All language subtitles for The Practice s06e16 M Premie Unplugged

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,640 Previously on The Practice. 2 00:00:01,860 --> 00:00:05,500 Mitchell, come on. I'm going to the favor bank here. I will give you 3 00:00:05,860 --> 00:00:06,860 Anything? 4 00:00:07,400 --> 00:00:08,440 Take off your shirt. 5 00:00:10,540 --> 00:00:15,100 So if I have sex with you, you'll cut a deal. I'm extremely sorry for my 6 00:00:15,100 --> 00:00:16,100 inappropriate behavior. 7 00:00:16,680 --> 00:00:21,580 Obviously, any deal predicated on a sexual relationship is wrong and hereby 8 00:00:21,580 --> 00:00:22,299 the table. 9 00:00:22,300 --> 00:00:25,640 You know, Mitchell, I'm getting this sickening feeling that your offer wasn't 10 00:00:25,640 --> 00:00:28,520 pulled because of conscience, but because I wouldn't go for it. 11 00:00:28,910 --> 00:00:31,850 What sex put on the table as part of a plea bargain? 12 00:00:32,189 --> 00:00:37,350 Yes, by Miss Frutt. You think that I would resort to making up this kind of 13 00:00:37,350 --> 00:00:41,850 story? Eleanor, I'm inclined to believe you, but trust me when I advise you, let 14 00:00:41,850 --> 00:00:42,850 this drop. 15 00:00:43,230 --> 00:00:44,730 Don't do any more cases with it. 16 00:00:46,030 --> 00:00:50,390 We want you to offer Judge Fleming a bribe. Which brings you to me, is that 17 00:00:50,390 --> 00:00:53,570 right? You'd like to make a deal, too? If possible, Your Honor, yes. 18 00:00:55,590 --> 00:00:56,590 $10 ,000. 19 00:00:56,960 --> 00:00:59,820 Judge Charles Fleming? What's going on? You're under arrest for accepting 20 00:00:59,820 --> 00:01:04,040 bribes. I have done nothing illicit. What I did do was expedite cases that 21 00:01:04,040 --> 00:01:04,919 before me. 22 00:01:04,920 --> 00:01:09,060 If I benefited from such, well then, so be it. You have cast out the dirty 23 00:01:09,060 --> 00:01:10,300 judge. Justice is restored. 24 00:01:30,440 --> 00:01:34,280 That's correct, Your Honor. We are seeking an immediate modification of the 25 00:01:34,280 --> 00:01:37,900 court's previously issued conditions of release. Yes, just a moment. 26 00:01:38,440 --> 00:01:44,540 $50 ,000 bail, a stay -away order forbidding contact with a wife or child, 27 00:01:44,540 --> 00:01:48,240 the suspension of any rights to make health and welfare decisions regarding 28 00:01:48,240 --> 00:01:50,960 child. Those rights shall reside with the mother. 29 00:01:52,820 --> 00:01:56,780 This all seems equitable given the seriousness of the crime with which your 30 00:01:56,780 --> 00:01:57,900 client has been charged. 31 00:01:58,480 --> 00:02:01,760 I'd ask you to consider the nightmare in which my client finds himself. 32 00:02:02,040 --> 00:02:05,920 Your Honor, Mr. Goss created that nightmare by putting his daughter in a 33 00:02:06,200 --> 00:02:07,780 Mr. Goss is innocent. 34 00:02:08,080 --> 00:02:12,620 He has been Baby M's primary caregiver while his wife worked, and now his child 35 00:02:12,620 --> 00:02:17,160 is sick. But under this court order, he is neither permitted to see his child 36 00:02:17,160 --> 00:02:21,640 nor to make critical medical decisions that could determine whether she lives 37 00:02:21,640 --> 00:02:23,900 dies. Then you do understand my decision. 38 00:02:24,260 --> 00:02:25,300 The fact remains. 39 00:02:26,060 --> 00:02:30,740 My client's rights as a parent should not be denied simply because he's been 40 00:02:30,740 --> 00:02:31,740 charged with a crime. 41 00:02:31,880 --> 00:02:36,600 We're going in circles here. This father is requesting that every effort be made 42 00:02:36,600 --> 00:02:40,480 to save the life of his child. He knows if his child dies, he will be facing 43 00:02:40,480 --> 00:02:44,640 this jury on murder charges. This is about Baby M. Where is your compassion? 44 00:02:44,940 --> 00:02:48,000 I have no compassion for a man who beats an innocent child. 45 00:02:48,280 --> 00:02:49,280 All right, that's enough. 46 00:02:50,350 --> 00:02:51,209 Until Mr. 47 00:02:51,210 --> 00:02:54,610 Goss is cleared of the charges made against him, I have no intention of 48 00:02:54,610 --> 00:02:55,610 endangering anyone. 49 00:02:55,910 --> 00:03:01,750 The court's conditions for release, including those involving your client, 50 00:03:01,750 --> 00:03:04,230 keep him away from seeing his wife and child, stand. 51 00:03:04,610 --> 00:03:09,770 And if Mr. Goss refuses to abide by those conditions, I'll throw him in 52 00:03:10,470 --> 00:03:14,710 Now, if there's nothing else... Your Honor, may I approach? 53 00:03:23,240 --> 00:03:26,780 For the record, I'd respectfully point out that you and the late Judge Fleming 54 00:03:26,780 --> 00:03:27,780 were close friends. 55 00:03:28,020 --> 00:03:32,420 I'd also make it clear that my partner, Bobby Donald, was recruited by the U .S. 56 00:03:32,420 --> 00:03:36,080 Attorney's Office, and the fact that Judge Fleming took his own life after 57 00:03:36,080 --> 00:03:38,540 wrongdoings were uncovered... What are you implying? 58 00:03:40,460 --> 00:03:43,500 The court's duty is to set reasonable bail. 59 00:03:44,160 --> 00:03:48,420 And perhaps you have undue prejudice towards my client, since you may wrongly 60 00:03:48,420 --> 00:03:52,480 assume that Mr. Donald was somehow responsible for Judge Fleming's death. 61 00:03:53,640 --> 00:03:55,360 I move that you recuse yourself. 62 00:03:57,920 --> 00:04:01,760 Mr. Young, I lost a dear friend, and for that I'm sad. 63 00:04:02,560 --> 00:04:03,680 But hear me now. 64 00:04:04,380 --> 00:04:07,840 Don't you ever walk into my courtroom and insult my integrity. 65 00:04:08,240 --> 00:04:11,760 Otherwise, I'll find you in contempt so fast your teeth will spin. 66 00:04:14,660 --> 00:04:15,820 Motion is denied. 67 00:04:17,700 --> 00:04:21,380 We're adjourned until tomorrow when this trial will begin. 68 00:04:30,700 --> 00:04:31,700 We're taking a big chance. 69 00:04:31,920 --> 00:04:34,820 Yeah, but now if we lose, we can rent the judge's bias on the field. 70 00:04:35,400 --> 00:04:38,680 This case is as ugly as it gets, and it just got a lot uglier. 71 00:05:30,880 --> 00:05:34,700 The assault case you're handling this morning, my office is shorthanded, and I 72 00:05:34,700 --> 00:05:36,040 had to assign another ADA. 73 00:05:36,320 --> 00:05:37,460 I don't care who I'm up against. 74 00:05:39,300 --> 00:05:40,380 It's Mitchell Wheeler. 75 00:05:41,800 --> 00:05:45,860 Helen? Do I have to remind you he offered my client a reduced sentence in 76 00:05:45,860 --> 00:05:49,520 exchange for a look at my breath? I know, and Judge Kittleson said the two 77 00:05:49,520 --> 00:05:51,920 you shouldn't be trying cases together, but I don't have a choice. 78 00:05:52,140 --> 00:05:53,740 Well, obviously, I don't have a choice. 79 00:05:53,980 --> 00:05:57,910 Eleanor, I... I promise, if he so much as makes one single inappropriate remark 80 00:05:57,910 --> 00:06:02,010 or looks at you in any way that resembles sexual harassment, I will 81 00:06:02,010 --> 00:06:05,070 reprimand him. Yeah, well, I'm sure he'd like that if a spanking was part of the 82 00:06:05,070 --> 00:06:06,070 bargain. 83 00:06:13,710 --> 00:06:18,510 What matters is what the jury thinks. And trust me, they can't see the face 84 00:06:18,510 --> 00:06:22,390 seeing now. How can the judge forbid me from being with my own daughter? Tom, 85 00:06:22,470 --> 00:06:23,470 try and relax. 86 00:06:23,550 --> 00:06:26,190 We're doing all we can. Really, this is just the beginning. 87 00:06:27,010 --> 00:06:29,710 Yesterday was worth a shot, but the court didn't budge. 88 00:06:30,150 --> 00:06:34,730 If your wife decides to disconnect Mary Beth's life support before the verdict, 89 00:06:34,930 --> 00:06:38,670 you have to accept... Kelly won't disconnect life support. 90 00:06:41,800 --> 00:06:44,200 I received the prosecution's witness list. 91 00:06:47,560 --> 00:06:50,600 Your wife is on it, and she's testifying against you. 92 00:06:51,860 --> 00:06:53,860 We have to cross -examine her. 93 00:06:55,660 --> 00:06:56,660 No. 94 00:06:57,000 --> 00:07:00,780 She's been through hell already, and I don't want her going through anymore. 95 00:07:00,960 --> 00:07:03,360 Tom, try to understand. I said no, damn it! 96 00:07:08,880 --> 00:07:11,780 You and I don't know what your wife will say when she gets up there. 97 00:07:12,680 --> 00:07:15,160 And right now, you're the one on trial. 98 00:07:16,340 --> 00:07:20,340 The only other person who could have put your baby in the hospital is Kelly. 99 00:07:21,740 --> 00:07:23,820 It's either you or her. 100 00:07:24,780 --> 00:07:26,160 I need to go for a walk. 101 00:07:26,620 --> 00:07:28,060 Listen, I'll get out of my way. 102 00:07:34,440 --> 00:07:36,240 Eugene, I wasn't trying to, uh... 103 00:07:42,280 --> 00:07:43,280 Go for that walk. 104 00:07:45,800 --> 00:07:47,900 And I don't want to see you till you've calmed down. 105 00:08:06,740 --> 00:08:09,820 Morning, Eleanor. Don't talk to me. 106 00:08:15,210 --> 00:08:18,210 And, Ms. Kim, what do you do in the cosmetics department? 107 00:08:18,550 --> 00:08:19,550 What's your job? 108 00:08:19,870 --> 00:08:21,550 I offer samples of perfume. 109 00:08:21,970 --> 00:08:23,210 How do you offer those samples? 110 00:08:24,090 --> 00:08:27,930 With just a small spray. That's not how she dealt with me, Ms. McIntosh. 111 00:08:28,890 --> 00:08:30,110 Perhaps you can demonstrate. 112 00:08:35,070 --> 00:08:37,409 A small spray, like this. 113 00:08:39,409 --> 00:08:42,409 Ms. Kim, when you offered the defendant a sample, what happened? 114 00:08:42,750 --> 00:08:43,850 She became angry. 115 00:08:44,570 --> 00:08:48,250 She told me to back off, then she knocked the bottle from my hand. 116 00:08:48,670 --> 00:08:51,030 It crashed to the floor and glass went everywhere. 117 00:08:51,670 --> 00:08:53,870 I needed four stitches on my ankle. 118 00:08:54,250 --> 00:08:56,330 Would you indicate just who threatened you? 119 00:08:57,870 --> 00:08:58,870 There. 120 00:08:59,210 --> 00:09:01,290 Thank you, Miss Kim. Nothing further, Your Honor? 121 00:09:05,570 --> 00:09:07,470 Miss Kim, would you please step down? 122 00:09:08,370 --> 00:09:11,770 Your Honor, with your permission, I'd also ask that my client come forward as 123 00:09:11,770 --> 00:09:12,738 well. 124 00:09:12,739 --> 00:09:16,300 Perhaps by reenacting what happened, the jury would get a better sense of what 125 00:09:16,300 --> 00:09:19,980 went on that day. Your Honor, the defendant hasn't even testified yet. 126 00:09:19,980 --> 00:09:22,840 going to confuse the jury. I'm only asking that the court extend the same 127 00:09:22,840 --> 00:09:26,020 courtesy to my client insofar as the demonstration goes. 128 00:09:26,320 --> 00:09:27,660 Get at it, Miss Rutt. 129 00:09:29,100 --> 00:09:30,620 Kim, if you will. 130 00:09:31,680 --> 00:09:36,720 Your testimony was that my client approached and for no apparent reason 131 00:09:36,720 --> 00:09:37,740 became belligerent. 132 00:10:05,200 --> 00:10:07,900 My partner and me, we got a call from dispatch of a baby in distress. 133 00:10:08,700 --> 00:10:11,860 When we arrived at the defendant's apartment, we rang the bell and we 134 00:10:11,860 --> 00:10:12,419 the door. 135 00:10:12,420 --> 00:10:13,580 Did the defendant respond? 136 00:10:14,240 --> 00:10:18,100 Yes. He said he wasn't able to wake his baby from her nap. In fact, he wasn't 137 00:10:18,100 --> 00:10:19,100 even sure she was alive. 138 00:10:19,480 --> 00:10:22,500 How would you describe Mr. Goss's demeanor at the time? 139 00:10:22,940 --> 00:10:25,440 Well, he didn't seem upset like you'd normally expect. 140 00:10:26,200 --> 00:10:27,200 Objection sustained. 141 00:10:27,840 --> 00:10:29,740 Just tell us how the defendant appeared. 142 00:10:31,120 --> 00:10:32,940 He was quiet, kind of detached. 143 00:10:33,610 --> 00:10:35,170 All right, what did you do next? 144 00:10:35,530 --> 00:10:39,050 Well, we were directed to the bedroom where we found the infant lying face up 145 00:10:39,050 --> 00:10:39,989 her crib. 146 00:10:39,990 --> 00:10:42,430 She wasn't breathing, and she appeared cyanotic. 147 00:10:43,010 --> 00:10:45,890 She was bluish, meaning she'd been without oxygen for some time. 148 00:10:46,090 --> 00:10:47,090 Her heart was beating. 149 00:10:47,570 --> 00:10:50,010 My partner found a very weak pulse while I was bagging. 150 00:10:50,210 --> 00:10:51,430 I was helping her to breathe. 151 00:10:51,710 --> 00:10:54,430 During all this time, was there anyone else in the apartment? 152 00:10:54,970 --> 00:10:56,570 No, just Mr. Goss. 153 00:10:59,050 --> 00:11:01,070 Tom Goss called 911, correct? 154 00:11:01,630 --> 00:11:04,320 Yes. So then obviously he cared about his daughter. 155 00:11:04,640 --> 00:11:05,900 Objection. Speculation. 156 00:11:06,300 --> 00:11:08,040 Overruled. It didn't seem that he cared. 157 00:11:08,400 --> 00:11:12,420 Are you telling me that in all the time you've been an EMT, you've never 158 00:11:12,420 --> 00:11:14,760 witnessed anyone react the way Mr. Goss reacted? 159 00:11:15,140 --> 00:11:17,800 If my baby had stopped breathing out... But this wasn't your baby. 160 00:11:19,820 --> 00:11:23,960 Isn't it possible, believing his daughter was dead, that my client was in 161 00:11:24,700 --> 00:11:26,920 Okay, sure, but I... Were there any signs of bruising? 162 00:11:27,840 --> 00:11:30,200 I didn't notice any. Any signs of abuse whatsoever? 163 00:11:30,760 --> 00:11:32,180 Look, this was an emergency response. 164 00:11:32,560 --> 00:11:34,060 I was there to save a life. 165 00:11:34,300 --> 00:11:36,420 It would have been impossible for me to notice everything. 166 00:11:36,820 --> 00:11:38,400 That's exactly my point. 167 00:11:40,040 --> 00:11:41,040 Nothing further. 168 00:11:43,600 --> 00:11:48,440 Prosecution calls Dr. Daniel Taylor, a pediatric care specialist at Boston 169 00:11:48,440 --> 00:11:49,440 General. 170 00:11:49,760 --> 00:11:54,240 I've been at Boston General 22 years, chief of pediatrics for 12. 171 00:11:54,600 --> 00:11:56,560 Were you involved in Baby M's care? 172 00:11:56,820 --> 00:11:57,820 From the beginning. 173 00:11:57,960 --> 00:11:59,800 She was born six weeks premature. 174 00:12:00,520 --> 00:12:04,340 Did she suffer any complications as a result of her premature birth? 175 00:12:04,780 --> 00:12:09,220 Well, her cardiovascular, respiratory, and even neurological systems were all 176 00:12:09,220 --> 00:12:13,240 underdeveloped. But I expected her to mature into a healthy child. 177 00:12:13,660 --> 00:12:16,360 How many times did Baby M visit your office? 178 00:12:16,740 --> 00:12:18,720 Over eight months, about 16 times. 179 00:12:19,160 --> 00:12:20,320 Who would bring her? 180 00:12:20,820 --> 00:12:22,460 Almost always Mr. Goss. 181 00:12:23,000 --> 00:12:27,360 In about the third month, I started seeing indications that something was 182 00:12:27,700 --> 00:12:29,520 And on one visit... 183 00:12:29,930 --> 00:12:34,930 I noticed that the baby's left leg was bruised. Did you ask Mr. Goss about it? 184 00:12:35,170 --> 00:12:38,030 He thought perhaps she had rolled against the side of her crib. 185 00:12:38,790 --> 00:12:42,450 There had been no bruising before that incident, so I didn't think much about 186 00:12:42,450 --> 00:12:44,710 it. Was there a second incident? 187 00:12:45,230 --> 00:12:46,910 Sidebar, Your Honor. Quick, please. 188 00:12:52,270 --> 00:12:55,430 We've been over this pre -trial. She can't bring up the prior bruises. 189 00:12:55,650 --> 00:12:59,330 There's no evidence linking them to my client. It's prejudicial. This is the 190 00:12:59,330 --> 00:13:03,190 treating physician, an expert witness who can testify what he based his 191 00:13:03,190 --> 00:13:07,530 on. You've got no proof and no connection to my client. He can explain 192 00:13:07,530 --> 00:13:10,670 opinion. It's prejudicial. Oh, come on. What is it, Eugene? You afraid the 193 00:13:10,670 --> 00:13:12,650 jury's going to see your client for the low life he is? 194 00:13:12,850 --> 00:13:13,850 Enough. 195 00:13:14,470 --> 00:13:18,290 I'm going to give the jury a limiting instruction and permit this line of 196 00:13:18,290 --> 00:13:20,370 questioning for a while, Miss Gamble. 197 00:13:20,650 --> 00:13:21,970 But you're on a short leash. 198 00:13:22,190 --> 00:13:23,350 That's crap and you know it. 199 00:13:25,130 --> 00:13:27,450 Better check your emotions, Counselor. 200 00:13:29,010 --> 00:13:33,050 Whatever your personal animus might be towards me, you're not acting in the 201 00:13:33,050 --> 00:13:34,210 interest of your client. 202 00:13:34,530 --> 00:13:38,290 I suggest that you get a grip before you jeopardize him even further. 203 00:13:41,230 --> 00:13:42,330 Let me help you. 204 00:13:44,090 --> 00:13:45,090 Take a recess. 205 00:13:59,690 --> 00:14:00,690 She'll be fine. 206 00:14:00,890 --> 00:14:04,330 In fact, probably a little bit richer since the prosecution's witness flipped 207 00:14:04,330 --> 00:14:06,870 out on her. Why were charges filed in the first place? 208 00:14:07,090 --> 00:14:10,690 Because the woman is off her nut and Mitchell Wheeler is a horse's ass. 209 00:14:18,490 --> 00:14:19,490 What do you want? 210 00:14:20,510 --> 00:14:21,510 Two minutes. 211 00:14:22,350 --> 00:14:23,350 Please. 212 00:14:33,619 --> 00:14:34,700 You've got one minute. 213 00:14:36,160 --> 00:14:41,440 When I offered to reduce your client's sentence to see your breasts, I not only 214 00:14:41,440 --> 00:14:43,300 obstructed justice, I hurt you. 215 00:14:43,500 --> 00:14:44,600 We were friends. 216 00:14:46,980 --> 00:14:51,320 I don't think you realize just how much you hurt me. You accused me in front of 217 00:14:51,320 --> 00:14:54,780 Judge Kittleson. I was blindsided. All I could think to do was accuse you. This 218 00:14:54,780 --> 00:14:56,320 isn't sounding like an apology, Mitchell. 219 00:14:56,540 --> 00:15:00,900 Try to understand. It would either embarrass you or get disbarred. You made 220 00:15:00,900 --> 00:15:01,900 wrong choice. 221 00:15:01,940 --> 00:15:02,940 I know. 222 00:15:03,130 --> 00:15:05,870 And if I could do it all over again, I'd own up to my behavior. 223 00:15:08,210 --> 00:15:11,630 Eleanor, I'm sorry I hurt you. 224 00:15:12,870 --> 00:15:15,090 And I hope that someday you're able to forgive me. 225 00:15:17,150 --> 00:15:19,770 If you want to speak to Judge Kittleson, then I'll back you up. 226 00:15:23,570 --> 00:15:26,330 Do not make this my responsibility. 227 00:15:28,030 --> 00:15:29,810 I don't even know why I'm listening. 228 00:15:30,510 --> 00:15:37,050 You accused and humiliated me in open court and then crushed me by suggesting 229 00:15:37,050 --> 00:15:38,290 needed psychological help. 230 00:15:40,630 --> 00:15:41,870 You are. 231 00:16:10,380 --> 00:16:12,100 I don't want you asking me if I'm okay. 232 00:16:14,180 --> 00:16:15,180 All right. 233 00:16:16,900 --> 00:16:21,500 So, Doctor, it was your phone call to social services that resulted in the 234 00:16:21,500 --> 00:16:22,500 defendant's arrest. 235 00:16:22,780 --> 00:16:25,040 Yes. There was a second incident. 236 00:16:25,340 --> 00:16:28,960 This time there was a more pronounced set of bruises. 237 00:16:29,260 --> 00:16:30,660 What did the defendant say? 238 00:16:31,040 --> 00:16:32,420 He made no explanation. 239 00:16:33,140 --> 00:16:34,500 And that concerned me. 240 00:16:35,070 --> 00:16:39,390 I made a notation in the file and said I wanted to see Baby M after one week 241 00:16:39,390 --> 00:16:40,610 instead of the usual two. 242 00:16:41,750 --> 00:16:44,590 Unfortunately, that appointment was never kept. 243 00:16:44,910 --> 00:16:46,170 Please tell the jury why. 244 00:16:46,750 --> 00:16:49,610 Baby M was rushed to the hospital before that day arrived. 245 00:16:49,970 --> 00:16:53,370 When I was notified, I went immediately to the emergency room myself. 246 00:16:53,590 --> 00:16:57,810 You can imagine what I felt when I saw that this child had nearly been 247 00:16:58,170 --> 00:16:59,350 Objection. Move to strike. 248 00:16:59,610 --> 00:17:01,610 Sustained. The jury will disregard. 249 00:17:02,130 --> 00:17:03,670 Just tell us what you observed. 250 00:17:04,460 --> 00:17:09,540 We did a CT scan which showed severe swelling of the brain, the kind of 251 00:17:09,540 --> 00:17:11,819 we'd expect when a child is shaken violently. 252 00:17:12,280 --> 00:17:17,520 In addition, Baby M's arms were bruised, consistent with being held tightly in 253 00:17:17,520 --> 00:17:18,519 that area. 254 00:17:18,520 --> 00:17:23,380 But most telling was the bilateral retinal hemorrhaging. What would cause 255 00:17:23,380 --> 00:17:26,160 hemorrhaging? In an infant, aggressive shaking. 256 00:17:26,819 --> 00:17:30,040 The force of such movement is more than enough to cause injury. 257 00:17:30,590 --> 00:17:34,350 It's my medical opinion that Baby M was shaken almost to death. 258 00:17:34,790 --> 00:17:38,130 Is there any way to determine when the incident occurred? 259 00:17:38,430 --> 00:17:42,250 Not with precision, but based on my experience, it's my opinion that this 260 00:17:42,250 --> 00:17:46,870 occurred no more than 12 hours prior to Baby M's arrival at the hospital. 261 00:17:47,130 --> 00:17:49,010 Did you mention that to Mr. Goff? 262 00:17:49,210 --> 00:17:53,690 Yes. He said it was impossible that the baby hadn't been out of his sight all 263 00:17:53,690 --> 00:17:54,690 day. 264 00:17:56,610 --> 00:17:57,610 Dr. Taylor. 265 00:17:58,570 --> 00:18:04,990 Isn't it possible that this child's injuries occurred a full 72 hours prior 266 00:18:04,990 --> 00:18:06,190 her arrival at the hospital? 267 00:18:06,490 --> 00:18:07,810 That's extremely unlikely. 268 00:18:08,090 --> 00:18:10,490 The question is whether it's possible. 269 00:18:11,230 --> 00:18:16,470 Shaken baby syndrome can manifest itself up to three full days after the baby's 270 00:18:16,470 --> 00:18:17,470 been shaken, correct? 271 00:18:17,630 --> 00:18:18,630 That's very rare. 272 00:18:18,870 --> 00:18:22,430 But you don't have any idea who handled that baby in the three days before the 273 00:18:22,430 --> 00:18:23,510 crisis, do you? 274 00:18:23,730 --> 00:18:28,510 No, I don't. You claim... You saw bruising on the child's leg and even 275 00:18:28,510 --> 00:18:30,490 pronounced bruises on the next several visits. 276 00:18:30,730 --> 00:18:34,250 Yes, and as I'm sure you know, you can find those noted in her chart. 277 00:18:34,450 --> 00:18:39,890 If you'd become so concerned, why didn't you notify social services prior to the 278 00:18:39,890 --> 00:18:40,890 date of the emergency? 279 00:18:40,950 --> 00:18:44,770 I wish to God I had, but at the time I couldn't be sure of abuse. 280 00:18:45,170 --> 00:18:48,210 Yes, but you aren't any more sure now than you were then. Those bruises were 281 00:18:48,210 --> 00:18:49,910 consistent with abuse, Mr. Young. 282 00:18:50,330 --> 00:18:54,870 When I arrived at the hospital to evaluate the baby, I had no doubt 283 00:18:54,870 --> 00:18:56,270 she was shaken. 284 00:18:56,490 --> 00:18:59,790 And you know that because you saw the swelling of the brain as well as the 285 00:18:59,790 --> 00:19:01,150 retinal hemorrhaging. That's correct. 286 00:19:01,390 --> 00:19:05,650 Well, couldn't the swelling have been caused by a cerebral aneurysm? I 287 00:19:05,650 --> 00:19:08,690 a CT scan. I would have seen an aneurysm on that scan. 288 00:19:09,190 --> 00:19:13,050 What's more, an aneurysm alone wouldn't explain retinal hemorrhaging. Isn't it 289 00:19:13,050 --> 00:19:17,910 possible, if not likely, that a loving father in shock upon seeing that his 290 00:19:17,910 --> 00:19:19,490 child isn't breathing... 291 00:19:19,760 --> 00:19:24,300 might lift up that child and try reviving her, and in that moment of 292 00:19:24,440 --> 00:19:27,880 produce the retinal hemorrhaging of which you're talking about. I highly 293 00:19:27,880 --> 00:19:32,080 that. You may doubt it, but the fact is, you don't know to a medical certainty 294 00:19:32,080 --> 00:19:37,440 when this happened. And unless you were there, you don't know who, if anyone, is 295 00:19:37,440 --> 00:19:39,500 responsible. Objection argumentative. 296 00:19:39,940 --> 00:19:43,460 Overruled. This could have been an accident. This was not an accident. 297 00:19:43,460 --> 00:19:47,260 all you know, Doctor, Mrs. Goss is the one who harmed her child. 298 00:19:47,460 --> 00:19:48,720 Kelly would never hurt our daughter. 299 00:19:49,370 --> 00:19:53,230 Please, don't listen to them. Mr. Goss. Sit down. I told them you couldn't have 300 00:19:53,230 --> 00:19:54,230 done this. Mr. 301 00:19:54,450 --> 00:19:57,990 Goss. We love our daughter. Why won't you believe me? Tom, sit down. 302 00:20:03,050 --> 00:20:04,150 Sit down. 303 00:20:16,590 --> 00:20:19,110 If anyone's got an idea, don't hold back now. 304 00:20:19,470 --> 00:20:21,090 The wife ran from the courtroom? 305 00:20:21,330 --> 00:20:22,450 She's afraid of her husband. 306 00:20:22,790 --> 00:20:25,690 That's what the jury's going to think anyway. Didn't Eugene cut down the 307 00:20:25,690 --> 00:20:29,650 paramedic and make good points with the doctor? He's chief of pediatrics, Jimmy, 308 00:20:29,750 --> 00:20:31,170 not some intern. He was effective. 309 00:20:31,470 --> 00:20:34,150 And any points I made were forgotten when Tom lost control. 310 00:20:34,430 --> 00:20:35,910 Is it really that bad? 311 00:20:36,190 --> 00:20:37,190 It's not good. 312 00:20:37,570 --> 00:20:39,910 And right now, Tom Goss is our biggest problem. 313 00:20:40,270 --> 00:20:41,590 Why not have him testify? 314 00:20:41,950 --> 00:20:42,929 That's not an option. 315 00:20:42,930 --> 00:20:43,930 He's too unpredictable. 316 00:20:44,070 --> 00:20:45,830 Okay, so who do they have next? The wife. 317 00:20:46,350 --> 00:20:47,349 Rebecca, you ready? 318 00:20:47,350 --> 00:20:50,210 I'll do what I can. Rebecca, we need this. 319 00:20:50,430 --> 00:20:51,430 I understand. 320 00:20:51,550 --> 00:20:53,530 But Tom is still the key. 321 00:20:53,930 --> 00:20:57,810 If he won't give us anything to attack her with on cross, he's going to prison. 322 00:21:09,510 --> 00:21:10,930 Are you stalking me now? 323 00:21:11,610 --> 00:21:12,910 I need to speak with you. 324 00:21:13,930 --> 00:21:15,650 I've been standing outside for over an hour. 325 00:21:17,000 --> 00:21:18,560 You're pathetic, you know that? 326 00:21:22,040 --> 00:21:24,160 Come in and warm up before I kick you out. 327 00:21:30,580 --> 00:21:37,560 The cops did a more thorough background check. 328 00:21:38,140 --> 00:21:41,960 Seems Catherine Kim's been involved in two similar incidents prior to this one. 329 00:21:42,080 --> 00:21:43,740 I've advised my client to sue. 330 00:21:47,440 --> 00:21:52,080 What you said this afternoon, I want you to know I heard you. 331 00:21:54,680 --> 00:22:00,120 But I also want you to know, immediately after what happened in Kittleson's 332 00:22:00,120 --> 00:22:06,060 courtroom, I started to take stock of myself. 333 00:22:08,860 --> 00:22:10,640 My divorce is final in three weeks. 334 00:22:12,640 --> 00:22:15,120 This is my last case with the DA's office. I quit today. 335 00:22:18,510 --> 00:22:25,230 If I... If I was capable of propositioning you in 336 00:22:25,230 --> 00:22:30,690 exchange for a lighter sentence... I mean, if I was able to betray our close 337 00:22:30,690 --> 00:22:33,110 friendship like that, then I needed to examine my life. 338 00:22:36,950 --> 00:22:37,950 Eleanor. 339 00:22:41,490 --> 00:22:44,850 I am so... so sorry. 340 00:23:21,900 --> 00:23:23,020 I didn't mean to startle you. 341 00:23:23,620 --> 00:23:24,499 It's okay. 342 00:23:24,500 --> 00:23:27,120 I just left court so quickly, I thought I'd find you here. 343 00:23:28,920 --> 00:23:30,880 Is there anything I can do to help? 344 00:23:32,580 --> 00:23:34,080 Would you sit here with me? 345 00:23:34,900 --> 00:23:37,320 You don't need to stay long. Of course. 346 00:23:43,160 --> 00:23:49,860 I keep hearing, Dr. Taylor, about how Mary Beth will probably never walk. 347 00:23:50,730 --> 00:23:51,730 Or talk. 348 00:23:53,390 --> 00:23:54,550 Is that a life? 349 00:23:57,330 --> 00:24:03,450 Things would have been different if I had just... Look, you can't blame 350 00:24:03,450 --> 00:24:04,990 for your daughter being in a coma. 351 00:24:08,610 --> 00:24:10,810 I don't know what to do. 352 00:24:11,270 --> 00:24:13,470 Well, right now, there's no reason to do anything. 353 00:24:13,930 --> 00:24:17,170 If I take her off the respirator... I'm suggesting you wait. 354 00:24:23,980 --> 00:24:25,320 There's a restraining order. 355 00:24:26,520 --> 00:24:27,520 What's wrong? 356 00:24:28,640 --> 00:24:30,140 What's happening? What's happening? 357 00:24:30,360 --> 00:24:31,500 Somebody get a doctor! 358 00:24:31,740 --> 00:24:32,740 Somebody, please! 359 00:24:33,220 --> 00:24:37,920 Help! You have a low -grade pain. Check it now. 360 00:24:38,400 --> 00:24:39,400 What's happening? 361 00:25:52,889 --> 00:25:55,470 Wow. The most bizarre thing just happened. 362 00:25:56,070 --> 00:26:00,050 I thought I saw Mitchell Wheeler running out of here half -dressed. 363 00:26:00,450 --> 00:26:02,750 That was Mitchell, and I know what you're going to say. 364 00:26:02,950 --> 00:26:05,770 I don't know what I'm going to say. I know. It seems crazy. 365 00:26:06,010 --> 00:26:10,690 I was in love with Mitchell all through college. 366 00:26:11,430 --> 00:26:13,530 We were really close. 367 00:26:14,550 --> 00:26:18,730 We studied together. We slept on each other's couches. He flirted with me all 368 00:26:18,730 --> 00:26:19,730 the time. 369 00:26:20,010 --> 00:26:21,090 But he never... 370 00:26:22,830 --> 00:26:25,130 He only had some trophy girl on his arm. 371 00:26:26,270 --> 00:26:33,210 And then... Last night, it was just about so 372 00:26:33,210 --> 00:26:34,210 many things. 373 00:26:35,710 --> 00:26:38,690 Validation for all of those years that I loved him. 374 00:26:40,070 --> 00:26:46,490 And he made me feel desirable that maybe something like this is possible for me. 375 00:26:59,470 --> 00:27:02,450 If it's what you wanted, I'm happy for you. 376 00:27:04,290 --> 00:27:11,190 But, Eleanor, after what he did to you, it's 377 00:27:11,190 --> 00:27:12,190 none of my business. 378 00:27:22,330 --> 00:27:25,270 Your wife was right there with her. 379 00:27:25,470 --> 00:27:29,010 But Mary Beth, she's all right. She's fine. It was a small seizure. I want to 380 00:27:29,010 --> 00:27:30,010 see my daughter. 381 00:27:30,370 --> 00:27:34,010 The judge can't do this. It isn't fair to Mary Beth or Kelly. 382 00:27:37,350 --> 00:27:38,490 I need to testify. 383 00:27:39,530 --> 00:27:43,750 I want to tell my side of what happened. You did damage to yourself in court 384 00:27:43,750 --> 00:27:46,990 yesterday. The jury won't forget that. What better reason for them to hear what 385 00:27:46,990 --> 00:27:48,990 I have to say to explain... Explain what? 386 00:27:50,230 --> 00:27:51,410 How you lose control? 387 00:27:52,530 --> 00:27:53,530 With your wife? 388 00:27:53,850 --> 00:27:54,850 With me? 389 00:27:56,200 --> 00:27:57,200 With your daughter? 390 00:28:00,700 --> 00:28:04,980 How can you say that? Right now, nobody's going to believe you. 391 00:28:06,520 --> 00:28:07,520 It's your decision. 392 00:28:08,560 --> 00:28:13,220 But my advice is you sit in that court and keep quiet. 393 00:28:24,080 --> 00:28:27,080 The D .A. is putting your wife on the stand today. 394 00:28:28,500 --> 00:28:30,780 Tom, I have to cross -examine her. 395 00:28:32,300 --> 00:28:33,300 No. 396 00:28:34,500 --> 00:28:41,080 You want to cross -examine Kelly and suggest that the mother of my child is 397 00:28:41,080 --> 00:28:42,580 responsible for what happened. 398 00:28:47,980 --> 00:28:50,260 Tom, did you hurt your baby? 399 00:28:55,340 --> 00:28:58,840 Can you look me in the eye and tell me your wife didn't? 400 00:29:09,840 --> 00:29:14,420 Then you owe it to your child to allow us to try and find out the truth. 401 00:29:21,240 --> 00:29:22,240 Diane Dolan -Fred? 402 00:29:22,940 --> 00:29:24,160 Yeah, just one moment. 403 00:29:24,590 --> 00:29:27,450 It's the doctor from Boston General returning your call. Oh, great. 404 00:29:28,690 --> 00:29:30,010 Hello. Hi. 405 00:29:30,390 --> 00:29:31,570 Thanks for calling me back. 406 00:29:32,630 --> 00:29:33,830 Yeah, he's sitting right here. 407 00:29:34,710 --> 00:29:36,710 Oh, good. Great. What were you able to find out? 408 00:29:37,070 --> 00:29:38,070 Uh -huh. 409 00:29:38,390 --> 00:29:39,390 Hey, Zoe. 410 00:29:39,590 --> 00:29:43,430 You and Nanny canceled, too? Yeah, a five -car accident's got the Fitzgerald 411 00:29:43,430 --> 00:29:46,150 backed up to Brookline. I told her not to bother. Where are you going? Half 412 00:29:46,150 --> 00:29:47,690 -day? Half -day seminar right right there. 413 00:29:47,910 --> 00:29:50,310 Well, who's going to answer the phone? I told you about this a week ago. 414 00:29:50,690 --> 00:29:52,250 Honey, honey, honey, will you take the baby? 415 00:29:53,740 --> 00:29:56,240 I'll try not to be too long. Eleanor, we're going to Boston General. 416 00:29:56,460 --> 00:29:57,460 Wait, is something wrong? 417 00:29:57,500 --> 00:29:59,200 Nothing. I need your bad cop for my good cop. 418 00:29:59,480 --> 00:30:00,780 Why am I always the bad cop? 419 00:30:00,980 --> 00:30:02,300 I'll explain on the way. 420 00:30:03,000 --> 00:30:06,560 Here. No, no, wait. Your wife has asked me to help. 421 00:30:06,840 --> 00:30:10,440 He needs a diaper, okay? And if she's hungry, there's snacks in the bag. 422 00:30:13,680 --> 00:30:14,680 Your Honor, 423 00:30:16,680 --> 00:30:19,280 the prosecution called Kelly Goss to the stand. 424 00:30:22,540 --> 00:30:26,500 Whatever happens, keep quiet and just sit there. 425 00:30:32,960 --> 00:30:34,480 The baby was crying. 426 00:30:35,500 --> 00:30:36,500 A lot. 427 00:30:37,520 --> 00:30:40,740 She wouldn't sleep for more than an hour at a time. 428 00:30:41,800 --> 00:30:43,400 And with the visits to Dr. 429 00:30:43,800 --> 00:30:48,700 Taylor's, the bills, Tom and I were falling apart. 430 00:30:50,000 --> 00:30:52,300 How did Tom adjust to his new life? 431 00:30:52,940 --> 00:30:53,940 Not well. 432 00:30:54,540 --> 00:30:58,160 After losing his job, he always seemed to be on edge. 433 00:30:58,840 --> 00:31:00,480 He has a short temper, anyway. 434 00:31:01,040 --> 00:31:02,360 Objection. Sustained. 435 00:31:03,200 --> 00:31:07,380 Did you ever see your husband hit the baby or hurt her physically in any way? 436 00:31:07,760 --> 00:31:12,240 No. But he yelled at her sometimes. 437 00:31:14,200 --> 00:31:16,560 I already said she was crying all the time. 438 00:31:17,290 --> 00:31:20,310 And during this time, how were you and your husband getting along? 439 00:31:20,970 --> 00:31:22,210 We loved each other. 440 00:31:23,570 --> 00:31:25,110 But we had these fights. 441 00:31:27,050 --> 00:31:32,410 And once Tom was so upset, he said he felt trapped and he wished that we'd 442 00:31:32,410 --> 00:31:33,410 even had the baby. 443 00:31:34,350 --> 00:31:38,630 I don't think he meant it, but he said it, and it scared me. 444 00:31:39,670 --> 00:31:43,090 What was your daughter's condition the night before she was taken to the 445 00:31:43,090 --> 00:31:44,090 emergency room? 446 00:31:45,040 --> 00:31:46,980 She was crying almost constantly. 447 00:31:47,980 --> 00:31:49,520 We were up most of the night. 448 00:31:50,540 --> 00:31:55,360 Finally, about four in the morning, she quieted down, and I didn't see her 449 00:31:55,360 --> 00:31:57,220 before I went to work the next day. 450 00:31:58,380 --> 00:32:00,180 When was the next time you saw her? 451 00:32:01,840 --> 00:32:03,040 That night at the hospital. 452 00:32:08,520 --> 00:32:12,640 Mrs. Goss, your husband wasn't the only one falling apart, was he? 453 00:32:13,550 --> 00:32:15,330 Things were hard on both of us. 454 00:32:15,750 --> 00:32:19,810 In fact, after giving birth, you suffered from postpartum depression. 455 00:32:19,810 --> 00:32:24,370 right? Objection, Your Honor. Relevant. A little leeway? I'll show the relevant. 456 00:32:24,710 --> 00:32:26,070 With caution, Counsel. 457 00:32:26,950 --> 00:32:32,050 You were so depressed you started drinking, didn't you? My drinking was 458 00:32:32,050 --> 00:32:36,370 problem. You were reprimanded at work. You nearly lost your job. I hated my 459 00:32:36,910 --> 00:32:40,230 And when I came home at night, there was even more work with the baby. 460 00:32:40,430 --> 00:32:42,090 And that made you angry, didn't it? 461 00:32:42,730 --> 00:32:47,710 You fought with your husband because he was concerned you were losing control. 462 00:32:48,050 --> 00:32:51,050 I would never harm my child. 463 00:32:51,370 --> 00:32:57,810 Mrs. Goss, one week prior to the emergency, did you shake your baby 464 00:32:57,810 --> 00:32:58,810 apartment in the hall? 465 00:32:59,370 --> 00:33:03,770 What? You were juggling a bag of groceries and your daughter was crying. 466 00:33:04,130 --> 00:33:07,370 Your Honor. You heard the phone ring inside and you had trouble with the 467 00:33:07,530 --> 00:33:08,530 Your Honor, objection. 468 00:33:09,250 --> 00:33:13,590 Overruled. Wasn't your neighbor standing in the hall and didn't she see you 469 00:33:13,590 --> 00:33:19,110 shake your baby in anger and frustration? Absolutely not. That isn't 470 00:33:19,330 --> 00:33:23,670 The night before the emergency, you said your daughter kept you awake for most 471 00:33:23,670 --> 00:33:27,090 of the night until she fell asleep about four in the morning? That's right. 472 00:33:27,820 --> 00:33:33,560 Mrs. Goth, weren't you the last one to look in on your child that night? 473 00:33:34,360 --> 00:33:39,840 Your daughter was crying when you went in, but she wasn't crying when you came 474 00:33:39,840 --> 00:33:40,840 out. 475 00:33:40,940 --> 00:33:46,300 Your little baby didn't cry the rest of the night, did she? Or the next morning, 476 00:33:46,420 --> 00:33:53,180 when by your own testimony, you left for work without even going back into 477 00:33:53,180 --> 00:33:55,700 that room and checking in on her. 478 00:33:56,680 --> 00:34:01,020 I would never, ever hurt my baby. 479 00:34:07,560 --> 00:34:09,080 I have nothing further. 480 00:34:14,659 --> 00:34:18,980 Before any redirect, we'll take a 20 -minute recess. 481 00:34:29,830 --> 00:34:31,810 Eugene, are you still crossing with the gods? 482 00:34:32,130 --> 00:34:33,130 Just finished. 483 00:34:33,429 --> 00:34:34,969 Well, you'll need to recall a witness. 484 00:34:42,570 --> 00:34:46,290 You confirmed this? 485 00:34:46,889 --> 00:34:50,250 We've checked into it, Your Honor. It's all been confirmed, yes. 486 00:34:50,530 --> 00:34:51,630 How could this happen? 487 00:34:52,909 --> 00:34:54,650 I think we're about to find out. 488 00:34:56,110 --> 00:34:57,110 Come in. 489 00:35:00,330 --> 00:35:01,330 Hello, everyone. 490 00:35:02,570 --> 00:35:06,990 Dr. Taylor, I ask you here because there's been a development. 491 00:35:08,790 --> 00:35:09,810 Ms. Gamble? 492 00:35:10,350 --> 00:35:14,130 Baby M had a seizure last night and again early this morning. 493 00:35:14,850 --> 00:35:16,870 Apparently, the hospital ran some tests. 494 00:35:17,150 --> 00:35:21,350 On whose authority? I wasn't informed of any of this. On the authority of Kelly 495 00:35:21,350 --> 00:35:22,350 Goss. 496 00:35:22,850 --> 00:35:26,350 The tests show the baby actually suffers from meningococcemia. 497 00:35:28,010 --> 00:35:29,770 Did I say that correctly, Dr. Taylor? 498 00:35:30,450 --> 00:35:33,570 The illness presents with most of the same symptoms. 499 00:35:34,690 --> 00:35:36,130 Look over the record if you'd like. 500 00:35:37,170 --> 00:35:40,150 A spinal tap revealed diffused encephalitis. 501 00:35:48,790 --> 00:35:52,510 You can't blame me for this. Based on the parents and the child's history and 502 00:35:52,510 --> 00:35:57,090 the symptoms that I saw, my diagnosis is completely justifiable. You blew it. 503 00:35:57,520 --> 00:36:02,040 What gives you the right to tell me what... If I'd caught this early, a 504 00:36:02,040 --> 00:36:03,880 course of antibiotics would have been enough. 505 00:36:04,160 --> 00:36:09,060 But you didn't catch it because you didn't look. And you didn't look because 506 00:36:09,060 --> 00:36:10,060 you'd seen enough. 507 00:36:10,640 --> 00:36:15,520 As far as you were concerned, the parents were not only suspect, the 508 00:36:15,520 --> 00:36:19,520 guilty. And as a result, you almost killed their child. 509 00:36:24,380 --> 00:36:25,440 You blew it. 510 00:36:34,890 --> 00:36:35,890 You don't want time? 511 00:36:37,230 --> 00:36:38,230 Hey. 512 00:36:43,470 --> 00:36:44,730 You're not a little scared? 513 00:36:46,010 --> 00:36:47,010 No. 514 00:36:50,250 --> 00:36:51,250 I'm terrified. 515 00:36:52,350 --> 00:36:54,310 Maybe that's why I'm only running away for a week. 516 00:36:55,990 --> 00:36:57,030 Where'd you decide to go? 517 00:36:57,590 --> 00:36:58,590 Scotland. 518 00:36:59,330 --> 00:37:01,350 Wanted to visit for as long as I could remember. 519 00:37:02,090 --> 00:37:04,090 But... It's far away. 520 00:37:06,000 --> 00:37:12,160 There's that Do you regret last night 521 00:37:12,160 --> 00:37:16,800 No 522 00:37:16,800 --> 00:37:23,440 Come with me Come with me 523 00:37:23,440 --> 00:37:30,680 There 524 00:37:30,680 --> 00:37:36,010 was a time that I would have sold my soul To hear you say that to me. 525 00:37:40,370 --> 00:37:41,370 Come with me. 526 00:37:43,990 --> 00:37:49,110 Mitch. I don't trust you. 527 00:37:51,790 --> 00:37:54,530 I may love you, but I don't trust you. Not now. 528 00:37:55,170 --> 00:37:56,170 Oh, Ellie. 529 00:37:56,610 --> 00:37:58,650 I've wasted so much time. 530 00:37:59,950 --> 00:38:01,510 But you have to forgive me. 531 00:38:02,010 --> 00:38:03,430 It's not a question of forgiveness. 532 00:38:04,120 --> 00:38:06,020 You have that or I wouldn't be here. 533 00:38:07,820 --> 00:38:11,200 And I can't believe I'm saying this after all these years. 534 00:38:12,720 --> 00:38:19,000 But I am not willing to risk myself or my daughter 535 00:38:19,000 --> 00:38:23,180 for something I have never been able to trust in the past. 536 00:38:29,480 --> 00:38:32,700 It's a brave thing, what you're doing. A necessary thing. 537 00:38:35,150 --> 00:38:36,890 But you can't do it with me. 538 00:38:38,810 --> 00:38:40,230 Then I want to change that. 539 00:38:41,890 --> 00:38:45,450 Ellie, if nothing else, 540 00:38:45,450 --> 00:38:52,330 please believe that my love for you is real. 541 00:39:06,730 --> 00:39:08,410 You find what you're looking for. 542 00:39:52,010 --> 00:39:54,930 Six years ago, I took my grandmother off life support. 543 00:39:57,790 --> 00:39:59,530 I've regretted it ever since. 544 00:40:02,210 --> 00:40:05,750 You wondered if this is a life. 545 00:40:07,330 --> 00:40:10,670 Kelly, you and your husband created this life together. 546 00:40:13,230 --> 00:40:17,590 And although I can't even imagine how painful it must be to see what's 547 00:40:17,590 --> 00:40:18,590 happened... 548 00:40:20,360 --> 00:40:25,560 And to know she won't get much better, she's still your baby. 549 00:40:28,280 --> 00:40:29,900 This sickness and Dr. 550 00:40:30,200 --> 00:40:35,360 Taylor, this case, it almost cost you your daughter and your marriage. 551 00:40:37,340 --> 00:40:38,340 I don't know. 552 00:40:39,460 --> 00:40:45,980 Maybe too much has happened between you and your husband, but I'll at least try 553 00:40:45,980 --> 00:40:47,620 to get through it together. 554 00:40:51,340 --> 00:40:52,420 You deserve that. 555 00:40:56,700 --> 00:40:57,980 So does Mary Beth. 556 00:41:22,960 --> 00:41:24,040 Good luck, Mr. Goss. 44719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.