All language subtitles for The Practice s08e02 The Chosen
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,079 --> 00:00:02,320
Previously on The Practice.
2
00:00:02,540 --> 00:00:07,200
To the world and to the potential jury
pool, you are the man who murdered his
3
00:00:07,200 --> 00:00:11,460
pregnant wife and unborn son. I need you
to start demonstrating the zeal that
4
00:00:11,460 --> 00:00:13,940
comes with defending an innocent man.
5
00:00:14,360 --> 00:00:15,680
Daddy! Hey, baby!
6
00:00:15,940 --> 00:00:20,120
Your client murdered my sister, Miss
Frutt. I won't be cooperating much with
7
00:00:20,120 --> 00:00:23,320
defense. Do you think your mom killed
herself?
8
00:00:23,840 --> 00:00:26,540
I know my dad didn't kill her. He loved
her.
9
00:00:26,800 --> 00:00:28,820
So I think she must have committed
suicide.
10
00:00:30,480 --> 00:00:32,860
Alan, what's up? Something came up at
Crothers.
11
00:00:33,180 --> 00:00:34,180
I left.
12
00:00:34,460 --> 00:00:36,020
Now I'm looking for new employment.
13
00:00:36,300 --> 00:00:39,420
What exactly came up at Crothers, Alan?
I embezzled.
14
00:00:39,860 --> 00:00:44,440
Allegedly. Alan. I'm going through an
enormous character growth. Just the
15
00:00:44,460 --> 00:00:45,460
And I need a break.
16
00:00:46,020 --> 00:00:48,820
This agreement that you had me type up?
Tantamount to insurance fraud.
17
00:00:49,060 --> 00:00:50,060
Is that wrong?
18
00:00:53,760 --> 00:00:55,080
Why are we whispering?
19
00:00:56,780 --> 00:00:57,880
She has a headache.
20
00:00:58,920 --> 00:01:00,580
She? God.
21
00:01:01,020 --> 00:01:02,120
She gets headaches?
22
00:01:02,540 --> 00:01:03,540
And cramps.
23
00:01:03,940 --> 00:01:05,239
Explains a lot, don't you think?
24
00:01:06,840 --> 00:01:08,220
Sheila. Alan.
25
00:01:10,060 --> 00:01:11,060
Sheila.
26
00:01:11,520 --> 00:01:15,140
Alan. I want you to allow me to settle
this case.
27
00:01:15,640 --> 00:01:17,140
No. Sheila.
28
00:01:17,540 --> 00:01:18,540
Alan.
29
00:01:20,020 --> 00:01:26,100
Assuming you do hear God's thoughts,
persuading a jury of that reality will
30
00:01:26,100 --> 00:01:28,600
be difficult for me.
31
00:01:29,640 --> 00:01:30,880
I win my cases.
32
00:01:31,380 --> 00:01:34,600
I had the highest winning percentage of
any litigator in my firm.
33
00:01:34,960 --> 00:01:36,620
They had no right to fire me.
34
00:01:39,240 --> 00:01:42,560
Sometimes we need to forgive those who
trespass against us.
35
00:01:43,660 --> 00:01:44,660
Not.
36
00:02:26,490 --> 00:02:28,450
Are you rolling?
37
00:02:28,650 --> 00:02:32,350
We're on day three of Bradley
Stanfield's double murder trial.
38
00:02:32,610 --> 00:02:37,710
It's not known when the prosecution is
going to rest. Sources say... Damn it!
39
00:02:38,970 --> 00:02:41,490
Cause of death, cyanide poisoning.
40
00:02:41,790 --> 00:02:45,230
And the cyanide entered Mrs. Stanfield's
system how, doctor?
41
00:02:45,570 --> 00:02:48,250
Injection. Traces found in coffee.
42
00:02:48,670 --> 00:02:51,130
Doctor, you're aware that a suicide note
was found.
43
00:02:51,610 --> 00:02:53,270
Ridiculous. I'm sorry?
44
00:02:53,869 --> 00:02:56,170
Cyanide poisoning, violent death.
45
00:02:56,510 --> 00:02:58,510
Nobody commits suicide that way.
46
00:02:59,270 --> 00:03:02,670
Doctor, did the cyanide come in liquid
or solid form?
47
00:03:03,130 --> 00:03:04,570
Powder. Powder.
48
00:03:04,890 --> 00:03:08,910
So one way for it to have gotten into
the coffee would be for somebody to
49
00:03:08,910 --> 00:03:10,710
pour it into her cup. Right, Doctor?
50
00:03:10,950 --> 00:03:15,550
Yes. And another way, somebody could
have put it into the coffee grounds.
51
00:03:15,550 --> 00:03:16,489
that correct, Doctor?
52
00:03:16,490 --> 00:03:22,350
Could happen. So the poison could have
been put into the coffee long before.
53
00:03:22,810 --> 00:03:26,590
Perhaps days before it was bought and
consumed by the victim. Isn't that
54
00:03:26,690 --> 00:03:28,150
Doctor? Could happen.
55
00:03:28,370 --> 00:03:33,030
Doctor, what can you tell me about Molly
Stanfield's personality?
56
00:03:33,690 --> 00:03:35,510
Nothing. Not psychologist.
57
00:03:35,970 --> 00:03:41,690
Well, Doctor, suicide goes very much to
the psychology of the victim. You're up
58
00:03:41,690 --> 00:03:46,250
here trying to rule out suicide, and you
know nothing about Molly Stanfield. You
59
00:03:46,250 --> 00:03:48,310
can't rule out suicide, can you, Doctor?
60
00:03:51,600 --> 00:03:54,880
The cause of action is wrongful
termination under the state's Employment
61
00:03:54,880 --> 00:03:57,560
Practices Act. We already filed with the
MCAD to no avail.
62
00:03:58,200 --> 00:03:59,240
When were you fired?
63
00:03:59,840 --> 00:04:03,220
June. We have a settlement conference
scheduled for 11 o 'clock.
64
00:04:03,440 --> 00:04:04,440
Failing settlement.
65
00:04:04,700 --> 00:04:06,480
Excuse me, could I just stop you for a
second?
66
00:04:06,680 --> 00:04:11,760
Surely. Jimmy, I don't mind you looking
at me. In fact, I'm even flattered. But
67
00:04:11,760 --> 00:04:15,820
would you mind keeping each share to
eight seconds total in duration?
68
00:04:15,820 --> 00:04:18,740
longer than that is just an invasion of
my privacy.
69
00:04:20,640 --> 00:04:21,839
Eight seconds or less, Jimmy.
70
00:04:22,460 --> 00:04:23,460
Okay?
71
00:04:24,280 --> 00:04:25,280
Sure.
72
00:04:26,680 --> 00:04:30,780
Now, if we don't settle, I'd like to
have you second chair of the trial.
73
00:04:31,020 --> 00:04:32,840
Your plain folk style could be an asset.
74
00:04:33,080 --> 00:04:36,060
A lot of jurors today relate to the
phonetically challenged.
75
00:04:37,040 --> 00:04:38,040
Excuse me?
76
00:04:38,100 --> 00:04:39,600
I mean that as a compliment, Jimmy.
77
00:04:40,580 --> 00:04:41,600
You're the everyman.
78
00:04:42,100 --> 00:04:43,780
I'm not a simple person.
79
00:04:44,620 --> 00:04:45,700
I'm very deep.
80
00:04:45,960 --> 00:04:46,960
Yes.
81
00:04:47,440 --> 00:04:52,920
And what I'd be looking for is for you
to go to your depths and say to the
82
00:04:53,080 --> 00:04:54,080
not fair.
83
00:04:56,800 --> 00:04:57,860
Can you do that?
84
00:05:00,940 --> 00:05:03,860
One, two, three.
85
00:05:04,940 --> 00:05:07,920
A drug overdose is one thing, but
cyanide?
86
00:05:08,440 --> 00:05:10,880
Why not? It's quick and violent.
87
00:05:11,260 --> 00:05:15,100
There are headaches, vomiting, possible
suffocation. It's an ugly death.
88
00:05:15,400 --> 00:05:19,140
It's not possible Molly Stanfield wanted
to die ugly? I suppose it's possible,
89
00:05:19,340 --> 00:05:22,300
but as I said, I've never seen it. Also
the note.
90
00:05:22,780 --> 00:05:27,480
When people leave notes, typically it's
to provide explanation or to say
91
00:05:27,480 --> 00:05:32,680
goodbye. Here we have, I do not choose
to live, typed, unsigned.
92
00:05:32,960 --> 00:05:34,880
You think the note was a fake?
93
00:05:35,120 --> 00:05:36,120
Yes.
94
00:05:36,180 --> 00:05:39,180
Scripted by somebody who wanted us to
think it was a suicide.
95
00:05:40,010 --> 00:05:42,010
Sounds like whoever did this was pretty
sloppy.
96
00:05:42,690 --> 00:05:45,370
Certainly unconvincing. Or maybe very
clever.
97
00:05:46,290 --> 00:05:51,890
Maybe the victim made it look like a
phony suicide, hoping the police would
98
00:05:51,890 --> 00:05:53,230
suspect her husband of murder.
99
00:05:53,530 --> 00:05:54,530
I beg your pardon?
100
00:05:54,630 --> 00:05:58,590
This marriage was marked by a lot of
anger, Doctor, if not hatred.
101
00:05:59,070 --> 00:06:04,350
Isn't it possible Molly Stanfield
decided to check out and take her
102
00:06:04,350 --> 00:06:05,350
in the process?
103
00:06:05,550 --> 00:06:07,150
Is that what you think happened?
104
00:06:07,710 --> 00:06:12,820
Or... Somebody else killed her, knowing
the police always look to the spouse.
105
00:06:13,120 --> 00:06:16,960
Can you positively rule that out, that
somebody else killed her?
106
00:06:17,620 --> 00:06:19,160
Let me put it this way.
107
00:06:19,600 --> 00:06:22,140
Who besides my client did you
investigate?
108
00:06:27,320 --> 00:06:29,720
You can't be willing to take the trial.
109
00:06:30,080 --> 00:06:33,380
Oh, but we can. She was terminated for a
disability. That's against the law.
110
00:06:33,760 --> 00:06:38,180
She was terminated for not being able to
fulfill the function of the job. One
111
00:06:38,180 --> 00:06:40,540
such function being client relations.
112
00:06:41,220 --> 00:06:46,160
She claims God talks to her for God's
sake. She claims bald men access her
113
00:06:46,160 --> 00:06:47,420
thought. You seem upset.
114
00:06:47,740 --> 00:06:51,220
I am upset. We're wasting valuable time
here.
115
00:06:51,480 --> 00:06:56,120
How can you be willing to go forward
with this? She will be publicly revealed
116
00:06:56,120 --> 00:06:59,520
a loon, which you are, Sheila. May I
speak off the record?
117
00:07:00,010 --> 00:07:04,370
As recently as five months ago, you, Mr.
Lambert, and my client had rather
118
00:07:04,370 --> 00:07:07,150
vigorous sexual relations. Do you recall
that, Mr. Lambert?
119
00:07:08,670 --> 00:07:09,670
Do you, Sheila?
120
00:07:10,430 --> 00:07:12,910
Vividly. What is this, an extortion
attempt?
121
00:07:13,250 --> 00:07:15,750
Oh, extortion is a very bad thing. I
would never.
122
00:07:17,290 --> 00:07:23,630
However... One of my favorite words,
however.
123
00:07:24,490 --> 00:07:25,710
Don't you like that word?
124
00:07:26,130 --> 00:07:27,130
Love it.
125
00:07:28,460 --> 00:07:32,580
I would have to introduce this carnal
episode as an admission on Mr. Lambert's
126
00:07:32,580 --> 00:07:36,480
part that he considered my client to be
both competent and sane.
127
00:07:37,320 --> 00:07:38,580
How do you figure that?
128
00:07:39,340 --> 00:07:43,140
Well, Mr. Ginsburg, certainly if he had
relations with a person who, to his
129
00:07:43,140 --> 00:07:45,960
mind, lacked capacity to consent to said
relations.
130
00:07:46,380 --> 00:07:48,000
What's the word I'm looking for now?
131
00:07:48,500 --> 00:07:49,680
Heavens? Rape.
132
00:07:49,940 --> 00:07:53,800
In Massachusetts, having sex with the
incompetent, was it heavens?
133
00:07:54,220 --> 00:07:55,220
Rape.
134
00:07:55,820 --> 00:07:56,820
Right.
135
00:07:58,510 --> 00:08:04,150
You're now using the threat of a
criminal trial to advance a civil claim,
136
00:08:04,330 --> 00:08:07,470
Shore. That's grounds for disbarment. I
don't believe I did that.
137
00:08:08,370 --> 00:08:11,630
But why don't you go report me? See how
it all unfolds.
138
00:08:16,370 --> 00:08:18,350
$2 .6 million, gentlemen.
139
00:08:18,730 --> 00:08:19,730
That's your route.
140
00:08:24,510 --> 00:08:25,810
I want to see my niece.
141
00:08:26,090 --> 00:08:28,870
When the meeting's over, they will come
out. I am that child's guardian.
142
00:08:29,610 --> 00:08:33,309
Actually, her father is still the legal
guardian, and it's my understanding you
143
00:08:33,309 --> 00:08:34,309
want him convicted.
144
00:08:34,669 --> 00:08:38,150
If you interfere with our defense, what
you'll be doing is giving him grounds
145
00:08:38,150 --> 00:08:39,150
for a new trial.
146
00:08:39,330 --> 00:08:40,630
I don't think you want that.
147
00:08:42,570 --> 00:08:46,130
Now, please, sit over there and wait
while I check on your niece.
148
00:08:55,280 --> 00:08:57,660
This Shore guy is totally corrupt.
149
00:08:58,040 --> 00:08:59,880
Second, the client is nuts.
150
00:09:00,100 --> 00:09:05,460
She thinks God talks to her. Excuse me?
She also thinks bald men access her
151
00:09:05,460 --> 00:09:08,920
thoughts. And if you stare at her more
than eight seconds, you invade her
152
00:09:08,920 --> 00:09:12,780
privacy. And Shore, he just tried
extorting the lawyer.
153
00:09:13,180 --> 00:09:14,220
He's a crook.
154
00:09:19,740 --> 00:09:21,340
Come on, honey. Christine.
155
00:09:24,600 --> 00:09:29,260
Listen, I know you're not sympathetic to
our case here. You're using a ten -year
156
00:09:29,260 --> 00:09:30,840
-old girl as a trial prop.
157
00:09:31,300 --> 00:09:35,400
How could anyone be sympathetic to that?
If you try to interfere with Emma's
158
00:09:35,400 --> 00:09:39,100
involvement, we will assert our rights
against you.
159
00:09:43,480 --> 00:09:44,480
Come on, honey.
160
00:09:52,240 --> 00:09:53,580
You calling the daughter?
161
00:09:54,730 --> 00:09:55,609
I don't know.
162
00:09:55,610 --> 00:09:58,470
All she has to say is that her mother
seemed sad.
163
00:10:00,310 --> 00:10:02,030
We're thinking about accusing Christine.
164
00:10:02,530 --> 00:10:03,810
Her? The sister?
165
00:10:04,010 --> 00:10:05,830
She has no alibi. They didn't get along.
166
00:10:07,210 --> 00:10:08,650
Basically, we've got nothing else.
167
00:10:09,030 --> 00:10:11,010
I think I can sell it.
168
00:10:12,950 --> 00:10:14,470
Are you out of your mind?
169
00:10:14,950 --> 00:10:16,150
It's called Plan B.
170
00:10:16,370 --> 00:10:19,470
We use it on occasion when Plan A is
sure to fail.
171
00:10:20,170 --> 00:10:22,610
What about Emma's testimony? She'll
support suicide.
172
00:10:23,030 --> 00:10:24,710
None of us feel Emma will help us.
173
00:10:25,010 --> 00:10:28,670
In fact, we think trying to exploit her
further could even hurt.
174
00:10:32,350 --> 00:10:35,910
Well, my testimony... And we don't think
you should testify either. There's too
175
00:10:35,910 --> 00:10:36,930
much to impeach you with.
176
00:10:37,270 --> 00:10:42,610
Right now, your domestic assault isn't
in evidence. If you testify, Bradley, it
177
00:10:42,610 --> 00:10:43,690
comes into play.
178
00:10:43,950 --> 00:10:45,410
What is our defense?
179
00:10:46,230 --> 00:10:47,230
Reasonable doubt.
180
00:10:47,950 --> 00:10:53,430
All we need to show is that it's
possible somebody else did it, including
181
00:10:53,430 --> 00:10:55,910
possibly your sister -in -law.
182
00:10:59,730 --> 00:11:03,670
We know it's desperate. We're not
kidding ourselves, but it's something,
183
00:11:03,930 --> 00:11:04,930
Bradley.
184
00:11:10,130 --> 00:11:12,670
We do not commit blackmail in this firm.
185
00:11:13,150 --> 00:11:17,210
We do not resort to extortion or any
other criminal offenses to settle our
186
00:11:17,210 --> 00:11:22,270
claims. Eugene, I give you my word. I
would never get caught.
187
00:11:26,230 --> 00:11:29,990
I will report you to the bar myself.
188
00:11:43,080 --> 00:11:46,880
Jimmy, I brought you in on this case
because it's a connection between us.
189
00:11:47,620 --> 00:11:50,840
You brought me in because you think I'm
simple.
190
00:11:51,200 --> 00:11:56,080
Simple would be speaking directly with
the person you have issues with, Jimmy.
191
00:11:56,360 --> 00:11:59,940
Going behind my back, that makes you
complicated.
192
00:12:02,980 --> 00:12:05,860
You're no longer invited to play on my
team, Jimmy.
193
00:12:14,640 --> 00:12:16,440
My sister was a devout Catholic.
194
00:12:17,520 --> 00:12:19,240
Suicide is considered against God.
195
00:12:19,880 --> 00:12:22,860
She also was not a woman to indulge in
self -pity.
196
00:12:23,660 --> 00:12:26,480
Nothing kept that woman down, no matter
what the setback.
197
00:12:26,800 --> 00:12:29,200
Could she have privately been unhappy?
198
00:12:29,640 --> 00:12:33,600
No. If anything, she seemed happier
lately.
199
00:12:34,260 --> 00:12:35,440
She was in love.
200
00:12:36,440 --> 00:12:37,440
In love with?
201
00:12:37,660 --> 00:12:38,660
She had a boyfriend.
202
00:12:39,420 --> 00:12:43,020
I didn't approve, but I was at least
hopeful that it would get her out of her
203
00:12:43,020 --> 00:12:44,020
involvement.
204
00:12:44,220 --> 00:12:45,220
With him.
205
00:12:46,060 --> 00:12:49,160
Him? You observed your sister with him?
206
00:12:49,480 --> 00:12:53,580
Yes. It was increasingly more and more
angry to the point that I felt that it
207
00:12:53,580 --> 00:12:55,240
was extremely unhealthy for Emma.
208
00:12:56,760 --> 00:12:59,240
Clearly it turned out to be unhealthy
for Molly as well.
209
00:13:00,060 --> 00:13:02,740
You said she was a devout Catholic.
210
00:13:04,320 --> 00:13:05,320
Are you?
211
00:13:05,660 --> 00:13:06,660
Yes, I am.
212
00:13:06,980 --> 00:13:10,540
Is it possible, knowing how opposed you
were to suicide,
213
00:13:11,370 --> 00:13:14,250
That your sister concealed her plans to
take her life?
214
00:13:14,510 --> 00:13:19,850
This was not a suicide, and I am finding
this repulsive. You seem angry.
215
00:13:20,090 --> 00:13:21,090
I am.
216
00:13:21,110 --> 00:13:23,890
You and your sister often got angry with
each other, didn't you?
217
00:13:24,250 --> 00:13:25,370
We had our differences.
218
00:13:26,730 --> 00:13:29,290
Primarily over the war zone they
subjected Emma to.
219
00:13:29,690 --> 00:13:34,370
Just out of curiosity, where were you
the day your sister died?
220
00:13:34,730 --> 00:13:39,030
I beg your pardon? I don't mean to be
rude, but if my client should be
221
00:13:39,030 --> 00:13:43,300
of this murder... He'd be disqualified
from inheriting, and you'd get more of
222
00:13:43,300 --> 00:13:44,520
your sister's money, wouldn't you?
223
00:13:44,800 --> 00:13:49,300
Are you suggesting I killed my sister? I
am just suggesting that you had keys to
224
00:13:49,300 --> 00:13:52,700
her house, that you knew her coffee
drinking patterns. Did the police ever
225
00:13:52,700 --> 00:13:53,700
investigate you?
226
00:13:53,920 --> 00:13:57,280
No, they did not. A year ago, you tried
to get custody of Emma.
227
00:13:57,760 --> 00:14:01,300
Because you considered your sister to be
an unfit parent. I considered them both
228
00:14:01,300 --> 00:14:05,220
unfit because of the way they fought
continually in front of Emma. You love
229
00:14:05,220 --> 00:14:10,160
very much. Like a daughter, yes, I do.
And if your sister dies and your brother
230
00:14:10,160 --> 00:14:14,760
-in -law gets convicted of this crime,
you would get custody of Emma, wouldn't
231
00:14:14,760 --> 00:14:15,699
you, Christine?
232
00:14:15,700 --> 00:14:17,120
Everything would work out.
233
00:14:18,060 --> 00:14:19,180
You are disgusting.
234
00:14:27,550 --> 00:14:28,550
One dollar?
235
00:14:28,810 --> 00:14:29,970
Yes, Mr. Shore.
236
00:14:30,330 --> 00:14:31,670
That is our offer.
237
00:14:32,190 --> 00:14:34,190
One dollar, and it's final.
238
00:14:34,970 --> 00:14:40,490
We were offended by your little
extortion attempt yesterday, and we're
239
00:14:40,490 --> 00:14:42,130
willing to go to trial on Thursday.
240
00:14:42,350 --> 00:14:46,590
And when we do, it's going to get out
that your client is insane.
241
00:14:47,210 --> 00:14:51,970
Her peers are going to learn that she is
deeply, deeply deluded, and she will
242
00:14:51,970 --> 00:14:53,730
likely be unemployable forever.
243
00:14:54,560 --> 00:14:56,420
So, go ahead, Mr. Shore.
244
00:14:56,840 --> 00:14:59,100
Advise your client to move forward with
this claim.
245
00:14:59,780 --> 00:15:03,360
Counsel her that it is in her best
interest to do so.
246
00:15:03,740 --> 00:15:08,320
And you, why don't you just talk it over
with God?
247
00:15:08,640 --> 00:15:09,640
Let me tell you something.
248
00:15:12,720 --> 00:15:18,620
Mr. Ginsburg, what you've done,
unwittingly or not,
249
00:15:18,780 --> 00:15:23,620
is turn the matter personal.
250
00:15:27,470 --> 00:15:32,330
When a case becomes personal to me, Mr.
Ginsburg, my priorities shift.
251
00:15:34,070 --> 00:15:39,730
My goal becomes not so much to
vindicate, but rather to avenge.
252
00:15:42,330 --> 00:15:47,830
My mission now is to get you.
253
00:15:59,020 --> 00:16:00,660
The meeting is over. You may go.
254
00:16:09,520 --> 00:16:12,340
Blessed are the merciful for they will
be shown mercy.
255
00:16:12,920 --> 00:16:16,520
Blessed are the meek for they will
possess the land.
256
00:16:17,140 --> 00:16:22,820
Blessed are those who hunger and thirst
for justice for they will get their
257
00:16:22,820 --> 00:16:23,820
fill.
258
00:16:27,160 --> 00:16:28,160
Rest.
259
00:16:28,880 --> 00:16:30,020
What about my testimony?
260
00:16:30,260 --> 00:16:33,400
We agreed you shouldn't testify. I never
agreed.
261
00:16:34,020 --> 00:16:35,020
You agreed.
262
00:16:35,080 --> 00:16:38,980
If you take the stand, your domestic
assault comes into evidence.
263
00:16:39,320 --> 00:16:40,880
And if I don't go up there, we have no
defense.
264
00:16:41,180 --> 00:16:44,360
Our case is reasonable doubt. It's
burden of proof.
265
00:16:44,680 --> 00:16:48,320
We've already established the
possibility of suicide. We've
266
00:16:48,320 --> 00:16:50,160
possibility of somebody else killing
her.
267
00:16:50,740 --> 00:16:52,620
That's the best we can do here.
268
00:16:52,940 --> 00:16:57,920
No, it isn't. If you take the stand, you
are guaranteed a guilty... You listen
269
00:16:57,920 --> 00:16:58,920
to me.
270
00:16:59,500 --> 00:17:01,780
From my perspective, I've already bought
the guilty verdict.
271
00:17:02,580 --> 00:17:04,920
I do not want to rest.
272
00:17:05,160 --> 00:17:06,420
If you get... I'm talking.
273
00:17:08,140 --> 00:17:10,980
Like you said from the start, everyone
thinks I'm guilty.
274
00:17:11,859 --> 00:17:15,300
I'm the sick bastard who killed his
pregnant wife and unborn child.
275
00:17:15,839 --> 00:17:17,440
Well, people need to hear from me now.
276
00:17:17,880 --> 00:17:19,880
My daughter needs to hear from me.
277
00:17:20,460 --> 00:17:23,960
Then do it behind closed doors. I will
do it in that room.
278
00:17:30,120 --> 00:17:32,800
I have made a life out of being liked,
Eleanor.
279
00:17:33,880 --> 00:17:34,880
Look at my face.
280
00:17:35,940 --> 00:17:41,580
Every job I've got, every woman, it's
because I'm trustworthy.
281
00:17:42,600 --> 00:17:45,180
I'm sympathetic. I make a favorable
impression.
282
00:17:45,800 --> 00:17:47,600
Brad, I agree with Eleanor.
283
00:17:47,900 --> 00:17:50,020
You testifying would not be a good idea.
284
00:17:50,780 --> 00:17:54,440
I will take that stand, and I will make
a favorable impression.
285
00:17:55,500 --> 00:17:58,820
I will tell my story, and they will cry
for me.
286
00:17:59,920 --> 00:18:00,920
You understand me?
287
00:18:05,340 --> 00:18:06,860
We understand you perfectly.
288
00:18:14,540 --> 00:18:16,580
I'm actually really excited about the
trial.
289
00:18:18,060 --> 00:18:19,820
There's no greater rush of adrenaline.
290
00:18:20,180 --> 00:18:24,060
And I'm looking forward to working
together again, you and me too. I
291
00:18:24,060 --> 00:18:27,240
gelled perfectly at that first
settlement conference. You know, our
292
00:18:27,240 --> 00:18:28,580
together. It was kind of like sex.
293
00:18:37,260 --> 00:18:40,380
What do you think about me presenting
the open? There's no better way of
294
00:18:40,380 --> 00:18:41,840
off my skills as a litigator.
295
00:18:42,240 --> 00:18:44,040
Did you get a message just then?
296
00:18:45,280 --> 00:18:46,280
From God?
297
00:18:46,340 --> 00:18:47,820
As a matter of fact, I did.
298
00:18:48,340 --> 00:18:49,340
Why?
299
00:18:50,080 --> 00:18:51,080
I was just wondering.
300
00:18:51,980 --> 00:18:53,400
So what do you think about me opening?
301
00:18:54,720 --> 00:18:55,920
I think it sounds good.
302
00:18:56,860 --> 00:19:00,020
Okay. Listen, I need to meet with your
doctors tomorrow.
303
00:19:01,820 --> 00:19:03,720
Why? To prepare their testimony.
304
00:19:04,100 --> 00:19:05,580
Why would we be calling doctors?
305
00:19:07,169 --> 00:19:09,210
We're basing our claim on disability
law.
306
00:19:10,230 --> 00:19:14,410
So I'll need to present evidence of...
My disability? I have none, Alan.
307
00:19:17,730 --> 00:19:21,230
When I try cases, Sheila, I don't like
surprises.
308
00:19:22,230 --> 00:19:24,210
Therefore, I would like to meet with
your doctors.
309
00:19:24,590 --> 00:19:27,170
Well, I'll give you all the surprises
right now. I have no doctors.
310
00:19:29,810 --> 00:19:31,170
You're not being treated by anybody?
311
00:19:31,670 --> 00:19:32,750
Why should I be?
312
00:19:33,170 --> 00:19:34,570
Because God speaks to me?
313
00:19:34,850 --> 00:19:36,330
That doesn't make me ill.
314
00:19:36,670 --> 00:19:38,530
And it doesn't make me any less of a
lawyer.
315
00:19:44,970 --> 00:19:46,370
I thought I'd have meat.
316
00:19:46,630 --> 00:19:50,090
I'm on the Atkins diet, so I'll bring on
the protein.
317
00:19:55,080 --> 00:19:59,760
In what certainly promises to be the
most dramatic moment of the trial, Brad
318
00:19:59,760 --> 00:20:04,180
Stanfield will sit in the witness chair
and presumably deny that he killed his
319
00:20:04,180 --> 00:20:07,000
pregnant wife, Molly, and their unborn
son, Michael.
320
00:20:08,320 --> 00:20:09,320
You called, Eugene?
321
00:20:09,500 --> 00:20:10,500
Yes.
322
00:20:10,980 --> 00:20:13,580
I wanted to meet our new client.
323
00:20:14,140 --> 00:20:15,540
Ah, Sheila.
324
00:20:15,940 --> 00:20:16,940
Oh.
325
00:20:17,760 --> 00:20:19,860
Sheila Carlisle, Eugene Young.
326
00:20:20,620 --> 00:20:22,200
Why is she hiding behind you?
327
00:20:22,640 --> 00:20:24,620
You're bald, Eugene. You can access her
thoughts.
328
00:20:26,920 --> 00:20:28,660
May I have a word with you, please,
Alan?
329
00:20:29,080 --> 00:20:30,300
Certainly, Sheila.
330
00:20:32,000 --> 00:20:35,620
Are you serious about trying this case?
331
00:20:36,240 --> 00:20:39,700
Quite. The woman thinks God speaks to
her?
332
00:20:39,980 --> 00:20:40,980
She does.
333
00:20:41,020 --> 00:20:44,860
As senior partner, I'm directing you to
either settle or enter your withdrawal.
334
00:20:44,980 --> 00:20:49,000
This firm cannot and will not proceed to
court with that cause of action.
335
00:20:49,340 --> 00:20:50,340
May I respond?
336
00:20:50,960 --> 00:20:51,960
Please.
337
00:20:53,350 --> 00:20:57,490
The client merely thinks you can access
her thoughts because of your baldness,
338
00:20:57,570 --> 00:21:01,890
Eugene. But if I'm not mistaken, you're
not bald. You shave your head, if I may.
339
00:21:05,890 --> 00:21:06,950
Just as I thought.
340
00:21:07,150 --> 00:21:10,250
Nubs. It's all a big misunderstanding.
341
00:21:10,710 --> 00:21:11,710
I'll let her know.
342
00:21:12,310 --> 00:21:13,930
You do not amuse me.
343
00:21:15,010 --> 00:21:16,010
I sense that.
344
00:21:21,390 --> 00:21:22,750
It wasn't a perfect marriage.
345
00:21:23,910 --> 00:21:25,210
I had an affair once.
346
00:21:26,450 --> 00:21:28,270
Turns out she was having one.
347
00:21:28,590 --> 00:21:31,770
But still, you didn't want a divorce.
348
00:21:32,110 --> 00:21:34,110
No. We had a daughter.
349
00:21:35,410 --> 00:21:39,710
For both Molly and me, Emma was
everything.
350
00:21:41,510 --> 00:21:44,650
And, uh... And what, Brad?
351
00:21:45,090 --> 00:21:46,770
And despite our battles...
352
00:21:48,620 --> 00:21:50,840
My love for Molly was as strong as ever.
353
00:21:51,760 --> 00:21:56,900
I resisted the divorce simply because I
couldn't imagine life without her.
354
00:21:57,880 --> 00:22:01,340
That may make me weak, but it's the
truth.
355
00:22:02,260 --> 00:22:03,960
Did you kill your wife, Bradley?
356
00:22:04,200 --> 00:22:05,200
No, I didn't.
357
00:22:07,320 --> 00:22:09,120
She was pregnant with my son.
358
00:22:10,380 --> 00:22:12,180
A son I had dreamed of.
359
00:22:13,100 --> 00:22:16,160
The idea that I could take a life, any
life,
360
00:22:19,640 --> 00:22:24,420
But to accuse me of killing Molly or
Michael?
361
00:22:26,560 --> 00:22:31,040
You heard it mentioned that your sister
-in -law, Christine, might have had both
362
00:22:31,040 --> 00:22:35,060
motive and opportunity. I can't believe
Christine could be capable of this.
363
00:22:35,440 --> 00:22:40,440
She and Molly had battles, and I know
she wanted custody of Emma, but this was
364
00:22:40,440 --> 00:22:41,440
her own sister.
365
00:22:41,520 --> 00:22:43,500
Did Molly have any other enemies?
366
00:22:43,980 --> 00:22:45,280
I mean, obviously...
367
00:22:46,350 --> 00:22:51,390
She had secrets I didn't know about the
affair, but no enemies that I knew of.
368
00:22:51,770 --> 00:22:54,930
Brad, you have to understand why you're
a suspect.
369
00:22:55,470 --> 00:22:59,770
You have a troubled marriage, your wife
wants to leave you, and she's suddenly
370
00:22:59,770 --> 00:23:05,370
found poisoned to death in your home
with no signs of anybody else being
371
00:23:05,370 --> 00:23:06,370
but you.
372
00:23:07,290 --> 00:23:11,450
I would never be capable of taking a
human life.
373
00:23:12,770 --> 00:23:14,610
I could never hurt.
374
00:23:15,180 --> 00:23:17,140
The woman that I love more than life.
375
00:23:19,220 --> 00:23:20,700
You could never hurt her.
376
00:23:21,580 --> 00:23:25,740
A year ago, the police were called to
your house once because you hit her.
377
00:23:26,040 --> 00:23:28,620
Once, during an argument, I lashed out.
378
00:23:29,660 --> 00:23:30,720
I'm ashamed of that.
379
00:23:30,920 --> 00:23:31,920
You're ashamed.
380
00:23:32,500 --> 00:23:37,240
And when the police questioned you after
finding her dead, you didn't tell them
381
00:23:37,240 --> 00:23:39,080
of your affair, did you?
382
00:23:39,540 --> 00:23:41,760
No, I was... Ashamed? Jackson?
383
00:23:42,410 --> 00:23:45,050
The police asked if you and your wife
had any domestic problems.
384
00:23:45,410 --> 00:23:46,790
You answered no.
385
00:23:48,090 --> 00:23:52,310
That was a lie, wasn't it, Mr.
Stanfield? I didn't imagine that I was a
386
00:23:52,310 --> 00:23:53,490
at the time of that question.
387
00:23:54,150 --> 00:23:56,770
I thought my marriage was a private
matter.
388
00:23:57,090 --> 00:23:57,969
I see.
389
00:23:57,970 --> 00:24:02,830
You also told the police that you tried
to revive your wife.
390
00:24:03,050 --> 00:24:07,550
Yes, after I found her, I performed
chest compressions, mouth -to -mouth.
391
00:24:07,570 --> 00:24:10,790
you said you tried to breathe air into
her lungs.
392
00:24:11,600 --> 00:24:17,500
And yet, we found no traces of your
saliva on her mouth. In fact, there was
393
00:24:17,500 --> 00:24:20,040
smudging even of her lipstick, Mr.
Stanfield.
394
00:24:22,120 --> 00:24:26,060
Did you not touch her lips as you
performed mouth to mouth?
395
00:24:27,380 --> 00:24:29,500
I thought I did. You thought you did.
396
00:24:31,080 --> 00:24:35,560
The night before Molly's death,
neighbors heard you and your wife
397
00:24:35,560 --> 00:24:36,840
each other from inside your home.
398
00:24:37,460 --> 00:24:39,500
What was the fight about, Mr. Stanfield?
399
00:24:39,720 --> 00:24:43,040
We... argued a lot in our marriage. I
said so.
400
00:24:44,640 --> 00:24:51,500
That particular argument, she complained
that I worked too much, that I was an
401
00:24:51,500 --> 00:24:52,940
absentee husband.
402
00:24:53,320 --> 00:24:54,740
That's what the fight was about?
403
00:24:55,220 --> 00:25:01,100
Yes. One neighbor, Martin Reed, who was
seated right there, he heard you
404
00:25:01,100 --> 00:25:04,460
screaming at your wife, do you love him?
405
00:25:06,140 --> 00:25:08,060
Did she love who, Mr. Stanfield?
406
00:25:08,520 --> 00:25:10,140
I do not recall saying that.
407
00:25:10,540 --> 00:25:14,300
You stated to the police and testified
again today that you didn't learn of
408
00:25:14,300 --> 00:25:16,580
wife's affair until after her death.
409
00:25:16,980 --> 00:25:22,600
And yet the night before, you were heard
screaming, do you love him?
410
00:25:23,460 --> 00:25:27,040
As I said before, I don't remember
saying that.
411
00:25:27,700 --> 00:25:29,620
I knew nothing about her affair.
412
00:25:38,460 --> 00:25:39,460
Not good.
413
00:25:39,740 --> 00:25:41,740
How bad? All six voted guilty.
414
00:25:43,240 --> 00:25:44,240
Unequivocally.
415
00:25:45,220 --> 00:25:46,500
What are you talking about?
416
00:25:46,800 --> 00:25:49,420
I hired a focus group to monitor the
trial.
417
00:25:50,280 --> 00:25:54,900
They found your testimony unconvincing
and unanimously rejected it.
418
00:25:56,060 --> 00:25:57,060
All right.
419
00:25:57,560 --> 00:26:01,160
Look, I would like to explore murder,
too.
420
00:26:02,140 --> 00:26:03,140
Absolutely not.
421
00:26:03,360 --> 00:26:07,440
Brad. That is a life sentence, Eleanor.
With the possibility of parole.
422
00:26:07,930 --> 00:26:11,430
I don't know what to tell you. We are
going to lose here. We are dead.
423
00:26:11,930 --> 00:26:14,290
Daddy, let me tell. Emma, please be
quiet.
424
00:26:14,910 --> 00:26:16,050
Daddy, you said you... Emma?
425
00:26:21,390 --> 00:26:22,390
Tell what?
426
00:26:22,970 --> 00:26:23,970
Nothing.
427
00:26:24,450 --> 00:26:26,170
Could I have a moment alone with my
daughter, please?
428
00:26:39,760 --> 00:26:41,360
Hey. Hey.
429
00:26:41,680 --> 00:26:43,600
I'm working on my opening. Do you want
to hear it?
430
00:26:43,800 --> 00:26:44,800
In a second.
431
00:26:46,740 --> 00:26:49,020
I need you to listen to me, Sheila.
Yeah.
432
00:26:51,440 --> 00:26:56,720
The reason I so readily took this case
aside from my tremendous affection for
433
00:26:56,720 --> 00:27:03,700
you is because I know your eccentricity
is notwithstanding. You've always been a
434
00:27:03,700 --> 00:27:05,440
fierce and brilliant litigator.
435
00:27:05,840 --> 00:27:08,220
And I have never, ever known you.
436
00:27:08,600 --> 00:27:09,760
to be off on the law.
437
00:27:10,600 --> 00:27:11,980
But I'm concerned, Sheila.
438
00:27:14,040 --> 00:27:17,960
Because now, you are off on the law.
439
00:27:18,360 --> 00:27:19,360
How so?
440
00:27:23,820 --> 00:27:29,040
The basis of our claim lies in
employment discrimination.
441
00:27:29,940 --> 00:27:34,340
Massachusetts General Laws, Chapter 151.
You drafted the complaint, Sheila.
442
00:27:34,940 --> 00:27:41,510
We must, as a matter of law, Make a
showing that you're handicapped within
443
00:27:41,510 --> 00:27:42,510
meaning of the statute.
444
00:27:44,210 --> 00:27:50,150
We will need a doctor to testify that
you have a mental illness because you
445
00:27:52,770 --> 00:27:59,170
And if we cannot make a showing that
you're mentally ill, we cannot win this
446
00:27:59,170 --> 00:28:00,170
lawsuit.
447
00:28:07,340 --> 00:28:08,340
What are your thoughts?
448
00:28:13,260 --> 00:28:14,300
Talk to me.
449
00:28:15,100 --> 00:28:17,040
Please don't abandon me, Helen.
450
00:28:17,420 --> 00:28:18,440
I won't.
451
00:28:24,140 --> 00:28:26,540
I was initially diagnosed with
schizophrenia.
452
00:28:26,800 --> 00:28:29,460
I had excellent premorbid functioning.
453
00:28:29,660 --> 00:28:33,520
I was later re -diagnosed with a non
-bizarre delusional disorder.
454
00:28:34,290 --> 00:28:38,050
Delusional and not schizophrenic because
the voices were within my head and not
455
00:28:38,050 --> 00:28:39,050
from external sources.
456
00:28:39,290 --> 00:28:43,650
I was treated with antipsychotic
medication. The voices remitted.
457
00:28:43,950 --> 00:28:48,890
I went off the medication and she came
back.
458
00:28:49,510 --> 00:28:50,530
There you have it.
459
00:28:50,730 --> 00:28:52,790
I'll make the doctors available to you.
460
00:28:53,710 --> 00:28:55,950
Though I haven't been treated in over
two months.
461
00:29:06,510 --> 00:29:07,590
I'll let you get back to your opening.
462
00:29:11,450 --> 00:29:12,450
Alan.
463
00:29:14,870 --> 00:29:16,650
I need you to win this case for me.
464
00:29:17,190 --> 00:29:18,490
Can you win it for me, please?
465
00:29:20,010 --> 00:29:21,010
Done.
466
00:29:30,150 --> 00:29:32,650
We know you love your dad very much.
467
00:29:32,950 --> 00:29:33,990
And he loves you.
468
00:29:34,290 --> 00:29:35,330
We're his lawyers.
469
00:29:36,190 --> 00:29:38,150
All of his secrets are safe with us.
470
00:29:39,750 --> 00:29:41,930
Are you the person who poisoned your
mother?
471
00:29:44,890 --> 00:29:47,690
I told you I don't really want to talk
about it right now.
472
00:29:48,530 --> 00:29:54,730
Emma, I don't think you really want your
dad to live the rest of his life in
473
00:29:54,730 --> 00:30:00,170
prison. There may be a way for us to
help him and to protect you at the same
474
00:30:00,170 --> 00:30:04,650
time. But we need to know the truth,
Emma.
475
00:30:05,800 --> 00:30:07,680
Did you poison your mother?
476
00:30:17,940 --> 00:30:19,280
Can you tell us why?
477
00:30:20,820 --> 00:30:22,420
She was ruining everything.
478
00:30:27,100 --> 00:30:28,640
She lied to protect me.
479
00:30:29,120 --> 00:30:30,280
I don't think so.
480
00:30:30,600 --> 00:30:31,600
Where is she?
481
00:30:31,920 --> 00:30:32,960
She's with Tara.
482
00:30:33,820 --> 00:30:35,440
Listen. I killed...
483
00:30:35,660 --> 00:30:36,660
Molly.
484
00:30:36,980 --> 00:30:37,980
All right?
485
00:30:39,300 --> 00:30:41,520
Look, Emma's just trying to protect me.
Leave it at that.
486
00:30:42,180 --> 00:30:45,000
Oh, so now you're suddenly saying that
you did it?
487
00:30:45,380 --> 00:30:47,420
You've been protecting your daughter.
488
00:30:47,680 --> 00:30:49,920
This doesn't help her. She's ten.
489
00:30:50,620 --> 00:30:54,100
She'll be destroyed. She'll most
definitely be destroyed if she's locked
490
00:30:54,300 --> 00:30:55,980
That doesn't have to happen.
491
00:30:56,620 --> 00:30:59,460
There's probably an insanity defense.
She's ten.
492
00:31:00,140 --> 00:31:04,580
Plus, for God's sake, if she's ever to
have any chance of psychological or
493
00:31:04,580 --> 00:31:06,880
emotional health, she's going to need
you on the outside.
494
00:31:07,560 --> 00:31:12,540
You accepting guilt for her crime.
Accept guilt because I'm at fault,
495
00:31:17,520 --> 00:31:20,600
She was raised in an environment of
hatred.
496
00:31:22,540 --> 00:31:23,720
Her mom and I fought.
497
00:31:24,940 --> 00:31:25,940
Emma.
498
00:31:30,220 --> 00:31:36,900
Whatever caused her to do this, I
absolutely accept fault.
499
00:31:41,320 --> 00:31:43,520
Let us try to work this out.
500
00:31:45,920 --> 00:31:48,860
Just make the deal on murder, too. I'll
take it.
501
00:31:49,340 --> 00:31:50,800
We're not allowed to do that.
502
00:31:51,080 --> 00:31:55,820
As Emma's legal guardian, I am directing
you to hire independent counsel for
503
00:31:55,820 --> 00:31:56,699
her.
504
00:31:56,700 --> 00:31:57,920
That you have to do.
505
00:32:01,960 --> 00:32:06,440
She's a gifted attorney, and I mean
gifted.
506
00:32:07,300 --> 00:32:12,800
She has the highest winning percentage
of all our litigators.
507
00:32:13,240 --> 00:32:16,480
But God speaks to her.
508
00:32:16,880 --> 00:32:23,560
She claims bald men access her thoughts
as much as
509
00:32:23,560 --> 00:32:26,140
we adore Sheila Carlisle, and we do.
510
00:32:27,500 --> 00:32:28,660
She's ill.
511
00:32:30,090 --> 00:32:36,310
And her delusions simply shake client
confidence in our firm.
512
00:32:37,490 --> 00:32:42,050
Now, you'll hear lots of evidence during
this trial from many people documenting
513
00:32:42,050 --> 00:32:45,390
her illness. And you'll understand our
position.
514
00:32:45,630 --> 00:32:52,470
But you'll truly come to appreciate it,
I'm afraid, once you hear from
515
00:32:52,470 --> 00:32:53,470
Sheila.
516
00:33:06,640 --> 00:33:11,600
Imagine being considered insane for
endeavoring to communicate with God.
517
00:33:12,960 --> 00:33:16,280
I've been so ostracized by my firm these
days.
518
00:33:16,840 --> 00:33:19,080
God was the only one who talked to me.
519
00:33:20,280 --> 00:33:23,360
You talk to her, Margaret, every night.
520
00:33:23,680 --> 00:33:27,180
And though you think she's a he, that's
okay.
521
00:33:28,800 --> 00:33:33,340
And Ward, I know you don't believe in
her, but when your wife survived cancer,
522
00:33:33,620 --> 00:33:35,720
you were heard to mutter, thank.
523
00:33:36,200 --> 00:33:37,200
God.
524
00:33:38,220 --> 00:33:40,100
What is going on here?
525
00:33:40,320 --> 00:33:43,760
I'm giving my opening remarks, and I'd
appreciate being allowed to finish.
526
00:33:44,660 --> 00:33:45,660
And this?
527
00:33:46,500 --> 00:33:47,500
It's fraud.
528
00:33:47,660 --> 00:33:49,500
Objection? Agnostic, Mitchell.
529
00:33:50,200 --> 00:33:51,480
Shame. Ms.
530
00:33:51,680 --> 00:33:53,280
Carlisle. Chambers.
531
00:33:53,560 --> 00:33:54,560
Now.
532
00:33:55,580 --> 00:33:56,580
Just as well.
533
00:33:56,820 --> 00:33:57,920
Shirley has to pee.
534
00:34:00,300 --> 00:34:05,220
Obviously, she managed to find personal
data on the jurors. This is unethical.
535
00:34:05,400 --> 00:34:07,000
Where did you get this information,
counsel?
536
00:34:07,300 --> 00:34:09,320
God. I'm not fooling around, Ms.
537
00:34:09,560 --> 00:34:13,500
Carlisle. If you have access to the
clerk's office, if you gained access to
538
00:34:13,500 --> 00:34:16,620
file... This is probably why she relates
so well to juries. She gets inside
539
00:34:16,620 --> 00:34:19,739
information, which... You're absolutely
right, Albert.
540
00:34:20,239 --> 00:34:21,760
If you'd like a mistrial, fine.
541
00:34:22,020 --> 00:34:24,219
We can do this over and over again.
542
00:34:25,120 --> 00:34:27,679
My source will always be there. All
right.
543
00:34:27,960 --> 00:34:32,040
Regardless of where you get your
information, it is improper for you to
544
00:34:32,040 --> 00:34:37,300
personal contact with jurors. I haven't.
Yes, you have. The fact that you had it
545
00:34:37,300 --> 00:34:39,239
in open court doesn't change things.
546
00:34:39,659 --> 00:34:44,020
This is a mistrial. She told me that
you'd do that, but I wouldn't listen.
547
00:34:46,739 --> 00:34:51,679
Mr. Ginsberg, given you don't know her
source,
548
00:34:52,730 --> 00:34:57,890
and that she might be more subtle the
next go -around, I seriously suggest you
549
00:34:57,890 --> 00:34:59,170
think about settling this.
550
00:35:00,650 --> 00:35:02,070
Your wife would be happy.
551
00:35:02,790 --> 00:35:04,650
You could take that trip to Mexico.
552
00:35:06,510 --> 00:35:07,510
They're in a rut.
553
00:35:09,530 --> 00:35:12,150
The cyanide came from her mother's photo
lab.
554
00:35:12,610 --> 00:35:16,990
Evidently, it's used in developing
pictures. It explains the simple suicide
555
00:35:16,990 --> 00:35:18,690
written by a ten -year -old.
556
00:35:22,090 --> 00:35:25,710
I need to talk to her. I can't allow
that. Look, you're going to have to help
557
00:35:25,710 --> 00:35:28,830
out a little here, otherwise... It's
fine to help the girl, not you.
558
00:35:29,610 --> 00:35:32,910
Trust me, she's not talking. And if I
were to subpoena her?
559
00:35:33,650 --> 00:35:34,650
She'll plead the fifth.
560
00:35:35,310 --> 00:35:37,290
Unless, of course, you'd like to grant
total immunity.
561
00:35:38,010 --> 00:35:41,450
Well, if I can't speak to her, I have no
new evidence, and therefore...
562
00:35:41,450 --> 00:35:42,450
Actually, you do.
563
00:35:42,810 --> 00:35:46,050
Jamie and I are witnesses, as is Tara
Wilson, our assistant.
564
00:35:46,390 --> 00:35:48,090
We heard the girl confess.
565
00:35:48,490 --> 00:35:49,630
And I'm to take your word.
566
00:35:50,350 --> 00:35:54,570
You represent the guy. No, actually, we
would have to recuse ourselves now
567
00:35:54,570 --> 00:35:55,990
because we've become witnesses.
568
00:35:58,210 --> 00:36:04,010
Look, I pull a lot of stunts. And this
trial alone, pointing the finger at the
569
00:36:04,010 --> 00:36:07,230
sister, it was a tactic, a part of the
game.
570
00:36:08,490 --> 00:36:15,090
But as an officer of the court, I am
here before you now, as is Jamie,
571
00:36:15,090 --> 00:36:18,230
you this was not a stunt.
572
00:36:30,920 --> 00:36:32,020
Thank you for coming in.
573
00:36:33,300 --> 00:36:36,320
I understand you've had opportunity to
talk to your niece.
574
00:36:38,740 --> 00:36:43,400
Miss Pepper, I need you to be a friend
of the court. Hold on a second. Miss
575
00:36:43,400 --> 00:36:46,100
Singleton, you represent the girl, not
the aunt.
576
00:36:46,300 --> 00:36:50,160
This is improper, Your Honor. Well,
that's my call, not yours, and I'll
577
00:36:50,160 --> 00:36:51,160
you to be quiet.
578
00:36:55,740 --> 00:36:58,560
Miss Shepard, none of us...
579
00:36:58,920 --> 00:37:04,720
Once the wrong person convicted here,
did your niece indicate to you that she
580
00:37:04,720 --> 00:37:05,860
poisoned your sister?
581
00:37:08,600 --> 00:37:13,400
I asked you a question I would like you
to... I am not going to incriminate my
582
00:37:13,400 --> 00:37:14,400
niece.
583
00:37:17,640 --> 00:37:24,520
But I'll say... It
584
00:37:24,520 --> 00:37:26,960
appears Mr. Stanfield did not commit the
crime.
585
00:37:37,670 --> 00:37:41,150
Members of the jury, new information has
come to light.
586
00:37:41,910 --> 00:37:46,090
As a result of this new information, the
district attorney feels he is duty
587
00:37:46,090 --> 00:37:47,630
-bound to withdraw the complaint.
588
00:37:48,370 --> 00:37:51,910
The charges against Bradley Stanfield
are therefore dismissed.
589
00:37:53,230 --> 00:37:54,870
The defendant is free to go.
590
00:37:55,910 --> 00:38:00,410
The minor, Emma Stanfield, will be taken
into custody, and we are adjourned.
591
00:38:03,950 --> 00:38:05,190
Try and be brave, sweetheart.
592
00:38:16,270 --> 00:38:17,390
They're not taking you back.
593
00:38:18,590 --> 00:38:21,930
What? They can't be forced to employ
you, Sheila. You know that.
594
00:38:22,450 --> 00:38:23,730
Well, then let's not settle.
595
00:38:24,030 --> 00:38:25,270
Five is not enough.
596
00:38:25,510 --> 00:38:26,510
You don't need them.
597
00:38:27,470 --> 00:38:29,750
Being alone is not good for me, Alan.
598
00:38:31,190 --> 00:38:33,470
I need voices on the outside to balance.
599
00:38:34,110 --> 00:38:36,750
Being alone is not good for me. Let's
not settle.
600
00:38:37,350 --> 00:38:38,470
Nobody's going to hire you.
601
00:38:41,450 --> 00:38:42,490
Except maybe me.
602
00:38:44,170 --> 00:38:45,170
You?
603
00:38:46,520 --> 00:38:48,240
Here? Why not?
604
00:38:48,980 --> 00:38:51,640
Do you even have the authority to hire
people? No.
605
00:38:52,540 --> 00:38:53,540
I'll figure it out.
606
00:38:56,020 --> 00:38:57,680
You're a good friend, Alan.
607
00:38:59,760 --> 00:39:03,620
How did you learn the identities and
backgrounds of all those jurors?
608
00:39:16,230 --> 00:39:17,230
You got a second?
609
00:39:18,090 --> 00:39:19,890
Sure. Emma's lawyer.
610
00:39:20,570 --> 00:39:21,570
Is she qualified?
611
00:39:22,470 --> 00:39:26,570
Well, she was assigned by the courts.
Her reputation is good. Can you take
612
00:39:27,970 --> 00:39:29,730
I suppose, but... Good.
613
00:39:30,090 --> 00:39:31,130
I want to move quickly.
614
00:39:31,350 --> 00:39:32,710
I don't want her to be locked up.
615
00:39:33,010 --> 00:39:34,710
She's going to be locked up.
616
00:39:35,070 --> 00:39:36,090
She committed murder.
617
00:39:36,310 --> 00:39:38,430
There's... Actually, she didn't, Jamie.
She just said she did.
618
00:39:40,810 --> 00:39:41,810
All right, look.
619
00:39:43,090 --> 00:39:45,050
I'm embarrassed to say I haven't been...
620
00:39:45,310 --> 00:39:46,310
truthful with you.
621
00:39:47,430 --> 00:39:48,470
I killed Molly.
622
00:39:49,110 --> 00:39:52,030
I maintained otherwise for obvious
reasons. I didn't want to spend my life
623
00:39:52,030 --> 00:39:57,410
jail. As the case went south, Emma and I
devised a backup plan, a plan B of our
624
00:39:57,410 --> 00:39:58,410
own, I guess you'd call it.
625
00:39:58,670 --> 00:40:02,670
It involved manipulating you, getting
you to think that she did it in the hope
626
00:40:02,670 --> 00:40:05,790
that maybe you'd find a way to write an
apparent travesty of justice, which you
627
00:40:05,790 --> 00:40:07,710
did. And I'm grateful.
628
00:40:08,290 --> 00:40:09,890
Now we need to help her.
629
00:40:11,009 --> 00:40:15,150
Assuming double jeopardy will prevent me
from being retried, one strategy might
630
00:40:15,150 --> 00:40:18,310
be for me to come forward now and admit
my guilt. Is that right?
631
00:40:20,090 --> 00:40:21,910
Do I assume correctly, Eleanor?
632
00:40:23,890 --> 00:40:25,430
You killed your wife?
633
00:40:26,210 --> 00:40:30,330
Yes. And I'm not proud of using my
daughter to secure my freedom.
634
00:40:30,990 --> 00:40:32,450
Actually, you two gave me that idea.
635
00:40:33,210 --> 00:40:38,330
Anyway, the mission now is to fix things
and get her out. So we all need to get
636
00:40:38,330 --> 00:40:39,330
on board.
637
00:40:39,339 --> 00:40:43,200
Again, I totally apologize for
manipulating you. I thought that was the
638
00:40:43,200 --> 00:40:44,200
way.
639
00:40:45,640 --> 00:40:46,680
When can we proceed?
640
00:40:47,940 --> 00:40:53,040
Brad, you're going to have to give us a
little time to absorb all of this.
641
00:40:53,500 --> 00:40:55,220
But let's not waste any time, okay?
642
00:40:55,860 --> 00:40:57,860
An innocent 10 -year -old girl is in
jail.
643
00:40:58,680 --> 00:40:59,680
We need to help her.
644
00:41:00,880 --> 00:41:04,220
Whatever we choose to do, by the way, it
cannot involve me going to jail.
645
00:41:04,960 --> 00:41:06,080
That is not an option.
646
00:41:08,060 --> 00:41:09,060
Okay.
647
00:41:09,480 --> 00:41:10,480
Thank you.
648
00:41:17,940 --> 00:41:21,820
I think I could be sick.
649
00:41:24,440 --> 00:41:27,260
We need to figure out a way to take him
down.
650
00:41:28,340 --> 00:41:29,340
How?
651
00:41:29,880 --> 00:41:31,260
There's double jeopardy.
652
00:41:32,020 --> 00:41:37,860
Privilege. Jamie, he just used us as
puppets to defraud the court.
653
00:41:40,780 --> 00:41:42,740
We need to take him down.
654
00:42:05,420 --> 00:42:07,120
Next on The Practice.
655
00:42:07,660 --> 00:42:11,400
Certainly you don't plan to allow your
daughter to stay locked up. Let's see
656
00:42:11,400 --> 00:42:14,780
Emma's trial goes. She probably has a
legitimate temporary insanity defense.
657
00:42:15,100 --> 00:42:16,580
I don't think that's going to work.
658
00:42:16,800 --> 00:42:18,060
I got myself off.
659
00:42:18,800 --> 00:42:19,960
Now I'll get Emma off.
660
00:42:21,200 --> 00:42:25,320
Did you hire her? I've got to keep this
woman close to me until I can persuade
661
00:42:25,320 --> 00:42:26,620
her to get back on her medication.
662
00:42:27,840 --> 00:42:29,060
So she works here?
663
00:42:29,720 --> 00:42:34,400
Temporarily. She will not draw a salary.
And most importantly, we are not to
664
00:42:34,400 --> 00:42:36,060
give her clients ever.
665
00:42:36,560 --> 00:42:41,580
Sheila, it's important at the beginning
for you to keep a low profile here. Just
666
00:42:41,580 --> 00:42:43,820
give me a case to work on.
667
00:42:45,020 --> 00:42:47,020
I don't like to be alone with my
thoughts.
51416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.