17,000 --> 00:50:18,872 My favorite scene 503 00:50:18,896 --> 00:50:21,862 to direct in episode six was with zeljko and Jeffrey 504 00:50:21,965 --> 00:50:24,413 in the top floor of the cathedral, 505 00:50:24,517 --> 00:50:28,034 reflecting on their past and sharing a cigarette. 506 00:50:28,137 --> 00:50:31,044 I will go home to Croatia. 507 00:50:31,068 --> 00:50:32,758 There was something about that 508 00:50:32,862 --> 00:50:34,862 that was so stirring to me as a normal thing, 509 00:50:34,965 --> 00:50:36,689 that two guys might sit on a stoop and do, 510 00:50:36,793 --> 00:50:39,838 but within this insane context. 511 00:50:39,862 --> 00:50:41,586 I love working with zeljko. 512 00:50:41,689 --> 00:50:44,586 Any scene with him is a pleasure to do. 513 00:50:44,689 --> 00:50:47,068 What he brings to this role as an actor, 514 00:50:47,172 --> 00:50:49,034 that is stunning. 515 00:50:49,137 --> 00:50:51,137 It was so lucky to have someone like zeljko. 516 00:50:55,827 --> 00:50:57,527 The sequence that follows them 517 00:50:57,551 --> 00:50:59,527 having the conversation upstairs in the cathedral 518 00:50:59,551 --> 00:51:01,448 is really one of the most heartbreaking scenes 519 00:51:01,551 --> 00:51:03,458 in the whole episode. 520 00:51:03,482 --> 00:51:05,596 All of these things that were ideas 521 00:51:05,620 --> 00:51:08,931 are suddenly brought into a physical altercation. 522 00:51:10,965 --> 00:51:12,769 We have the stunt actors, but I would say 523 00:51:12,793 --> 00:51:15,655 the majority of that scene is those guys doing it. 524 00:51:15,758 --> 00:51:17,655 And Lauren was right there in the thick of it, 525 00:51:17,758 --> 00:51:20,079 pushing them on and helping them and keeping them motivated. 526 00:51:20,103 --> 00:51:21,931 Let's pause for a second and switch the bat. 527 00:51:22,034 --> 00:51:24,458 The guys brought so much to it, 528 00:51:24,482 --> 00:51:27,275 and they were broken and exhausted and drenched in sweat. 529 00:51:27,379 --> 00:51:29,448 I'm too old for that is what I've decided. 530 00:51:29,551 --> 00:51:31,655 Suddenly, I can't bounce off the ground 531 00:51:31,758 --> 00:51:34,631 like I could when I was 20 any more at 58. 532 00:51:34,655 --> 00:51:39,413 And, so, what I realized that day was ouch, it hurts. 533 00:51:40,137 --> 00:51:41,586 So it's like... 534 00:51:43,896 --> 00:51:45,458 Yeah. 535 00:51:45,482 --> 00:51:47,044 That's what I remember more than anything. 536 00:51:47,068 --> 00:51:50,103 Also, negan has gotten in fights with everybody 537 00:51:50,206 --> 00:51:52,620 in "the walking dead" world at some point. 538 00:51:57,310 --> 00:51:59,965 And then he gets his ass kicked by zeljko, 539 00:52:00,068 --> 00:52:03,344 who's, like, this big. 540 00:52:03,448 --> 00:52:04,862 So that was kind of awesome. 541 00:52:04,965 --> 00:52:07,034 I thought there was some sort of poetry in that. 542 00:52:07,137 --> 00:52:09,034 And I think he took special pleasure 543 00:52:09,137 --> 00:52:12,000 in getting to be the dude that got to do the beating. 544 00:52:12,103 --> 00:52:14,872 To see two men that were brothers 545 00:52:14,896 --> 00:52:17,493 and find each other again and to rail on each other 546 00:52:17,517 --> 00:52:21,344 in such violence, it was just a crushing moment. 547 00:52:21,448 --> 00:52:24,068 You made me what I am. 548 00:52:25,862 --> 00:52:27,527 Go. 549 00:52:27,551 --> 00:52:30,010 With that comes, I think, a lot of remorse 550 00:52:30,034 --> 00:52:31,527 and a lot of responsibility. 551 00:52:31,551 --> 00:52:33,206 You know, if on some level, 552 00:52:33,310 --> 00:52:35,113 the croat's almost like one of his kids, and he 553 00:52:35,137 --> 00:52:37,010 he wasn't there and he broke him, 554 00:52:37,034 --> 00:52:39,976 and it's his responsibility, and so, when he sends him away, 555 00:52:40,000 --> 00:52:42,586 it's almost like protecting him from negan. 556 00:52:50,310 --> 00:52:52,493 The most challenging part 557 00:52:52,517 --> 00:52:55,482 of directing 206 was definitely the bear sequence, 558 00:52:55,586 --> 00:52:57,344 for a number of reasons. 559 00:52:57,448 --> 00:52:58,848 You have to think of the final edit 560 00:52:58,931 --> 00:53:00,665 and where you're going to want to see it, 561 00:53:00,689 --> 00:53:01,976 and where it will be of most benefit. 562 00:53:02,000 --> 00:53:03,344 And we'll be the creepiest. 563 00:53:07,758 --> 00:53:09,586 And you have to imagine all of that 564 00:53:09,689 --> 00:53:11,413 before you even start shooting anything. 565 00:53:11,517 --> 00:53:13,320 So we storyboarded to within an inch of our lives 566 00:53:13,344 --> 00:53:15,044 to see it and to build it. 567 00:53:15,068 --> 00:53:16,769 And when you can hold back and not see the bear, 568 00:53:16,793 --> 00:53:18,562 and when it will really make an impact to see it. 569 00:53:18,586 --> 00:53:20,426 And, so, with me, at this height, the eye line 570 00:53:20,482 --> 00:53:22,044 is proper to bear. 571 00:53:22,068 --> 00:53:23,586 Yeah. Okay, cool. 572 00:53:23,689 --> 00:53:25,413 And it was really interesting 573 00:53:25,517 --> 00:53:27,320 because she got to, like, go in a director mode 574 00:53:27,344 --> 00:53:29,596 and she'd be like, "okay, you go here, you go here", 575 00:53:29,620 --> 00:53:31,665 let's try this, let's try this." And then, immediately, boom, 576 00:53:31,689 --> 00:53:33,596 she'd switch and go like actor mode. 577 00:53:33,620 --> 00:53:35,941 Within performing, especially something like that, 578 00:53:35,965 --> 00:53:37,965 where you are really fighting for your life, 579 00:53:38,068 --> 00:53:40,931 you have to drum up so much adrenaline and cortisol. 580 00:53:41,034 --> 00:53:44,424 So it was a funny down regulation and up regulation 581 00:53:44,448 --> 00:53:46,251 in between each take because I wanted 582 00:53:46,275 --> 00:53:48,044 to stay in the zone as much as I could. 583 00:53:48,068 --> 00:53:49,931 It was such an amazing experience. 584 00:53:52,000 --> 00:53:55,310 You weren't the first ones that I found in the park. 585 00:53:59,379 --> 00:54:01,517 I can't even start with how I can 586 00:54:01,620 --> 00:54:03,172 sing the praises of dascha. 587 00:54:03,275 --> 00:54:05,044 She was one of the best walkers we've ever had. 588 00:54:05,068 --> 00:54:06,689 When I became a Walker, 589 00:54:06,793 --> 00:54:08,493 I had to go in there and get fitted for my contacts. 590 00:54:08,517 --> 00:54:09,907 I'm like, "yeah, yeah, I wear contacts." 591 00:54:09,931 --> 00:54:12,000 The contact covers my whole eye. 592 00:54:12,103 --> 00:54:14,286 But then they put this little piece on me 593 00:54:14,310 --> 00:54:16,172 and they ate my leg up. 594 00:54:16,275 --> 00:54:19,458 She just captured something that was incredibly moving. 595 00:54:19,482 --> 00:54:21,242 And then that's when I got to work with Kim. 596 00:54:24,103 --> 00:54:26,286 Working with everyone was so great. 597 00:54:26,310 --> 00:54:27,976 We just formed a little family. 598 00:54:28,000 --> 00:54:30,148 You know, everybody is very kind. 599 00:54:30,172 --> 00:54:33,113 And I've been really excited to get the opportunity 600 00:54:33,137 --> 00:54:34,838 to be more of a villain. 601 00:54:34,862 --> 00:54:36,631 You know, it's good to see myself outside 602 00:54:36,655 --> 00:54:38,137 of stereotypical roles. 603 00:54:38,241 --> 00:54:40,586 I was so happy. I'm out of here. 43534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.