All language subtitles for The Practice s06e09 Dangerous Liaisons
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,209 --> 00:00:03,350
We've all seen the famous videotape.
2
00:00:04,290 --> 00:00:05,950
It does look like you.
3
00:00:06,570 --> 00:00:07,570
That's the bad news.
4
00:00:08,150 --> 00:00:11,550
The good news is it's only from the side
and the back.
5
00:00:11,770 --> 00:00:13,430
The face is invisible.
6
00:00:13,750 --> 00:00:17,250
Why is that good news, Jimmy? If the
face were visible, the jury would see it
7
00:00:17,250 --> 00:00:18,250
wasn't me.
8
00:00:19,830 --> 00:00:20,830
Right.
9
00:00:22,250 --> 00:00:23,250
Are you ready?
10
00:00:23,910 --> 00:00:24,910
I guess.
11
00:00:27,230 --> 00:00:29,430
Is a person ever ready to stand trial
for murder?
12
00:00:40,140 --> 00:00:41,140
I'm okay.
13
00:00:41,380 --> 00:00:42,380
You're sure?
14
00:00:44,060 --> 00:00:45,060
Yeah.
15
00:00:45,400 --> 00:00:46,400
Now go home.
16
00:00:47,060 --> 00:00:48,560
Get a good night's sleep if you can.
17
00:00:50,100 --> 00:00:51,100
Tomorrow it starts.
18
00:00:55,840 --> 00:00:56,840
Okay,
19
00:01:05,820 --> 00:01:06,820
see you tomorrow.
20
00:01:07,540 --> 00:01:08,540
Bobby.
21
00:01:08,840 --> 00:01:11,240
You don't think we should be looking to
cut a deal here?
22
00:01:15,000 --> 00:01:16,620
There's no deal to be had.
23
00:01:17,120 --> 00:01:19,520
We'd get manslaughter at best, which is
out of the question.
24
00:01:19,800 --> 00:01:20,980
Why is it out of the question?
25
00:01:21,580 --> 00:01:22,580
They got motive?
26
00:01:23,180 --> 00:01:24,480
Forensics put her at the scene.
27
00:01:24,720 --> 00:01:28,480
That videotape gives them timing. The
case got tougher, I agree.
28
00:01:29,280 --> 00:01:32,140
But how can we accept a homicide
conviction on this?
29
00:01:32,620 --> 00:01:33,820
Even if it's manslaughter?
30
00:01:34,100 --> 00:01:36,920
Bobby, you don't think she did it?
31
00:01:38,090 --> 00:01:40,510
I know she didn't do it.
32
00:01:42,370 --> 00:01:43,370
She's innocent.
33
00:01:45,450 --> 00:01:46,450
Okay.
34
00:02:39,060 --> 00:02:42,160
There's evidently some press out front,
but they've agreed to let you come in
35
00:02:42,160 --> 00:02:43,860
through the back. I think it's best we
do that.
36
00:02:44,400 --> 00:02:45,400
Okay.
37
00:02:47,440 --> 00:02:48,440
Confident.
38
00:02:49,040 --> 00:02:50,040
Remember?
39
00:02:50,700 --> 00:02:52,480
Oh, here we go. Great timing.
40
00:02:53,300 --> 00:02:54,300
What's wrong?
41
00:02:54,360 --> 00:02:55,360
Rape crisis.
42
00:02:56,100 --> 00:02:58,100
Eugene, you're in charge.
43
00:03:04,420 --> 00:03:05,820
Lucy Hatcher, rape crisis.
44
00:03:06,200 --> 00:03:07,200
Through that door.
45
00:03:29,770 --> 00:03:35,050
Miss Walters, I'm Lucy Hatcher from Rape
Crisis.
46
00:03:36,890 --> 00:03:38,290
Thank you for coming.
47
00:03:39,370 --> 00:03:43,590
I'll, um, I'll just explain to you some
of the procedures.
48
00:03:47,330 --> 00:03:49,750
The key thing here is trajectory.
49
00:03:49,970 --> 00:03:52,410
You can see it goes slightly downward.
50
00:03:52,690 --> 00:03:58,820
Now, typically in a suicide, when
somebody puts a gun to his head, the
51
00:03:58,820 --> 00:03:59,820
would be upwards.
52
00:04:00,360 --> 00:04:03,440
Specifically, Doctor, what did the
trajectory here indicate?
53
00:04:03,800 --> 00:04:07,840
That somebody was standing over him and
shot him point -blank from slightly
54
00:04:07,840 --> 00:04:11,080
behind, which would also account for why
he fell forward.
55
00:04:12,180 --> 00:04:16,040
Typically, contact wounds to the head
are more times than not suicides.
56
00:04:16,260 --> 00:04:19,899
That is correct, but... Thank you,
Doctor. And, Doctor, can you state to a
57
00:04:19,899 --> 00:04:25,960
medical certainty this was not a
suicide? We can't rule it out to a
58
00:04:25,960 --> 00:04:27,220
certainty. Thank you, Doctor.
59
00:04:27,600 --> 00:04:31,200
And as I read the coroner's incidental
report, I see listed under cause of
60
00:04:31,200 --> 00:04:33,300
death, probable suicide.
61
00:04:33,980 --> 00:04:36,140
Yes, but we later concluded otherwise.
62
00:04:36,560 --> 00:04:40,300
Yes, and was that subsequent conclusion
based strictly on autopsy findings?
63
00:04:40,760 --> 00:04:45,340
Or did you take into consideration other
circumstantial or physical evidence
64
00:04:45,340 --> 00:04:46,800
supplied to you by the police?
65
00:04:47,840 --> 00:04:49,800
We considered other evidence as well.
66
00:04:50,680 --> 00:04:51,740
Thank you, Doctor.
67
00:04:57,480 --> 00:04:58,480
I don't understand.
68
00:04:58,600 --> 00:04:59,720
You plan to put Mr.
69
00:04:59,940 --> 00:05:01,240
Potter's reputation on trial?
70
00:05:01,800 --> 00:05:08,800
No, we don't. We just... If he had an
affair with Ms. Defoe, did
71
00:05:08,800 --> 00:05:10,980
he have any other affairs to your
knowledge?
72
00:05:11,340 --> 00:05:12,340
Not to my knowledge.
73
00:05:13,020 --> 00:05:17,140
But it's not as if he would tell me. No,
but as his secretary, you would know
74
00:05:17,140 --> 00:05:19,560
the calls he got and see who walked in
his office.
75
00:05:20,400 --> 00:05:22,720
Well, the only person was Ms. Defoe.
76
00:05:28,190 --> 00:05:29,450
Hey. Hey, Helen.
77
00:05:30,410 --> 00:05:32,870
Sybil, this is Helen Gamble. She's a
district attorney.
78
00:05:33,510 --> 00:05:34,510
How you doing?
79
00:05:35,390 --> 00:05:38,810
Well, all things considered,
Philadelphia seems nice.
80
00:05:39,330 --> 00:05:40,330
Yeah.
81
00:05:40,650 --> 00:05:42,690
Well, I do have some good news.
82
00:05:43,190 --> 00:05:44,290
We caught the man.
83
00:05:44,810 --> 00:05:45,810
You did?
84
00:05:45,910 --> 00:05:47,730
He posed as a delivery boy.
85
00:05:50,410 --> 00:05:54,910
Listen, do you think you could possibly
look at a police lineup?
86
00:05:56,100 --> 00:06:00,600
Be in a room with him. No, a separate
room, and he wouldn't be able to see
87
00:06:00,800 --> 00:06:02,740
I could be right with you at all times.
88
00:06:03,560 --> 00:06:05,460
Oh, God, I don't know.
89
00:06:05,760 --> 00:06:07,160
It would only take a minute.
90
00:06:28,400 --> 00:06:31,720
It was two nights before the accident
that I discovered them. Your husband and
91
00:06:31,720 --> 00:06:32,860
defendant? Yes.
92
00:06:33,120 --> 00:06:35,320
I was leaving for the weekend to visit
my sister.
93
00:06:35,800 --> 00:06:36,960
My flight was canceled.
94
00:06:37,900 --> 00:06:38,980
I came back home.
95
00:06:40,480 --> 00:06:41,480
She was there.
96
00:06:41,800 --> 00:06:43,640
And what happened then, Mrs. Potter?
97
00:06:44,060 --> 00:06:47,320
Well, Bernard and I had a rather massive
argument.
98
00:06:47,960 --> 00:06:52,900
We, um... Two days later, we were still
fighting.
99
00:06:53,800 --> 00:06:55,880
And it was during an argument while
driving.
100
00:06:56,840 --> 00:06:58,160
That the accident happened.
101
00:06:58,600 --> 00:07:04,500
As a result of this automobile accident,
you lost the use of your legs?
102
00:07:05,020 --> 00:07:08,900
Yes. How did your husband react to your
injury?
103
00:07:09,860 --> 00:07:11,780
He felt extremely guilty.
104
00:07:13,800 --> 00:07:18,100
Shortly after, he terminated his
relationship with Ms. Defoe.
105
00:07:18,920 --> 00:07:20,720
Did you ever talk to her?
106
00:07:21,860 --> 00:07:23,220
On a couple of occasions.
107
00:07:23,860 --> 00:07:25,660
Could you describe her demeanor?
108
00:07:26,170 --> 00:07:32,010
She just seemed urgent to the point of
being frantic. So from your observation,
109
00:07:32,230 --> 00:07:33,930
she didn't take the breakup very well?
110
00:07:34,730 --> 00:07:35,730
No.
111
00:07:36,370 --> 00:07:42,470
Now, Mrs. Potter, the defense has
speculated that your husband possibly
112
00:07:42,470 --> 00:07:45,810
own life. I can't believe he would
commit suicide.
113
00:07:46,310 --> 00:07:52,730
On the day of his death, did he seem
despondent or... I will not sit here and
114
00:07:52,730 --> 00:07:54,790
proclaim he was a happy man the day he
died.
115
00:07:58,909 --> 00:08:04,170
But to the extent I can say that I did
know my husband,
116
00:08:04,330 --> 00:08:08,530
I cannot see him capable of suicide.
117
00:08:17,310 --> 00:08:19,310
You have to cross her easy, Jimmy.
118
00:08:19,550 --> 00:08:21,990
Otherwise, we'll completely alienate the
jury.
119
00:08:22,450 --> 00:08:23,450
I know.
120
00:08:23,490 --> 00:08:24,830
I don't think she hurt us too badly.
121
00:08:29,070 --> 00:08:30,070
He is beautiful.
122
00:08:30,270 --> 00:08:32,110
I think he's sad enough.
123
00:08:34,350 --> 00:08:35,429
Any word from Rebecca?
124
00:08:35,809 --> 00:08:36,890
She's still doing interviews.
125
00:08:37,450 --> 00:08:38,809
I'll see if she's called in.
126
00:08:42,030 --> 00:08:44,330
This is how my life was supposed to have
turned out.
127
00:08:47,030 --> 00:08:49,230
I grew up in a family where family was
everything.
128
00:08:51,070 --> 00:08:56,470
So when people look at me like I'm a
murderer, I can only control myself with
129
00:08:56,470 --> 00:08:57,490
the fact that they have it wrong.
130
00:08:59,440 --> 00:09:01,840
I feel the accusation of being a
homewrecker.
131
00:09:03,940 --> 00:09:05,280
It really hurts.
132
00:09:07,440 --> 00:09:08,540
Does it have it right?
133
00:09:15,320 --> 00:09:16,320
Hey.
134
00:09:16,760 --> 00:09:17,760
Hey.
135
00:09:18,320 --> 00:09:19,820
Sorry I'm late. The depo ran over.
136
00:09:21,200 --> 00:09:22,200
Hey, buddy.
137
00:09:22,600 --> 00:09:23,600
Come here.
138
00:09:26,060 --> 00:09:27,060
Hi.
139
00:09:27,540 --> 00:09:28,580
How'd the first day go?
140
00:09:29,000 --> 00:09:29,939
Not too bad.
141
00:09:29,940 --> 00:09:31,960
But their big guns come tomorrow.
142
00:09:32,940 --> 00:09:34,460
Probably have a late night tonight.
143
00:09:35,880 --> 00:09:36,880
Okay.
144
00:09:37,460 --> 00:09:38,720
Late night for Jimmy, too?
145
00:09:39,660 --> 00:09:40,660
Probably.
146
00:09:49,860 --> 00:09:55,240
At the time of your husband's death, you
testified these were not happy times.
147
00:09:55,620 --> 00:09:58,810
In fact... He was being treated for
depression, was he?
148
00:09:59,190 --> 00:10:04,030
Yes. And you also spoke of his guilt for
both the affair and the accident.
149
00:10:04,450 --> 00:10:05,450
Yes.
150
00:10:06,390 --> 00:10:09,870
What is or was your favorite hobby?
151
00:10:11,750 --> 00:10:12,750
Walking.
152
00:10:13,450 --> 00:10:18,510
I'm told you'd often drive into the city
and walk for hours. Is that correct?
153
00:10:18,910 --> 00:10:23,290
Yes. Did your husband once say to people
he wished he'd been killed in the
154
00:10:23,290 --> 00:10:25,350
accident? He said...
155
00:10:25,970 --> 00:10:29,370
He'd rather he lost his life than me
lose my leg, yes.
156
00:10:31,150 --> 00:10:33,570
But I never took it to mean he was
suicidal.
157
00:10:34,390 --> 00:10:35,390
But he said it.
158
00:10:35,930 --> 00:10:37,810
He wished he'd been killed.
159
00:10:44,670 --> 00:10:48,530
Now, if at any time you feel this is too
much... Okay.
160
00:10:50,190 --> 00:10:51,190
Bring them in.
161
00:10:59,980 --> 00:11:00,980
You okay?
162
00:11:01,500 --> 00:11:04,020
Yes. Number one, please step forward.
163
00:11:07,980 --> 00:11:08,980
No.
164
00:11:09,600 --> 00:11:12,500
Step back, number one. Number two,
please step forward.
165
00:11:15,800 --> 00:11:16,800
No.
166
00:11:17,700 --> 00:11:18,900
Number two, step back.
167
00:11:19,640 --> 00:11:21,060
Number three, step forward.
168
00:11:33,180 --> 00:11:36,720
Knitwalter, do you recognize this man?
169
00:11:38,440 --> 00:11:39,440
No.
170
00:11:41,520 --> 00:11:45,060
Are you sure it isn't him?
171
00:11:54,200 --> 00:11:55,220
I'll check.
172
00:11:58,660 --> 00:12:00,700
She recognized him, Lucy.
173
00:12:02,480 --> 00:12:03,680
She must still be in trauma.
174
00:12:04,040 --> 00:12:05,700
It was probably too soon to do this.
175
00:12:06,580 --> 00:12:10,260
Look, our ability to put this guy away
depends on her.
176
00:12:11,000 --> 00:12:13,060
Without the ID, I can't even file.
177
00:12:13,540 --> 00:12:15,380
You didn't find any forensic evidence?
178
00:12:16,620 --> 00:12:20,960
We found three hairs in the victim's
office, all belonging to the defendant.
179
00:12:21,200 --> 00:12:24,700
Now, the defendant certainly admits to
being in that office in the past.
180
00:12:24,920 --> 00:12:29,100
The cleaning crew informed us that the
floors are vacuumed every single night.
181
00:12:29,300 --> 00:12:32,960
Which led you to conclude... Ms. Defoe
was there that night.
182
00:12:33,340 --> 00:12:35,080
Any other evidence pointing to that?
183
00:12:35,440 --> 00:12:40,040
Telephone records show that Mr. Potter
placed a call to her 40 minutes prior to
184
00:12:40,040 --> 00:12:40,779
the murder.
185
00:12:40,780 --> 00:12:43,180
Then, of course, the videotape.
186
00:12:44,820 --> 00:12:46,420
That's the clearest image we have.
187
00:12:46,800 --> 00:12:50,200
This was taken when? Three minutes after
the gunshot was heard.
188
00:12:50,440 --> 00:12:55,620
Now, Detective, is there any footage of
this person going into the stairwell?
189
00:12:55,840 --> 00:12:59,220
No. Our theory is she probably went up
in the elevator.
190
00:12:59,720 --> 00:13:04,560
So you think it's likely that this
person went up the elevator and down the
191
00:13:04,560 --> 00:13:05,640
stairwell? Correct.
192
00:13:06,160 --> 00:13:12,580
Detective, are you able to tell from
this video how tall this person is? Yes.
193
00:13:12,980 --> 00:13:17,340
Breaking it down to scale, we determined
this person is 5 feet 4 inches tall.
194
00:13:17,480 --> 00:13:19,760
How tall is the defendant, if you know?
195
00:13:20,420 --> 00:13:22,040
5 feet 4 inches tall.
196
00:13:23,740 --> 00:13:27,380
The two weeks before, she would come in
unannounced.
197
00:13:27,900 --> 00:13:29,240
Demand to see Mr. Potter.
198
00:13:29,800 --> 00:13:31,100
She'd often call a lot.
199
00:13:31,480 --> 00:13:34,860
Could you describe Katie Defoe's
demeanor during these visits?
200
00:13:35,620 --> 00:13:36,660
She was upset.
201
00:13:37,260 --> 00:13:38,400
She seemed hurt.
202
00:13:44,280 --> 00:13:45,760
Why do you look so doomed?
203
00:13:46,220 --> 00:13:47,520
You knew about all this evidence.
204
00:13:47,940 --> 00:13:48,940
We're not doomed.
205
00:13:51,200 --> 00:13:55,580
But Katie, if you went into that
building that night...
206
00:13:57,680 --> 00:14:02,920
I'm not accusing you of the murder, but
if you went into that building at all, I
207
00:14:02,920 --> 00:14:06,380
prefer we admit it and deal with it.
208
00:14:07,620 --> 00:14:09,780
I did not go into the building.
209
00:14:11,740 --> 00:14:13,080
Jimmy, can you give us a second?
210
00:14:29,770 --> 00:14:30,770
I think I need to explain.
211
00:14:32,430 --> 00:14:39,290
Over the last few months, I've... I've
grown fond of you,
212
00:14:39,350 --> 00:14:40,350
Katie.
213
00:14:43,230 --> 00:14:48,590
Lately, uh... I tell you this not as
some kind of advance.
214
00:14:48,850 --> 00:14:50,210
I'm very happily married.
215
00:14:51,210 --> 00:14:52,630
I love my wife totally.
216
00:14:57,270 --> 00:14:58,930
But since I do have feelings,
217
00:15:02,060 --> 00:15:05,900
I have to be conscious of the reality
that my judgment could be colored.
218
00:15:07,440 --> 00:15:09,700
It's for that reason I just asked you
that question.
219
00:15:12,360 --> 00:15:17,740
So that if trust you feel isn't so much
for you, that it is for my own
220
00:15:17,740 --> 00:15:18,740
objectiveness.
221
00:15:26,080 --> 00:15:27,840
Do I need to get a different lawyer?
222
00:15:38,570 --> 00:15:45,270
No. When I saw him, a sudden thought of
having to sit through the
223
00:15:45,270 --> 00:15:48,450
trial, looking at him every day.
224
00:15:50,390 --> 00:15:52,990
I just can't do it.
225
00:15:53,290 --> 00:15:55,730
You don't have to apologize for being
afraid.
226
00:15:56,930 --> 00:15:58,750
It's not just fear, Lucy.
227
00:15:59,950 --> 00:16:00,950
I'm 83.
228
00:16:01,760 --> 00:16:03,400
I haven't many years to live.
229
00:16:04,100 --> 00:16:08,320
I don't want to spend one of them
embroiled.
230
00:16:12,520 --> 00:16:18,300
I think I could survive this best if I
could somehow
231
00:16:18,300 --> 00:16:24,380
bring myself to forgive him and move on.
232
00:16:25,260 --> 00:16:26,260
Okay.
233
00:16:28,020 --> 00:16:29,480
Anyway, I can help you.
234
00:16:31,440 --> 00:16:33,220
You could make him apologize.
235
00:16:38,320 --> 00:16:40,940
I've been a police criminologist for 11
years.
236
00:16:41,320 --> 00:16:45,360
And what findings, if any, did you make,
Doctor? This was not a suicide.
237
00:16:46,100 --> 00:16:49,860
Can you tell the court what
psychological evidence led you to this
238
00:16:50,160 --> 00:16:55,020
In the days leading up to the death, Mr.
Potter was very driven at work.
239
00:16:55,340 --> 00:16:57,940
Even productive. He was meeting
deadlines.
240
00:16:58,700 --> 00:17:03,700
This kind of efficiency belies the
notion of a man intending to end his
241
00:17:04,060 --> 00:17:10,119
He was getting therapy, both personally
and marital counseling. This again
242
00:17:10,119 --> 00:17:14,740
suggests that he was looking to heal,
move ahead, not die.
243
00:17:15,260 --> 00:17:19,400
The main thing... He left no note.
244
00:17:20,000 --> 00:17:25,380
If guilt is the motivating factor for
suicide, in my experience, there's
245
00:17:25,380 --> 00:17:26,380
always a note.
246
00:17:27,280 --> 00:17:32,000
Doctor, you have known cases where
suicides have not been planned out. The
247
00:17:32,000 --> 00:17:34,140
victim acts on a sudden decision.
248
00:17:34,520 --> 00:17:38,720
Yes. Even in cases where people are on
the mend, getting help, productive at
249
00:17:38,720 --> 00:17:41,540
work. That's not the usual. But it's
been known to happen.
250
00:17:41,780 --> 00:17:43,120
People just snap.
251
00:17:43,420 --> 00:17:48,640
Those cases usually involve
schizophrenia or chemical problems.
252
00:17:48,640 --> 00:17:49,800
indicated with Mr. Potter.
253
00:17:50,020 --> 00:17:50,899
But it's happened.
254
00:17:50,900 --> 00:17:51,900
Of course.
255
00:17:52,100 --> 00:17:54,780
There's anecdotal evidence for almost
everything.
256
00:17:55,220 --> 00:17:56,220
But... Thank you.
257
00:17:56,510 --> 00:18:00,050
I'd like to finish my response. You
answered my question. No, I'm telling
258
00:18:00,050 --> 00:18:01,050
haven't answered it.
259
00:18:01,710 --> 00:18:05,970
Is suicide possible here? Of course it
is. Anything's possible.
260
00:18:06,230 --> 00:18:10,990
But based on my 17 years as a trained
professional dealing with this very
261
00:18:10,990 --> 00:18:14,570
question, I am adamant in my belief that
this man was murdered.
262
00:18:15,130 --> 00:18:16,750
It's not even a difficult call.
263
00:18:20,960 --> 00:18:25,220
Scared, Bobby. We haven't even put on
our defense yet. But our whole defense
264
00:18:25,220 --> 00:18:26,220
basically my word.
265
00:18:26,700 --> 00:18:29,220
The way the jurors are looking at me...
What do we say about panic?
266
00:18:29,560 --> 00:18:31,800
We can't have panic.
267
00:18:32,120 --> 00:18:35,440
What if I get scared during my
testimony? It might make me look guilty.
268
00:18:35,760 --> 00:18:37,860
What if I get nervous and I can't
remember?
269
00:18:38,260 --> 00:18:39,260
Hey, hey, hey.
270
00:18:50,860 --> 00:18:55,560
Jimmy, tell Rebecca to revisit Potter's
therapist. Remind him privilege doesn't
271
00:18:55,560 --> 00:18:56,700
survive his patient's death.
272
00:18:57,240 --> 00:18:59,760
I think she did that. Tell her to try
harder.
273
00:19:00,740 --> 00:19:04,180
This man was treating the guy for
depression. He's bound to have something
274
00:19:04,180 --> 00:19:04,879
can use.
275
00:19:04,880 --> 00:19:09,480
If he doesn't agree, slap him with a
summons. I want him in that chair.
276
00:19:19,150 --> 00:19:21,070
The breakup was very painful.
277
00:19:21,810 --> 00:19:22,990
I don't deny that.
278
00:19:23,570 --> 00:19:27,270
We've heard testimony that you
repeatedly tried to change his mind.
279
00:19:28,450 --> 00:19:32,110
That you would show up at his office
unannounced.
280
00:19:32,470 --> 00:19:33,470
I did.
281
00:19:34,650 --> 00:19:35,730
I was hurting.
282
00:19:36,830 --> 00:19:41,430
In the days leading up to Bernard's
death, did you notice any suicidal
283
00:19:41,430 --> 00:19:44,930
tendencies? The only strange thing was
the phone call.
284
00:19:45,550 --> 00:19:47,150
What phone call was that?
285
00:19:47,850 --> 00:19:51,590
About 40 minutes prior to his death, he
telephoned me.
286
00:19:53,030 --> 00:19:54,950
He said he would never see me again.
287
00:19:56,010 --> 00:19:59,950
He said goodbye, and he hung up.
288
00:20:02,510 --> 00:20:05,410
It seemed very odd, and his voice
sounded slightly erratic.
289
00:20:06,710 --> 00:20:07,750
What did you do then?
290
00:20:08,010 --> 00:20:09,070
I tried to call him back.
291
00:20:09,630 --> 00:20:11,830
The call didn't go through, and I never
got him.
292
00:20:12,750 --> 00:20:16,350
And the next thing, I'm told he's dead.
293
00:20:19,660 --> 00:20:25,780
Ms. Defoe, did you go to Bernard
Potter's building that night?
294
00:20:26,340 --> 00:20:30,180
I absolutely did not. Did you go
anywhere that night?
295
00:20:30,520 --> 00:20:31,640
No, I stayed at home.
296
00:20:31,880 --> 00:20:36,100
You're sitting in this courtroom today,
accused of murder.
297
00:20:37,280 --> 00:20:43,380
I committed adultery with Bernard
Potter, for which I'm very much ashamed.
298
00:20:45,700 --> 00:20:47,700
And as I said, I feel guilty.
299
00:20:50,570 --> 00:20:54,330
And I take responsibility for what
happened to his wife, but I didn't kill
300
00:20:55,790 --> 00:20:58,270
I could never be capable of such a crime
with anyone.
301
00:20:59,930 --> 00:21:01,590
Especially someone that I loved.
302
00:21:08,810 --> 00:21:10,230
So it was him?
303
00:21:10,530 --> 00:21:11,530
Yes.
304
00:21:11,730 --> 00:21:15,710
And maybe in time she'll change her
mind, but for now she just doesn't want
305
00:21:15,710 --> 00:21:19,110
ordeal of a trial. Well, she'd only have
to be there for her testimony.
306
00:21:19,680 --> 00:21:20,980
But he'd have to be in the room, right?
307
00:21:22,740 --> 00:21:24,380
And she wants him to apologize?
308
00:21:25,440 --> 00:21:26,720
What are you hatching up?
309
00:21:26,960 --> 00:21:29,700
We get that apology on tape. We don't
need her ID.
310
00:21:30,880 --> 00:21:35,680
Go tell him he'll be made by the woman
unless he apologizes.
311
00:21:39,180 --> 00:21:43,640
So you just happened to get a very
strange call from Bernard Potter shortly
312
00:21:43,640 --> 00:21:44,640
before his death.
313
00:21:45,240 --> 00:21:46,720
Never going to see you again.
314
00:21:47,160 --> 00:21:48,160
Goodbye.
315
00:21:48,620 --> 00:21:50,690
Yeah. And you tried to call him back?
316
00:21:51,230 --> 00:21:52,230
Several times.
317
00:21:52,710 --> 00:21:55,650
Why are there no phone records of any
such return calls?
318
00:21:56,130 --> 00:22:00,510
Because the message center picks up
after the sixth call, and I typically
319
00:22:00,510 --> 00:22:01,510
up after five.
320
00:22:01,790 --> 00:22:02,790
I see.
321
00:22:03,610 --> 00:22:06,250
Ever take a lesson in how to shoot a
gun?
322
00:22:08,070 --> 00:22:09,610
Yes. When?
323
00:22:10,650 --> 00:22:13,770
About a month before Bernard Potter's
death.
324
00:22:14,150 --> 00:22:16,870
Just thought it might be wise to know
how to shoot a gun.
325
00:22:17,290 --> 00:22:20,190
A lot of women look into personal
protection, Mr. Walsh.
326
00:22:22,250 --> 00:22:23,490
You say that isn't you.
327
00:22:24,210 --> 00:22:28,730
It isn't. You've been seen wearing that
type of overcoat many times, haven't
328
00:22:28,730 --> 00:22:29,730
you, Mr. Faux?
329
00:22:30,450 --> 00:22:35,470
Thousands and thousands of women in
Boston wear that style of overcoat.
330
00:22:35,870 --> 00:22:36,910
What happened to yours?
331
00:22:37,290 --> 00:22:38,310
We couldn't find it.
332
00:22:40,450 --> 00:22:41,710
I threw it out.
333
00:22:42,830 --> 00:22:43,830
When?
334
00:22:45,050 --> 00:22:46,190
I have no idea.
335
00:22:47,400 --> 00:22:50,020
I buy a lot of new clothes and I throw
out the old ones.
336
00:22:50,320 --> 00:22:51,320
Where'd you throw it out?
337
00:22:52,500 --> 00:22:55,040
Just in the garbage.
338
00:22:55,340 --> 00:22:57,800
You didn't give it to a friend or the
Salvation Army?
339
00:22:58,080 --> 00:22:59,560
You just threw it away?
340
00:23:00,520 --> 00:23:04,700
Yes. There are witnesses that have seen
you wearing that coat as recently as a
341
00:23:04,700 --> 00:23:05,840
few weeks before the shooting.
342
00:23:06,060 --> 00:23:09,320
You had a coat like that shortly before
the murder.
343
00:23:10,440 --> 00:23:13,060
It couldn't be found after the murder.
344
00:23:24,040 --> 00:23:27,080
I'll say it one more time. We have to
plead this.
345
00:23:27,640 --> 00:23:29,280
What else did Potter's therapist say?
346
00:23:29,600 --> 00:23:30,600
Just that.
347
00:23:30,620 --> 00:23:35,780
But if he's called, he will reject the
idea of suicide, so I don't think he's
348
00:23:35,780 --> 00:23:36,780
worth it.
349
00:23:39,140 --> 00:23:41,260
I'm going to call him. It's too
dangerous.
350
00:23:41,520 --> 00:23:45,600
You just saw what happened in there.
Even so, you don't start winging it
351
00:23:45,600 --> 00:23:46,600
through a trial.
352
00:23:46,840 --> 00:23:47,840
Come on.
353
00:23:48,040 --> 00:23:50,440
Bobby, I agree with Jimmy.
354
00:23:58,190 --> 00:24:00,350
I'd have to let him back into my home?
355
00:24:00,670 --> 00:24:04,610
With me here and the police in adjoining
apartments, also in the hall.
356
00:24:05,650 --> 00:24:07,210
I promise you'll be safe.
357
00:24:07,730 --> 00:24:08,730
Oh.
358
00:24:10,090 --> 00:24:11,110
I don't know.
359
00:24:11,910 --> 00:24:13,270
It's totally your decision.
360
00:24:13,750 --> 00:24:15,930
And I understand if you say no.
361
00:24:16,710 --> 00:24:22,730
I'm just saying if your fear really is a
long trial, it'll only take a few
362
00:24:22,730 --> 00:24:25,970
minutes. You'll get your apology and
you'll put him in jail.
363
00:24:26,760 --> 00:24:29,360
And you'll be here with me every minute?
364
00:24:30,800 --> 00:24:34,280
He was extremely guilt -ridden over the
pain he caused his wife.
365
00:24:34,600 --> 00:24:35,640
Let's be candid.
366
00:24:36,320 --> 00:24:38,100
You don't think it was a suicide?
367
00:24:38,440 --> 00:24:40,460
I don't think he was remotely suicidal.
368
00:24:41,040 --> 00:24:46,080
Dr. Papp, during your therapy with
Bernard Potter, he discussed his affair
369
00:24:46,080 --> 00:24:47,080
Katie Defoe.
370
00:24:47,100 --> 00:24:52,800
He did? Did he ever discuss having an
affair with anybody else around the time
371
00:24:52,800 --> 00:24:53,800
of his death?
372
00:24:58,840 --> 00:24:59,880
Yes. Who?
373
00:25:01,260 --> 00:25:03,200
His secretary, Michelle Farrell.
374
00:25:09,500 --> 00:25:12,160
When did this affair end, if you know?
375
00:25:12,500 --> 00:25:13,500
Objection. Hearsay.
376
00:25:14,060 --> 00:25:17,980
Overruled. When did Mr. Potter's affair
with Miss Farrell end?
377
00:25:18,800 --> 00:25:20,320
About a week before his death.
378
00:25:21,280 --> 00:25:22,280
Thank you.
379
00:25:25,560 --> 00:25:26,580
Mr. Walsh.
380
00:25:27,600 --> 00:25:30,400
I have no questions, but reserve the
right to recall.
381
00:25:30,660 --> 00:25:31,800
But this may step down.
382
00:25:32,620 --> 00:25:34,800
The defense recalls Michelle Farrell.
383
00:25:35,200 --> 00:25:37,840
Your Honor, I'd like some time in light
of this new information.
384
00:25:38,220 --> 00:25:39,220
We'll break for the day.
385
00:25:39,520 --> 00:25:41,320
Resume tomorrow with Ms. Farrell.
386
00:25:46,820 --> 00:25:49,280
If anything happens, we'll be in in
three seconds.
387
00:25:49,480 --> 00:25:51,960
Okay. Well, I'll be out in three
seconds, so don't worry.
388
00:25:52,200 --> 00:25:53,200
Good luck.
389
00:26:05,930 --> 00:26:09,890
Mr. Macklin, my name is Lucy Hatcher.
I'm from Rape Crisis.
390
00:26:11,030 --> 00:26:13,290
I'm the counselor for the elderly woman
you raped.
391
00:26:13,770 --> 00:26:15,150
I don't know what you're talking about.
392
00:26:16,010 --> 00:26:18,030
I think you do.
393
00:26:18,990 --> 00:26:21,070
She made you in a police lineup
yesterday.
394
00:26:22,090 --> 00:26:25,850
Only so far, she's keeping it to herself
since as a Christian woman, she
395
00:26:25,850 --> 00:26:26,850
believes in forgiveness.
396
00:26:28,050 --> 00:26:29,050
You got lucky.
397
00:26:30,210 --> 00:26:32,790
But she only plans to forgive you if you
repent.
398
00:26:34,410 --> 00:26:35,430
You know her address.
399
00:26:35,850 --> 00:26:39,270
Show up tomorrow at noon, tell the woman
you're sorry, and be sorry.
400
00:26:40,110 --> 00:26:41,330
She goes to the police.
401
00:26:53,490 --> 00:26:55,530
So you're going to accuse the secretary?
402
00:26:57,150 --> 00:26:58,410
I'm going to throw it out there.
403
00:26:58,730 --> 00:27:01,310
She doesn't have a complete alibi, so
who knows?
404
00:27:01,950 --> 00:27:03,170
It seems a little desperate.
405
00:27:03,760 --> 00:27:07,660
Well, we are desperate, Lindsay. I mean,
Katie didn't do so well in the business
406
00:27:07,660 --> 00:27:08,660
of the overcoat.
407
00:27:08,980 --> 00:27:10,740
Did you ask her what she did with the
overcoat?
408
00:27:10,940 --> 00:27:12,000
She was asked three times.
409
00:27:12,220 --> 00:27:13,220
She threw it out.
410
00:27:13,880 --> 00:27:15,300
No, I don't mean on the stand.
411
00:27:16,000 --> 00:27:17,080
I mean after.
412
00:27:17,700 --> 00:27:18,700
In private.
413
00:27:20,960 --> 00:27:21,960
You didn't ask?
414
00:27:22,500 --> 00:27:24,020
I believe she threw it out.
415
00:27:27,960 --> 00:27:28,960
What?
416
00:27:29,940 --> 00:27:31,360
Are you involved with her, Bobby?
417
00:27:34,629 --> 00:27:39,250
What? Look, I mean, it might just be my
hormones. I'm sorry, but I just get this
418
00:27:39,250 --> 00:27:40,590
weird feeling that something's going on.
419
00:27:40,870 --> 00:27:43,450
The way you just believe her.
420
00:27:44,170 --> 00:27:49,910
You believe something's going on? I'm
just... Wondering, Lindsay?
421
00:27:54,050 --> 00:27:55,050
I'm sorry.
422
00:27:58,290 --> 00:27:59,690
You know me better than that.
423
00:27:59,970 --> 00:28:01,370
I know. I'm just...
424
00:28:03,250 --> 00:28:04,390
Maybe I'm just fried.
425
00:28:21,390 --> 00:28:24,610
Why didn't you tell the police about
your affair with Mr. Potter?
426
00:28:25,010 --> 00:28:26,050
It wasn't relevant.
427
00:28:26,290 --> 00:28:29,350
You break up with him a week before he's
found dead?
428
00:28:29,550 --> 00:28:30,550
It wasn't relevant?
429
00:28:31,070 --> 00:28:35,950
No. You were asked point blank by
Rebecca Washington, seated right over
430
00:28:35,990 --> 00:28:39,610
whether Mr. Potter was having any other
affairs, and you answered to the best of
431
00:28:39,610 --> 00:28:40,670
your knowledge, no.
432
00:28:41,190 --> 00:28:42,670
It's my private life.
433
00:28:43,010 --> 00:28:45,410
Miss Farrell, did you kill your boss?
434
00:28:46,130 --> 00:28:48,630
Objection. You had the opportunity, the
motive.
435
00:28:49,130 --> 00:28:50,230
How tall are you?
436
00:28:50,450 --> 00:28:51,449
This is ridiculous.
437
00:28:51,450 --> 00:28:53,150
How tall are you?
438
00:28:54,390 --> 00:28:55,790
I'm 5 '4".
439
00:28:58,440 --> 00:29:01,480
Your Honor, with the court's permission,
I'd like the witness to step out of the
440
00:29:01,480 --> 00:29:02,740
witness chair for a demonstration.
441
00:29:03,020 --> 00:29:04,020
I object.
442
00:29:04,200 --> 00:29:06,320
Ms. Farrell, please step out.
443
00:29:12,360 --> 00:29:13,800
Stand just like this, please.
444
00:29:16,860 --> 00:29:20,040
Could you put this out, please? I object
to this grandstanding.
445
00:29:20,680 --> 00:29:23,100
Overruled. Ms. Farrell, put the coat on.
446
00:29:27,790 --> 00:29:28,790
And these glasses, please.
447
00:29:33,190 --> 00:29:34,190
And the wig.
448
00:29:38,490 --> 00:29:39,490
Katie?
449
00:30:07,600 --> 00:30:12,440
From where I'm standing, I see
reasonable doubt.
450
00:30:21,260 --> 00:30:22,340
What happens now?
451
00:30:23,200 --> 00:30:25,800
They cross her, establish her alibi.
452
00:30:26,060 --> 00:30:27,060
She has one?
453
00:30:28,260 --> 00:30:31,680
She was at a movie and can account for
most of the night, not all of it.
454
00:30:33,300 --> 00:30:34,300
How'd it play?
455
00:30:36,140 --> 00:30:37,140
Honest.
456
00:30:38,160 --> 00:30:39,160
A little desperate.
457
00:30:39,840 --> 00:30:41,300
It could blow up in your face.
458
00:30:42,440 --> 00:30:44,340
All I need is one juror.
459
00:30:44,620 --> 00:30:45,980
You and Perry Mason.
460
00:30:55,960 --> 00:31:00,080
I don't want to hear their crap in front
of the client. You asked my opinion in
461
00:31:00,080 --> 00:31:03,140
front of the client. You have a problem.
Do I have a problem?
462
00:31:03,480 --> 00:31:04,700
I've got a big problem.
463
00:31:05,790 --> 00:31:08,870
I think you have feelings for this woman
and you're not seeing straight.
464
00:31:09,290 --> 00:31:10,290
That's my problem.
465
00:31:27,490 --> 00:31:29,250
Is it just a game to you, Mr. Donald?
466
00:31:31,270 --> 00:31:32,310
Somebody died here.
467
00:31:33,210 --> 00:31:34,210
That was real.
468
00:31:36,040 --> 00:31:37,040
It's not a game.
469
00:31:56,980 --> 00:31:57,980
Are you sure you're ready?
470
00:31:58,480 --> 00:31:59,480
I'm fine.
471
00:32:13,960 --> 00:32:14,899
Are you okay?
472
00:32:14,900 --> 00:32:15,900
Yeah.
473
00:32:22,820 --> 00:32:25,660
Look, I know you think I did it, but I
didn't do it.
474
00:32:29,100 --> 00:32:31,660
But I'm sorry for what happened to you.
475
00:32:36,140 --> 00:32:38,600
Is that your idea of seeking
forgiveness?
476
00:32:41,440 --> 00:32:42,940
You don't think I know?
477
00:32:43,690 --> 00:32:44,990
I looked you in the eye.
478
00:32:45,810 --> 00:32:48,590
You don't think I know you're the man
who raped me?
479
00:32:49,650 --> 00:32:50,650
I'm sorry.
480
00:32:52,530 --> 00:32:53,610
You're sorry?
481
00:32:55,530 --> 00:32:57,310
My husband was a minister.
482
00:32:57,850 --> 00:32:59,350
Bet you didn't know that.
483
00:33:01,290 --> 00:33:04,790
Did you ever think you were raping a
minister's wife?
484
00:33:29,040 --> 00:33:31,720
I know you would have liked to have the
confession first.
485
00:33:34,580 --> 00:33:37,280
I just didn't see the need for it.
486
00:33:43,840 --> 00:33:47,260
None of the police experts could rule
out suicide.
487
00:33:47,940 --> 00:33:50,540
The man was profoundly depressed.
488
00:33:51,100 --> 00:33:56,700
He crippled his wife, a woman who loved
walking like she loved life.
489
00:33:57,520 --> 00:34:00,100
He was being clinically treated for this
depression.
490
00:34:00,900 --> 00:34:07,320
None of us, none of you can eliminate
the possibility that Bernard Potter took
491
00:34:07,320 --> 00:34:08,319
his own life.
492
00:34:08,739 --> 00:34:13,000
The only reason the police arrested
Katie Defoe was because she seemingly
493
00:34:13,000 --> 00:34:17,520
motive. Pairs of hers were found at the
scene. A woman who looked like her was
494
00:34:17,520 --> 00:34:18,540
seen leaving the building.
495
00:34:18,780 --> 00:34:22,360
But Michelle Farrell would also have
motive.
496
00:34:23,199 --> 00:34:24,780
She too was having an affair.
497
00:34:25,080 --> 00:34:26,159
And how easy.
498
00:34:26,760 --> 00:34:29,060
It would have been for her to frame
Katie Defoe.
499
00:34:29,659 --> 00:34:33,420
She could have collected hairs from my
client's hairbrush and planted them,
500
00:34:33,520 --> 00:34:38,340
dressed up to look like her. We all just
saw the resemblance, and she can't
501
00:34:38,340 --> 00:34:42,699
account for her whereabouts for the hour
immediately preceding Mr. Potter's
502
00:34:42,699 --> 00:34:47,219
death. She says she was home, just like
Katie insists she was home.
503
00:34:47,920 --> 00:34:49,639
But we can't know.
504
00:34:51,000 --> 00:34:54,000
Add to that the fact that we can't even
know it was homicide at all.
505
00:34:56,590 --> 00:34:59,570
You've certainly got reasonable doubt.
506
00:35:02,950 --> 00:35:09,330
Our detectives, our forensic
specialists, our psychological experts,
507
00:35:09,330 --> 00:35:13,470
witnesses, all of them were unequivocal
in their consensus.
508
00:35:13,810 --> 00:35:16,210
This was a homicide.
509
00:35:16,490 --> 00:35:19,490
There was no gunshot residue on the
victim's hands.
510
00:35:19,750 --> 00:35:23,850
The trajectory shows that he was shot
from above, from slightly behind.
511
00:35:24,480 --> 00:35:26,640
which is totally inconsistent with
suicide.
512
00:35:27,240 --> 00:35:28,900
Bernard Potter was murdered.
513
00:35:30,060 --> 00:35:32,280
It's obvious, and the defense knows it.
514
00:35:32,580 --> 00:35:36,400
That's why they resorted to that
ridiculous last -second cloak -and
515
00:35:36,400 --> 00:35:39,720
stunt of getting Mr. Potter's secretary
to dress up in the courtroom.
516
00:35:40,400 --> 00:35:44,520
True, we did not know of Ms. Farrell's
affair with the victim, but she is not a
517
00:35:44,520 --> 00:35:45,600
suspect in this case.
518
00:35:46,160 --> 00:35:50,160
Mr. Donald is throwing her up as a red
herring because he struck out on the
519
00:35:50,160 --> 00:35:51,160
suicide pitch.
520
00:35:51,520 --> 00:35:52,920
The evidence here.
521
00:35:53,640 --> 00:35:54,680
is overwhelming.
522
00:35:56,780 --> 00:35:58,480
Mr. Faux had motive.
523
00:35:59,100 --> 00:36:03,860
She had been acting urgently,
frantically, showing up at the victim's
524
00:36:03,920 --> 00:36:05,920
desperately trying to continue the
relationship.
525
00:36:06,360 --> 00:36:09,260
Her hair samples placed her at the
scene.
526
00:36:09,500 --> 00:36:14,180
She had an elevator access key. She knew
how to get in and get out.
527
00:36:14,400 --> 00:36:16,240
And what of the overcoat?
528
00:36:17,720 --> 00:36:18,720
Where did it go?
529
00:36:19,440 --> 00:36:22,540
She just happened to throw it away
around the time of the murder?
530
00:36:23,370 --> 00:36:28,370
Like she just happened to take shooting
lessons three weeks before the murder.
531
00:36:29,190 --> 00:36:34,210
A woman bearing her resemblance just
happens to be leaving the building three
532
00:36:34,210 --> 00:36:38,590
minutes after the shooting, wearing a
coat just like one owned by the
533
00:36:38,610 --> 00:36:42,530
which coat just happens to get thrown
away that very week.
534
00:36:44,630 --> 00:36:45,630
Come on.
535
00:36:46,810 --> 00:36:50,050
That's just a few too many coincidences.
536
00:36:52,200 --> 00:36:53,200
Don't you think?
537
00:37:00,280 --> 00:37:05,000
Katie, remember when I said my
objectivity?
538
00:37:05,920 --> 00:37:07,060
It's okay, Bobby.
539
00:37:08,040 --> 00:37:09,760
I'm afraid I may have blown it.
540
00:37:11,520 --> 00:37:17,060
By suddenly pointing my finger at the
secretary, I'm worried I may have sent a
541
00:37:17,060 --> 00:37:18,060
message to the jury.
542
00:37:22,510 --> 00:37:23,510
Only if it was suicide.
543
00:37:24,170 --> 00:37:26,310
Hey, Bobby.
544
00:37:28,110 --> 00:37:30,050
You tried an incredible case.
545
00:37:31,130 --> 00:37:34,410
You got every one of their witnesses to
admit it could be suicide.
546
00:37:35,910 --> 00:37:39,330
Plus, you offered another possible
scenario if the jury is determined to
547
00:37:39,330 --> 00:37:40,330
conclude homicide.
548
00:37:41,950 --> 00:37:43,590
I don't question you at all.
549
00:37:53,540 --> 00:37:54,540
Jury's back.
550
00:38:01,220 --> 00:38:02,700
The defendant will please rise.
551
00:38:05,960 --> 00:38:09,960
Madam foreperson, the jury has reached a
unanimous verdict.
552
00:38:10,800 --> 00:38:11,800
We have, Your Honor.
553
00:38:12,000 --> 00:38:13,000
What say you?
554
00:38:14,260 --> 00:38:18,700
In the matter of Commonwealth of
Massachusetts versus Catherine Defoe on
555
00:38:18,700 --> 00:38:23,280
charge of murder in the first degree,
we, the jury, Find the defendant,
556
00:38:23,600 --> 00:38:26,320
Catherine Defoe, guilty.
557
00:38:27,840 --> 00:38:30,520
Ladies and gentlemen of the jury, you
are dismissed with the thanks of the
558
00:38:30,520 --> 00:38:32,040
court. We are adjourned.
559
00:39:35,950 --> 00:39:36,990
Are you in love with her, Bobby?
560
00:39:40,830 --> 00:39:42,850
I'm not accusing you of being
unfaithful.
561
00:39:44,110 --> 00:39:49,410
I trust you completely. It's just that
sometimes
562
00:39:49,410 --> 00:39:53,610
people fall in love whether they want to
or not.
563
00:39:57,310 --> 00:39:58,450
I'm not in love with her.
564
00:40:03,250 --> 00:40:04,530
There's something about her.
565
00:40:08,780 --> 00:40:11,320
Made me feel protective of her.
566
00:40:14,140 --> 00:40:15,460
And I'm devastated.
567
00:40:56,520 --> 00:40:59,120
Would you be upset if I said I didn't
want you handling her, Theo?
568
00:41:01,280 --> 00:41:03,160
Would you be upset if I said I had to?
569
00:41:06,780 --> 00:41:07,780
Yeah.
570
00:41:08,760 --> 00:41:09,760
Okay, then.
571
00:41:10,680 --> 00:41:11,680
I won't.
572
00:41:12,620 --> 00:41:14,380
There's just something about her, Bobby.
573
00:41:15,180 --> 00:41:17,720
I just don't want you with her.
574
00:41:19,100 --> 00:41:20,220
And that's that, then.
575
00:41:28,710 --> 00:41:29,710
I love you.
576
00:41:30,270 --> 00:41:31,270
I love you too.
577
00:41:32,650 --> 00:41:34,150
Though I don't feel like saying it
tonight.
578
00:41:38,230 --> 00:41:39,510
Come on, let's go home.
42417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.