All language subtitles for The Practice s08e06 The Lonely People
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,900
Previously on The Practice. The kids
aren't yours.
2
00:00:03,100 --> 00:00:04,940
They're Richard's. Nancy. What?
3
00:00:05,320 --> 00:00:07,660
So drop this cape, or you'll never see
him again.
4
00:00:09,460 --> 00:00:11,660
Roland. I think I need a lawyer.
5
00:00:12,560 --> 00:00:14,280
Not guilty by reason of automatism.
6
00:00:15,380 --> 00:00:18,500
Automatism? It's actually one word, Your
Honor. It basically means my client was
7
00:00:18,500 --> 00:00:19,580
not in control of his actions.
8
00:00:19,960 --> 00:00:21,260
Well, I won't let you argue that.
9
00:00:21,760 --> 00:00:22,760
Deny my defense.
10
00:00:22,800 --> 00:00:26,020
I'll get you tossed for abuse of
judicial discretion, and we can be done
11
00:00:26,020 --> 00:00:27,860
each other. Oh, you won't be done with
me, Mr. Shore.
12
00:00:28,400 --> 00:00:29,400
I assure you.
13
00:00:29,710 --> 00:00:33,050
Our plea is not guilty by reason of
automatism.
14
00:00:33,450 --> 00:00:34,450
Deal with it.
15
00:00:35,690 --> 00:00:38,930
How do you mistakenly use my toothbrush?
16
00:00:39,670 --> 00:00:44,990
It is my toothbrush used to clean my
mouth, and I like the bristle dry.
17
00:00:45,370 --> 00:00:48,990
I never said it was such a big deal. I
can promise you that your bristle won't
18
00:00:48,990 --> 00:00:49,990
be getting wet tonight.
19
00:00:51,130 --> 00:00:56,230
We have a new client, Mr. Young. His
name is Jonathan Macklin. John Macklin
20
00:00:56,230 --> 00:00:58,240
racist. Also a defendant.
21
00:00:58,500 --> 00:01:00,680
And a white supremacist. The victim was
black.
22
00:01:00,940 --> 00:01:04,019
My mission is to help people to improve
their lives.
23
00:01:04,239 --> 00:01:05,199
White people.
24
00:01:05,200 --> 00:01:06,119
My people.
25
00:01:06,120 --> 00:01:11,060
The shooter says you ordered him to
kill. The shooter came to us as a
26
00:01:11,520 --> 00:01:14,260
He said my mission was to eliminate Mr.
Coleman.
27
00:01:14,560 --> 00:01:15,640
Did you question it?
28
00:01:16,080 --> 00:01:17,600
No. Why not?
29
00:01:17,820 --> 00:01:20,740
He had a great love for me. He still
does, I believe.
30
00:01:20,980 --> 00:01:23,840
Just as I continue to have great love
for him.
31
00:01:24,430 --> 00:01:27,710
Is it possible this boy has homosexual
feelings towards you?
32
00:01:27,950 --> 00:01:32,130
There's no homosexuality in my church,
Mr. Young. Your client ordered an
33
00:01:32,130 --> 00:01:34,410
execution. The most he will serve is ten
years.
34
00:01:34,750 --> 00:01:36,770
It seems like a fair offer, Mr. Young.
35
00:01:37,270 --> 00:01:38,670
There won't be any plea.
36
00:01:40,030 --> 00:01:44,070
Mr. Young, you and I need to get on the
same side now.
37
00:01:44,510 --> 00:01:48,090
Mr. Macklin, I will give you the best
defense I can.
38
00:01:49,390 --> 00:01:52,010
But you and I will never be on the same
side.
39
00:01:57,130 --> 00:01:58,710
What kind of business was your dad in?
40
00:01:59,650 --> 00:02:00,650
Commercial real estate.
41
00:02:01,770 --> 00:02:04,590
He would buy properties, then try to
flip them for profit.
42
00:02:04,890 --> 00:02:09,070
And at some point, he bought the
building where the defendant had his
43
00:02:09,610 --> 00:02:12,250
Yes. He knew about Mr. Macklin's
organization.
44
00:02:13,290 --> 00:02:14,290
Institutional racism.
45
00:02:14,650 --> 00:02:15,650
That's what he called it.
46
00:02:16,070 --> 00:02:18,850
He said it was up to people like us to
do something about it.
47
00:02:19,270 --> 00:02:20,910
So what exactly did he do?
48
00:02:21,650 --> 00:02:24,670
Well, after he bought the building, he
served a notice of eviction to Mr.
49
00:02:24,810 --> 00:02:28,020
Macklin. To get his church out of there.
And what happened?
50
00:02:28,820 --> 00:02:30,780
Mr. Macklin went to court to fight the
eviction.
51
00:02:32,360 --> 00:02:33,360
He lost.
52
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
And then?
53
00:02:35,640 --> 00:02:41,540
Mr. Macklin came up to my dad in the
courtroom and said... That it wasn't
54
00:02:43,300 --> 00:02:45,060
He just kept saying that. It isn't over.
55
00:02:47,880 --> 00:02:49,940
The next day, my dad was shot dead.
56
00:02:51,360 --> 00:02:52,360
Right in front of me.
57
00:02:53,280 --> 00:02:55,280
I know that this is difficult, Mr.
Coleman.
58
00:02:57,180 --> 00:02:58,600
Could you tell us what you saw?
59
00:03:00,260 --> 00:03:01,300
We were leaving work.
60
00:03:04,320 --> 00:03:07,840
My dad and I walked out to his car,
which was out front like it always is.
61
00:03:09,180 --> 00:03:16,180
And a young man, a white guy, came up
and started shooting
62
00:03:16,180 --> 00:03:17,520
and shooting.
63
00:03:18,420 --> 00:03:19,620
Did he say anything?
64
00:03:20,920 --> 00:03:21,920
Yes.
65
00:03:22,920 --> 00:03:26,800
After the gun was empty, he turned to me
and said, courtesy of John Macklin.
66
00:04:09,420 --> 00:04:11,140
Next up is the shooter, Danny Grant.
67
00:04:11,380 --> 00:04:13,880
Now, there seems there's no record of
him before 1997.
68
00:04:14,620 --> 00:04:16,060
Do you know if he has another name?
69
00:04:16,440 --> 00:04:20,240
Many of my people change their names
once... I can't be concerned with many
70
00:04:20,240 --> 00:04:22,720
people. Not at the moment. Only Danny
Grant.
71
00:04:23,500 --> 00:04:25,220
This kid could bury you, Mr. Macklin.
72
00:04:25,460 --> 00:04:28,720
Now, if we could expose some prior
record... I know what you're trying to
73
00:04:29,640 --> 00:04:32,880
You're trying to expose a previous
homosexual life.
74
00:04:33,260 --> 00:04:36,440
I have no knowledge of any such history
with Danny Grant.
75
00:04:37,480 --> 00:04:38,560
Do you know anything?
76
00:04:39,310 --> 00:04:40,750
Just that he was a runaway.
77
00:04:41,530 --> 00:04:43,570
Who seemed like a terrific kid.
78
00:04:44,870 --> 00:04:50,190
We need something, Mr. Macklin. This kid
is the prosecution's whole case.
79
00:04:50,630 --> 00:04:52,430
Well, I can tell you that he's a liar.
80
00:04:53,410 --> 00:04:56,630
Because I never instructed him to shoot
anybody.
81
00:05:00,250 --> 00:05:01,250
Whose sister?
82
00:05:01,530 --> 00:05:02,530
Richard's.
83
00:05:03,990 --> 00:05:05,090
My best friend.
84
00:05:05,350 --> 00:05:06,490
The man I shot.
85
00:05:07,290 --> 00:05:09,190
Why do you want me to go see his sister?
86
00:05:09,590 --> 00:05:15,130
Because... Richard and I grew up next to
each other.
87
00:05:15,930 --> 00:05:20,330
My parents were never around, so I was
pretty much raised by Richard's family.
88
00:05:20,970 --> 00:05:23,090
And I was very close to his sister.
89
00:05:23,810 --> 00:05:26,210
I need for you to say how sorry I am.
90
00:05:26,950 --> 00:05:33,010
How truly... Would you please tell her
I'm sorry?
91
00:05:34,550 --> 00:05:35,550
Yes.
92
00:05:38,250 --> 00:05:40,050
Are you doing okay otherwise, Roland?
93
00:05:40,990 --> 00:05:42,230
My head feels funny.
94
00:05:43,730 --> 00:05:46,330
I don't handle loneliness well.
95
00:05:49,050 --> 00:05:50,690
How soon can I get out?
96
00:05:54,150 --> 00:05:55,410
It's going to take a while.
97
00:05:56,450 --> 00:05:58,290
Can you move my trial date up?
98
00:05:58,770 --> 00:06:01,350
My head feels very funny.
99
00:06:03,770 --> 00:06:05,830
I'm not handling this well.
100
00:06:09,740 --> 00:06:11,600
The church saved my life.
101
00:06:12,160 --> 00:06:15,800
Specifically? What happened when you
joined Mr. Macklin's group?
102
00:06:16,180 --> 00:06:18,540
I went through intake, just like
everybody else.
103
00:06:19,120 --> 00:06:21,340
The first three months were physical
training.
104
00:06:21,900 --> 00:06:25,620
After that, we started classes with Mr.
Macklin. What kind of classes?
105
00:06:25,940 --> 00:06:27,120
History, religion.
106
00:06:27,700 --> 00:06:30,780
He said he had to reverse the damage of
our government education.
107
00:06:31,320 --> 00:06:33,060
You were trained to fight.
108
00:06:33,400 --> 00:06:35,120
We were trained to stand ready.
109
00:06:35,660 --> 00:06:37,520
We were soldiers in the divine army.
110
00:06:37,960 --> 00:06:39,580
We could be called upon at any time.
111
00:06:39,800 --> 00:06:41,400
And did the day come when you were
called upon?
112
00:06:41,740 --> 00:06:42,740
Yes.
113
00:06:42,920 --> 00:06:45,800
When I left camp, I was assigned to a
recruiting unit.
114
00:06:46,200 --> 00:06:49,220
I went to schools, parks, looking for
newbies.
115
00:06:50,340 --> 00:06:54,420
But when Mr. Macklin started going to
court, I got moved to his security
116
00:06:54,880 --> 00:06:57,460
So you were there the day the judge's
ruling came in?
117
00:06:57,800 --> 00:06:59,060
Yes. What was Mr.
118
00:06:59,320 --> 00:07:00,320
Macklin's reaction?
119
00:07:00,580 --> 00:07:01,580
He was angry.
120
00:07:02,240 --> 00:07:04,080
I had never seen him so upset.
121
00:07:04,840 --> 00:07:06,400
What happened next?
122
00:07:07,070 --> 00:07:08,070
Mr. Grant?
123
00:07:08,190 --> 00:07:10,950
Back at his office, he told everyone to
get out.
124
00:07:11,550 --> 00:07:12,550
Except me.
125
00:07:12,790 --> 00:07:14,230
He said he had a mission for me.
126
00:07:14,730 --> 00:07:16,190
He said the church looked weak.
127
00:07:16,930 --> 00:07:19,330
People needed to be shown. Our vengeance
would be swift.
128
00:07:19,930 --> 00:07:21,190
And he assigned me a mission.
129
00:07:21,650 --> 00:07:22,710
What was your mission?
130
00:07:23,170 --> 00:07:24,170
To eliminate Mr.
131
00:07:24,290 --> 00:07:26,810
Coleman. He used those exact words?
132
00:07:27,210 --> 00:07:28,210
Yes.
133
00:07:28,710 --> 00:07:29,609
Eliminate Mr.
134
00:07:29,610 --> 00:07:30,610
Coleman.
135
00:07:30,630 --> 00:07:32,430
And did you, sir?
136
00:07:33,290 --> 00:07:35,510
The next day, I shot him.
137
00:07:36,780 --> 00:07:38,560
Did you make a deal with the district
attorney?
138
00:07:39,160 --> 00:07:43,620
In exchange for testimony against my
client, your sentence for murder would
139
00:07:43,620 --> 00:07:47,380
reduced. Yes, but I'm testifying
truthfully, Mr. Young.
140
00:07:47,620 --> 00:07:50,020
Were you testifying truthfully when you
told us your name?
141
00:07:50,740 --> 00:07:54,640
Danny Grant isn't your name, is it, sir?
It is today and has been for several
142
00:07:54,640 --> 00:07:56,240
years. Did you change it legally?
143
00:07:56,720 --> 00:07:59,060
No. Then what's your real name?
144
00:07:59,600 --> 00:08:00,600
Daniel Johnson.
145
00:08:00,960 --> 00:08:02,300
Where are you from, Daniel Johnson?
146
00:08:02,840 --> 00:08:03,840
Philadelphia.
147
00:08:04,140 --> 00:08:06,300
Got a criminal record as Daniel Johnson?
148
00:08:06,980 --> 00:08:10,120
As a teenager, I committed a few
burglaries. One assault.
149
00:08:10,740 --> 00:08:13,600
You said you were assigned to Mr.
Macklin's security detail.
150
00:08:13,820 --> 00:08:16,340
In truth, you begged for that
assignment, did you not?
151
00:08:16,540 --> 00:08:17,580
I asked for it, yes.
152
00:08:17,960 --> 00:08:21,480
In fact, you repeatedly asked for any
and every assignment that brought you in
153
00:08:21,480 --> 00:08:26,320
contact with Mr. Macklin. Isn't that
true? I was and continue to be very
154
00:08:26,320 --> 00:08:27,380
to Mr. Macklin.
155
00:08:27,720 --> 00:08:28,720
Loyal?
156
00:08:29,360 --> 00:08:30,360
Are you in love with him?
157
00:08:34,480 --> 00:08:35,820
Did you hear my question, Mr. Grant?
158
00:08:37,039 --> 00:08:40,120
Homosexuality is against God, Mr. Young.
159
00:08:41,000 --> 00:08:45,000
Yes, terrible. But are you in love with
Jonathan Macklin?
160
00:08:45,500 --> 00:08:47,300
No, I am not.
161
00:08:47,920 --> 00:08:51,760
Did you murder Mr. Coleman as a means of
pleasing or impressing the man you were
162
00:08:51,760 --> 00:08:53,020
secretly in love with? No.
163
00:08:53,260 --> 00:08:55,380
Does being gay make you angry, Mr.
Grant?
164
00:08:55,580 --> 00:08:57,020
Objection! I am not gay.
165
00:08:57,320 --> 00:09:00,140
Does being in love with John Macklin
cause you to have feelings of rage? I am
166
00:09:00,140 --> 00:09:01,340
not in love with Mr. Macklin. Mr. Young,
that's enough.
167
00:09:02,069 --> 00:09:04,670
You say you're a devout follower of Mr.
Macklin.
168
00:09:04,930 --> 00:09:07,170
Yes. His teachings condemn violence, do
they not?
169
00:09:07,470 --> 00:09:11,410
Yes, but in this... And yet, when he
suddenly gives you a mission, in your
170
00:09:11,430 --> 00:09:12,430
to commit murder...
171
00:09:12,640 --> 00:09:14,740
You just do it. You don't even question
it. I considered Mr.
172
00:09:14,940 --> 00:09:17,700
Macklin to be infallible, so I fulfilled
it. The man says eliminate.
173
00:09:17,960 --> 00:09:21,280
You infer murder, and you don't even ask
for a clarification. I knew what he
174
00:09:21,280 --> 00:09:23,700
meant, so I continued. Did he mean for
you to do it in front of an eyewitness?
175
00:09:23,820 --> 00:09:27,660
Did he mean for you to say to the
eyewitness, courtesy of John Macklin,
176
00:09:27,660 --> 00:09:30,580
framed him then just like you're framing
him now because you're in love with
177
00:09:30,580 --> 00:09:31,580
him? Objection!
178
00:09:32,220 --> 00:09:36,020
Homosexuality is against God. You're in
love with him, Mr. Grant, and you're
179
00:09:36,020 --> 00:09:39,020
lashing out because he doesn't love you
back. That is not true.
180
00:09:39,240 --> 00:09:40,720
Mr. Young, that's enough.
181
00:09:50,770 --> 00:09:51,890
Okay, you're going to Philadelphia.
182
00:09:52,230 --> 00:09:55,430
What? I'll get Jamie the second chair.
There's something on this kid, Jimmy. I
183
00:09:55,430 --> 00:09:56,710
know it. You're going to Philadelphia.
184
00:10:24,970 --> 00:10:26,390
I'm looking for Diane Ward.
185
00:10:26,950 --> 00:10:27,950
Hello.
186
00:10:29,510 --> 00:10:32,930
Are you the sister of the late Richard
Ward?
187
00:10:33,870 --> 00:10:34,870
Yes.
188
00:10:36,290 --> 00:10:37,910
My name is Alan Shore.
189
00:10:38,130 --> 00:10:40,290
I represent Roland Hough.
190
00:10:41,950 --> 00:10:43,010
May I come in?
191
00:10:45,390 --> 00:10:46,410
What do you want?
192
00:10:48,270 --> 00:10:54,210
Well, Roland asked me to come here to
convey his profound sorrow.
193
00:10:55,400 --> 00:10:56,900
Over... Murdering my brother?
194
00:10:58,840 --> 00:10:59,840
Yes.
195
00:11:00,740 --> 00:11:01,740
Fine.
196
00:11:03,100 --> 00:11:04,100
You've done so.
197
00:11:06,700 --> 00:11:08,000
Good night, Mr. Short.
198
00:11:08,780 --> 00:11:09,780
Forgive me.
199
00:11:12,800 --> 00:11:15,780
I'm not feeling wholly satisfied.
200
00:11:19,820 --> 00:11:22,400
I don't know whether you've eaten yet.
201
00:11:22,940 --> 00:11:24,760
But if not, may I take you to dinner?
202
00:11:27,140 --> 00:11:28,140
Why?
203
00:11:30,560 --> 00:11:31,940
I have an idea.
204
00:11:33,640 --> 00:11:38,320
I suspect in part because you look like
a person who could use some company.
205
00:11:38,820 --> 00:11:41,220
Forgive me, I don't mean to be
presumptuous.
206
00:11:42,400 --> 00:11:47,140
But also, you strike me as a person
whose
207
00:11:47,140 --> 00:11:50,180
company I might enjoy.
208
00:11:56,720 --> 00:12:00,320
I did my graduate studies in sociology
at Northwestern.
209
00:12:00,680 --> 00:12:03,140
My focus is on race and religion.
210
00:12:03,500 --> 00:12:07,280
And, Doctor, you're familiar with Mr.
Macklin's Church of Divine Power.
211
00:12:07,580 --> 00:12:12,200
I've read most of his writings, heard
tapes of his sermons, interviewed
212
00:12:12,700 --> 00:12:17,020
And were you able to form an opinion as
to Mr. Macklin's position on violence?
213
00:12:17,360 --> 00:12:18,600
He's against it.
214
00:12:19,460 --> 00:12:20,460
Don't misunderstand.
215
00:12:20,900 --> 00:12:23,460
There's tremendous hate in what he
teaches.
216
00:12:24,080 --> 00:12:26,640
But his primary goal is separatism.
217
00:12:27,360 --> 00:12:30,520
He calls for the black race to fail.
218
00:12:30,780 --> 00:12:33,080
Yes, but I don't believe it's a call for
violence.
219
00:12:33,340 --> 00:12:38,260
I must tell you, Doctor, for an African
-American man to be sitting in that
220
00:12:38,260 --> 00:12:42,020
chair supporting this defendant... I
endorse nothing about the man.
221
00:12:42,280 --> 00:12:44,880
His teachings are racist, perhaps
dangerous.
222
00:12:45,800 --> 00:12:50,360
But there are many prominent voices in
the black community who support the idea
223
00:12:50,360 --> 00:12:51,360
of separatism.
224
00:12:51,810 --> 00:12:54,210
Segregation required us to be self
-sufficient.
225
00:12:54,690 --> 00:13:01,470
And along with that came a cultural
awareness, a sense of identity some
226
00:13:01,470 --> 00:13:02,469
we've lost.
227
00:13:02,470 --> 00:13:05,210
You sound like a separatist yourself,
Professor.
228
00:13:05,530 --> 00:13:06,530
I'm not.
229
00:13:06,730 --> 00:13:10,370
But I understand the impulse to protect
your culture, Mr. Hill.
230
00:13:10,650 --> 00:13:15,770
We're becoming more diverse every day.
And I think it's fair to wonder if by
231
00:13:15,770 --> 00:13:19,670
joining others, we're losing a little
sense of self.
232
00:13:37,200 --> 00:13:38,200
Why are we having lunch?
233
00:13:39,860 --> 00:13:41,460
Did you not enjoy dinner last night?
234
00:13:41,780 --> 00:13:42,780
I did.
235
00:13:43,980 --> 00:13:45,040
Why are we having lunch?
236
00:13:46,520 --> 00:13:50,220
I just felt I needed to continue
apologizing on Roland's behalf.
237
00:13:53,720 --> 00:13:54,780
Also, I find you attractive.
238
00:13:59,500 --> 00:14:00,500
Why?
239
00:14:00,720 --> 00:14:02,420
It could be the way you study me.
240
00:14:04,060 --> 00:14:06,460
You did so yesterday as soon as you
opened the door.
241
00:14:08,880 --> 00:14:11,320
What is it in particular that you're
drawn to?
242
00:14:12,860 --> 00:14:17,600
Curiosity, suspicion, or simply
distrust?
243
00:14:18,060 --> 00:14:22,220
I think I enjoy the company of
inquisitive people, especially when
244
00:14:22,220 --> 00:14:23,220
perceptive.
245
00:14:25,180 --> 00:14:31,340
They often cause me to discover more
about myself.
246
00:14:31,860 --> 00:14:33,080
So it's all about you.
247
00:14:33,420 --> 00:14:34,420
Perhaps.
248
00:14:37,290 --> 00:14:39,570
And I also find you interesting in your
own right.
249
00:14:40,430 --> 00:14:41,950
So there's that added bonus.
250
00:14:46,290 --> 00:14:47,290
Diane.
251
00:14:50,870 --> 00:14:52,390
Would you mind visiting Roland?
252
00:14:55,530 --> 00:14:59,330
From what I gather, you may be his only
semblance of family.
253
00:15:04,010 --> 00:15:06,350
As soon as you can, Jimmy. He's going
fast here.
254
00:15:08,680 --> 00:15:11,160
He landed in Philadelphia. He's on his
way to probation.
255
00:15:11,500 --> 00:15:12,840
Well, let's hope he finds something.
256
00:15:13,600 --> 00:15:14,900
I testify next?
257
00:15:15,420 --> 00:15:19,360
Yes. The main thing is to tell the
truth.
258
00:15:19,780 --> 00:15:20,780
I plan to.
259
00:15:22,960 --> 00:15:24,240
Look at me, Mr. Macklin.
260
00:15:26,760 --> 00:15:30,300
Do not expend any time or energy trying
to get the jury to like you.
261
00:15:30,980 --> 00:15:32,160
That isn't going to happen.
262
00:15:32,940 --> 00:15:36,420
Now, I don't mean to offend you, but you
need to understand.
263
00:15:37,450 --> 00:15:41,350
Our chances have nothing to do with you
coming off as a sympathetic or likable
264
00:15:41,350 --> 00:15:47,870
guy. Our defense, our only defense, is
that you did not commission a murder.
265
00:15:49,970 --> 00:15:50,970
Are we clear?
266
00:15:52,910 --> 00:15:53,910
Yes.
267
00:15:56,290 --> 00:15:58,590
Am I allowed to share with the jury that
I'm afraid?
268
00:15:58,870 --> 00:15:59,870
It won't help.
269
00:16:01,750 --> 00:16:02,750
It's interesting.
270
00:16:03,410 --> 00:16:05,730
You're exploring Danny Grant's past.
271
00:16:07,150 --> 00:16:12,090
When you've expressed no interest in
mine. I know who and what you are.
272
00:16:12,630 --> 00:16:18,030
You may know my beliefs, but you clearly
don't know my heart.
273
00:16:21,850 --> 00:16:23,370
Maybe he's in love with you.
274
00:16:23,930 --> 00:16:24,930
Maybe.
275
00:16:28,490 --> 00:16:33,150
What do you think of our expert
testimony on how interracial
276
00:16:33,150 --> 00:16:34,270
threaten black culture?
277
00:16:34,530 --> 00:16:35,439
What about it?
278
00:16:35,440 --> 00:16:37,780
Well, do you believe that at all? Do
you?
279
00:16:38,760 --> 00:16:43,440
Well, I mean, if all the races became
one, it'd be great for world harmony.
280
00:16:43,680 --> 00:16:45,300
But the culture won't be black.
281
00:16:46,580 --> 00:16:47,620
Does that bother you?
282
00:16:48,220 --> 00:16:49,580
Clearly, it bothers you.
283
00:16:50,000 --> 00:16:51,280
You're being evasive.
284
00:16:52,660 --> 00:16:55,080
I was reading this book, The Cornel West
Reader.
285
00:16:55,380 --> 00:16:56,139
Since when?
286
00:16:56,140 --> 00:17:01,260
Since six o 'clock. And he talks about
black cultural distinctiveness, black
287
00:17:01,260 --> 00:17:03,480
manners, styles, rhythms.
288
00:17:04,200 --> 00:17:06,220
ways of praying and singing.
289
00:17:06,780 --> 00:17:08,220
What a rich culture.
290
00:17:10,060 --> 00:17:13,060
To think it could be assimilated into
white America.
291
00:17:13,460 --> 00:17:15,119
Are you talking generally, Jamie?
292
00:17:16,540 --> 00:17:19,400
Or is this discussion honing in on you
and me?
293
00:17:32,320 --> 00:17:33,320
Roland?
294
00:17:34,190 --> 00:17:35,210
You need to get me out.
295
00:17:35,450 --> 00:17:38,170
Roland, we've talked about this.
296
00:17:38,430 --> 00:17:39,730
I can't wait, Tara.
297
00:17:40,690 --> 00:17:44,850
They're watching me. They have a guard
watching me.
298
00:17:45,530 --> 00:17:47,010
Okay, Roland.
299
00:17:47,810 --> 00:17:50,810
You made a noose out of your bed sheets.
300
00:17:53,770 --> 00:17:55,470
Do you want to take your life, Roland?
301
00:17:57,310 --> 00:17:59,330
They refuse to come visit me.
302
00:17:59,690 --> 00:18:00,690
Who?
303
00:18:01,570 --> 00:18:02,570
My children.
304
00:18:03,850 --> 00:18:06,350
They say I'm not their father.
305
00:18:12,150 --> 00:18:19,150
My life, Mr. Shore, with Nancy and
Richard and my children, they're
306
00:18:19,150 --> 00:18:20,150
all gone.
307
00:18:20,750 --> 00:18:22,630
There's no life left to take.
308
00:18:25,350 --> 00:18:26,650
I'm not a loner.
309
00:18:27,090 --> 00:18:32,610
I need people in my life. I... Do you
have other family?
310
00:18:33,110 --> 00:18:34,330
What about your parents? They're dead.
311
00:18:37,370 --> 00:18:38,370
Okay.
312
00:18:39,450 --> 00:18:43,830
What needs to happen, Roland, is for you
to start building a new life.
313
00:18:44,610 --> 00:18:45,870
We're going to help you do that.
314
00:18:47,830 --> 00:18:49,530
I met with Richard's sister, Diane.
315
00:18:49,730 --> 00:18:50,830
She's going to come visit.
316
00:18:51,050 --> 00:18:52,290
I cannot exist in prison.
317
00:18:53,730 --> 00:18:55,350
I know things about myself.
318
00:18:56,630 --> 00:18:59,270
I cannot exist in prison.
319
00:19:07,240 --> 00:19:09,800
We're running out of time, Jimmy. I
mean, how many addresses have you
320
00:19:09,800 --> 00:19:10,800
out?
321
00:19:11,640 --> 00:19:14,460
Well, keep going in hurry.
322
00:19:18,160 --> 00:19:19,160
Okay.
323
00:19:21,280 --> 00:19:22,280
What's the problem?
324
00:19:23,220 --> 00:19:24,220
What problem?
325
00:19:24,500 --> 00:19:26,220
Doors slamming, dishes clanking.
326
00:19:27,380 --> 00:19:28,380
What's the issue?
327
00:19:28,780 --> 00:19:29,780
You're black.
328
00:19:30,400 --> 00:19:31,400
I'm white.
329
00:19:32,480 --> 00:19:34,940
For you to consider it such a non
-issue.
330
00:19:36,040 --> 00:19:37,140
I just don't get it.
331
00:19:37,500 --> 00:19:38,500
That's all.
332
00:19:38,860 --> 00:19:42,780
Clearly it's an issue with you, so let's
have it.
333
00:19:43,840 --> 00:19:46,980
My issue is your denial.
334
00:19:48,220 --> 00:19:51,100
You wouldn't be in any denial yourself
then, huh?
335
00:19:57,880 --> 00:19:58,880
Are you?
336
00:19:59,760 --> 00:20:03,360
I don't think so. I'm the one raising
it.
337
00:20:04,420 --> 00:20:05,420
But why?
338
00:20:07,389 --> 00:20:09,110
Eleanor, would you date a black man?
339
00:20:10,790 --> 00:20:11,790
Yes.
340
00:20:11,930 --> 00:20:12,930
And I have.
341
00:20:13,930 --> 00:20:16,730
Would you marry a black man?
342
00:20:18,290 --> 00:20:20,150
Would there be a reason I shouldn't?
343
00:20:35,500 --> 00:20:37,300
I'm looking for a Bernice Johnson.
344
00:20:38,160 --> 00:20:39,920
Do I look like Bernice to you?
345
00:20:41,340 --> 00:20:43,660
Does she live here? Not anymore.
346
00:20:44,880 --> 00:20:46,600
Do you know where I might find her?
347
00:20:47,000 --> 00:20:48,340
You got 50 bucks?
348
00:20:52,200 --> 00:20:54,300
My mission has always been clear.
349
00:20:54,940 --> 00:20:57,760
To reclaim strength for the white race.
350
00:20:58,080 --> 00:20:59,880
Okay, that's politics.
351
00:21:00,300 --> 00:21:03,040
But we're sitting in the room today
because someone was murdered.
352
00:21:03,320 --> 00:21:04,520
Which I was not.
353
00:21:04,960 --> 00:21:05,960
involved in.
354
00:21:06,720 --> 00:21:09,680
I've never supported violence, even in
theory.
355
00:21:10,360 --> 00:21:14,260
I did not endorse the murder of Mr.
Coleman or anyone else.
356
00:21:14,560 --> 00:21:19,400
Danny Grant is either mistaken or he is
a liar.
357
00:21:19,780 --> 00:21:23,100
I can only surmise that he did what he
thought would please me.
358
00:21:23,900 --> 00:21:27,740
I'd suffered a very public defeat in
court. I was angry.
359
00:21:28,180 --> 00:21:30,760
Perhaps he decided to avenge that
defeat.
360
00:21:31,660 --> 00:21:35,580
If so, he chose a manner I find
deplorable.
361
00:21:36,060 --> 00:21:37,860
Did you ever tell Mr.
362
00:21:38,060 --> 00:21:40,180
Grant to eliminate Mr. Coleman?
363
00:21:40,420 --> 00:21:41,820
No, I did not.
364
00:21:42,520 --> 00:21:46,800
I did say, after losing in court, these
defeats are unacceptable.
365
00:21:47,560 --> 00:21:53,500
We cannot allow for people such as Mr.
Coleman to undermine our cause. That's
366
00:21:53,500 --> 00:21:55,980
what I said. My precise words.
367
00:21:59,240 --> 00:22:01,900
Now here's a quote from one of your
sermons.
368
00:22:02,780 --> 00:22:07,920
The tree of liberty must be refreshed
from time to time with the blood of
369
00:22:07,920 --> 00:22:11,860
patriots. Did you say that? I was
quoting Thomas Jefferson.
370
00:22:12,140 --> 00:22:14,500
Thomas Jefferson was discussing a
revolution.
371
00:22:14,940 --> 00:22:17,700
So was I. A non -violent one.
372
00:22:17,900 --> 00:22:20,000
Non -violent with blood.
373
00:22:20,860 --> 00:22:22,300
It's a figure of speech.
374
00:22:22,860 --> 00:22:26,720
A speech made by one of the founding
fathers of our country.
375
00:22:27,150 --> 00:22:30,430
Oh, so you are a fan of Thomas
Jefferson's?
376
00:22:32,130 --> 00:22:34,830
In another sermon, you condemned his
soul to hell.
377
00:22:35,050 --> 00:22:39,350
My condemnation there was aimed at
reports that he had had sexual relations
378
00:22:39,350 --> 00:22:40,350
one of his slaves.
379
00:22:40,430 --> 00:22:41,490
A black slave?
380
00:22:41,730 --> 00:22:43,130
It's against God.
381
00:22:43,570 --> 00:22:45,630
What do you think of homosexuality?
382
00:22:47,290 --> 00:22:49,850
That, too, is against God.
383
00:22:50,070 --> 00:22:55,950
In fact, you condemned homosexuality in
a sermon two years ago, did you not?
384
00:22:56,270 --> 00:23:02,670
I have done so many times. Yes. Well,
the day after this time, two of your
385
00:23:02,670 --> 00:23:04,630
parishioners beat a gay man half to
death.
386
00:23:04,990 --> 00:23:07,430
Objection, prejudicial. And now they sit
in prison.
387
00:23:07,650 --> 00:23:09,590
I never ordered them to do that.
388
00:23:09,810 --> 00:23:11,210
They just got it wrong.
389
00:23:11,530 --> 00:23:16,870
Yes. Like Danny Grant got it wrong when
after a conversation with you, he killed
390
00:23:16,870 --> 00:23:17,870
Arnold Coleman.
391
00:23:18,850 --> 00:23:19,850
Yes.
392
00:23:32,230 --> 00:23:36,210
Bail for a double homicide case? Your
Honor, in addition to my client having
393
00:23:36,210 --> 00:23:38,170
prior record. I don't particularly care.
394
00:23:38,510 --> 00:23:42,090
Having roots in the community and posing
very little flight risk, his trial is
395
00:23:42,090 --> 00:23:43,090
scheduled for next week.
396
00:23:43,570 --> 00:23:47,470
His emotional stability is being
jeopardized by his ongoing confinement.
397
00:23:47,670 --> 00:23:49,870
You have a medical affidavit confirming
as much.
398
00:23:50,550 --> 00:23:55,570
I would submit to ensure Mr. Huff's
ability to competently contribute to his
399
00:23:55,570 --> 00:23:59,050
defense. Counsel, the man shot two
people.
400
00:23:59,820 --> 00:24:02,200
You are claiming automatism as a
defense.
401
00:24:03,180 --> 00:24:05,520
How can I release a guy who can't
control himself?
402
00:24:05,840 --> 00:24:08,980
That breakdown was triggered by a very
specific event.
403
00:24:09,380 --> 00:24:13,940
He discovered his lifelong best friend
in bed with his wife. My client has no
404
00:24:13,940 --> 00:24:15,720
more best friends. He has no more wives.
405
00:24:15,920 --> 00:24:17,860
The situation isn't likely to repeat
itself.
406
00:24:18,340 --> 00:24:19,880
You know what your problem is, Counsel?
407
00:24:20,300 --> 00:24:21,740
You ooze smug.
408
00:24:22,280 --> 00:24:23,840
I don't like smug.
409
00:24:24,540 --> 00:24:26,560
Your Honor, this is Diane Ward.
410
00:24:26,800 --> 00:24:28,160
She is the sister...
411
00:24:28,520 --> 00:24:29,519
of one of the victims.
412
00:24:29,520 --> 00:24:32,520
Even she is here willing to extend some
compassion.
413
00:24:32,740 --> 00:24:37,900
This forum isn't about indulging tears
or compassion or some misplaced self
414
00:24:37,900 --> 00:24:38,960
-righteousness, counsel.
415
00:24:39,220 --> 00:24:41,560
It's about enforcing the letter of the
law.
416
00:24:42,420 --> 00:24:46,500
Under the law, I do not grant bail to
double homicide defendants.
417
00:24:47,000 --> 00:24:48,240
Your motion is denied.
418
00:24:49,400 --> 00:24:51,420
The defendant goes back into custody.
419
00:25:01,200 --> 00:25:02,220
Try to stay strong, Roland.
420
00:25:02,620 --> 00:25:03,700
It's only a week till the trial.
421
00:25:03,960 --> 00:25:05,740
I don't know if I can make it. Yes, you
can.
422
00:25:06,160 --> 00:25:07,160
Yes, you can.
423
00:25:31,560 --> 00:25:32,560
One second.
424
00:25:40,380 --> 00:25:41,560
Something on your mind, Jamie?
425
00:25:51,820 --> 00:25:54,540
I'm Jewish, which, you know.
426
00:25:55,940 --> 00:25:56,940
Half Jewish.
427
00:25:57,840 --> 00:25:58,840
By blood.
428
00:25:58,860 --> 00:26:00,060
I was raised Jewish.
429
00:26:00,600 --> 00:26:02,200
I consider myself Jewish.
430
00:26:04,700 --> 00:26:05,980
Okay. And?
431
00:26:07,240 --> 00:26:12,960
And the Jewish culture is being
threatened by intermarriage.
432
00:26:13,500 --> 00:26:18,000
And while the truth is, as I look to my
future,
433
00:26:18,080 --> 00:26:24,760
I don't see myself sharing it with
someone who's not
434
00:26:24,760 --> 00:26:25,760
Jewish.
435
00:26:32,399 --> 00:26:34,680
Jamie, if you want out, just say you
want out.
436
00:26:35,000 --> 00:26:38,680
But don't invent some religious reason
for why we have... I'm not inventing.
437
00:26:43,940 --> 00:26:44,940
Fine.
438
00:26:46,560 --> 00:26:48,700
You're Jewish, you want out, we're done.
439
00:26:51,820 --> 00:26:52,820
Anything else?
440
00:26:58,400 --> 00:27:00,080
You have an odd little house.
441
00:27:02,570 --> 00:27:05,910
Can I get you a cup of coffee or... No,
I better get going.
442
00:27:07,770 --> 00:27:10,370
As I told you, I have a trial rapidly
approaching.
443
00:27:13,530 --> 00:27:16,770
Diane, would you perhaps consider
testifying on Roland's behalf?
444
00:27:18,810 --> 00:27:20,050
Are you using me?
445
00:27:22,370 --> 00:27:23,390
I'm not sure.
446
00:27:25,150 --> 00:27:27,210
I am very drawn to you.
447
00:27:28,550 --> 00:27:30,310
What can I separate my...
448
00:27:31,020 --> 00:27:34,020
fascination from my need to have you at
trial for Roland.
449
00:27:34,300 --> 00:27:35,300
I'm not sure.
450
00:27:38,380 --> 00:27:42,960
When you said before I was an attractive
woman... I said that because I find you
451
00:27:42,960 --> 00:27:43,960
attractive.
452
00:27:49,860 --> 00:27:51,200
Would you sleep with me tonight?
453
00:27:53,680 --> 00:27:59,880
We don't have to be physical. I... I
would just really like to fall asleep
454
00:27:59,880 --> 00:28:00,880
time. somebody.
455
00:28:02,130 --> 00:28:06,210
It's been so long since...
456
00:28:06,210 --> 00:28:13,970
I
457
00:28:13,970 --> 00:28:15,970
would very much like to sleep with you
tonight.
458
00:28:18,590 --> 00:28:20,690
But it could render you impeachable.
459
00:28:28,780 --> 00:28:30,680
I think Roland was abused by his father.
460
00:28:31,740 --> 00:28:33,080
If that helps with his trial.
461
00:28:34,360 --> 00:28:35,360
Sexually abused?
462
00:28:35,500 --> 00:28:39,400
Yes. And his mother is an alcoholic, if
that counts for anything.
463
00:28:39,800 --> 00:28:41,480
He said his family was dead.
464
00:28:41,840 --> 00:28:42,880
Well, they may as well be.
465
00:28:44,840 --> 00:28:46,240
His mother's never sober.
466
00:28:47,000 --> 00:28:50,640
And his father is a Croatian diplomat
who's almost always out of the country.
467
00:28:51,880 --> 00:28:54,180
That's why he has so many issues about
being alone.
468
00:28:55,160 --> 00:28:56,700
His parents were gone, really.
469
00:28:58,960 --> 00:29:05,300
This be helpful at his trial Diane you
have no idea
470
00:29:27,500 --> 00:29:30,440
My name is James Berluti. I'm looking
for Mrs.
471
00:29:30,700 --> 00:29:31,700
Bernice Johnson.
472
00:29:32,800 --> 00:29:33,800
Speaking.
473
00:29:35,840 --> 00:29:40,220
I'm looking for the mother of Daniel
Johnson, now known as Daniel Grant.
474
00:29:41,200 --> 00:29:42,200
Speaking.
475
00:29:45,520 --> 00:29:49,160
I'm looking for the mother of this man.
476
00:29:50,920 --> 00:29:52,020
Here I am.
477
00:29:52,340 --> 00:29:53,520
Now, what do you want?
478
00:30:03,110 --> 00:30:05,370
Croatian. I need all the research, Tara.
479
00:30:05,590 --> 00:30:07,110
Not just... Well, this is all of it.
480
00:30:07,410 --> 00:30:09,090
And here's the statute followed by the
treaty.
481
00:30:12,110 --> 00:30:13,110
What's going on?
482
00:30:19,530 --> 00:30:21,790
What? Call our judge, Tara.
483
00:30:24,250 --> 00:30:25,250
Make an appointment.
484
00:30:26,610 --> 00:30:28,210
I don't need to talk to you.
485
00:30:28,610 --> 00:30:32,030
Danny, I just... Please don't speak to
me in familiar terms.
486
00:30:32,640 --> 00:30:34,580
After what your colleague subjected me
to.
487
00:30:35,280 --> 00:30:36,480
Implying I'm a homosexual?
488
00:30:36,900 --> 00:30:41,880
Look, your mother, she didn't even know
that you committed a murder or that you
489
00:30:41,880 --> 00:30:42,699
were in jail.
490
00:30:42,700 --> 00:30:43,700
What a surprise.
491
00:30:44,580 --> 00:30:46,880
I haven't spoken to my mother in over
five years.
492
00:30:48,120 --> 00:30:53,360
Look, it's not uncommon for a biracial
man to think of himself as white.
493
00:30:54,680 --> 00:30:57,000
But to become a white supremacist?
494
00:30:58,980 --> 00:31:01,160
Are you really a white supremacist,
Danny?
495
00:31:01,960 --> 00:31:07,240
Would you consider yourself black and
you found the perfect way to take down a
496
00:31:07,240 --> 00:31:08,240
racist?
497
00:31:09,700 --> 00:31:15,460
If I were black, do you really think I'd
murder a black man to make a point?
498
00:31:16,740 --> 00:31:23,580
I killed because I know it's what Mr.
Macklin wanted, because I'm devoted
499
00:31:23,580 --> 00:31:26,740
to him, because I would do anything for
him.
500
00:31:30,190 --> 00:31:31,910
And I'm not gay, Mr. Berluti.
501
00:31:33,070 --> 00:31:35,730
Oh, I don't believe you're gay anymore.
502
00:31:37,770 --> 00:31:41,530
Your mother, she also gave me a picture
of your father.
503
00:31:42,890 --> 00:31:44,930
She didn't think you even knew his
identity.
504
00:31:46,070 --> 00:31:51,610
But that would be just too big a
coincidence, wouldn't it, Danny?
505
00:32:03,240 --> 00:32:04,240
My son?
506
00:32:04,420 --> 00:32:07,680
Evidently, you had a brief affair with
this Bernice 20 years ago.
507
00:32:08,020 --> 00:32:09,040
I never.
508
00:32:10,000 --> 00:32:11,000
She's positive.
509
00:32:11,240 --> 00:32:13,580
She says this man is the father.
510
00:32:13,880 --> 00:32:14,880
She's lying.
511
00:32:15,280 --> 00:32:17,600
Mr. Macklin, this is very good news.
512
00:32:17,940 --> 00:32:20,940
It's new evidence we can use to impeach
Danny Grant.
513
00:32:21,180 --> 00:32:24,880
At a minimum, we expose a pre
-marital... It's a lie being told by my
514
00:32:24,920 --> 00:32:27,420
Well, if it's a lie, it can get you
acquitted, so why don't we... No.
515
00:32:27,920 --> 00:32:30,180
I will not let my enemies destroy me.
516
00:32:30,860 --> 00:32:33,780
I will not let my attorneys destroy me.
517
00:32:34,660 --> 00:32:38,520
We're not trying to destroy you. This
information is false.
518
00:32:39,300 --> 00:32:41,920
You will not present it.
519
00:32:58,220 --> 00:32:59,920
Are you telling me...
520
00:33:01,640 --> 00:33:05,760
You'd rather go to prison for the rest
of your life than let it be known that
521
00:33:05,760 --> 00:33:07,280
you have a son who's half black?
522
00:33:20,300 --> 00:33:24,600
You will not speak of this information.
523
00:33:36,010 --> 00:33:38,290
I am not pleased to be back here,
Counsel.
524
00:33:38,530 --> 00:33:41,550
Actually, Your Honor, I have splendid
news. I think you'll be delighted.
525
00:33:41,750 --> 00:33:42,870
May I? Please.
526
00:33:43,230 --> 00:33:47,230
It turns out Roland Hough's father is a
Croatian diplomat, and as such is a
527
00:33:47,230 --> 00:33:52,530
party to the conventions and treaties
which grant immunity, full immunity, to
528
00:33:52,530 --> 00:33:56,430
representatives of foreign
sovereignties, which, and I apologize if
529
00:33:56,430 --> 00:33:59,010
smug, but it's just too delicious.
530
00:33:59,870 --> 00:34:01,930
The immunity extends to children.
531
00:34:03,000 --> 00:34:04,000
Isn't it wonderful?
532
00:34:04,120 --> 00:34:05,320
Roland gets to go free.
533
00:34:05,940 --> 00:34:07,180
What the hell is this?
534
00:34:07,400 --> 00:34:11,840
I suspected you might be ill -inclined
to accept my words, so joined with me is
535
00:34:11,840 --> 00:34:13,780
Martin Adler from the Department of
Justice.
536
00:34:14,100 --> 00:34:14,978
Good morning, Your Honor.
537
00:34:14,980 --> 00:34:18,820
I represent the United States and appear
at the request of the defendant, but
538
00:34:18,820 --> 00:34:20,540
certainly not in support of him.
539
00:34:21,600 --> 00:34:24,760
Regretfully, Mr. Huff has two valid
claims of immunity.
540
00:34:25,699 --> 00:34:28,620
He is, in fact, the son of a diplomat.
541
00:34:28,880 --> 00:34:32,400
He is also listed as a member of his
nation's mission.
542
00:34:32,810 --> 00:34:38,030
You have the declarations before you,
which I'm loath to say are in order.
543
00:34:38,489 --> 00:34:43,690
You are here from the Office of
International Affairs, requesting Mr.
544
00:34:43,909 --> 00:34:49,130
Huff's unconditional release. We have
contacted the Croatian government, urged
545
00:34:49,130 --> 00:34:50,690
them to waive Mr. Huff's immunity.
546
00:34:51,190 --> 00:34:56,409
Unfortunately, this is a government that
hardly ever does so. This man shot and
547
00:34:56,409 --> 00:35:00,610
killed two people in cold blood.
548
00:35:01,900 --> 00:35:06,720
The main thing, Your Honor, is not to
indulge compassion or tears or
549
00:35:06,720 --> 00:35:11,600
misplaced righteousness, but simply to
enforce the letter of the law.
550
00:35:12,620 --> 00:35:14,720
You could hold me in contempt if it
would make you feel better.
551
00:35:22,420 --> 00:35:26,940
I just can't believe it. I feel like I
could cry.
552
00:35:28,800 --> 00:35:29,820
I wouldn't do that.
553
00:35:32,780 --> 00:35:35,680
There is a catch, Roland. You'll need to
leave the country.
554
00:35:37,240 --> 00:35:38,240
What?
555
00:35:39,020 --> 00:35:40,200
And go where?
556
00:35:41,240 --> 00:35:42,240
Croatia.
557
00:35:43,460 --> 00:35:48,480
Mr. Adler over there and those officers,
they'll be taking you to the airport.
558
00:35:50,260 --> 00:35:51,700
Possibly as early as tonight.
559
00:35:52,560 --> 00:35:53,880
I've never been to Croatia.
560
00:35:54,680 --> 00:35:56,520
Unfortunately, that's the way the law
works.
561
00:35:56,740 --> 00:36:00,780
It's either prison here or... I don't
even know anybody there.
562
00:36:01,840 --> 00:36:03,080
I came here when I was three.
563
00:36:03,420 --> 00:36:05,060
Roland, you need to start a new life.
564
00:36:06,700 --> 00:36:07,700
Maybe this is that.
565
00:36:10,180 --> 00:36:12,940
You might not get the chance to do that
in this country, not truly.
566
00:36:14,160 --> 00:36:15,160
Yeah.
567
00:36:18,640 --> 00:36:19,840
I'll never see my kids.
568
00:36:29,640 --> 00:36:36,360
I just can't believe he'd rather face
prison than... How could racism run so
569
00:36:36,360 --> 00:36:38,980
deeply? You've got to be kidding.
570
00:36:45,900 --> 00:36:47,720
It was...
571
00:36:47,720 --> 00:36:54,640
It's not
572
00:36:54,640 --> 00:36:55,640
a Jewish thing.
573
00:36:57,960 --> 00:36:58,980
What is it, man?
574
00:37:01,580 --> 00:37:02,740
I adore you.
575
00:37:04,080 --> 00:37:09,540
And I... But it's a man -woman thing.
576
00:37:14,320 --> 00:37:15,880
I want to break up.
577
00:37:17,720 --> 00:37:24,460
I've manufactured so many excuses to
conceal
578
00:37:24,460 --> 00:37:25,540
the real one.
579
00:37:30,410 --> 00:37:31,410
I'm not interested.
580
00:37:37,210 --> 00:37:39,270
Jamie, you and I, it's just a thing.
581
00:37:39,570 --> 00:37:41,270
You both know that. It's no big deal.
582
00:37:42,530 --> 00:37:43,530
It isn't?
583
00:37:46,070 --> 00:37:49,790
Since we work together, it's probably
not too practical for us to be here.
584
00:37:52,890 --> 00:37:54,070
So let's just move on.
585
00:38:10,600 --> 00:38:11,600
Jury's back.
586
00:38:13,460 --> 00:38:14,460
Let's go.
587
00:38:27,280 --> 00:38:28,280
Not too late.
588
00:38:29,000 --> 00:38:30,780
I'm in God's hands now, Mr. Young.
589
00:38:32,920 --> 00:38:35,620
Madam foreperson, I understand the jury
has reached a verdict.
590
00:38:36,640 --> 00:38:37,740
We have, Your Honor.
591
00:38:38,540 --> 00:38:40,020
Will the defendant please rise?
592
00:38:47,520 --> 00:38:48,520
What say you?
593
00:38:49,100 --> 00:38:53,860
Commonwealth v. Jonathan Macklin on the
charge of murder in the first degree.
594
00:38:54,000 --> 00:38:58,700
We, the jury, find the defendant,
Jonathan Macklin, guilty.
595
00:38:59,940 --> 00:39:02,000
Members of the jury, we thank you.
596
00:39:02,560 --> 00:39:06,100
Security, take the defendant into
custody. We're adjourned.
597
00:39:10,960 --> 00:39:11,960
I'm sorry.
598
00:39:13,700 --> 00:39:15,060
We did what he intended.
599
00:39:16,560 --> 00:39:17,560
Good luck.
600
00:39:18,300 --> 00:39:19,300
Thank you.
601
00:39:21,120 --> 00:39:22,120
I'll be fine.
602
00:39:56,360 --> 00:40:03,340
So sure, after the case was over,
that... That you were
603
00:40:03,340 --> 00:40:04,340
expendable?
604
00:40:06,680 --> 00:40:07,900
Just the opposite, Diane.
605
00:40:12,780 --> 00:40:13,780
Do you mind?
606
00:40:26,280 --> 00:40:27,280
Would you like to dance?
607
00:40:28,900 --> 00:40:34,820
I would, but... I don't know.
608
00:40:36,100 --> 00:40:37,100
I...
609
00:41:39,020 --> 00:41:40,360
Sunshine can be...
44679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.