All language subtitles for The Practice s07e22 Goodbye zephead

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:02,560 When are you coming home, Daddy? 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,040 Very soon, sweetie. 3 00:00:06,540 --> 00:00:07,560 Very soon, okay? 4 00:00:09,940 --> 00:00:10,940 Very soon. 5 00:00:12,180 --> 00:00:13,960 Okay, Daddy has to have a meeting now, okay? 6 00:00:14,700 --> 00:00:15,940 All right, get your money. 7 00:00:16,700 --> 00:00:17,860 I'll be right up, sweetheart. 8 00:00:18,740 --> 00:00:20,860 Anna, come on down. 9 00:00:28,080 --> 00:00:29,080 Eight years. 10 00:00:30,800 --> 00:00:33,840 Eight years, out in five, with good behavior. 11 00:00:34,880 --> 00:00:36,900 Personally, I think it's a decent offer. 12 00:00:37,420 --> 00:00:39,260 Decent? It's decent? 13 00:00:39,500 --> 00:00:41,700 For innocent people to plead guilty to murder? 14 00:00:42,080 --> 00:00:46,900 Marcy, what would be indecent is for your husband to serve a life sentence. 15 00:00:47,240 --> 00:00:51,180 They don't even have a body. How can they possibly prove it? They got a 16 00:00:51,540 --> 00:00:52,900 They got forensics. 17 00:00:53,260 --> 00:00:54,540 And let's not kid ourselves. 18 00:00:55,020 --> 00:00:59,140 Tom going on the lam because I knew that they would jump to the conclusion that 19 00:00:59,140 --> 00:01:00,140 I did it, Jimmy. 20 00:01:00,240 --> 00:01:02,800 Whatever the reason, you ran, Tom. 21 00:01:03,260 --> 00:01:06,440 You lived under a false name for almost ten years. 22 00:01:07,200 --> 00:01:11,040 Look, it's your life, it's obviously your call. 23 00:01:11,460 --> 00:01:15,520 But given the risk, we think you have to consider the eight years. 24 00:01:16,200 --> 00:01:20,440 In which case, by the time I get out, my daughter's twelve. 25 00:01:21,120 --> 00:01:24,160 And in the meantime, she grows up thinking her dad's a killer. 26 00:01:25,260 --> 00:01:27,840 I will not let that happen. 27 00:01:28,260 --> 00:01:29,260 If we lose? 28 00:01:30,060 --> 00:01:33,260 Your daughter grows up without a dad forever. 29 00:01:34,940 --> 00:01:36,740 I am rejecting the offer. 30 00:01:40,860 --> 00:01:42,360 They turned it down? 31 00:01:42,680 --> 00:01:43,880 I just got the call. 32 00:01:44,360 --> 00:01:45,880 Well, I'd go back with five. 33 00:01:46,300 --> 00:01:47,820 For a first -degree murder? 34 00:01:48,160 --> 00:01:50,320 Ken, you've got no body. 35 00:01:50,520 --> 00:01:51,960 We've won with no bodies before. 36 00:01:52,200 --> 00:01:57,240 Look at me. Please, do not let your competitive bile suck out what little 37 00:01:57,240 --> 00:01:58,720 remains of your judgment. 38 00:01:59,320 --> 00:02:00,320 That's not encouragement, Helen. 39 00:02:00,680 --> 00:02:03,340 I thought we agreed to be encouraging with one another. 40 00:02:03,900 --> 00:02:06,800 I'm encouraging you to plead this one out. 41 00:02:07,320 --> 00:02:12,320 I am not going to let a premeditated murderer get off with five years. That 42 00:02:12,320 --> 00:02:14,900 against my conscience, not to mention my bile. 43 00:02:20,100 --> 00:02:24,140 Did he say what this was about? Not to me. He's been such a wackadoo these 44 00:02:24,160 --> 00:02:25,160 it could be about anything. 45 00:02:25,380 --> 00:02:27,420 Well, it must be big. He wanted me here. 46 00:02:27,900 --> 00:02:29,060 I'm never included in anything. 47 00:02:29,320 --> 00:02:31,080 Well, he better get here fast. 48 00:02:31,300 --> 00:02:32,300 We're in trial. 49 00:02:32,500 --> 00:02:34,220 Maybe he and Lindsay are getting back together. 50 00:02:34,500 --> 00:02:35,860 Why would he have a meeting to say that? 51 00:02:36,260 --> 00:02:37,800 Because he's such a wackadoo? 52 00:02:38,040 --> 00:02:41,460 Jamie, your attitude has taken a little dip lately. Have you noticed that? 53 00:02:41,960 --> 00:02:42,960 Sorry I'm late. 54 00:02:43,140 --> 00:02:44,140 Thanks for coming. 55 00:02:44,500 --> 00:02:45,500 What's going on? 56 00:02:48,300 --> 00:02:49,580 I've decided to resign. 57 00:02:51,380 --> 00:02:53,720 I'll be leaving the firm pretty much immediately. 58 00:02:54,900 --> 00:02:56,780 Eugene, you'll take over as senior partner. 59 00:02:59,080 --> 00:03:03,760 I know this comes as a shock, but it's just something I feel I have to do. 60 00:03:04,860 --> 00:03:08,700 I'll be here for the next few days to work out logistics so we don't have to 61 00:03:08,700 --> 00:03:09,700 our goodbyes yet. 62 00:03:13,820 --> 00:03:14,820 That's all. 63 00:03:30,510 --> 00:03:31,510 What was that? 64 00:03:31,930 --> 00:03:33,350 It's a long story, Eugene. 65 00:03:37,730 --> 00:03:38,730 I got time. 66 00:03:39,670 --> 00:03:42,790 First, let's deal with what? First, let's deal with why. 67 00:03:44,250 --> 00:03:46,170 I'm just not happy here anymore, Eugene. 68 00:03:47,310 --> 00:03:48,310 Fine. 69 00:03:48,690 --> 00:03:51,710 Why? It's nothing personal against any of you. 70 00:03:52,170 --> 00:03:54,090 Fine. What is it, then? 71 00:03:54,350 --> 00:03:55,530 It's just personal stuff. 72 00:03:55,750 --> 00:03:59,690 Can we leave it at that? No, we can't, Bobby. You see, you and I, we are 73 00:03:59,690 --> 00:04:03,610 personal. We've always put it out there. And for something like this, I'm not 74 00:04:03,610 --> 00:04:06,770 exactly sure of the why. 75 00:04:08,250 --> 00:04:15,030 It probably has something to do with me and Lindsay, but... It's more than that. 76 00:04:15,870 --> 00:04:19,410 And I feel like I've hit a wall here. 77 00:04:21,850 --> 00:04:23,590 And I feel like I'm gonna crash. 78 00:04:25,230 --> 00:04:30,010 And I just need to leave before I become wreckage. 79 00:04:32,770 --> 00:04:34,710 You owe us an explanation, Bobby. 80 00:04:35,210 --> 00:04:38,930 I just... And I don't mean all of the clichés you've just spewed out. 81 00:04:42,370 --> 00:04:44,770 You owe us a reason. 82 00:04:48,830 --> 00:04:50,910 Her name was Rachel Rosenblum. 83 00:04:52,250 --> 00:04:54,250 She disappeared ten years ago. 84 00:04:54,830 --> 00:04:56,530 She was 25 years old. 85 00:04:56,850 --> 00:05:01,710 They found her blood soaking the rug in her living room, but they never found 86 00:05:01,710 --> 00:05:02,710 her body. 87 00:05:03,090 --> 00:05:06,650 Now, before you start feeling too sorry for her, let me tell you, Rachel 88 00:05:06,650 --> 00:05:08,530 Rosenblum was a murderer herself. 89 00:05:09,650 --> 00:05:14,950 She killed her husband, who just so happened to be the defendant's brother. 90 00:05:15,810 --> 00:05:21,190 And the defendant, well, as the evidence will show, he decided to take the law 91 00:05:21,190 --> 00:05:22,470 into his own hands. 92 00:05:23,290 --> 00:05:28,850 Before the jury could ever return a verdict in Rachel Rosenblum's trial, Tom 93 00:05:28,850 --> 00:05:33,670 Bardos killed her, then dumped her body in the Atlantic Ocean. 94 00:05:37,410 --> 00:05:39,950 They've got no evidence that shows that. 95 00:05:40,330 --> 00:05:42,310 They can't even prove she's dead. 96 00:05:43,230 --> 00:05:48,990 Basically, all they have is the likelihood that Rachel Rosenblum was 97 00:05:48,990 --> 00:05:52,730 during her own murder trial. And they figure my guy had motive. 98 00:05:53,200 --> 00:05:54,340 So he must have done it. 99 00:05:55,100 --> 00:05:56,860 Well, he didn't do it. 100 00:05:57,360 --> 00:05:59,040 Talk about rush to judgment. 101 00:05:59,700 --> 00:06:03,280 Here, they can't even wait to make sure she's dead. 102 00:06:05,280 --> 00:06:10,020 He became a fugitive in October 1992 when we were about to arrest him for the 103 00:06:10,020 --> 00:06:12,360 murder of his sister -in -law, Rachel Rosenblum. 104 00:06:12,960 --> 00:06:15,500 Detective, why was he under suspicion for this murder? 105 00:06:16,120 --> 00:06:20,860 Rachel was married to his brother, Adrian Bartos, who she stabbed to death 106 00:06:20,860 --> 00:06:21,980 the summer of 1992. 107 00:06:22,720 --> 00:06:24,520 What led you to believe Ms. 108 00:06:24,820 --> 00:06:26,440 Rosenblum herself had been killed? 109 00:06:26,700 --> 00:06:27,780 She was out on bail. 110 00:06:28,120 --> 00:06:31,840 The jury was deliberating over the weekend, and she didn't show up for the 111 00:06:31,840 --> 00:06:36,380 verdict, which was a conviction, by the way. Did you look for her? We went to 112 00:06:36,380 --> 00:06:36,999 her house. 113 00:06:37,000 --> 00:06:41,040 There were signs of a break -in, and there were enormous amounts of her blood 114 00:06:41,040 --> 00:06:42,040 her living room rug. 115 00:06:42,060 --> 00:06:47,040 We found one of her teeth under the couch, and there were bloody drag marks 116 00:06:47,040 --> 00:06:48,040 the bathroom tub. 117 00:06:48,240 --> 00:06:49,820 We believe her killer... 118 00:06:50,080 --> 00:06:53,400 cut her body up there so he could carry it out of her house easier. 119 00:06:54,160 --> 00:06:58,360 Some of her luggage was missing, and we assume it was used to get rid of the 120 00:06:58,360 --> 00:06:59,319 body parts. 121 00:06:59,320 --> 00:07:00,940 Well, come on now. 122 00:07:01,180 --> 00:07:05,400 This woman was on trial for murder and facing a conviction. Maybe she faked her 123 00:07:05,400 --> 00:07:09,180 death in order to escape prison. We certainly considered that. 124 00:07:09,580 --> 00:07:13,500 But Rachel Rosenblum weighed about 130 pounds. 125 00:07:14,060 --> 00:07:17,920 She'd have had about 3 ,500 cubic centimeters of blood in her body. 126 00:07:18,490 --> 00:07:24,510 By weighing the rug, we found that she lost at least 1 ,700 cc's, almost half 127 00:07:24,510 --> 00:07:27,250 her blood, and that's not even accounting for evaporation. 128 00:07:28,410 --> 00:07:31,010 It's almost impossible to believe she could survive that. 129 00:07:31,610 --> 00:07:34,930 And why did you suspect the defendant was involved? 130 00:07:35,510 --> 00:07:36,750 First of all, motive. 131 00:07:37,430 --> 00:07:38,750 She killed his brother. 132 00:07:40,310 --> 00:07:43,750 During the trial, he was extremely worried that she'd be acquitted. 133 00:07:44,270 --> 00:07:45,270 What else? 134 00:07:45,810 --> 00:07:46,810 Forensic evidence. 135 00:07:47,230 --> 00:07:50,770 We found hairs on her living room floor, soaked in Rachel's blood. 136 00:07:51,450 --> 00:07:54,550 Recent DNA testing showed them to be the defendants. 137 00:07:55,690 --> 00:08:01,370 This hair you found, Tom used to spend lots of time in that house. It was his 138 00:08:01,370 --> 00:08:02,370 brother's house. 139 00:08:02,410 --> 00:08:06,070 By his own statement, he hadn't been there in months, and the house was 140 00:08:06,070 --> 00:08:07,070 regularly cleaned. 141 00:08:07,110 --> 00:08:11,450 Can you positively determine when that hair got into the rug? 142 00:08:11,870 --> 00:08:16,470 No. In fact, it could have been there for years before Rachel disappeared. 143 00:08:17,110 --> 00:08:22,230 Unlikely. And detective, police records show a series of break -ins in Rachel's 144 00:08:22,230 --> 00:08:25,750 neighborhood around the time of her killing. None of which led to anyone 145 00:08:25,750 --> 00:08:30,590 killed. Can you positively rule out she could have been killed by a burglar? It 146 00:08:30,590 --> 00:08:34,669 can't be positively ruled out, but the likelihood... Rachel knew she could go 147 00:08:34,669 --> 00:08:36,470 away for up to 20 years, correct? 148 00:08:36,850 --> 00:08:42,809 That's right. So she had a huge motive to fake her own death to keep from going 149 00:08:42,809 --> 00:08:43,870 to jail, didn't she? 150 00:08:44,350 --> 00:08:48,650 Is it possible she could bleed herself practically dry and rip out one of her 151 00:08:48,650 --> 00:08:49,650 own teeth? 152 00:08:51,090 --> 00:08:52,090 Anything's possible. 153 00:08:53,770 --> 00:08:54,770 Thank you. 154 00:08:55,030 --> 00:08:56,030 No further questions. 155 00:09:12,970 --> 00:09:14,350 Are you going to stew all night? 156 00:09:15,470 --> 00:09:16,470 Maybe. 157 00:09:17,690 --> 00:09:18,690 I'm entitled. 158 00:09:24,170 --> 00:09:28,610 Could I be a dumb blonde for a second and give my unsolicited opinion? 159 00:09:30,990 --> 00:09:36,190 Rather than sit there feeling betrayed, you could look at it and say, gee, wow, 160 00:09:36,390 --> 00:09:39,970 Bobby picked me as senior partner. What an honor. 161 00:09:40,810 --> 00:09:42,210 I don't look at it like that. 162 00:09:44,050 --> 00:09:50,930 Or you could say, gee, this firm has been struggling a little. New direction 163 00:09:50,930 --> 00:09:52,010 may be in order. 164 00:09:52,750 --> 00:09:54,210 Don't look at it like that either. 165 00:09:54,830 --> 00:10:01,530 Or you could say, gee, my friend must really be struggling. 166 00:10:02,750 --> 00:10:06,270 And instead of feeling betrayed, maybe I should focus on helping him. 167 00:10:11,210 --> 00:10:12,710 Failing all of the above. 168 00:10:13,390 --> 00:10:18,030 You could say, gee, everything she said is so dumb. 169 00:10:19,010 --> 00:10:22,350 I'm having dinner with a beautiful, dumb blonde. 170 00:10:23,310 --> 00:10:24,750 I bet she must be easy. 171 00:10:29,210 --> 00:10:30,910 So many silver linings. 172 00:10:32,010 --> 00:10:33,170 And the night is young. 173 00:10:46,960 --> 00:10:47,960 How's the trial going? 174 00:10:48,560 --> 00:10:49,560 Okay. 175 00:10:53,060 --> 00:10:54,200 Do you know where you're going? 176 00:10:55,140 --> 00:10:56,360 I'm going to open an office. 177 00:10:59,000 --> 00:11:01,220 Solo practitioner like the old days, I guess. 178 00:11:04,860 --> 00:11:05,860 Thanks. 179 00:11:10,240 --> 00:11:11,640 It isn't personal. 180 00:11:14,100 --> 00:11:15,100 You know that. 181 00:11:16,750 --> 00:11:17,750 I know that. 182 00:11:21,270 --> 00:11:22,490 Can I help with anything? 183 00:11:25,010 --> 00:11:26,010 No. 184 00:11:27,190 --> 00:11:28,190 I'm good. 185 00:11:42,970 --> 00:11:45,930 I don't really owe you an explanation, Lindsay. 186 00:11:46,300 --> 00:11:47,300 How can you say that? 187 00:11:47,380 --> 00:11:51,340 You don't even live here anymore. This is a decision I've made about my life. 188 00:11:51,380 --> 00:11:54,180 What about income? What about the cost of raising a child? 189 00:11:54,880 --> 00:11:55,880 That's why you're here? 190 00:11:56,360 --> 00:12:01,200 Money? Yes, Bobby, you damn well know I scratch right now. If this is some ploy 191 00:12:01,200 --> 00:12:02,920 to avoid alimony, then I... What? 192 00:12:03,500 --> 00:12:07,780 Don't you ever accuse me of doing this to avoid alimony. This is erratic 193 00:12:07,780 --> 00:12:09,620 behavior, Bobby. It's my life. 194 00:12:10,220 --> 00:12:12,080 Fine. Live your life. 195 00:12:20,460 --> 00:12:22,160 I lived next door to Rachel and Adrian. 196 00:12:22,420 --> 00:12:23,420 We were friends. 197 00:12:23,480 --> 00:12:25,760 How well did you know the defendant, Tom Bardos? 198 00:12:26,060 --> 00:12:26,959 Pretty well. 199 00:12:26,960 --> 00:12:29,660 He was very close to his brother, so he came around a fair bit. 200 00:12:30,040 --> 00:12:35,460 Mrs. Wayne, on the day Rachel disappeared, did you notice anything out 201 00:12:35,460 --> 00:12:39,780 ordinary? It was early in the morning, I was out gardening, and I saw someone in 202 00:12:39,780 --> 00:12:40,780 her backyard. 203 00:12:40,960 --> 00:12:43,780 I looked through the fence and saw Tom. 204 00:12:44,340 --> 00:12:45,620 So I called out to him. 205 00:12:45,880 --> 00:12:46,880 Did he respond? 206 00:12:47,200 --> 00:12:49,860 No. He turned and walked away quickly. 207 00:12:50,410 --> 00:12:53,330 You're positive this was the morning she disappeared? 208 00:12:54,030 --> 00:12:55,070 Quite positive. 209 00:12:56,310 --> 00:12:59,530 This man you called to, he didn't answer? 210 00:12:59,750 --> 00:13:01,950 No. So you never heard his voice? 211 00:13:02,370 --> 00:13:07,850 No. And you didn't even see this man's face straight on, did you? I saw a 212 00:13:07,850 --> 00:13:10,350 profile. Looking through the slats of a fence? 213 00:13:10,690 --> 00:13:11,970 I also recognized his clothing. 214 00:13:12,210 --> 00:13:13,530 A black windbreaker and jeans? 215 00:13:13,910 --> 00:13:14,910 It was Tom. 216 00:13:15,080 --> 00:13:19,880 Any idea how many men in the Boston area own a black windbreaker and jeans? 217 00:13:20,680 --> 00:13:21,700 It was Tom. 218 00:13:27,020 --> 00:13:28,460 That didn't go so great. 219 00:13:29,700 --> 00:13:31,840 It's still all circumstantial, isn't it? 220 00:13:32,340 --> 00:13:38,980 It is, but... Assuming the jury believes he was there that morning... I wasn't. 221 00:13:39,060 --> 00:13:41,300 But if the jury believes it was you... 222 00:13:41,560 --> 00:13:45,120 and her testimony was persuasive, we can't really explain it. 223 00:13:45,340 --> 00:13:50,640 So that gives them motive, your DNA at the scene, and you were seen at her 224 00:13:50,640 --> 00:13:51,680 the morning she disappeared. 225 00:13:52,140 --> 00:13:53,200 It isn't good. 226 00:13:54,280 --> 00:13:58,660 The point is, the offer of eight might still be on the table. 227 00:13:59,200 --> 00:14:01,980 If things should go worse, they could pull it. 228 00:14:08,060 --> 00:14:09,760 I want to play it out a little longer. 229 00:14:17,230 --> 00:14:19,950 We log every flight that takes off and lands. 230 00:14:20,270 --> 00:14:24,330 Mr. Bardos took up his plane that afternoon and landed outside Providence, 231 00:14:24,330 --> 00:14:27,870 Island. He was on the ground only 30 minutes before flying back. 232 00:14:28,230 --> 00:14:32,070 That's a short trip, Mr. Woolrich. Yes, shorter than his usual trips. 233 00:14:32,370 --> 00:14:36,910 Mr. Woolrich, did you observe the defendant loading anything into his 234 00:14:36,910 --> 00:14:38,050 before he took off? 235 00:14:38,310 --> 00:14:42,130 Yes, I observed him loading what appeared to be a large duffel bag into 236 00:14:42,130 --> 00:14:44,970 cabin. He struggled with it. It seemed to be very heavy. 237 00:14:45,390 --> 00:14:49,730 And did you have an opportunity to observe whether he unloaded the duffel 238 00:14:49,730 --> 00:14:50,770 after he landed? 239 00:14:51,130 --> 00:14:53,790 There was no duffel bag when he came back. 240 00:14:56,650 --> 00:14:57,710 It's adding up. 241 00:14:58,270 --> 00:15:03,490 And the problem is we have nothing to stack up against it. Could I take a 242 00:15:05,130 --> 00:15:06,350 As a character witness. 243 00:15:07,310 --> 00:15:12,610 Marcy, until six months ago, you thought your husband's name was Dan Sterling. 244 00:15:13,130 --> 00:15:17,330 What kind of character witness would you really be if you didn't even know his 245 00:15:17,330 --> 00:15:18,330 true identity? 246 00:15:18,910 --> 00:15:19,910 Marcy? 247 00:15:20,770 --> 00:15:22,010 Could I have a second, please? 248 00:15:23,450 --> 00:15:24,450 What? 249 00:15:24,890 --> 00:15:26,750 I just need a second with Jimmy and Rebecca. 250 00:15:29,390 --> 00:15:30,390 Okay. 251 00:15:35,790 --> 00:15:36,790 What's going on? 252 00:15:39,510 --> 00:15:41,170 I haven't been totally up front. 253 00:15:44,880 --> 00:15:45,980 I think she's alive. 254 00:15:48,020 --> 00:15:49,020 Who? 255 00:15:51,120 --> 00:15:52,120 Rachel. 256 00:15:52,780 --> 00:15:53,780 Rachel? 257 00:15:54,120 --> 00:15:55,120 The victim? 258 00:15:56,340 --> 00:15:57,340 Yeah. 259 00:15:57,740 --> 00:15:58,880 You know this how? 260 00:16:00,860 --> 00:16:02,940 I helped her fake her death and get out of Boston. 261 00:16:05,200 --> 00:16:06,420 I beg your pardon? 262 00:16:08,300 --> 00:16:10,300 I was having an affair with her. 263 00:16:11,580 --> 00:16:14,200 In fact, I loved her. 264 00:16:15,189 --> 00:16:18,470 That's why I was freaking out at the trial. I was worried she'd be convicted. 265 00:16:18,470 --> 00:16:21,850 was acting angry to cover her. I mean, if the cops had known we were having an 266 00:16:21,850 --> 00:16:24,270 affair, they would have used that against her. Okay. 267 00:16:25,430 --> 00:16:26,430 Slow down. 268 00:16:26,850 --> 00:16:28,910 You were in love with your brother's wife? 269 00:16:29,110 --> 00:16:30,250 My brother was a bastard. 270 00:16:33,150 --> 00:16:38,470 He used to beat her when he had a few beers in him, which was practically 271 00:16:38,470 --> 00:16:39,470 night. 272 00:16:40,350 --> 00:16:42,090 I was going to take her away from him. 273 00:16:42,650 --> 00:16:46,330 And he found out and came at her. And that is why she stabbed him. 274 00:16:47,110 --> 00:16:48,330 In self -defense. 275 00:16:50,210 --> 00:16:51,370 So where is she now? 276 00:16:53,050 --> 00:16:54,050 I don't know. 277 00:16:55,850 --> 00:16:56,850 She left me. 278 00:16:57,670 --> 00:16:59,050 Wait, wait, wait, wait. 279 00:16:59,290 --> 00:17:01,310 We lived together for about eight months. 280 00:17:02,270 --> 00:17:03,530 Under separate identities. 281 00:17:04,869 --> 00:17:05,990 After which she split. 282 00:17:09,909 --> 00:17:14,630 Given she was convicted in Adrian's murder, I don't... I don't figure her to 283 00:17:14,630 --> 00:17:15,630 coming back. 284 00:17:24,290 --> 00:17:25,890 Can you send my wife in now, please? 285 00:17:28,610 --> 00:17:30,250 I guess it's time I tell her. 286 00:17:36,230 --> 00:17:37,510 Do you believe him? 287 00:17:38,010 --> 00:17:39,010 Actually, I do. 288 00:17:39,210 --> 00:17:42,130 As crazy as it sounds. They faked her death together. 289 00:17:42,370 --> 00:17:44,170 So she could escape prison. 290 00:17:45,190 --> 00:17:49,350 The question is, do we let him get on the stand and tell his story? 291 00:17:49,570 --> 00:17:50,409 It's risky. 292 00:17:50,410 --> 00:17:53,030 But if we believed him, so might the jury. 293 00:17:53,250 --> 00:17:55,490 And at this point, we've got nothing to lose. 294 00:17:55,750 --> 00:17:57,970 Why didn't he come forward with this before? 295 00:17:58,230 --> 00:17:59,230 Good question. 296 00:17:59,310 --> 00:18:02,790 He probably figured nobody would swallow it. Which is maybe why you don't let 297 00:18:02,790 --> 00:18:03,790 him testify. 298 00:18:03,830 --> 00:18:05,430 Look, we've got to get back, Eugene. 299 00:18:06,010 --> 00:18:07,270 What's this meeting about? 300 00:18:10,540 --> 00:18:11,540 It's about Bobby. 301 00:18:11,820 --> 00:18:13,780 Or this firm without Bobby. 302 00:18:14,260 --> 00:18:17,740 Whether he changes his mind or not, right now it seems made up. 303 00:18:18,100 --> 00:18:21,980 Which means we need to get used to life quickly around here without him. 304 00:18:22,660 --> 00:18:26,880 Eleanor and I have formed an ad hoc management committee. We will be 305 00:18:26,880 --> 00:18:30,240 whether to accept or reject cases that's effective immediately. 306 00:18:30,700 --> 00:18:32,900 Wait a second. We can't do it by committee, Jimmy. 307 00:18:33,120 --> 00:18:36,920 And truth be told, you're the biggest offender for taking dogs. 308 00:18:37,160 --> 00:18:38,820 Hey! On a more positive note. 309 00:18:39,290 --> 00:18:40,950 We've elected you to be a full partner. 310 00:18:42,310 --> 00:18:43,310 Oh. 311 00:18:43,570 --> 00:18:44,570 Who elected? 312 00:18:44,810 --> 00:18:49,850 Well, with my two votes and Eleanor's one, we didn't need yours. Though I'm 313 00:18:49,850 --> 00:18:50,930 you would have given it to us. 314 00:18:51,130 --> 00:18:53,030 Is this how you plan to run the ship, Eugene? 315 00:18:54,990 --> 00:18:55,990 Here's the biggie. 316 00:18:57,030 --> 00:19:00,690 If Bobby's gone, I say we get Lindsay back. 317 00:19:01,640 --> 00:19:06,620 Excuse me? She wasn't leaving us so much as she was him, and she has the best 318 00:19:06,620 --> 00:19:10,800 civil reputation of all of us. If you bring her in, Bobby will never come 319 00:19:10,900 --> 00:19:15,460 We can't be held hostage by Bobby's midlife meltdown, Rebecca. We have to be 320 00:19:15,460 --> 00:19:16,460 decisive now. 321 00:19:16,760 --> 00:19:19,720 And yes, this is how I plan to lead. 322 00:19:22,440 --> 00:19:25,380 All those in favor of extending an offer to Lindsay. 323 00:19:39,020 --> 00:19:43,300 How hostile is that? It's not hostile. You plan to invite my ex -wife in here? 324 00:19:43,320 --> 00:19:46,180 You're not going to be here, Bobby. It shouldn't matter what we do. What 325 00:19:46,180 --> 00:19:49,240 is getting a deliberate slap in the face from somebody... Try a punch in the 326 00:19:49,240 --> 00:19:52,300 gut. That's what you did. I made a decision. So did I. 327 00:19:52,520 --> 00:19:55,800 In the best interest of this firm. When's the last time you did that? 328 00:19:56,720 --> 00:19:57,960 When's the last time you did that? 329 00:19:59,440 --> 00:20:00,760 You need to move on, Bobby. 330 00:20:01,240 --> 00:20:05,380 Well, so do we. And if you really do care about our future... You better hope 331 00:20:05,380 --> 00:20:08,960 God we get Lindsay, because she's the best available lawyer out there. Yeah, 332 00:20:08,980 --> 00:20:12,240 walk out. Just keep walking outdoors. This is the thanks I get for giving the 333 00:20:12,240 --> 00:20:13,900 firm to you? Thanks for what? For leaving? 334 00:20:14,140 --> 00:20:15,140 All right, that's enough. 335 00:20:15,240 --> 00:20:19,560 Ten years I put in this firm with you by your side, and not just to build a 336 00:20:19,560 --> 00:20:21,380 practice of law. Ten years. 337 00:20:26,800 --> 00:20:27,800 Thanks for nothing. 338 00:20:36,680 --> 00:20:40,180 way, way too many changes going on right now to even consider this. 339 00:20:42,900 --> 00:20:47,520 I'm flattered, but... Might you consider it down the road some? 340 00:20:49,960 --> 00:20:53,280 We're serious about developing our civil practice here, Lindsay. 341 00:20:53,720 --> 00:20:55,480 We'd like you to do it. 342 00:21:00,800 --> 00:21:05,280 If I were to even entertain the idea, Claire comes with me. 343 00:21:07,140 --> 00:21:08,140 We'd love to have her. 344 00:21:10,340 --> 00:21:13,280 Well, like I said, I can't think about any more change right now. 345 00:21:14,980 --> 00:21:21,960 But, um... Are you okay? 346 00:21:23,220 --> 00:21:29,900 Yeah. Yeah, I, um... I feel a little, uh, adrift. 347 00:21:32,000 --> 00:21:33,700 I guess the idea of coming home. 348 00:21:35,300 --> 00:21:36,300 I, um... 349 00:21:37,740 --> 00:21:38,820 Then do that, Lindsay. 350 00:21:40,560 --> 00:21:41,560 Come back home. 351 00:21:43,700 --> 00:21:44,900 I gotta go, okay? 352 00:21:46,200 --> 00:21:47,200 Thanks. 353 00:21:59,320 --> 00:22:03,620 We knew about the break -ins in the neighborhood. We wanted it to seem like 354 00:22:03,620 --> 00:22:06,660 had surprised the burglar. He'd killed her and hid the body. 355 00:22:07,340 --> 00:22:08,740 What about all the blood? 356 00:22:09,320 --> 00:22:12,460 Rachel used to work as a nurse. She'd taken blood many times. 357 00:22:12,820 --> 00:22:17,420 We wanted it to look good, so she started taking vials of her own blood 358 00:22:17,420 --> 00:22:18,420 couple of weeks. 359 00:22:18,620 --> 00:22:23,760 We kept it in her refrigerator, and when we had enough... And her teeth? 360 00:22:24,580 --> 00:22:30,800 She had some anesthetic she took from the hospital. We injected it in her gums 361 00:22:30,800 --> 00:22:33,640 and pulled out one of her back teeth with a pair of pliers. 362 00:22:33,980 --> 00:22:35,400 She mutilated herself? 363 00:22:36,090 --> 00:22:38,330 If we hadn't made it look like she was really dead. 364 00:22:38,970 --> 00:22:40,190 And the airplane trip? 365 00:22:41,230 --> 00:22:42,230 Helping her escape. 366 00:22:42,850 --> 00:22:45,550 I flew her up to Providence, dropped her off, and came back. 367 00:22:45,830 --> 00:22:48,830 So she was actually in the duffel bag. 368 00:22:49,050 --> 00:22:50,050 But alive. 369 00:22:50,490 --> 00:22:52,530 She took a bus from Providence to Atlanta. 370 00:22:53,750 --> 00:22:56,830 I was going to wait until things cooled down, then I was going to move out of 371 00:22:56,830 --> 00:22:57,830 town and join her. 372 00:22:58,050 --> 00:22:59,050 But? 373 00:22:59,310 --> 00:23:01,790 Basically, I blew it. 374 00:23:02,310 --> 00:23:05,050 The neighbors saw me. I didn't even know about DNA. 375 00:23:06,179 --> 00:23:07,460 My hair's in her blood. 376 00:23:08,440 --> 00:23:12,560 And then when the police phoned, I knew I was about to get arrested, so I took 377 00:23:12,560 --> 00:23:14,320 off and joined her. 378 00:23:14,600 --> 00:23:15,579 Then what? 379 00:23:15,580 --> 00:23:20,260 We hid out together for about eight months, paying in cash, staying in 380 00:23:20,260 --> 00:23:25,720 We kept entirely to ourselves. We moved every week. 381 00:23:27,840 --> 00:23:33,320 And then one day she couldn't take it anymore, and she left me. 382 00:23:36,040 --> 00:23:37,280 And I never saw her again. 383 00:23:38,400 --> 00:23:39,400 When was that? 384 00:23:40,100 --> 00:23:41,280 Nine plus years ago. 385 00:23:44,400 --> 00:23:50,120 I got a new ID, a new name, started getting regular work in telecom. 386 00:23:51,920 --> 00:23:54,480 Five years ago, I settled outside of Los Angeles. 387 00:23:55,700 --> 00:23:59,680 And a year later, I met my wife, Marcy. 388 00:24:00,540 --> 00:24:02,260 We worked together at the phone company. 389 00:24:03,560 --> 00:24:05,120 We have a beautiful baby daughter. 390 00:24:06,540 --> 00:24:12,240 Tom, you sat on this lie for nine plus years. 391 00:24:13,220 --> 00:24:15,960 I know I should never have helped Rachel escape. 392 00:24:16,220 --> 00:24:18,160 I know it now, and I am sorry. 393 00:24:18,760 --> 00:24:22,660 I should be condemned for that behavior, but I did not kill her. 394 00:24:23,940 --> 00:24:25,100 She is out there. 395 00:24:27,440 --> 00:24:28,440 Somewhere. 396 00:24:29,080 --> 00:24:30,080 Thank you. 397 00:24:39,670 --> 00:24:43,450 Objection. I'm sorry, but I thought I'd seen and heard it all. 398 00:24:43,890 --> 00:24:45,990 Objection. Sustained. It's the truth. 399 00:24:46,330 --> 00:24:47,330 It's the truth. 400 00:24:47,550 --> 00:24:48,630 What you just said? 401 00:24:49,110 --> 00:24:52,950 Yes. Well then, I'll drop the charges. 402 00:24:53,250 --> 00:24:58,710 Mr. Walsh, show me a photograph of the two of you together taken after she 403 00:24:58,710 --> 00:25:00,970 disappeared. That would be a help. 404 00:25:01,170 --> 00:25:02,350 We didn't take any pictures. 405 00:25:02,550 --> 00:25:03,469 Not one? 406 00:25:03,470 --> 00:25:05,430 We were fugitives, Mr. Walsh. 407 00:25:05,830 --> 00:25:07,310 We were a little camera shy. 408 00:25:08,110 --> 00:25:09,110 How about a witness? 409 00:25:09,810 --> 00:25:12,090 Someone who saw her alive? 410 00:25:13,830 --> 00:25:15,370 You were together for eight months. 411 00:25:15,730 --> 00:25:19,150 Someone must have seen you. A motel clerk, a waiter. 412 00:25:19,650 --> 00:25:23,590 You must have some evidence to show you were having an affair with her. The 413 00:25:23,590 --> 00:25:25,410 point of an affair is that it's secret. 414 00:25:26,810 --> 00:25:33,290 You ripped out Rachel's teeth with pliers and stored vials of her blood in 415 00:25:33,290 --> 00:25:34,690 refrigerator? Yes. 416 00:25:34,890 --> 00:25:35,890 Got the pliers? 417 00:25:36,400 --> 00:25:37,740 The empty anesthetic jars? 418 00:25:37,960 --> 00:25:41,100 You're asking me for evidence we were deliberately trying to get rid of. 419 00:25:41,300 --> 00:25:44,580 So basically, all we've got to go on here is your good word. 420 00:25:45,360 --> 00:25:49,380 Yes. You admit lying to the police about your relationship with the victim? 421 00:25:50,200 --> 00:25:54,440 Yes. Lying about your very name for ten years? I had to. 422 00:25:54,840 --> 00:25:56,920 Lying even to your own wife? 423 00:25:58,900 --> 00:26:05,160 Yes. But now, when you're looking at 20 years behind bars... 424 00:26:07,160 --> 00:26:09,320 Now, we should believe you. 425 00:26:27,080 --> 00:26:28,560 Is eight still on the table? 426 00:26:29,600 --> 00:26:32,120 No. I just tried to float it. 427 00:26:33,000 --> 00:26:34,000 Walsh laughed. 428 00:26:35,920 --> 00:26:39,820 Do you have any idea as to where Rachel could possibly be? 429 00:26:40,680 --> 00:26:47,580 If we can show she's alive... Did she ever mention a favorite town or a 430 00:26:47,580 --> 00:26:48,580 place she'd like to go? 431 00:26:49,180 --> 00:26:50,300 I don't remember anything. 432 00:26:52,300 --> 00:26:54,480 But I don't really want to leave them to her anyway. 433 00:26:56,540 --> 00:26:58,340 Sorry? I just don't. 434 00:26:59,280 --> 00:27:04,620 Look, I started a new life, and she probably did, too. 435 00:27:05,390 --> 00:27:08,270 She likely has a family, and I don't want to put her through what I'm going 436 00:27:08,270 --> 00:27:09,270 through right now. 437 00:27:10,210 --> 00:27:11,210 Are you serious? 438 00:27:12,570 --> 00:27:14,910 You have sacrificed everything for this woman. 439 00:27:15,930 --> 00:27:17,650 Marcy, could you excuse us again? 440 00:27:19,750 --> 00:27:21,150 Marcy, please. 441 00:27:21,810 --> 00:27:24,050 I need to have a conversation with my client. 442 00:27:32,670 --> 00:27:34,230 You know where she is, don't you? 443 00:27:38,530 --> 00:27:42,030 No. How can you sit quiet? You're about to... Because I love her. 444 00:27:43,770 --> 00:27:48,710 I'm sorry. I know it's sick, but I do. I still love her, and she still... Still 445 00:27:48,710 --> 00:27:49,710 what? 446 00:27:50,190 --> 00:27:51,310 She still loves you? 447 00:27:55,750 --> 00:27:57,170 Are you two still together? 448 00:27:58,970 --> 00:28:04,350 No. Look, all that we need is evidence she's alive. She doesn't need to come 449 00:28:04,350 --> 00:28:05,570 forward. If the police... 450 00:28:05,980 --> 00:28:09,260 Become convinced that she is alive. They will hunt her down. 451 00:28:10,500 --> 00:28:14,820 And I won't let her... It is a privilege. 452 00:28:15,340 --> 00:28:17,420 You can't tell Marcy any of this. 453 00:28:17,700 --> 00:28:24,060 Tom, if Rachel loves you as you say, Jimmy, I will not let her come forward. 454 00:28:40,270 --> 00:28:41,410 I'm so incredibly sorry. 455 00:28:43,210 --> 00:28:45,250 I know how difficult this must be for you. 456 00:28:46,150 --> 00:28:50,790 Am I coming to you screaming about money or... We're just out of line, and I 457 00:28:50,790 --> 00:28:51,790 apologize. 458 00:28:55,630 --> 00:29:02,070 That having been said, do not walk out on these people without talking to them, 459 00:29:02,070 --> 00:29:03,070 Bobby. 460 00:29:04,750 --> 00:29:05,750 They love you. 461 00:29:10,000 --> 00:29:15,860 This practice, first, fundamentally, always, is you. 462 00:29:30,540 --> 00:29:33,860 I guess I just don't get the depth of your hurt here. 463 00:29:34,580 --> 00:29:39,060 I mean, he's quitting a job, not a friendship. 464 00:29:40,679 --> 00:29:42,820 Our relationship was the job. 465 00:29:43,400 --> 00:29:46,040 If you really believed that, you wouldn't feel so betrayed. 466 00:29:46,640 --> 00:29:51,000 I've been seeing the man almost every day for my entire adult life, Jamie. 467 00:29:51,900 --> 00:29:55,560 When he leaves, we won't be seeing each other. I mean, we'll talk a good game. 468 00:29:55,880 --> 00:29:58,800 Let's get together. Let's grab a beer. But that won't happen. 469 00:30:00,120 --> 00:30:01,120 It'll be over. 470 00:30:01,640 --> 00:30:06,640 Have you ever wondered if you're able to sustain a relationship outside of work? 471 00:30:06,840 --> 00:30:11,580 Maybe Bobby won't be much good at it. He failed with Lindsay, but... 472 00:30:11,580 --> 00:30:16,340 I think it's your track record that scares you so. 473 00:30:17,160 --> 00:30:20,000 I'm able to have a relationship outside of work. 474 00:30:20,400 --> 00:30:21,400 Really? 475 00:30:22,880 --> 00:30:23,980 When's the last time? 476 00:30:26,700 --> 00:30:29,000 I believe I'm having one now. 477 00:30:32,140 --> 00:30:38,720 Well, I can't be sure, but I think you actually just said something nice. 478 00:30:40,960 --> 00:30:41,960 Nice. 479 00:30:42,880 --> 00:30:44,600 I'm capable of that, too. 480 00:30:45,180 --> 00:30:47,580 I'll believe that when I see it. 481 00:30:57,620 --> 00:30:58,860 How was that? 482 00:31:00,540 --> 00:31:01,580 The start. 483 00:31:16,360 --> 00:31:18,400 You got to help me make sense of this, Tom. 484 00:31:19,800 --> 00:31:22,780 You could spend the rest of your life in prison. 485 00:31:25,320 --> 00:31:26,320 I love her, Jimmy. 486 00:31:27,720 --> 00:31:31,720 Don't get me wrong. I love Marcy, too. We have a nice family. Yes. 487 00:31:32,300 --> 00:31:36,100 You have a daughter who needs to grow up with a father. 488 00:31:39,240 --> 00:31:43,740 If Rachel could just reveal she's alive with that... She has a murder conviction 489 00:31:43,740 --> 00:31:44,920 hanging over her. 490 00:31:45,580 --> 00:31:49,780 They'd find not necessarily if I said no Jimmy and I mean no 491 00:31:49,780 --> 00:31:56,480 I Am willing to go down for her and if you can't 492 00:31:56,480 --> 00:32:02,320 understand how a person could love somebody enough to do that Well, that's 493 00:32:02,320 --> 00:32:07,780 too bad for you I guess Did 494 00:32:07,780 --> 00:32:13,400 he say what this one was about 495 00:32:14,600 --> 00:32:17,500 I didn't question him. Because you were just happy to be invited. 496 00:32:17,820 --> 00:32:18,820 Exactly. 497 00:32:19,540 --> 00:32:20,560 What are you doing? 498 00:32:21,040 --> 00:32:22,040 Just closing. 499 00:32:22,980 --> 00:32:25,560 Hey, thanks for coming in again. 500 00:32:31,640 --> 00:32:37,000 Eugene, Lindsay, I guess everybody feels I owe an explanation. 501 00:32:39,100 --> 00:32:41,300 But it presumes I have one. 502 00:32:43,560 --> 00:32:47,460 All I can tell you is I basically grew up in a big firm. 503 00:32:48,140 --> 00:32:49,200 You all know this. 504 00:32:50,000 --> 00:32:53,980 My dad was a custodian in one of those blue chip offices across the street. 505 00:32:57,180 --> 00:32:59,200 And I wanted to be like those lawyers. 506 00:33:00,300 --> 00:33:05,920 And all the while, I hated them for the way they treated my father. 507 00:33:07,180 --> 00:33:09,740 And I suppose I've been caught in that paradox. 508 00:33:11,400 --> 00:33:12,660 Wanting to become... 509 00:33:14,410 --> 00:33:15,410 The monster. 510 00:33:16,690 --> 00:33:17,690 I hate it. 511 00:33:20,970 --> 00:33:24,110 Started off solo, just me with Rebecca as my assistant. 512 00:33:25,570 --> 00:33:31,690 Vowing to myself to make my firm into the one across the street. And to a 513 00:33:31,690 --> 00:33:34,590 extent, I've done that. 514 00:33:36,390 --> 00:33:37,670 I work with a group. 515 00:33:43,720 --> 00:33:48,760 group of lawyers I could ever imagine. 516 00:33:52,020 --> 00:33:58,580 But at the end of the day, I just can't go to work across the 517 00:33:58,580 --> 00:33:59,580 street anymore. 518 00:34:02,620 --> 00:34:08,060 I need to be alone. 519 00:34:09,800 --> 00:34:12,900 Taking cases I want to take. 520 00:34:16,270 --> 00:34:18,110 I love each and every one of you. 521 00:34:21,969 --> 00:34:22,969 Eugene. 522 00:34:25,350 --> 00:34:26,350 Eleanor. 523 00:34:27,389 --> 00:34:28,389 Jimmy. 524 00:34:29,969 --> 00:34:31,270 You are my best friends. 525 00:34:33,730 --> 00:34:37,730 Rebecca, I won't even begin to describe how I feel about you, and I don't think 526 00:34:37,730 --> 00:34:38,730 I have to. 527 00:34:40,590 --> 00:34:43,929 Lucy, you've been like a daughter. 528 00:34:45,330 --> 00:34:46,449 An obnoxious one. 529 00:34:48,730 --> 00:34:51,570 And, Jamie, I'm only at the beginning of getting to know you. 530 00:34:52,949 --> 00:34:56,870 But... I gotta go. 531 00:34:59,350 --> 00:35:02,830 I wish I could offer a more satisfactory answer than... 532 00:35:02,830 --> 00:35:09,750 I've been very destructive lately. 533 00:35:11,330 --> 00:35:13,890 Breaking free of my marriage when what maybe... 534 00:35:14,190 --> 00:35:17,090 I really wanted was to just break free. 535 00:35:19,730 --> 00:35:25,810 But some days you wake up and you just know. 536 00:36:12,270 --> 00:36:13,270 And just, uh... 537 00:36:13,270 --> 00:36:32,190 Love 538 00:36:32,190 --> 00:36:33,190 you too, man. 539 00:36:40,970 --> 00:36:41,970 What's going on? 540 00:36:42,850 --> 00:36:47,950 Well, Kenneth asked me to be here because he's unable to talk. 541 00:36:49,390 --> 00:36:52,450 What do you mean he's unable to talk? He's too upset. 542 00:36:54,030 --> 00:36:59,430 Last night he received in the mail this bottle with an anonymous note asking him 543 00:36:59,430 --> 00:37:01,690 to run it for prints, which he did. 544 00:37:02,890 --> 00:37:08,490 We lifted three fresh prints belonging to Rachel Rosenblum. 545 00:37:10,060 --> 00:37:15,520 As you can see, this is a fairly new bottle, which means at least as of three 546 00:37:15,520 --> 00:37:18,360 months ago, the supposed victim was alive. 547 00:37:19,820 --> 00:37:24,280 Accordingly, the prosecution has no choice but to dismiss the complaint. 548 00:37:25,580 --> 00:37:29,580 Now, I've tried to tell Kenneth this is a good thing. 549 00:37:30,040 --> 00:37:36,840 A terrible miscarriage of justice has been avoided, but, well, he refuses to 550 00:37:36,840 --> 00:37:37,799 it that way. 551 00:37:37,800 --> 00:37:39,160 In any event... 552 00:37:39,980 --> 00:37:41,420 Your client is off the hook. 553 00:37:43,340 --> 00:37:48,500 Now he will face charges of obstruction of justice for faking this woman's 554 00:37:48,500 --> 00:37:49,500 death. 555 00:37:52,640 --> 00:37:53,640 It's over? 556 00:37:53,780 --> 00:37:54,920 On the murder charge. 557 00:37:55,620 --> 00:37:58,140 On the other, they'll prosecute. 558 00:38:00,900 --> 00:38:02,480 What did they say, how much time I get? 559 00:38:02,920 --> 00:38:03,920 No. 560 00:38:04,080 --> 00:38:06,500 Faking a person's death, I'd have to look it up. 561 00:38:07,000 --> 00:38:08,100 You might make bail. 562 00:38:09,190 --> 00:38:12,890 I can't believe she sent it in. I can't believe it. 563 00:38:13,810 --> 00:38:15,090 I don't think she did. 564 00:38:16,790 --> 00:38:18,930 But hey, let's ask her. 565 00:38:21,610 --> 00:38:22,890 Did you send it in, Rachel? 566 00:38:25,890 --> 00:38:29,530 I detected the resemblance right away, but thought men just fall for a certain 567 00:38:29,530 --> 00:38:32,490 look. Not surprising you should look a little like his last love. 568 00:38:33,230 --> 00:38:35,810 But then I started to look closer. 569 00:38:36,810 --> 00:38:37,810 Lose some weight. 570 00:38:38,600 --> 00:38:42,000 Plastic surgery, new nose, new hair. 571 00:38:42,960 --> 00:38:44,460 But most of it's still there. 572 00:38:46,200 --> 00:38:47,440 What are you talking about? 573 00:38:48,760 --> 00:38:50,780 Meet Rachel Rosenblum, Jimmy. 574 00:38:56,320 --> 00:39:00,160 The reason Tom didn't want to give her up, she's the mother of his child. 575 00:39:02,540 --> 00:39:03,960 I sent the bottle in. 576 00:39:06,640 --> 00:39:07,900 You drank out of it yesterday. 577 00:39:10,300 --> 00:39:11,300 That is privilege. 578 00:39:12,040 --> 00:39:15,260 You're my lawyer. I'm his lawyer, not yours. 579 00:39:17,660 --> 00:39:18,760 You're Rachel. 580 00:39:23,540 --> 00:39:24,560 What are you going to do? 581 00:39:25,860 --> 00:39:29,240 Enough of this does fall within his privilege. Your secret's safe. 582 00:39:32,040 --> 00:39:34,360 You, on the other hand, might not be. 583 00:39:36,430 --> 00:39:38,170 Your wife kills husbands. 584 00:39:39,590 --> 00:39:40,810 But you knew that. 585 00:40:01,310 --> 00:40:03,190 Everyone said you left hours ago. 586 00:40:04,810 --> 00:40:05,810 Yeah. 587 00:40:06,220 --> 00:40:09,300 I wanted to do this alone. 588 00:40:11,260 --> 00:40:12,260 Okay. 589 00:40:16,900 --> 00:40:17,900 Go for a drink? 590 00:40:21,920 --> 00:40:28,060 Bobby, you basically now have nowhere to call home. 591 00:40:28,320 --> 00:40:29,820 I mean, maybe that's what you want. 592 00:40:31,200 --> 00:40:35,160 But before you adjourn to your big empty world, 593 00:40:36,400 --> 00:40:40,580 Let me buy you a drink Okay 594 00:40:40,580 --> 00:40:43,880 I'll wait outside 595 00:41:13,070 --> 00:41:14,070 I take it you won. 596 00:41:16,470 --> 00:41:18,330 This is good. Good? 597 00:41:18,830 --> 00:41:21,590 I didn't go to law school to put drug dealers back on the street. 598 00:41:23,190 --> 00:41:24,370 It's criminal practice. 599 00:41:24,750 --> 00:41:26,450 It helps us to pay the rent. 600 00:41:26,710 --> 00:41:28,470 Rent? We're late with the rent. 601 00:41:29,010 --> 00:41:32,530 We don't even have a conference table. We'll never build civil. The last blue 602 00:41:32,530 --> 00:41:36,170 chip I brought in tripped over a box. Now he's suing us. This is a dump. 603 00:41:37,330 --> 00:41:39,570 You don't think I want us in one of those high -rise buildings? 604 00:41:41,120 --> 00:41:45,840 We'll get there five years from now. Nice lobby, spacious offices. 605 00:41:47,980 --> 00:41:49,500 Come on, it's going to be us. 606 00:41:52,100 --> 00:41:53,100 Okay. 607 00:42:14,000 --> 00:42:15,080 I'm shutting down the practice. 608 00:42:15,700 --> 00:42:18,680 Get your resumes out there. I'll try to string out three more weeks. You're 609 00:42:18,680 --> 00:42:21,000 fine. You have a suppression hearing scheduled in 12 minutes. 610 00:42:21,220 --> 00:42:22,220 You see this? 611 00:42:22,420 --> 00:42:24,300 Huh? Eviction notice. 612 00:42:24,840 --> 00:42:27,860 These are the kinds of things that happen when you can't make the rent, 613 00:42:27,860 --> 00:42:30,900 the kind of thing you can't make when clients don't pay. 614 00:42:31,500 --> 00:42:34,240 Are we anywhere close to a settlement on a tobacco case? Tell me. 615 00:42:34,460 --> 00:42:41,400 Huh. I haven't had it. 616 00:42:41,400 --> 00:42:44,480 Don't tell me you've had it when you haven't had it. I've had it with your 617 00:42:44,480 --> 00:42:45,480 had it. 46566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.