All language subtitles for The Practice s08e03 Cause of Action
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
Previously on The Practice.
2
00:00:01,860 --> 00:00:07,060
Assuming you do hear God's thoughts,
persuading a jury of that reality will
3
00:00:07,060 --> 00:00:08,059
difficult for me.
4
00:00:08,200 --> 00:00:11,060
I had the highest winning percentage of
any litigator in my firm.
5
00:00:11,640 --> 00:00:15,740
They had no right to fire me. You can't
be willing to take this to trial. Oh,
6
00:00:15,760 --> 00:00:19,260
but we can. She was terminated for a
disability. That's against the law. She
7
00:00:19,260 --> 00:00:23,180
will be publicly revealed as a loon,
which you are, Sheila.
8
00:00:23,460 --> 00:00:25,680
Listen, I need to meet with your doctors
tomorrow.
9
00:00:25,960 --> 00:00:26,960
I have no doctors.
10
00:00:27,120 --> 00:00:28,360
You're not being treated by anybody?
11
00:00:28,700 --> 00:00:34,600
Why should I be? Because God speaks to
me? We will need a doctor to testify
12
00:00:34,600 --> 00:00:38,980
you have a mental illness, because you
do. Please don't abandon me, Helen.
13
00:00:39,640 --> 00:00:40,640
I won't.
14
00:00:40,720 --> 00:00:43,100
Being alone is not good for me. Let's
not settle.
15
00:00:43,600 --> 00:00:44,820
Nobody's going to hire you.
16
00:00:46,280 --> 00:00:47,360
Except maybe me.
17
00:00:47,640 --> 00:00:50,100
Do you even have the authority to hire
people? No.
18
00:00:51,020 --> 00:00:52,020
I'll figure it out.
19
00:00:53,280 --> 00:00:58,300
To the world and to the potential jury
pool, you are the man who murdered his
20
00:00:58,300 --> 00:01:02,520
pregnant wife and unborn son. I need you
to start demonstrating the zeal that
21
00:01:02,520 --> 00:01:04,959
comes with defending an innocent man.
22
00:01:05,400 --> 00:01:06,720
Daddy! Hey, baby!
23
00:01:06,920 --> 00:01:09,480
Do you think your mom killed herself?
24
00:01:10,160 --> 00:01:12,700
I know my dad didn't kill her. He loved
her.
25
00:01:13,040 --> 00:01:15,040
So I think she must have committed
suicide.
26
00:01:15,420 --> 00:01:19,200
You stated to the police that you didn't
learn of your wife's affair until after
27
00:01:19,200 --> 00:01:20,200
her death.
28
00:01:20,300 --> 00:01:26,080
And yet the night before, you were heard
screaming, do you love him? As I said
29
00:01:26,080 --> 00:01:30,720
before, I don't remember saying that. I
would like to explore murder too.
30
00:01:30,940 --> 00:01:34,780
That is a life sentence, Eleanor. I
don't know what to tell you. We are
31
00:01:35,200 --> 00:01:36,220
Daddy, let me tell.
32
00:01:36,420 --> 00:01:37,640
Emma, please be quiet.
33
00:01:38,180 --> 00:01:39,420
Daddy, you said you... Emma?
34
00:01:40,270 --> 00:01:45,650
Did your niece indicate to you that she
poisoned your sister? It appears Mr.
35
00:01:45,830 --> 00:01:47,450
Stanfield did not commit the crime.
36
00:01:48,050 --> 00:01:51,630
The district attorney feels he is duty
-bound to withdraw the complaint.
37
00:01:51,910 --> 00:01:55,250
The charges against Bradley Stanfield
are therefore dismissed.
38
00:01:55,710 --> 00:01:56,830
I killed Molly.
39
00:01:57,130 --> 00:02:00,730
As the case went south, Emma and I
devised a backup plan. It involved
40
00:02:00,730 --> 00:02:05,450
manipulating you, getting you to think
that she did it. Now we need to help
41
00:02:05,870 --> 00:02:07,470
You killed your wife?
42
00:02:07,910 --> 00:02:08,910
Yes.
43
00:02:09,130 --> 00:02:12,050
And I'm not proud of using my daughter
to secure my freedom.
44
00:02:12,670 --> 00:02:16,990
The mission now is to fix things and get
her out. So we all need to get on
45
00:02:16,990 --> 00:02:17,990
board.
46
00:02:20,670 --> 00:02:23,230
There's nothing you can do. I can't
accept that, Eugene.
47
00:02:23,490 --> 00:02:27,550
Well, you have to. I am sorry. She's ten
years old. Listen to me. Both of you.
48
00:02:27,810 --> 00:02:29,670
We represent him, not her.
49
00:02:29,870 --> 00:02:32,270
She arguably thought I was her attorney
when she confessed.
50
00:02:32,890 --> 00:02:33,890
Falsely confessed.
51
00:02:34,050 --> 00:02:37,810
Eleanor, all you can do is ask the
client to cure his perjury. If he
52
00:02:38,070 --> 00:02:39,070
there's nothing... He works here.
53
00:02:40,679 --> 00:02:42,460
What? That cuckoo bird.
54
00:02:42,820 --> 00:02:46,760
The woman who talks to God. She works
here? No, she doesn't work here.
55
00:02:46,980 --> 00:02:48,280
Well, she thinks she does.
56
00:02:48,540 --> 00:02:50,860
She says Alan Shore hired her.
57
00:02:51,160 --> 00:02:53,380
She's out there organizing her desk.
58
00:02:54,400 --> 00:02:55,400
Excuse me.
59
00:03:01,400 --> 00:03:06,700
Did you hire her?
60
00:03:07,210 --> 00:03:09,150
I don't have the authority to hire her,
Eugene.
61
00:03:09,450 --> 00:03:10,450
She's here.
62
00:03:10,490 --> 00:03:11,448
Look at her.
63
00:03:11,450 --> 00:03:15,450
Yes, I said come practice law with us on
a temporary basis. You're temporary,
64
00:03:15,590 --> 00:03:17,290
and she's totally nuts.
65
00:03:18,010 --> 00:03:19,010
Thank you, Jimmy.
66
00:03:19,050 --> 00:03:21,310
I never figured you for the type who
liked to weigh in.
67
00:03:21,550 --> 00:03:22,850
What's that supposed to... Undo this.
68
00:03:23,110 --> 00:03:24,110
He just called me fat.
69
00:03:25,190 --> 00:03:27,130
First of all, I would never say that.
70
00:03:27,510 --> 00:03:28,610
Second, you are fat.
71
00:03:28,830 --> 00:03:30,370
And third... We are not hiring.
72
00:03:30,690 --> 00:03:34,010
If we were hiring, we would not be
hiring her.
73
00:03:34,930 --> 00:03:35,930
Eugene.
74
00:03:37,740 --> 00:03:41,540
I've got to keep this woman close to me
until I can persuade her to get back on
75
00:03:41,540 --> 00:03:42,299
her medication.
76
00:03:42,300 --> 00:03:44,940
The best means for that is to employ
her.
77
00:03:45,580 --> 00:03:50,100
Trust me, when she functions as a
lawyer, her insanity is displaced by
78
00:03:50,100 --> 00:03:51,100
acuity.
79
00:03:51,360 --> 00:03:55,220
As I said, it's only temporary, and I
will watch her.
80
00:03:56,320 --> 00:03:57,320
Please.
81
00:04:37,520 --> 00:04:38,680
So she works here?
82
00:04:39,340 --> 00:04:43,300
Temporarily. She, like Mr. Shore, will
work here on a trial basis. She will not
83
00:04:43,300 --> 00:04:48,020
draw a salary. And most importantly, we
are not to give her clients.
84
00:04:48,720 --> 00:04:54,220
Ever. Then why is she here? I'm sorry,
do paralegals speak at staff meetings?
85
00:04:54,420 --> 00:04:57,500
That's not a criticism, Tara. I'm just
trying to get a sense of policy. You
86
00:04:57,500 --> 00:04:59,060
what? Keep it personal now.
87
00:05:00,740 --> 00:05:01,740
Hello, all.
88
00:05:02,740 --> 00:05:07,780
Sorry I'm late. Eugene, I was wondering
if we could start at 9 .15. I have my
89
00:05:07,780 --> 00:05:10,600
Feldenkrais appointments at 8 and
they're murdered or rescheduled.
90
00:05:11,400 --> 00:05:12,580
Did I miss the breathing?
91
00:05:12,820 --> 00:05:13,980
They don't breathe here, Sheila.
92
00:05:14,340 --> 00:05:15,340
What?
93
00:05:15,600 --> 00:05:17,080
Miss Carlisle, we're running late.
94
00:05:17,400 --> 00:05:22,220
Every day should begin with 10 deep
breaths. It oxygenates the brain, which
95
00:05:22,220 --> 00:05:25,880
gives you clarity and optimism, which is
the greatest source of energy.
96
00:05:26,360 --> 00:05:27,360
Let's hold hands.
97
00:05:30,020 --> 00:05:31,020
Let's go.
98
00:05:32,740 --> 00:05:33,740
Everybody.
99
00:05:34,500 --> 00:05:35,500
Here we go.
100
00:05:36,240 --> 00:05:39,800
Let's suck in life juice deep into the
diaphragm.
101
00:05:40,280 --> 00:05:41,280
In.
102
00:05:42,180 --> 00:05:43,180
Jamie, let's go.
103
00:05:45,060 --> 00:05:46,060
In.
104
00:05:50,620 --> 00:05:54,060
Let's go see Brad Stanfield take her
best shot. Yeah, like that'll work.
105
00:05:54,540 --> 00:05:55,540
May I help you?
106
00:05:56,320 --> 00:05:59,660
Yes, I'm Roland Hough, and I'd like to
meet with an attorney.
107
00:05:59,880 --> 00:06:00,619
Do you have an appointment?
108
00:06:00,620 --> 00:06:01,620
It's February, Jimmy.
109
00:06:01,720 --> 00:06:05,600
It doesn't matter. No, I'm afraid I
don't. Okay, Roland, if you wouldn't
110
00:06:05,600 --> 00:06:07,540
taking a seat, I'll be with you in a
moment.
111
00:06:07,820 --> 00:06:08,820
Thank you.
112
00:06:09,880 --> 00:06:13,860
You're smart enough to know whatever
your reality is, Sheila, it's folly to
113
00:06:13,860 --> 00:06:15,420
impose it on others. To impose it on
others. Got it.
114
00:06:16,020 --> 00:06:17,020
Give me a criminal.
115
00:06:17,260 --> 00:06:18,219
I'm sorry?
116
00:06:18,220 --> 00:06:19,700
I'm not asking for a murderer.
117
00:06:19,960 --> 00:06:23,240
Just give me somebody clever. Give me an
embezzler. I'm an embezzler. We'll get
118
00:06:23,240 --> 00:06:24,240
lunch.
119
00:06:25,070 --> 00:06:29,850
Sheila, it's important at the beginning
that you keep a low profile here. These
120
00:06:29,850 --> 00:06:31,910
people are very reticent.
121
00:06:32,310 --> 00:06:35,090
Just give me a case to work on.
122
00:06:36,170 --> 00:06:38,270
I don't like to be alone with my
thoughts.
123
00:06:48,490 --> 00:06:50,950
Confess? Well, wasn't that your plan
anyway?
124
00:06:51,850 --> 00:06:54,150
You can't be retried. You're free.
125
00:06:54,860 --> 00:06:56,180
Why not save Emma?
126
00:06:56,660 --> 00:07:01,600
Well, I could be prosecuted for perjury,
Eleanor. I did testify that I didn't do
127
00:07:01,600 --> 00:07:02,600
it, remember?
128
00:07:03,120 --> 00:07:08,320
If I was to come forward now and say
that I was the killer... Certainly
129
00:07:08,320 --> 00:07:10,560
not going to allow your daughter to stay
locked up.
130
00:07:11,260 --> 00:07:14,180
My thinking was, let's see how Emma's
trial goes.
131
00:07:14,720 --> 00:07:17,780
She probably has a legitimate, temporary
insanity defense.
132
00:07:18,300 --> 00:07:19,300
Ten years old.
133
00:07:19,680 --> 00:07:21,120
She figures she'd be very sympathetic.
134
00:07:21,940 --> 00:07:23,560
You're going to let her stand trial?
135
00:07:24,120 --> 00:07:25,420
I'll testify on her behalf, Jimmy.
136
00:07:25,940 --> 00:07:27,420
I'll talk about how troubled she was.
137
00:07:28,280 --> 00:07:30,600
Brad, I don't think that's going to
work.
138
00:07:31,220 --> 00:07:32,640
I got myself off.
139
00:07:33,360 --> 00:07:34,540
Now I'll get Emma off.
140
00:07:35,880 --> 00:07:38,020
You keep forgetting how persuasive I can
be.
141
00:07:42,580 --> 00:07:43,580
In my bed.
142
00:07:44,300 --> 00:07:45,300
The two of them.
143
00:07:46,320 --> 00:07:49,560
I since learned it's been going on for
six years.
144
00:07:49,860 --> 00:07:51,000
How long have you been married?
145
00:07:51,820 --> 00:07:52,820
Seven.
146
00:07:54,620 --> 00:07:58,820
Roland, Massachusetts is a no -fault
state, which basically means that your
147
00:07:58,820 --> 00:08:00,500
wife's infidelity is a non -issue.
148
00:08:01,400 --> 00:08:07,420
That's what I've been told, but this
was... She didn't just cheat on me, Miss
149
00:08:07,420 --> 00:08:11,260
Wilson. She did so with my best friend.
150
00:08:11,680 --> 00:08:13,960
He was best man at our wedding.
151
00:08:14,500 --> 00:08:16,880
This just seems so wrong.
152
00:08:17,780 --> 00:08:19,320
I have two young kids.
153
00:08:20,430 --> 00:08:27,130
For me to come home and find out my
wife, my children's mother, to
154
00:08:27,130 --> 00:08:30,070
learn it's been going on for six years?
155
00:08:30,830 --> 00:08:35,090
Roland, it is horrible what your wife
has done, but unfortunately, in a no
156
00:08:35,090 --> 00:08:38,490
-fault state, you have no remedy at law
for which... I'll represent you, Roland.
157
00:08:38,770 --> 00:08:42,630
Sheila. And I don't think we should just
file a claim against her. I think we
158
00:08:42,630 --> 00:08:44,450
should prosecute that best man as well.
159
00:08:44,770 --> 00:08:47,570
Sheila, I want you to continue giving
the facts to...
160
00:08:47,910 --> 00:08:51,910
Tara. And after that, we'll file a claim
in superior court.
161
00:08:52,190 --> 00:08:56,750
We can expect a motion to dismiss. But
surviving that, discovery should be
162
00:08:56,750 --> 00:08:58,410
and we'll be in court in three months.
163
00:09:00,190 --> 00:09:01,210
And we can win?
164
00:09:01,790 --> 00:09:03,870
Roland, look at me.
165
00:09:05,450 --> 00:09:08,990
There's a reason you happen to walk into
this law office after all those other
166
00:09:08,990 --> 00:09:10,090
lawyers turned you down.
167
00:09:10,550 --> 00:09:14,270
I win my cases. Not some of them. Not
most of them.
168
00:09:14,470 --> 00:09:16,210
Every single one of them.
169
00:09:16,780 --> 00:09:19,180
And I shall win this case.
170
00:09:25,620 --> 00:09:31,860
I realize that I'm only a third -year
law student, but even I know that public
171
00:09:31,860 --> 00:09:35,880
policy won't let you litigate domestic
disputes. We need to appreciate on a
172
00:09:35,880 --> 00:09:38,380
deeper level that you are only a third
-year law student.
173
00:09:38,840 --> 00:09:44,880
You see, every law can be bent, folded,
or manipulated, so long as it conforms
174
00:09:44,880 --> 00:09:45,940
to fairness.
175
00:09:46,739 --> 00:09:51,560
So instead of taking issue, perhaps you
would like to seize the opportunity to
176
00:09:51,560 --> 00:09:52,560
learn.
177
00:09:53,920 --> 00:09:56,160
You see, Tara, I will win.
178
00:09:57,240 --> 00:09:59,740
Aren't you just fascinated to see how?
179
00:10:05,240 --> 00:10:07,760
All you need is one more drink and we're
having a pool party.
180
00:10:08,460 --> 00:10:09,620
I'm not that drunk.
181
00:10:09,960 --> 00:10:11,300
We can fix that right up.
182
00:10:12,650 --> 00:10:15,970
Although I did see you sort of stumble
out of the cab. Not that I don't welcome
183
00:10:15,970 --> 00:10:19,030
you to stumble on over whenever you feel
the urge.
184
00:10:22,690 --> 00:10:23,690
Eleanor.
185
00:10:25,690 --> 00:10:26,690
What are you doing here?
186
00:10:28,170 --> 00:10:33,970
You know, I have freed murderers,
rapists,
187
00:10:33,970 --> 00:10:40,510
and I usually end up sleeping at night
because I know my role in the system.
188
00:10:41,710 --> 00:10:46,330
You know, I'm the defense attorney up
against the police state and all.
189
00:10:48,010 --> 00:10:49,010
I sleep.
190
00:10:50,270 --> 00:10:52,590
I never have trouble sleeping.
191
00:10:53,310 --> 00:10:54,310
What?
192
00:10:55,610 --> 00:11:01,550
How do I let a ten -year -old girl spend
her life in juvenile hall
193
00:11:01,550 --> 00:11:06,470
when I know that makes me?
194
00:11:11,820 --> 00:11:12,920
You know what I am, Alan?
195
00:11:14,600 --> 00:11:15,600
Drink.
196
00:11:16,220 --> 00:11:17,220
A monster.
197
00:11:18,660 --> 00:11:24,660
If I can let a child, then I have to
wear the badge that I am a monster.
198
00:11:25,660 --> 00:11:31,960
This is a beautiful, blossoming girl.
She's a child.
199
00:11:33,180 --> 00:11:35,440
She's the future of our country.
200
00:11:37,240 --> 00:11:38,980
Maybe we're both going to need another
drink.
201
00:11:39,340 --> 00:11:40,920
Yeah, I'm a terrible drinker.
202
00:11:41,649 --> 00:11:43,450
Because I never drank.
203
00:11:44,970 --> 00:11:45,970
You'll stay here tonight.
204
00:11:47,790 --> 00:11:51,490
I am not having sex with you.
205
00:11:51,730 --> 00:11:53,290
It's all right. Can you bring any
friends?
206
00:11:55,430 --> 00:11:56,430
Come on, it's late.
207
00:11:56,930 --> 00:11:57,930
Let's get you inside.
208
00:11:58,290 --> 00:11:59,790
I just wanted your advice.
209
00:12:00,890 --> 00:12:03,030
I'm not sure that I can keep my mouth
shut.
210
00:12:03,390 --> 00:12:06,570
I don't want to be disbarred, but...
Mom!
211
00:12:16,460 --> 00:12:17,399
going into court now?
212
00:12:17,400 --> 00:12:21,480
I filed for a temporary restraining
order. Injunctive relief gets you right
213
00:12:21,800 --> 00:12:24,420
Now expect them to file their motion to
dismiss.
214
00:12:25,080 --> 00:12:28,580
I don't mind waving notice on that. Why
are they going to be there?
215
00:12:29,120 --> 00:12:31,480
Who? My wife and Richard.
216
00:12:31,980 --> 00:12:32,980
They might.
217
00:12:33,460 --> 00:12:34,720
Will that be a problem?
218
00:12:35,780 --> 00:12:40,340
It's hard for me to see them. I don't
know if I'm ready to see them.
219
00:12:40,600 --> 00:12:41,760
I'll handle things.
220
00:12:42,360 --> 00:12:45,500
You just stand there and look as sad as
you can.
221
00:12:49,550 --> 00:12:50,770
I said no clients.
222
00:12:51,050 --> 00:12:53,610
I couldn't stop her. You should have
come and gotten me.
223
00:12:53,830 --> 00:12:57,330
And you, you said you'd be watching her.
She already filed a complaint.
224
00:12:57,590 --> 00:13:01,530
Yes, and she thinks that she's going to
win. Hold on a second. She said that?
225
00:13:01,610 --> 00:13:02,610
She thinks she'll win?
226
00:13:02,850 --> 00:13:04,270
Yes. What's the problem?
227
00:13:04,470 --> 00:13:06,970
If Sheila says she's going to win, she
wins. No exceptions.
228
00:13:07,270 --> 00:13:09,870
Did you hear the cause of action? I
don't care what the cause is.
229
00:13:10,130 --> 00:13:12,710
If she promises victory, you've won.
230
00:13:18,640 --> 00:13:20,460
Tara, come with us. You need to learn.
231
00:13:25,940 --> 00:13:26,940
Don't talk to me.
232
00:13:27,540 --> 00:13:30,500
Ever. If you have something to say, just
put it in a note.
233
00:13:32,700 --> 00:13:35,320
Just a guess, but I'd say she got looped
and fell in the pool.
234
00:13:37,280 --> 00:13:40,380
I want you in court backing Sheila now.
235
00:13:41,100 --> 00:13:42,100
I've got an appointment.
236
00:13:42,540 --> 00:13:46,060
Tara will be there. Eugene, she doesn't
need help.
237
00:13:46,300 --> 00:13:47,300
Not in that room.
238
00:13:54,190 --> 00:13:55,910
This is a domestic dispute.
239
00:13:56,210 --> 00:13:57,750
We're in a no -fault state.
240
00:13:57,990 --> 00:14:00,390
This is a rift between a husband and
wife.
241
00:14:00,770 --> 00:14:03,850
Your Honor, he's telling you things you
already know. I'd ask that he respect
242
00:14:03,850 --> 00:14:05,310
the robe and value your time.
243
00:14:05,630 --> 00:14:08,910
You're the one taking my time, Counsel,
with this untenable claim.
244
00:14:09,490 --> 00:14:14,970
The restatement of torts recognizes a
valid claim against one who by extreme
245
00:14:14,970 --> 00:14:20,290
outrageous conduct intentionally or
recklessly causes severe emotional
246
00:14:20,290 --> 00:14:21,290
to another.
247
00:14:21,790 --> 00:14:27,030
There is no immunity for married people.
No exception for domestic disputes.
248
00:14:27,490 --> 00:14:32,010
Your Honor, the court of law is a
hallowed forum to litigate serious legal
249
00:14:32,010 --> 00:14:35,250
judicial disputes. Oh, yes. The hallowed
forum defense.
250
00:14:35,890 --> 00:14:38,290
Oprah was sued for criticizing meat.
251
00:14:38,490 --> 00:14:42,830
McDonald's was sued and lost for serving
coffee that was too hot. The hallowed
252
00:14:42,830 --> 00:14:48,870
forum entertains any claim that is
valid, as is the one that is before you
253
00:14:48,870 --> 00:14:49,870
today.
254
00:14:51,150 --> 00:14:52,150
All right.
255
00:14:53,130 --> 00:14:55,150
The TRO nonsense is dismissed.
256
00:14:56,510 --> 00:14:58,830
On the underlying claim, I want to hear
from Mr. Huff.
257
00:14:59,390 --> 00:15:00,369
Your Honor.
258
00:15:00,370 --> 00:15:03,630
You're asking me to throw this out,
counsel. I want to conduct a short
259
00:15:03,630 --> 00:15:05,350
evidentiary hearing before I do so.
260
00:15:06,230 --> 00:15:07,230
Two o 'clock.
261
00:15:10,350 --> 00:15:11,630
Well, progress.
262
00:15:13,170 --> 00:15:14,810
Breathe life's juice.
263
00:15:23,470 --> 00:15:24,850
You didn't tell me about you.
264
00:15:25,590 --> 00:15:27,630
Well, maybe you didn't even know I'd be
coming.
265
00:15:27,830 --> 00:15:30,850
Maybe you thought it would be Eleanor or
Jamie who I work with.
266
00:15:33,090 --> 00:15:39,130
Emma, I know about the little plan, and
may I say I admire you. What a wonderful
267
00:15:39,130 --> 00:15:42,670
daughter you must be to protect your dad
like this. You're a true hero.
268
00:15:44,950 --> 00:15:48,570
And now, in preparation for your dad to
protect you...
269
00:15:49,080 --> 00:15:53,100
We have to get our statements exactly
right to protect you both against
270
00:15:56,280 --> 00:15:58,140
So, here's your dad's statement.
271
00:16:02,040 --> 00:16:06,760
And I need you to look it over and tell
me how it's going to compare to yours.
272
00:16:15,660 --> 00:16:18,340
Did you trick this girl? I persuaded her
to tell the truth.
273
00:16:21,800 --> 00:16:23,160
I might have used a little trickery.
274
00:16:24,020 --> 00:16:28,300
And this is my statement. It's hearsay,
since Mr. Stanfield didn't confess to me
275
00:16:28,300 --> 00:16:30,960
directly. But I think you'll find...
Hold on just a second, would you please?
276
00:16:34,300 --> 00:16:35,400
This would be privileged.
277
00:16:37,260 --> 00:16:38,880
You're a member of Miss Frutt's firm.
278
00:16:39,620 --> 00:16:41,920
Anything she told you... I haven't even
gotten to the good part.
279
00:16:42,720 --> 00:16:43,599
Since Mr.
280
00:16:43,600 --> 00:16:47,460
Stanfield accomplished his mistrial
through fraud, double jeopardy does not
281
00:16:47,460 --> 00:16:50,620
attach. You can try him all over again
on double murder.
282
00:16:51,160 --> 00:16:52,820
And this time, you'll have my testimony.
283
00:16:55,640 --> 00:17:00,380
Mr. Shore, I will give you the
opportunity to take this all back.
284
00:17:00,380 --> 00:17:01,380
going to happen.
285
00:17:02,060 --> 00:17:04,280
I'll have no choice but to report you to
the bar.
286
00:17:04,480 --> 00:17:05,479
That's fine.
287
00:17:05,480 --> 00:17:06,880
But you will use this.
288
00:17:07,520 --> 00:17:09,420
You will probably lose your license.
289
00:17:12,099 --> 00:17:13,619
I've always wanted to farm apples.
290
00:17:15,480 --> 00:17:18,579
Cortland, not Macintosh. They make for a
much tarter crisp.
291
00:17:21,210 --> 00:17:24,369
There's a little girl in a juvenile
facility, Mr. Campbell.
292
00:17:24,630 --> 00:17:27,010
Send for her. Then send for Mr.
293
00:17:27,250 --> 00:17:30,150
Stanfield. Then you can have the bar
send for me.
294
00:17:43,880 --> 00:17:48,600
In a stunning development, we've now
learned Brad Stanfield has been re
295
00:17:48,600 --> 00:17:51,900
-arrested for the murder of his wife and
unborn son.
296
00:17:52,280 --> 00:17:53,740
Sources say Mr.
297
00:17:53,980 --> 00:17:58,620
Stanfield's own lawyers provided
information leading to the arrest. I did
298
00:17:58,620 --> 00:17:59,620
nothing, I swear.
299
00:17:59,700 --> 00:18:05,720
You may remember earlier charges against
Stanfield were dismissed by the
300
00:18:05,720 --> 00:18:06,720
prosecution.
301
00:18:06,760 --> 00:18:06,999
I didn't say anything.
302
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
Hello.
303
00:18:10,180 --> 00:18:11,880
Did I miss something interesting?
304
00:18:14,139 --> 00:18:16,580
Alan, did you talk to the DA about
Stanfield?
305
00:18:17,240 --> 00:18:18,780
I might have mentioned he confessed.
306
00:18:22,620 --> 00:18:23,880
Please come to my office.
307
00:18:47,500 --> 00:18:49,320
Eugene, I know you don't want me here.
308
00:18:49,660 --> 00:18:54,460
And now I've given you a perfect reason
to fire me. Eleanor would certainly
309
00:18:54,460 --> 00:18:55,460
understand.
310
00:18:56,040 --> 00:19:00,940
I would appreciate the courtesy of my
discharge being a reflective decision,
311
00:19:01,120 --> 00:19:02,120
however.
312
00:19:02,400 --> 00:19:07,300
So if you could at least wait until your
anger subsides, I'd be grateful.
313
00:19:19,340 --> 00:19:20,700
He's not looking well at all.
314
00:19:23,800 --> 00:19:24,960
What's going on, Roland?
315
00:19:25,560 --> 00:19:30,600
I wasn't prepared for seeing them like
that. How it'd make me feel. I don't
316
00:19:30,600 --> 00:19:35,000
if I can testify in some big public
thing. I don't know.
317
00:19:35,900 --> 00:19:37,220
Take my hand, Roland.
318
00:19:37,900 --> 00:19:40,320
I just don't like the way I'm feeling.
319
00:19:41,040 --> 00:19:43,480
Why don't you just speak directly to me?
320
00:19:44,460 --> 00:19:48,160
Tell me your story. Pretend I'm the only
one in the room.
321
00:19:48,620 --> 00:19:51,000
Seeing the two of them sitting together
like that.
322
00:19:52,320 --> 00:19:53,400
I'll tell you what.
323
00:19:54,240 --> 00:19:55,840
You just look at me.
324
00:19:57,400 --> 00:19:58,960
Tell me your story.
325
00:20:02,940 --> 00:20:06,200
I think the worst part was I thought
everything was wonderful.
326
00:20:07,440 --> 00:20:09,660
Were you two having sexual relations?
327
00:20:10,680 --> 00:20:15,560
No. Because she... Roland, look at me,
please.
328
00:20:17,480 --> 00:20:20,460
She said she couldn't have sex because
she had a fibroid condition.
329
00:20:20,800 --> 00:20:22,100
And I accepted it.
330
00:20:22,400 --> 00:20:25,240
How did you learn of your wife's affair
with Mr. Ward?
331
00:20:25,580 --> 00:20:27,740
Came home from work early one day.
332
00:20:29,820 --> 00:20:31,000
Tried to surprise her.
333
00:20:31,440 --> 00:20:34,340
I had a plan. I was going to take her
out to dinner.
334
00:20:34,680 --> 00:20:39,040
When I got home, I saw Richard's car
parked out in front. I didn't think
335
00:20:39,040 --> 00:20:41,180
anything of it. He comes over all the
time.
336
00:20:42,600 --> 00:20:43,620
My best friend.
337
00:20:44,860 --> 00:20:46,660
Figured he came over to borrow
something.
338
00:20:47,680 --> 00:20:51,460
I went in and I heard music coming from
upstairs.
339
00:20:53,040 --> 00:20:57,600
Actually, it's my very, very favorite
song, Peppermint Twist.
340
00:20:58,200 --> 00:20:59,700
And so I headed up.
341
00:21:01,440 --> 00:21:07,000
Other sounds got louder as I got closer.
And when I went in, I thought
342
00:21:07,000 --> 00:21:13,880
Richard and my wife were having
intercourse.
343
00:21:14,540 --> 00:21:15,540
In my house.
344
00:21:15,960 --> 00:21:17,000
In my bed.
345
00:21:17,360 --> 00:21:18,620
And then what happened?
346
00:21:19,120 --> 00:21:20,420
Well, they looked at me.
347
00:21:20,680 --> 00:21:21,680
They stopped.
348
00:21:24,940 --> 00:21:26,620
And they started up again.
349
00:21:27,800 --> 00:21:28,800
Right there.
350
00:21:29,120 --> 00:21:30,400
With you in the room.
351
00:21:31,460 --> 00:21:32,460
Yes.
352
00:21:33,220 --> 00:21:34,220
Yes.
353
00:21:35,060 --> 00:21:37,560
They didn't even have the decency to
stop.
354
00:21:46,190 --> 00:21:49,550
Anything said to Mr. Shore by the other
lawyers would be an extension of
355
00:21:49,550 --> 00:21:53,610
privilege. This was not state action,
Your Honor. Any breach committed by Mr.
356
00:21:53,770 --> 00:21:56,530
Shore is actionable against Mr. Shore
civilly.
357
00:21:56,830 --> 00:22:01,070
We should not, however, be banned from
using the information. This would
358
00:22:01,070 --> 00:22:06,470
every principle of fairness for my
client to be retried. Counsel, if this
359
00:22:06,470 --> 00:22:11,670
information is true, your client
conspired to let his 10 -year -old
360
00:22:11,670 --> 00:22:14,290
take the fall for a double murder he
committed.
361
00:22:14,840 --> 00:22:17,280
I don't think you mean to play the fair
discard.
362
00:22:20,660 --> 00:22:25,920
I see attorneys Frutt and Stringer. I'll
see you and counsel in chambers now.
363
00:22:26,520 --> 00:22:28,740
Mr. Stanfield, you'll stay in custody.
364
00:22:50,510 --> 00:22:52,850
Does Mr. Shore report the facts
correctly?
365
00:22:53,770 --> 00:22:58,170
Privilege prevents me from either
confirming or denying Mr. Shore's
366
00:22:59,490 --> 00:23:03,610
Miss Rott, we have a serious problem
here.
367
00:23:04,770 --> 00:23:09,330
If that little girl took the stand and
decided on her own to lie, then double
368
00:23:09,330 --> 00:23:12,590
jeopardy attaches, and Mr. Stanfield
goes free.
369
00:23:13,490 --> 00:23:17,730
If he conspired to commit the fraud,
however, double jeopardy...
370
00:23:18,010 --> 00:23:20,510
does not attach, and he can be retried.
371
00:23:20,730 --> 00:23:24,370
We understand that, Your Honor. You
stepped outside your role as advocates
372
00:23:24,370 --> 00:23:27,890
stood before me as officers of the
court. Which we deeply regret.
373
00:23:28,170 --> 00:23:32,550
I am not interested in remorse. Your
Honor. I'm not speaking to you, Mr.
374
00:23:35,150 --> 00:23:38,910
Without asking you to reveal privilege,
I would like you to either confirm or
375
00:23:38,910 --> 00:23:41,450
deny what you said to me as officers of
the court.
376
00:23:42,790 --> 00:23:43,950
All I will say.
377
00:23:44,970 --> 00:23:47,450
We believed our representation to be
true.
378
00:23:48,470 --> 00:23:54,990
Whether we continue to believe them to
be true, privilege prevents us from
379
00:23:54,990 --> 00:23:55,990
saying.
380
00:23:58,850 --> 00:24:05,130
Mr. King, it is my finding the mistrial
was procured by fraud.
381
00:24:05,950 --> 00:24:10,550
Double Jeopardy will therefore not
attach. Your client will be retried. Mr.
382
00:24:10,690 --> 00:24:12,190
Campbell, get the girl out of jail.
383
00:24:13,410 --> 00:24:14,410
Ms. Front.
384
00:24:14,800 --> 00:24:15,459
Tell Mr.
385
00:24:15,460 --> 00:24:18,580
Shore that I am recommending him for
immediate disbarment.
386
00:24:22,040 --> 00:24:23,560
Why does she get to testify?
387
00:24:23,820 --> 00:24:26,240
I mean, why does she get to tell her
story?
388
00:24:27,100 --> 00:24:30,380
It's a good sign that the judge wants to
hear from her, Roland. It means they're
389
00:24:30,380 --> 00:24:31,440
considering our case.
390
00:24:31,820 --> 00:24:35,100
You know, I don't even know if I want to
do this anymore. I thought it would
391
00:24:35,100 --> 00:24:37,600
make me feel better, but it's only
making me feel worse.
392
00:24:38,170 --> 00:24:41,590
I'm getting very angry feelings and I
don't like it when I feel this way.
393
00:24:41,810 --> 00:24:44,230
Big breath. I don't want to suck life
juice.
394
00:24:46,190 --> 00:24:47,190
Roland.
395
00:24:49,010 --> 00:24:51,890
I think that you wanted to do this
because you felt victimized.
396
00:24:52,910 --> 00:24:55,130
And that could be what's been making you
feel angry.
397
00:24:56,010 --> 00:24:57,670
Now you can certainly quit now.
398
00:24:58,650 --> 00:25:00,930
But it might end up making you feel even
more angry.
399
00:25:06,770 --> 00:25:07,770
Alan.
400
00:25:09,550 --> 00:25:10,570
You betrayed me.
401
00:25:11,270 --> 00:25:12,270
Did I?
402
00:25:12,710 --> 00:25:14,630
Sorry. Don't be flip.
403
00:25:15,450 --> 00:25:19,750
I came to you in distress, in
confidence, because I had a problem and
404
00:25:19,750 --> 00:25:20,750
I shared.
405
00:25:21,250 --> 00:25:23,810
You couldn't live with a child being
falsely imprisoned.
406
00:25:24,530 --> 00:25:27,950
Neither could I. You should have come to
me. In which case, you might be facing
407
00:25:27,950 --> 00:25:31,090
disbarment. Perhaps you could say thanks
for the insulation.
408
00:25:31,610 --> 00:25:34,030
But you didn't insulate her.
409
00:25:35,010 --> 00:25:36,930
What you did goes to this firm.
410
00:25:37,130 --> 00:25:38,150
Our reputation.
411
00:25:39,080 --> 00:25:40,080
And it's damaged.
412
00:25:40,640 --> 00:25:41,640
You're right, Jimmy.
413
00:25:41,840 --> 00:25:42,840
I'm sorry.
414
00:25:43,280 --> 00:25:47,040
How about a hug? I'm going to pop this
guy, I swear. I'm just going to hit him.
415
00:25:47,960 --> 00:25:49,640
What time is the hearing before the
ball?
416
00:25:49,900 --> 00:25:50,900
10 a .m.
417
00:25:51,280 --> 00:25:52,420
Have you retained counsel?
418
00:25:52,660 --> 00:25:53,720
I'll represent myself.
419
00:25:54,260 --> 00:25:55,800
And what are you going to say?
420
00:25:57,160 --> 00:25:58,800
Exactly what I feel at the moment.
421
00:26:00,060 --> 00:26:02,460
Your conduct speaks to the integrity of
this firm.
422
00:26:03,880 --> 00:26:05,040
You need to get that.
423
00:26:07,040 --> 00:26:08,040
Got it.
424
00:26:11,470 --> 00:26:15,870
I'm not proud of it, but I fell in love.
425
00:26:16,710 --> 00:26:20,750
It happens sometimes in marriage. People
have affairs.
426
00:26:22,550 --> 00:26:27,170
I'm sorry I hurt Roland, and of course
my children, but I fell in love.
427
00:26:28,210 --> 00:26:34,250
But when Roland came into the room, did
you really continue to have relations?
428
00:26:34,970 --> 00:26:37,350
You know, I really don't believe we did,
but...
429
00:26:38,440 --> 00:26:42,300
This is embarrassing to talk about, but
when you're about to climax, you're not
430
00:26:42,300 --> 00:26:44,000
completely in control of your faculties.
431
00:26:44,700 --> 00:26:50,740
All I can say... I never meant to hurt
Roland.
432
00:26:51,400 --> 00:26:52,420
He's a dear man.
433
00:26:52,980 --> 00:26:54,080
I love him.
434
00:26:54,980 --> 00:26:57,560
I just... Fell in love.
435
00:26:58,620 --> 00:27:00,000
Quickly, I might add.
436
00:27:00,440 --> 00:27:04,180
After about a year of being married to
this man, having children, you were
437
00:27:04,180 --> 00:27:06,280
having an affair with his best friend.
438
00:27:06,780 --> 00:27:08,220
Yes. Best friend?
439
00:27:08,480 --> 00:27:11,960
Yes. Why not get a divorce? Why have
children?
440
00:27:12,540 --> 00:27:14,740
If you were in love with somebody else.
441
00:27:15,100 --> 00:27:19,420
That was probably not a wise decision,
but... You made it when you were about
442
00:27:19,420 --> 00:27:20,420
climax.
443
00:27:20,440 --> 00:27:24,140
Objection! Getting a divorce would have
cost you a lot of money, right, Nance?
444
00:27:24,540 --> 00:27:28,860
Roland had lots, you had none, and the
best man was unemployed.
445
00:27:29,340 --> 00:27:31,760
This was never about money. No.
446
00:27:31,960 --> 00:27:36,060
Simply love. Just all about love. Tell
me something, Nance.
447
00:27:36,430 --> 00:27:39,770
How did you not get caught for six
years?
448
00:27:40,250 --> 00:27:45,770
Wow. Six years. That's a really long
time to pull off a lie.
449
00:27:46,350 --> 00:27:50,830
Objection. Six years. She screwed his
best friend in his bed.
450
00:27:51,310 --> 00:27:54,590
Objection. Your Honor, why are you not
ruling on my objections?
451
00:27:54,930 --> 00:27:55,930
Oh, all right.
452
00:27:56,110 --> 00:27:57,110
Sustained.
453
00:27:57,650 --> 00:27:59,950
Dial it back, Ms. Carlisle.
454
00:28:00,570 --> 00:28:02,530
People fall in love, Nancy.
455
00:28:03,130 --> 00:28:04,170
I get that.
456
00:28:05,420 --> 00:28:07,640
fall victim to passion.
457
00:28:08,800 --> 00:28:15,620
But this, this was six years of careful
planning
458
00:28:15,620 --> 00:28:16,900
to avoid detection.
459
00:28:17,560 --> 00:28:23,840
This was reflective, orchestrated,
premeditated
460
00:28:23,840 --> 00:28:25,340
deceit.
461
00:28:27,220 --> 00:28:32,100
Don't you dare clump that under the
banner of love.
462
00:28:34,800 --> 00:28:35,800
This was evil.
463
00:28:36,760 --> 00:28:38,960
You are an evil person.
464
00:28:39,780 --> 00:28:44,080
Objection! Your Honor, God would like to
apologize to the court.
465
00:28:44,800 --> 00:28:47,660
She says she's terribly overextended.
466
00:28:48,060 --> 00:28:54,740
And sometimes when she's spread too
thin, people like Nancy
467
00:28:54,740 --> 00:28:55,740
happen.
468
00:29:15,600 --> 00:29:17,760
He wants to see me? And only you.
469
00:29:18,340 --> 00:29:19,340
What's going on?
470
00:29:19,400 --> 00:29:21,120
Brad Stanfield asked to see me.
471
00:29:21,740 --> 00:29:22,740
You can.
472
00:29:22,880 --> 00:29:24,760
I mean, he's represented by counsel
and... He waived it.
473
00:29:26,060 --> 00:29:28,540
Sheila, Judge Brown's office called.
She's ruling at ten.
474
00:29:28,940 --> 00:29:29,940
Okay.
475
00:29:31,300 --> 00:29:32,300
How's she doing?
476
00:29:32,620 --> 00:29:36,060
Fabulous. Although she got a little
religious at the end of her cross.
477
00:29:36,600 --> 00:29:37,700
Nothing religious, sir.
478
00:29:38,120 --> 00:29:40,440
Just... I couldn't tell.
479
00:29:44,360 --> 00:29:49,760
The problem with this lawsuit, every
husband will start suing his ex -wife as
480
00:29:49,760 --> 00:29:51,080
way to circumvent alimony.
481
00:29:51,420 --> 00:29:55,520
We may get to the point where husbands
even entrap their wives into having
482
00:29:55,520 --> 00:29:58,520
affairs so they can avoid losing their
houses.
483
00:29:59,440 --> 00:30:05,280
This is why we have no fault, why the
court doesn't even want to go there
484
00:30:05,280 --> 00:30:06,280
who's to blame.
485
00:30:07,260 --> 00:30:12,180
However, divorce law should not be used
to shield a person
486
00:30:13,000 --> 00:30:18,660
when he engages in egregious, outrageous
conduct to the emotional detriment of
487
00:30:18,660 --> 00:30:19,660
others.
488
00:30:19,920 --> 00:30:25,300
Six years with his best friend, Ms.
Huff.
489
00:30:28,340 --> 00:30:29,340
I'm sorry.
490
00:30:29,540 --> 00:30:32,980
A jury might throw this out, but I
won't.
491
00:30:33,780 --> 00:30:36,100
The motion to dismiss is denied.
492
00:30:42,540 --> 00:30:43,560
I don't believe it.
493
00:30:43,900 --> 00:30:47,500
We've got a long way to go. We've three
months minimum on discovery. You've got
494
00:30:47,500 --> 00:30:50,300
to decide if you want to settle, but the
leverage is ours, Roland.
495
00:30:50,720 --> 00:30:52,040
You think you've won, Roland?
496
00:30:52,400 --> 00:30:54,700
You're represented by council, Miss... I
don't care.
497
00:30:55,300 --> 00:30:57,940
Drop this now, Roland, or you'll lose
the kids.
498
00:30:58,180 --> 00:30:59,960
I don't think that's your call, Nance.
499
00:31:00,260 --> 00:31:01,340
You think you know everything?
500
00:31:01,840 --> 00:31:04,040
Certainly not. Just a little more than
most.
501
00:31:06,500 --> 00:31:07,840
Little newsflash, Roland.
502
00:31:08,490 --> 00:31:11,950
The kids aren't yours. They're
Richard's. Nancy. What?
503
00:31:12,310 --> 00:31:13,310
Yeah.
504
00:31:13,730 --> 00:31:16,950
So drop this case, Roland, or you'll
never see him again.
505
00:31:19,830 --> 00:31:21,570
It wasn't a master plan, Roland.
506
00:31:22,050 --> 00:31:23,090
It just happened.
507
00:31:23,790 --> 00:31:26,370
Didn't you even wonder why they don't
look like you?
508
00:31:27,030 --> 00:31:28,130
Not even slightly.
509
00:31:29,070 --> 00:31:30,950
All right, talk time's over.
510
00:31:32,030 --> 00:31:33,770
You're not looking so smug anymore.
511
00:31:35,770 --> 00:31:36,770
Come on, Richard.
512
00:31:40,940 --> 00:31:41,940
All right.
513
00:31:43,280 --> 00:31:46,840
I want you to drop by the office,
Roland, and we will figure out your
514
00:31:46,840 --> 00:31:47,840
options.
515
00:31:48,440 --> 00:31:51,000
Tara, I want you to do some research.
516
00:31:51,240 --> 00:31:52,240
Done.
517
00:31:52,980 --> 00:31:54,780
Roland, look at me.
518
00:31:57,020 --> 00:31:59,340
I told you in the beginning I'd take
care of you.
519
00:32:00,240 --> 00:32:01,240
And I will.
520
00:32:06,600 --> 00:32:08,180
You turned in your own client?
521
00:32:08,520 --> 00:32:09,520
I did.
522
00:32:11,120 --> 00:32:12,120
Do you have any defense?
523
00:32:12,980 --> 00:32:13,980
No.
524
00:32:15,100 --> 00:32:17,300
That's all you have to say to us?
525
00:32:17,860 --> 00:32:21,220
No. Well, I thought if I saved time, you
might go easier.
526
00:32:21,860 --> 00:32:26,460
Mr. Shore, if you find this amusing... I
find it preposterous, Your Honor.
527
00:32:27,640 --> 00:32:31,180
A ten -year -old girl climbs into the
witness chair to declare herself the
528
00:32:31,180 --> 00:32:33,200
killer, the daughter of the defendant.
529
00:32:34,160 --> 00:32:38,540
And what happens? The judge says
mistrial, the child goes to jail, and
530
00:32:38,540 --> 00:32:40,380
thing horrifying you...
531
00:32:41,360 --> 00:32:43,700
Is that I revealed the double murderer's
secret?
532
00:32:43,920 --> 00:32:44,920
Yes, Mr. Shore.
533
00:32:45,260 --> 00:32:49,820
Because privilege... Privilege is
fundamental to the system.
534
00:32:51,080 --> 00:32:53,200
Problem is, Judge, the system is a
disaster.
535
00:32:53,480 --> 00:32:57,740
We have over 10 ,000 wrongful
convictions. You're not helping
536
00:32:57,740 --> 00:32:59,220
might you be helping, Judge?
537
00:33:02,320 --> 00:33:03,320
Your Honor?
538
00:33:05,000 --> 00:33:06,000
May I be heard?
539
00:33:06,360 --> 00:33:07,360
Who are you?
540
00:33:08,680 --> 00:33:13,060
My name is Eugene Young. Mr. Shore is a
member of our firm, and as such, I
541
00:33:13,060 --> 00:33:15,240
believe I have standing to address this
tribunal.
542
00:33:15,460 --> 00:33:17,800
And Mr. Shore was doing so well without
you.
543
00:33:21,080 --> 00:33:25,900
I, like this tribunal, believe lawyer
-client privilege to be sacrosanct, and
544
00:33:25,900 --> 00:33:29,260
that there could be no greater violation
to this process than the breach of that
545
00:33:29,260 --> 00:33:30,260
trust.
546
00:33:30,960 --> 00:33:35,360
But, Your Honors, in order for there to
be a breach, there has to be an
547
00:33:35,360 --> 00:33:38,020
underlying trust to begin with. Here
there wasn't.
548
00:33:38,360 --> 00:33:43,000
Brad Stanfield lied to Eleanor Frutt and
Jamie Stringer. He deceived them for
549
00:33:43,000 --> 00:33:46,940
the express purpose of defrauding the
court. The fact that they couldn't trust
550
00:33:46,940 --> 00:33:49,380
him doesn't mean he wasn't trusting
them.
551
00:33:49,720 --> 00:33:53,620
Well, I would submit a fiduciary
relationship has to be somewhat mutual.
552
00:33:54,180 --> 00:33:58,040
Beyond that, Alan Shore had the legal
right to reveal Mr. Stanfield's secret.
553
00:33:58,340 --> 00:33:59,340
And how do you get that?
554
00:33:59,720 --> 00:34:05,180
Well, directing the court's attention to
the rules of professional conduct.
555
00:34:05,860 --> 00:34:07,240
Rule number one.
556
00:34:09,980 --> 00:34:15,620
In one state in this country, a lawyer
may break client privilege to prevent
557
00:34:15,620 --> 00:34:17,460
wrongful incarceration of another.
558
00:34:18,040 --> 00:34:19,820
That state is Massachusetts.
559
00:34:20,260 --> 00:34:24,679
Mr. Young, that is an obscure exception
which, to my knowledge, has never been
560
00:34:24,679 --> 00:34:26,260
relied upon ever. But it is there.
561
00:34:26,940 --> 00:34:27,940
It is written.
562
00:34:28,219 --> 00:34:31,719
The fact that Mr. Shore is the first to
invoke it does not undermine its
563
00:34:31,719 --> 00:34:32,719
validity.
564
00:34:32,739 --> 00:34:33,739
Technically,
565
00:34:34,020 --> 00:34:36,060
Alan Shore acted legally.
566
00:34:36,520 --> 00:34:38,820
And moreover, Your Honor, he acted
morally.
567
00:34:39,540 --> 00:34:41,060
He did the right thing.
568
00:34:42,239 --> 00:34:44,739
The three of you speak of prioritizing
trust.
569
00:34:45,580 --> 00:34:47,780
What about the public trust in our
profession?
570
00:34:48,159 --> 00:34:53,360
What about the erosion of respect for
who and what we are? Alan Shore is an
571
00:34:53,360 --> 00:34:54,319
honorable man.
572
00:34:54,320 --> 00:34:56,739
He saw an unspeakable wrong, a child.
573
00:34:57,310 --> 00:35:01,430
Imprisoned for something she didn't
commit. And he acted to right it. He
574
00:35:01,430 --> 00:35:05,250
within both the technical bounds of the
law and the moral bounds of decency.
575
00:35:05,670 --> 00:35:09,250
Accordingly, he should neither be
suspended nor expelled from practice
576
00:35:09,250 --> 00:35:10,250
he is just.
577
00:35:14,350 --> 00:35:15,410
He is just.
578
00:35:20,890 --> 00:35:25,770
And your honors, you need to reach into
yourselves like Alan Shaw did.
579
00:35:28,810 --> 00:35:29,810
And do what is right.
580
00:35:47,970 --> 00:35:50,090
I'm sure the whole town's plotting for
you right now.
581
00:35:51,270 --> 00:35:53,810
Probably want to buy you a gold watch or
something like that.
582
00:35:54,210 --> 00:35:55,830
I didn't rat you out, Brad.
583
00:35:56,290 --> 00:35:57,290
Neither did Jamie.
584
00:35:57,740 --> 00:35:59,320
It was another lawyer in our firm.
585
00:35:59,640 --> 00:36:02,100
Are you telling me you had nothing to do
with this?
586
00:36:02,300 --> 00:36:03,920
Oh, I would love to claim I did.
587
00:36:04,900 --> 00:36:08,460
I wish I had the courage to throw away
my career, but somebody else did the
588
00:36:08,460 --> 00:36:09,460
dirty work for me.
589
00:36:10,020 --> 00:36:11,940
You're a fan of dirty work, aren't you?
590
00:36:12,180 --> 00:36:13,400
I'm glad you're enjoying this.
591
00:36:14,000 --> 00:36:14,879
I am.
592
00:36:14,880 --> 00:36:16,840
But you need to remember two things,
Eleanor.
593
00:36:17,620 --> 00:36:21,520
First, I will walk away from the second
trial just like I walked away from the
594
00:36:21,520 --> 00:36:24,060
first. Because you make such a favorable
impression.
595
00:36:24,520 --> 00:36:25,720
People like you.
596
00:36:27,370 --> 00:36:34,130
And second, when I do walk away, I'll be
looking you
597
00:36:34,130 --> 00:36:35,130
up.
598
00:36:35,670 --> 00:36:36,790
Is that a threat?
599
00:36:37,230 --> 00:36:38,230
Of course not.
600
00:36:39,810 --> 00:36:41,930
I don't believe you had nothing to do
with this, Eleanor.
601
00:36:43,150 --> 00:36:45,190
I'm in here now, but I won't be for
long.
602
00:36:45,550 --> 00:36:46,550
Keep talking.
603
00:36:46,830 --> 00:36:48,710
I am free to repeat it all.
604
00:36:49,430 --> 00:36:51,670
We're in each other's lives, Eleanor.
605
00:36:52,670 --> 00:36:54,330
And the story's just beginning.
606
00:37:05,450 --> 00:37:09,170
We've done some research and it's not
the end of the world. Don't handle me!
607
00:37:12,750 --> 00:37:16,970
Even if they are not your biological
children, they are still yours.
608
00:37:17,390 --> 00:37:20,630
Any child born into marriage is
presumed... I want to hurt her now.
609
00:37:21,930 --> 00:37:24,210
Roland, I need you to listen to me.
610
00:37:24,570 --> 00:37:26,570
She can't take away your kids.
611
00:37:27,130 --> 00:37:29,470
Even if they are riches biologically...
612
00:37:29,880 --> 00:37:31,520
Legally, we still think that they're
yours.
613
00:37:31,900 --> 00:37:35,240
There are estoppel arguments to be made
against Richard.
614
00:37:35,460 --> 00:37:39,260
And under current adoption laws... Is he
listening to me?
615
00:37:40,040 --> 00:37:41,400
I don't think he's listening to me.
616
00:37:42,800 --> 00:37:44,600
We're going to win this lawsuit, Roland.
617
00:37:45,520 --> 00:37:47,500
We're going to try to get you full
custody.
618
00:37:48,540 --> 00:37:50,120
This is going to backfire on them.
619
00:37:51,240 --> 00:37:52,240
Promise me that.
620
00:37:53,140 --> 00:37:54,640
Please. Promise.
621
00:37:55,140 --> 00:37:58,180
We can't promise, Roland, but... Yes, we
can.
622
00:37:58,960 --> 00:38:01,860
I promise, Roland, I'll win this for
you.
623
00:38:08,500 --> 00:38:13,820
We are not persuaded that Mr. Shore did
the moral thing when he blatantly broke
624
00:38:13,820 --> 00:38:19,460
privilege. We don't think he was just at
all when he betrayed his own client.
625
00:38:21,140 --> 00:38:22,800
Mr. Shore, in our view...
626
00:38:23,240 --> 00:38:27,900
You have offended the very essence of
what it means to be a criminal defense
627
00:38:27,900 --> 00:38:28,900
attorney.
628
00:38:29,440 --> 00:38:36,420
But, technically, under Rule 1 .6b1, a
rule which
629
00:38:36,420 --> 00:38:39,980
you probably weren't even aware of, were
you?
630
00:38:41,140 --> 00:38:42,540
Absolutely. I read it twice.
631
00:38:46,800 --> 00:38:48,860
Under this obscure provision,
632
00:38:49,640 --> 00:38:54,620
which will undoubtedly be erased now
that someone has actually invoked it.
633
00:38:56,160 --> 00:38:57,160
You're covered.
634
00:38:57,580 --> 00:39:02,340
We don't have the ground to suspend you,
however much we might like to.
635
00:39:03,960 --> 00:39:08,560
We deeply hope that you will give us
another chance soon.
636
00:39:11,580 --> 00:39:12,640
We're adjourned.
637
00:39:15,360 --> 00:39:16,360
What do you know?
638
00:39:19,250 --> 00:39:20,350
Eugene, thank you.
639
00:39:22,990 --> 00:39:24,390
I did it for the firm.
640
00:39:24,790 --> 00:39:26,090
Don't mistake it for affection.
641
00:39:26,650 --> 00:39:28,410
Yes. Thank you.
642
00:40:04,400 --> 00:40:05,660
Roland, what's going on?
643
00:40:06,280 --> 00:40:07,280
Are you all right?
644
00:40:08,220 --> 00:40:09,220
Bedroom.
645
00:40:09,740 --> 00:40:11,220
I think I need a lawyer.
646
00:40:13,040 --> 00:40:14,040
Bedroom?
647
00:40:15,340 --> 00:40:16,700
I need a lawyer.
648
00:40:19,620 --> 00:40:21,780
I need help. Let's go. Come on.
649
00:40:50,860 --> 00:40:55,080
Mother of God, our Father who art in
heaven, hallowed be thy name.
650
00:40:55,560 --> 00:40:57,820
Thy kingdom come, thy will be done.
651
00:40:58,500 --> 00:40:59,840
Lead us not into temptation.
652
00:41:02,520 --> 00:41:03,800
Deliver us from evil.
653
00:41:08,180 --> 00:41:11,320
Thine is the kingdom and the power and
the glory forever.
654
00:41:14,700 --> 00:41:15,700
Amen.
655
00:41:20,160 --> 00:41:22,860
Yeah. Yeah.
50081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.