All language subtitles for The Practice s06e07 Honor Code
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:03,620
Right now, we're offering 450.
2
00:00:04,080 --> 00:00:05,760
They're holding out for six and a
quarter.
3
00:00:05,960 --> 00:00:08,980
You're prepared to go to trial over $175
,000?
4
00:00:09,280 --> 00:00:10,059
We have to.
5
00:00:10,060 --> 00:00:13,580
The insurance industry as a whole is
taking a hit because we're paying out
6
00:00:13,580 --> 00:00:14,640
much in damage claims.
7
00:00:14,960 --> 00:00:19,100
We're now perceived as being soft, and
the truth is we have to be seen as ready
8
00:00:19,100 --> 00:00:19,898
to litigate.
9
00:00:19,900 --> 00:00:21,660
Well, what about these big jury awards?
10
00:00:21,920 --> 00:00:22,919
That doesn't scare you?
11
00:00:22,920 --> 00:00:26,160
Oh, it does, but it means that we can't
be satisfied with just going to trial.
12
00:00:26,300 --> 00:00:27,400
We have to win.
13
00:00:27,780 --> 00:00:29,020
And this starts tomorrow.
14
00:00:29,550 --> 00:00:34,730
Yes, but the reality is, if the
plaintiff sees us bringing you guys on
15
00:00:34,730 --> 00:00:38,190
minute, they'll realize that we're
serious about going to trial and we
16
00:00:38,190 --> 00:00:39,390
think that they'll settle.
17
00:00:39,830 --> 00:00:43,030
We're primarily criminal, Gordon, not
civil. Understood.
18
00:00:43,590 --> 00:00:48,070
But we are going to draw a very blue
-collar jury, which is why we want you,
19
00:00:48,170 --> 00:00:51,690
Berluti. Now, Mr. Young, no disrespect
to your talent, which we know is
20
00:00:51,690 --> 00:00:56,190
enormous. The plaintiff is African
-American, as are several of the jurors.
21
00:00:56,510 --> 00:00:58,830
Now, we don't anticipate any bias.
22
00:00:59,450 --> 00:01:02,710
But we want that to be covered. So we
want you to do the plaintiff's cross.
23
00:01:03,210 --> 00:01:07,570
Now, I have a videotape of his
deposition, which I'll leave for you to
24
00:01:08,050 --> 00:01:12,710
But like I said, with you alongside,
perhaps that will push the plaintiffs to
25
00:01:12,710 --> 00:01:14,670
settle. We're so close as it is.
26
00:01:15,110 --> 00:01:17,310
The plaintiff is poor, working class.
27
00:01:18,270 --> 00:01:20,990
The plaintiff is 10 years old.
28
00:01:21,430 --> 00:01:23,470
Our client ran him over with his SUV.
29
00:01:27,370 --> 00:01:28,450
But he survived.
30
00:01:29,120 --> 00:01:29,839
Oh, yes.
31
00:01:29,840 --> 00:01:32,860
That's why they're holding out for six
and a quarter. If he died, I think that
32
00:01:32,860 --> 00:01:33,860
we could have settled for three.
33
00:01:38,280 --> 00:01:41,140
I'm sorry. That perhaps sounded cold.
34
00:01:42,380 --> 00:01:43,380
Perhaps.
35
00:02:40,170 --> 00:02:41,170
One's older.
36
00:02:41,290 --> 00:02:42,290
That's Kenny.
37
00:02:42,430 --> 00:02:44,090
Then I also have a baby brother.
38
00:02:44,470 --> 00:02:45,650
His name is Justin.
39
00:02:46,210 --> 00:02:48,150
And the one that I go to school with is
Kenny.
40
00:02:53,990 --> 00:02:54,990
All set?
41
00:02:55,210 --> 00:02:56,210
Ready.
42
00:02:56,490 --> 00:02:57,490
Let's go.
43
00:03:00,410 --> 00:03:01,750
We'll call in, let you know.
44
00:03:02,130 --> 00:03:03,130
Good luck.
45
00:03:03,770 --> 00:03:07,570
So they didn't settle after all? The
plaintiff came down to fix, but that was
46
00:03:07,570 --> 00:03:10,460
it. Is this our new direction, insurance
defense?
47
00:03:10,680 --> 00:03:13,980
No, but civil law is something you all
want to do, and this is a good end.
48
00:03:13,980 --> 00:03:18,320
now, our civil profile is non -existent.
Which is unfortunate, because I'd love
49
00:03:18,320 --> 00:03:19,440
to buy a house. Me too.
50
00:03:25,200 --> 00:03:28,560
I was walking home from school when I
got to the corner.
51
00:03:29,160 --> 00:03:30,160
Pembleton and Columbus.
52
00:03:32,040 --> 00:03:36,820
Yes. And I waited till the sunset
walked, so I started to cross.
53
00:03:37,480 --> 00:03:38,560
Then I saw it.
54
00:03:38,860 --> 00:03:39,819
Saw what?
55
00:03:39,820 --> 00:03:40,820
The car.
56
00:03:40,900 --> 00:03:42,440
It was coming so fast.
57
00:03:42,900 --> 00:03:45,460
I turned to look, but it was too late.
58
00:03:45,800 --> 00:03:48,280
Before I could even move, it had hit me.
59
00:03:48,780 --> 00:03:50,740
Could you see who was driving the car?
60
00:03:51,180 --> 00:03:55,900
Only that it was a man, and he was
wearing a suit, like a business suit.
61
00:03:56,220 --> 00:03:57,600
Did you see anything else?
62
00:03:57,940 --> 00:04:02,020
I saw he was looking down where a phone
would be, and he wasn't looking at where
63
00:04:02,020 --> 00:04:03,020
he was driving.
64
00:04:03,140 --> 00:04:04,140
Objection.
65
00:04:04,300 --> 00:04:05,540
Overruled. It's his observation.
66
00:04:06,860 --> 00:04:09,080
Can you tell the jury about your
injuries?
67
00:04:09,580 --> 00:04:16,540
I had broken ribs, my lungs was hurt, my
arm was broken, my
68
00:04:16,540 --> 00:04:19,640
head was hurt, and a bone was broken in
my shin.
69
00:04:20,339 --> 00:04:23,580
Have you had any other problems besides
broken bones?
70
00:04:24,420 --> 00:04:25,420
I can't learn.
71
00:04:26,420 --> 00:04:27,780
You can't learn?
72
00:04:28,420 --> 00:04:31,040
I don't remember anything that they
teach me at school.
73
00:04:32,560 --> 00:04:34,540
Could you before the accident?
74
00:04:35,060 --> 00:04:39,010
Yes. And you've talked to the doctors
about these problems you've had
75
00:04:39,490 --> 00:04:43,290
Yes. Did they tell you whether or not
these problems would ever go away?
76
00:04:44,130 --> 00:04:45,350
They don't think they will.
77
00:04:46,870 --> 00:04:47,870
Thank you, Jason.
78
00:04:48,130 --> 00:04:51,690
Right now, another lawyer's going to ask
you a few questions, okay?
79
00:04:52,230 --> 00:04:53,230
Okay.
80
00:05:01,090 --> 00:05:02,090
Hi, Jason.
81
00:05:02,330 --> 00:05:05,230
I'm Eugene Young, and as Miss Turner
said,
82
00:05:06,040 --> 00:05:07,480
I'll be asking you a few questions.
83
00:05:08,100 --> 00:05:11,520
If at any time you need a break, you
just tell me, okay?
84
00:05:12,420 --> 00:05:13,420
Okay.
85
00:05:14,120 --> 00:05:19,020
First, let me say how sorry I am that
you got hurt and that I hope you get
86
00:05:19,020 --> 00:05:20,220
better. Thank you.
87
00:05:21,600 --> 00:05:24,360
Now, you said you were walking home from
school that day, right?
88
00:05:24,900 --> 00:05:29,640
Yes. At the corner, you said you waited
for the sign to say walk.
89
00:05:30,000 --> 00:05:30,899
I did.
90
00:05:30,900 --> 00:05:33,660
Well, there was a witness, Jason, a Mr.
Anthony Walker.
91
00:05:34,250 --> 00:05:38,990
And he said upon hearing the impact, he
looked up, and he said he noticed the
92
00:05:38,990 --> 00:05:40,850
light was flashing, don't walk.
93
00:05:41,750 --> 00:05:44,530
Well, it said walk when I started to
walk.
94
00:05:44,870 --> 00:05:46,950
Sometimes it changes when you're halfway
across.
95
00:05:47,630 --> 00:05:48,810
Were you halfway across?
96
00:05:53,030 --> 00:05:57,430
According to the police investigators,
you got hit when you were about 10 feet
97
00:05:57,430 --> 00:05:58,430
from the curb.
98
00:05:58,610 --> 00:06:02,910
So that would mean that the light
changed to walk, you walked 10 feet.
99
00:06:03,240 --> 00:06:04,560
and then it changed to don't walk.
100
00:06:04,840 --> 00:06:05,840
Is that what happened?
101
00:06:06,740 --> 00:06:07,740
I don't know.
102
00:06:07,860 --> 00:06:12,400
Is it possible that when you got to the
curb, you looked up, saw walk, then
103
00:06:12,400 --> 00:06:13,400
walked?
104
00:06:15,220 --> 00:06:16,220
That's what I said.
105
00:06:16,640 --> 00:06:21,460
Well, actually, you said you waited for
it to change to walk, and that's where
106
00:06:21,460 --> 00:06:22,460
I'm having difficulty.
107
00:06:22,620 --> 00:06:27,000
Now, if it had already been flashing
walk when you arrived at the corner,
108
00:06:27,000 --> 00:06:28,960
can see how you might only get 10 feet
or so.
109
00:06:29,800 --> 00:06:34,260
Could it have already been on walk when
you arrived at the corner, Jason?
110
00:06:36,540 --> 00:06:40,180
Maybe. All I know is that it said walk,
and I walked.
111
00:06:42,680 --> 00:06:47,200
You said after the accident, you've been
having trouble remembering things,
112
00:06:47,400 --> 00:06:48,580
right? Yes.
113
00:06:50,720 --> 00:06:57,400
Jason, truthfully, do you have a little
trouble remembering the
114
00:06:57,400 --> 00:06:58,400
accident itself?
115
00:07:02,890 --> 00:07:07,970
When you woke up after the accident and
the police asked you what happened, did
116
00:07:07,970 --> 00:07:08,970
you remember?
117
00:07:09,650 --> 00:07:10,650
Not right away.
118
00:07:11,730 --> 00:07:15,470
Well, how long after the accident did
you start to remember?
119
00:07:19,250 --> 00:07:20,630
It took a long time.
120
00:07:39,600 --> 00:07:41,160
You're still expecting me to blink?
121
00:07:42,200 --> 00:07:44,860
Audrey, the boy's memory is suspect.
122
00:07:45,220 --> 00:07:48,960
No skid marks, Gordon. Middle of the
street. But if he dashed... Nobody saw
123
00:07:48,960 --> 00:07:52,420
dash, least of all your client, who was
trying to place a call. The one and only
124
00:07:52,420 --> 00:07:53,359
witness saw.
125
00:07:53,360 --> 00:07:54,179
Don't walk.
126
00:07:54,180 --> 00:07:57,720
How many times have we had this give and
take? Many times, but I'm the only one
127
00:07:57,720 --> 00:08:01,860
who seems to be giving. You haven't...
$4 .50 for a boy with permanent learning
128
00:08:01,860 --> 00:08:05,780
disabilities. And my doctors say it most
likely isn't permanent. The truth is
129
00:08:05,780 --> 00:08:07,240
it'll be years before we know.
130
00:08:07,550 --> 00:08:11,250
I am putting an extra 200 on the table
for it now.
131
00:08:11,630 --> 00:08:14,970
And all this assumes that you can make
on liability, which is not a lot.
132
00:08:15,190 --> 00:08:16,650
I'm not taking 450.
133
00:08:19,370 --> 00:08:22,390
Why don't we split the difference and go
home? Five and a quarter. 550.
134
00:08:23,430 --> 00:08:25,690
525. I know you've done the numbers.
135
00:08:25,930 --> 00:08:26,930
It's a good offer.
136
00:08:27,130 --> 00:08:28,230
And it's final.
137
00:08:31,270 --> 00:08:32,270
Yay or nay?
138
00:08:36,370 --> 00:08:37,650
I'll just go sit with the family.
139
00:08:49,630 --> 00:08:50,630
How'd it go?
140
00:08:51,170 --> 00:08:52,170
Eugene was good.
141
00:08:52,470 --> 00:08:54,690
Gent. But he caught some discrepancies.
142
00:08:54,990 --> 00:08:58,030
I don't think the boy really remembers
the accident. Eight and a half at the
143
00:08:58,030 --> 00:09:01,130
time. Well, there's another offer out.
The feeling is they'll grab it.
144
00:09:03,450 --> 00:09:04,450
Can I help you?
145
00:09:05,560 --> 00:09:10,540
Yes, I'm looking for Gordon Keene. I was
told he might be here. No, we just left
146
00:09:10,540 --> 00:09:13,500
him. I think he's on his way home.
147
00:09:13,740 --> 00:09:17,700
I'm Dr. Harold Manning, Vice President
of Medical Affairs for Brentford Mutual.
148
00:09:18,120 --> 00:09:20,780
This firm, I understand, is on the Jason
Lees case.
149
00:09:21,680 --> 00:09:22,680
Yes.
150
00:09:23,400 --> 00:09:24,660
Could we go somewhere and talk?
151
00:09:28,400 --> 00:09:32,620
I've worked for Brentford Mutual for
almost 20 years. I review files, medical
152
00:09:32,620 --> 00:09:35,280
histories, in part to be sure they're
not being defrauded.
153
00:09:35,560 --> 00:09:37,500
You think Du Bois' entries may be a
fraud?
154
00:09:37,760 --> 00:09:38,840
No, certainly not.
155
00:09:39,940 --> 00:09:42,240
Everything listed in the complaint is
real.
156
00:09:42,580 --> 00:09:44,080
It's what isn't listed.
157
00:09:45,140 --> 00:09:46,840
I'm not sure I follow, Doctor.
158
00:09:47,980 --> 00:09:51,880
This afternoon, in preparing for the
case, one of our staff physicians went
159
00:09:51,880 --> 00:09:53,940
over the file along with all the x
-rays.
160
00:09:54,400 --> 00:09:56,220
He saw something on the MRI.
161
00:09:56,940 --> 00:09:59,120
A tiny marking at the base of the brain.
162
00:09:59,320 --> 00:10:00,400
He had me look at it.
163
00:10:00,700 --> 00:10:04,380
At first, I assumed it was minor
bleeding. We often see that in this kind
164
00:10:04,380 --> 00:10:06,260
trauma. But I looked closer.
165
00:10:07,260 --> 00:10:08,800
You think it may be more serious?
166
00:10:09,140 --> 00:10:10,340
I'm certain it is.
167
00:10:10,660 --> 00:10:14,160
Mr. Lees has a dissecting aneurysm of
the basilar artery.
168
00:10:16,800 --> 00:10:19,280
A small tear in the lining of the
artery.
169
00:10:19,900 --> 00:10:24,320
In time, that tear will likely get
progressively worse until eventually the
170
00:10:24,320 --> 00:10:25,640
of the vessel ruptures.
171
00:10:25,860 --> 00:10:29,680
What are the chances that'll happen? It
will happen. The question is when.
172
00:10:30,200 --> 00:10:32,320
Maybe today, maybe ten years from now.
173
00:10:32,640 --> 00:10:37,580
Without immediate surgery to repair the
damage, his life is at significant risk.
174
00:10:38,640 --> 00:10:39,640
Wait a second.
175
00:10:40,060 --> 00:10:42,540
Jameson Lees has a team of treating
physicians.
176
00:10:42,940 --> 00:10:46,100
I have to believe they're aware of this.
If they were aware of this, the boy
177
00:10:46,100 --> 00:10:49,160
would have been rushed into surgery. His
doctors obviously missed it.
178
00:10:49,500 --> 00:10:50,780
We missed it until today.
179
00:10:52,180 --> 00:10:54,580
Have you notified his family or his
doctors?
180
00:10:54,800 --> 00:10:59,200
I can't. As an officer of the company, I
have a fiduciary duty to Brentford
181
00:10:59,200 --> 00:11:01,840
Mutual. I cannot disclose if it's
against their interest.
182
00:11:02,180 --> 00:11:03,460
So they don't even know?
183
00:11:03,720 --> 00:11:07,180
No, they don't. What about Gordon Keene?
Does he know about this?
184
00:11:07,400 --> 00:11:10,100
No, that's why I've come looking for
him. I couldn't get him on his cell.
185
00:11:10,860 --> 00:11:15,460
What you're telling us, Doctor, that
boy's life is in immediate danger.
186
00:11:16,620 --> 00:11:18,380
That's exactly what I'm telling you.
187
00:11:30,730 --> 00:11:32,810
I just got off with Dr. Scanlon. He
agrees.
188
00:11:33,110 --> 00:11:34,230
Aneurysm. Okay.
189
00:11:34,870 --> 00:11:38,890
Whatever they counter tomorrow, we'll
accept it, and we'll get the settlement
190
00:11:38,890 --> 00:11:39,890
entered immediately.
191
00:11:40,730 --> 00:11:43,190
Tomorrow? That kid is in danger tonight.
192
00:11:43,550 --> 00:11:46,070
We can't get a settlement entered
tonight, Jimmy. So what?
193
00:11:46,350 --> 00:11:50,750
Gordon, I hear you, Bobby, but the
client has instructed me to get the case
194
00:11:50,750 --> 00:11:55,530
settled. If that aneurysm bursts
tonight, Burford Mutual will be on the
195
00:11:55,530 --> 00:11:58,950
ten times that amount. They're willing
to run the risk, evidently. I'm not.
196
00:11:59,150 --> 00:12:00,150
That's not your call.
197
00:12:00,580 --> 00:12:01,580
This is privileged.
198
00:12:01,760 --> 00:12:04,140
It's work product. We can't let a kid
die.
199
00:12:04,480 --> 00:12:08,360
Come on. We are going to settle this
thing and then enter it. Then they'll
200
00:12:08,360 --> 00:12:11,940
try to avoid it on fraud as soon as we
tell them. Did you advise the client of
201
00:12:11,940 --> 00:12:12,940
that? I did.
202
00:12:13,720 --> 00:12:14,720
And?
203
00:12:15,400 --> 00:12:18,320
A client doesn't want us to tell even
after the settlement.
204
00:12:29,290 --> 00:12:30,390
You've got to be kidding me.
205
00:12:31,630 --> 00:12:37,670
Bobby, Brentford Mutual is hemorrhaging,
if you'll pardon the terrible pun.
206
00:12:38,550 --> 00:12:43,350
If it gets out that that kid has an
aneurysm, it's a multi -million dollar
207
00:12:43,350 --> 00:12:45,130
verdict, even if they're able to repair
it.
208
00:12:45,630 --> 00:12:48,970
And if it should come out that we knew
about that aneurysm and we didn't tell,
209
00:12:49,170 --> 00:12:52,510
the public relations alone... That's
thick.
210
00:12:53,170 --> 00:12:55,310
There's got to be a way around it. There
isn't.
211
00:12:56,320 --> 00:12:57,940
The client has given us the instruction.
212
00:12:58,380 --> 00:13:02,440
We are ethically prohibited from
revealing this information.
213
00:13:06,180 --> 00:13:09,460
Now look, I don't like this any more
than you do, but...
214
00:13:09,460 --> 00:13:14,900
I'll take it from here.
215
00:13:16,080 --> 00:13:17,600
I'll get this thing settled in the
morning.
216
00:13:20,700 --> 00:13:21,700
Thanks.
217
00:13:29,230 --> 00:13:30,510
We're just going to sit on this?
218
00:13:32,030 --> 00:13:33,390
Lusby, get me Anderson Pearson.
219
00:13:40,770 --> 00:13:42,650
I'm afraid Gordon Keene is right.
220
00:13:42,890 --> 00:13:47,850
He can't be. If we know a client is
about to cause serious bodily harm,
221
00:13:47,850 --> 00:13:51,630
allowed to tell. No, that is different
from knowing somebody's medical
222
00:13:51,630 --> 00:13:53,070
as a part of work product.
223
00:13:53,290 --> 00:13:56,830
Why? Why should it be any different? In
both instances, we have knowledge
224
00:13:56,830 --> 00:13:58,270
somebody's about to get hurt.
225
00:13:58,860 --> 00:14:02,260
Perhaps that distinction is a ludicrous
one, Bobby, but currently the law makes
226
00:14:02,260 --> 00:14:03,260
that distinction.
227
00:14:03,520 --> 00:14:07,900
If you know your client is about to
commit a crime and cause bodily injury,
228
00:14:07,900 --> 00:14:08,900
are permitted to tell.
229
00:14:09,260 --> 00:14:13,340
But a medical condition in a civil
matter, unless you get the client's
230
00:14:13,340 --> 00:14:14,500
permission, you are frozen.
231
00:14:17,520 --> 00:14:19,380
Can't you get the client to move on
this?
232
00:14:20,020 --> 00:14:21,020
No.
233
00:14:26,570 --> 00:14:30,370
All I can think of, after we settle the
case, the client might be less panicked.
234
00:14:30,510 --> 00:14:32,470
Maybe then we can convince them to tell.
235
00:14:32,690 --> 00:14:35,810
But as King said, the risk there is so
great. Well, I can't think of anything
236
00:14:35,810 --> 00:14:36,810
else. Can you?
237
00:14:38,770 --> 00:14:39,770
Jimmy?
238
00:14:44,090 --> 00:14:45,490
Jimmy, any ideas?
239
00:14:46,530 --> 00:14:47,530
No.
240
00:14:50,550 --> 00:14:51,690
Where are you in the trial?
241
00:14:52,080 --> 00:14:55,560
Well, it's obviously going to settle
now. But if for some reason it doesn't,
242
00:14:55,560 --> 00:14:56,760
you ready with your closing, Jimmy?
243
00:14:58,440 --> 00:15:01,280
Jimmy, is your closing ready?
244
00:15:02,500 --> 00:15:06,300
I was going to head back to work on it
now. I don't think we'd get there
245
00:15:06,300 --> 00:15:07,780
tomorrow. You've got to stay focused.
246
00:15:08,680 --> 00:15:10,880
I'll be ready if need be.
247
00:15:49,100 --> 00:15:50,079
No, sisters.
248
00:15:50,080 --> 00:15:51,380
Just me and my two brothers.
249
00:15:51,860 --> 00:15:54,000
My parents wanted a girl when they had
me.
250
00:15:54,480 --> 00:15:58,920
At least that's what my older brother
tells me. He says that to punk me. He
251
00:15:58,920 --> 00:15:59,940
punks me all the time.
252
00:16:45,870 --> 00:16:49,410
Mr. Leith, my name is James Berluti. I'm
one of the lawyers representing
253
00:16:49,410 --> 00:16:50,410
Brentford Mutual.
254
00:16:50,630 --> 00:16:51,790
Yeah, I recognize you.
255
00:16:52,330 --> 00:16:53,990
I'm sorry to bother you this late.
256
00:16:55,030 --> 00:17:01,710
Your son... Your son has an
257
00:17:01,710 --> 00:17:03,430
aneurysm at the base of his skull.
258
00:17:05,150 --> 00:17:08,349
What? Our doctors reviewed his MRI
today.
259
00:17:08,730 --> 00:17:10,849
I've called an ambulance. It's on the
way.
260
00:17:11,750 --> 00:17:13,369
We need to get him to a hospital.
261
00:17:13,750 --> 00:17:14,750
Where is he now?
262
00:17:16,040 --> 00:17:18,020
It's in bed. You need to get him up.
263
00:17:20,420 --> 00:17:23,800
Mr. Lee, you need to get your son out of
bed.
264
00:17:26,200 --> 00:17:27,200
You got it?
265
00:17:29,260 --> 00:17:31,860
It's just a precaution, sweetheart.
You're going to be fine.
266
00:17:32,280 --> 00:17:33,420
You're going to be fine.
267
00:17:52,200 --> 00:17:54,000
Jimmy, Dr. Manning was right.
268
00:17:54,340 --> 00:17:56,580
The boy went into surgery a couple hours
ago.
269
00:17:56,920 --> 00:17:58,900
Did anything happen?
270
00:17:59,240 --> 00:18:00,240
No.
271
00:18:00,920 --> 00:18:01,920
I told him.
272
00:18:03,700 --> 00:18:04,740
You told him?
273
00:18:14,800 --> 00:18:17,520
Jimmy informed the parents the boy is in
surgery.
274
00:18:18,960 --> 00:18:20,280
Are you out of your mind?
275
00:18:21,100 --> 00:18:22,840
Yeah, I am.
276
00:18:23,700 --> 00:18:27,080
And you can go tell your client, Mr.
Keene. If they want to report me to the
277
00:18:27,080 --> 00:18:28,080
bar, go ahead.
278
00:18:28,500 --> 00:18:32,060
But like you said, the negative
publicity will destroy them, and I'll
279
00:18:32,060 --> 00:18:36,020
plenty of noise. Trust me. Is that all
you thought about Jimmy being disbarred?
280
00:18:36,260 --> 00:18:40,980
You personally and your firm will be on
the hook for any damage awarded but $550
281
00:18:40,980 --> 00:18:44,280
,000. You think about that? I wasn't
going to let that kid die.
282
00:18:53,930 --> 00:18:56,350
We removed the aneurysm, clipped it
without complications.
283
00:18:57,010 --> 00:18:58,010
He's going to be fine.
284
00:19:18,220 --> 00:19:21,320
Could they tell whether it was about to
burst or not? Not really, but it was
285
00:19:21,320 --> 00:19:24,380
dangerous enough that they had to
operate right away. Was there any
286
00:19:24,380 --> 00:19:26,700
the brain? No, because it never
ruptured. They clipped it.
287
00:19:27,000 --> 00:19:28,780
I take it the case isn't about to settle
now.
288
00:19:29,040 --> 00:19:30,040
Oh, no.
289
00:19:30,580 --> 00:19:32,340
And we were fired.
290
00:19:33,540 --> 00:19:35,240
Sorry. I'm proud of you, Jimmy.
291
00:19:36,440 --> 00:19:39,700
I'll probably never get my house now,
but I'm proud of you.
292
00:19:40,060 --> 00:19:41,060
Me too.
293
00:19:41,400 --> 00:19:44,060
Jimmy, that was the board of borrowers
here.
294
00:19:45,480 --> 00:19:47,740
You've been summoned to appear today at
1 o 'clock.
295
00:19:49,639 --> 00:19:52,820
What? They actually reported me. I
didn't think they'd dare.
296
00:19:56,260 --> 00:19:57,760
Brentford Mutual didn't report you.
297
00:20:00,120 --> 00:20:01,059
Who then?
298
00:20:01,060 --> 00:20:02,060
Keene?
299
00:20:03,760 --> 00:20:05,100
I reported you, Jimmy.
300
00:20:07,420 --> 00:20:08,420
What?
301
00:20:10,560 --> 00:20:13,880
Under the canon of legal ethics, I had a
duty to report you.
302
00:20:15,160 --> 00:20:16,500
And if I had a vote...
303
00:20:16,860 --> 00:20:18,600
I'd recommend you be disbarred.
304
00:20:41,240 --> 00:20:42,780
They're calling them in at one o 'clock.
305
00:20:43,900 --> 00:20:44,900
I heard.
306
00:20:50,090 --> 00:20:51,750
Why didn't you check with me first?
307
00:20:52,990 --> 00:20:55,430
Did Jimmy check with you before breaking
the client's privilege?
308
00:20:56,210 --> 00:20:58,610
You revealed a pretty big secret
yourself, Eugene.
309
00:20:59,270 --> 00:21:01,630
Jimmy just told the parents that the kid
was sick.
310
00:21:02,030 --> 00:21:06,450
By reporting him to the bar, you
revealed that it was the client's intent
311
00:21:06,450 --> 00:21:10,770
tell. And the publicity of that may be
what brings them down. Did you consider
312
00:21:10,770 --> 00:21:12,550
that? I considered this.
313
00:21:13,710 --> 00:21:14,710
Jimmy should go.
314
00:21:16,670 --> 00:21:18,170
You put us all at risk, Bobby.
315
00:21:18,830 --> 00:21:21,650
To flex his conscience, he jeopardized
this entire firm.
316
00:21:21,890 --> 00:21:25,510
Same as he did when he stole client
funds to pay off his gambling debt.
317
00:21:25,750 --> 00:21:30,670
You should have come to me before. You
would have done nothing.
318
00:21:35,230 --> 00:21:36,230
You're a nice guy.
319
00:21:36,970 --> 00:21:40,710
You would have let it ride because
Jimmy's a nice guy. He would have cried,
320
00:21:40,710 --> 00:21:43,750
sorry, it won't happen again, and you
would have bought it. Well, I'm not
321
00:21:43,750 --> 00:21:44,389
it anymore.
322
00:21:44,390 --> 00:21:47,170
I'm not letting him take me down and
everybody else enough.
323
00:21:47,630 --> 00:21:50,590
is enough, he has to face the
consequences.
324
00:21:52,970 --> 00:21:54,530
I don't set a lot of rules here.
325
00:21:57,370 --> 00:21:59,770
But we don't turn on each other. I
didn't turn on him.
326
00:22:00,090 --> 00:22:05,090
He turned on us with what he did. He put
us all at risk. When I reported him, I
327
00:22:05,090 --> 00:22:08,910
protected the firm. So you were
protecting us. Damn right. Then why not
328
00:22:08,910 --> 00:22:09,689
about it?
329
00:22:09,690 --> 00:22:12,470
Why not come to me before... Because you
would have protected him and put the
330
00:22:12,470 --> 00:22:13,470
firm at risk too.
331
00:22:14,110 --> 00:22:15,450
Then aren't we all lucky?
332
00:22:16,170 --> 00:22:18,030
To have you to look out for us.
333
00:22:20,170 --> 00:22:22,270
Imagine how safe you make us feel.
334
00:22:23,430 --> 00:22:24,790
You taking his side, Bobby?
335
00:22:24,990 --> 00:22:26,890
What he did was wrong.
336
00:22:28,750 --> 00:22:30,370
But I don't like what you did either.
337
00:22:32,610 --> 00:22:39,070
And if you think you did it the way you
did to protect us, then you're lying to
338
00:22:39,070 --> 00:22:40,070
yourself.
339
00:22:48,640 --> 00:22:52,560
Obviously, we were still processing the
new information and trying to decide
340
00:22:52,560 --> 00:22:53,459
what to do.
341
00:22:53,460 --> 00:22:57,940
It was an extremely agonizing decision
for all involved.
342
00:22:58,340 --> 00:23:02,840
As you left it with Mr. Belluti, the
client's decision was not to reveal the
343
00:23:02,840 --> 00:23:03,779
boy's condition.
344
00:23:03,780 --> 00:23:07,040
There was nothing to be accomplished in
the course of the night, so General
345
00:23:07,040 --> 00:23:11,360
Counsel at Brentford Mutual... Mr. Keene
will be here all day if you choose to
346
00:23:11,360 --> 00:23:16,240
dance. I know you're trying to serve the
public reputation of Brentford Mutual,
347
00:23:16,360 --> 00:23:19,140
but that's not what this... hearing is
about.
348
00:23:19,560 --> 00:23:20,560
Yes, Your Honor.
349
00:23:20,980 --> 00:23:26,480
Mr. Young has reported to us that the
client's unequivocal instruction was for
350
00:23:26,480 --> 00:23:31,180
the attorneys not to reveal what the
client had told them about Jason Lee's
351
00:23:31,180 --> 00:23:32,180
medical condition.
352
00:23:32,460 --> 00:23:33,860
Is that true, sir?
353
00:23:34,260 --> 00:23:35,260
Yes.
354
00:23:35,560 --> 00:23:41,360
At the time that Mr. Berluti chose to
tell them, the client's wishes were that
355
00:23:41,360 --> 00:23:42,360
he not do so.
356
00:23:42,560 --> 00:23:47,000
And from your observation, Mr. Berluti
was aware of the client's wishes.
357
00:23:47,740 --> 00:23:49,780
We were all acutely aware, yes.
358
00:23:53,120 --> 00:23:56,720
Okay, we'll take a short break, then
resume with Mr. Belluti.
359
00:24:06,760 --> 00:24:09,380
Okay, my opinion? We just go with
straight emotion.
360
00:24:09,800 --> 00:24:13,060
All of this happened so fast. You
certainly did the humane thing.
361
00:24:13,580 --> 00:24:16,360
Basically, you went on autopilot, Jimmy.
I agree.
362
00:24:16,720 --> 00:24:20,860
You're dead on the law, and Hiller, we
know how she is. Just tell them you blew
363
00:24:20,860 --> 00:24:23,500
it. Show some remorse. They can't be
without compassion.
364
00:24:25,640 --> 00:24:26,640
Okay.
365
00:24:38,200 --> 00:24:39,720
Is the hearing going on now?
366
00:24:40,460 --> 00:24:41,460
We're on the break.
367
00:24:42,840 --> 00:24:44,800
But it's a closed session, Mr. Lees.
368
00:24:45,520 --> 00:24:46,520
You can't go in.
369
00:24:48,220 --> 00:24:49,360
Where's Mr. Baluti?
370
00:24:50,980 --> 00:24:52,880
He's meeting with his lawyers.
371
00:24:56,060 --> 00:24:57,060
How's your son?
372
00:24:57,720 --> 00:24:58,920
Do you care, Mr. Young?
373
00:25:02,560 --> 00:25:04,780
Look, Mr. Lee, please try to understand.
374
00:25:07,620 --> 00:25:11,140
In the legal profession, there's a
certain code.
375
00:25:14,510 --> 00:25:15,610
That we have to live with.
376
00:25:16,710 --> 00:25:18,910
Then you live with it, Mr. Young.
377
00:25:20,130 --> 00:25:21,310
You live with it.
378
00:25:28,230 --> 00:25:31,550
I think, you know, emotion got the
better of me.
379
00:25:31,830 --> 00:25:32,910
I kind of snapped.
380
00:25:33,290 --> 00:25:34,290
You kind of snapped?
381
00:25:34,570 --> 00:25:35,570
Like insanity?
382
00:25:35,610 --> 00:25:38,510
No. No. I knew what I was doing.
383
00:25:38,850 --> 00:25:41,250
And I admit what I did was wrong.
384
00:25:42,130 --> 00:25:44,110
But let's not forget...
385
00:25:44,480 --> 00:25:45,780
A life was maybe saved.
386
00:25:46,140 --> 00:25:47,540
That boy could have died.
387
00:25:47,880 --> 00:25:49,140
I'm a little confused.
388
00:25:49,760 --> 00:25:53,680
You say you admit what you did was
wrong. Then you go on to defend it.
389
00:25:53,880 --> 00:25:56,200
Do you think it was wrong, or don't you?
390
00:25:56,460 --> 00:25:58,960
Well, I knew it was wrong under the law.
391
00:25:59,520 --> 00:26:02,900
But on a human level, I guess I feel
justified.
392
00:26:03,260 --> 00:26:08,260
So you chose to commit a knowing
violation of the law because you
393
00:26:08,260 --> 00:26:09,260
that law?
394
00:26:09,780 --> 00:26:13,520
It was a very emotional night. So
absent, that emotion.
395
00:26:14,090 --> 00:26:19,690
As you sit here today, if you had it to
do all over again, your reflective
396
00:26:19,690 --> 00:26:22,770
choice would be to preserve the client's
secret.
397
00:26:23,310 --> 00:26:25,170
You wouldn't tell the parents.
398
00:26:26,190 --> 00:26:28,590
Do I state it correctly, Mr. Belluti?
399
00:26:39,810 --> 00:26:42,030
No, you do not, Your Honor.
400
00:26:42,460 --> 00:26:47,580
If I had to do it all over again, I'd do
exactly the same thing. I wouldn't let
401
00:26:47,580 --> 00:26:48,580
that kid die.
402
00:26:48,980 --> 00:26:49,980
Would you?
403
00:26:50,080 --> 00:26:54,380
I wouldn't even ask myself the question,
sir. We don't consult our personal
404
00:26:54,380 --> 00:26:56,480
feelings on a case -by -case basis.
405
00:26:56,860 --> 00:27:01,580
As officers of the court, we abide by
the law, and under the law, there is no
406
00:27:01,580 --> 00:27:02,660
real question here.
407
00:27:02,880 --> 00:27:06,920
With all due respect, Your Honor, if you
feel that way, then... It's not up to
408
00:27:06,920 --> 00:27:09,100
us to feel that way. But we do.
409
00:27:10,060 --> 00:27:13,080
Whether the law says we can or not, we
feel.
410
00:27:13,700 --> 00:27:17,300
And if you can be that cold about it, I
don't care how good a judge you are.
411
00:27:17,380 --> 00:27:20,700
You're not my idea of a human being.
Jimmy. No, I don't care.
412
00:27:20,940 --> 00:27:23,040
I won't be judged by the three of you.
413
00:27:23,960 --> 00:27:25,540
I won't be judged by you.
414
00:27:29,700 --> 00:27:35,120
If we're a society of laws, if we're a
society that says, let that kid die.
415
00:27:35,820 --> 00:27:37,500
Then the society needs adjusting.
416
00:27:37,740 --> 00:27:41,560
So we should let every lawyer act
according to his or her own conscience
417
00:27:41,560 --> 00:27:45,360
regard for what the rules mandate. The
rules should have regard for a
418
00:27:45,360 --> 00:27:46,680
conscience. Yours?
419
00:27:47,220 --> 00:27:51,320
Mr. Young's conscience might tell him to
preserve the trusted confidence of a
420
00:27:51,320 --> 00:27:54,100
client. Mr. Young doesn't act out of
conscience.
421
00:27:54,580 --> 00:27:55,780
Pick another example.
422
00:27:56,280 --> 00:27:58,200
I think we understand your position.
423
00:27:58,660 --> 00:28:01,360
You don't believe what you did is wrong.
424
00:28:01,800 --> 00:28:05,240
And faced with the same choices, you'd
do the same thing over again.
425
00:28:06,640 --> 00:28:07,640
Yeah.
426
00:28:10,600 --> 00:28:12,600
Okay. I think we're done.
427
00:28:25,480 --> 00:28:26,480
How'd it go?
428
00:28:26,680 --> 00:28:28,480
Not well. Did they rule?
429
00:28:29,120 --> 00:28:32,400
Under advisement. Okay. Thank you. I
appreciate it.
430
00:28:33,929 --> 00:28:36,470
They're willing to let me make a brief
summation before they decide.
431
00:28:36,710 --> 00:28:38,270
So, I'm going to get to work on it.
432
00:28:39,670 --> 00:28:40,950
I don't have a conscience.
433
00:28:41,910 --> 00:28:42,910
No, Eugene.
434
00:28:43,190 --> 00:28:44,630
You don't. All right.
435
00:28:45,130 --> 00:28:47,190
It's all too easy for you. Jimmy.
436
00:28:47,510 --> 00:28:51,010
What'd you do last night? Go home, flick
on a ball game? You did the easy thing,
437
00:28:51,130 --> 00:28:53,330
Jimmy. I don't want to hear any of this.
Well, I want to say it.
438
00:28:54,730 --> 00:28:56,050
We all wanted to tell.
439
00:28:56,530 --> 00:29:00,950
Of course we did. We were bound by
ethical duties. Duties we swore to
440
00:29:01,250 --> 00:29:03,210
Tell me about ethics. I am telling you.
441
00:29:04,050 --> 00:29:07,910
You falsified loan documents. You got
fired from a bank. That's how you got
442
00:29:07,910 --> 00:29:08,990
hired here in the first place.
443
00:29:09,210 --> 00:29:12,610
Old news. A month ago, you stole from a
client to pay off your bookie. I damn
444
00:29:12,610 --> 00:29:14,790
well will tell you about ethics. You're
a thief.
445
00:29:17,310 --> 00:29:20,090
And last night, you forked over a
client.
446
00:29:20,290 --> 00:29:24,210
Was it a popular thing to do? I'm sure
yes. They'll probably give you a medal
447
00:29:24,210 --> 00:29:26,370
for it. But it's not what we do.
448
00:29:27,290 --> 00:29:31,750
Not to the client. And as lawyers,
Jimmy, we owe them our trust.
449
00:29:32,010 --> 00:29:33,110
Our trust.
450
00:29:33,720 --> 00:29:34,720
You're not trustworthy.
451
00:29:35,540 --> 00:29:39,640
You put no premium on what it means to
be a lawyer. You disgraced everybody
452
00:29:39,640 --> 00:29:42,800
here, and you may have put us all out of
business in the process.
453
00:29:44,000 --> 00:29:45,840
You want to call yourself a friend,
Jimmy?
454
00:29:48,240 --> 00:29:49,260
You're not my friend.
455
00:29:56,280 --> 00:29:57,280
You done?
456
00:30:00,740 --> 00:30:02,040
How convenient for you.
457
00:30:02,510 --> 00:30:05,350
I'm a gambling addict, but I stole that
money.
458
00:30:06,030 --> 00:30:10,390
Makes it so easy for you to conclude you
got some moral superiority going.
459
00:30:11,050 --> 00:30:14,230
You're more ethical, so hey, you must be
right on this, huh, Eugene?
460
00:30:15,450 --> 00:30:16,710
But you're not right.
461
00:30:17,650 --> 00:30:20,030
You would have let that kid's head
explode.
462
00:30:20,370 --> 00:30:21,670
You're not right.
463
00:30:22,790 --> 00:30:28,770
And going behind my back, I guess that
makes you a friend.
464
00:30:34,030 --> 00:30:35,370
Why didn't you resign, Jimmy?
465
00:30:37,790 --> 00:30:42,510
You're about to go blow a confidence,
put the firm at risk for a million
466
00:30:42,510 --> 00:30:44,050
malpractice claim minimum.
467
00:30:45,090 --> 00:30:47,630
Why not quit first to protect us?
468
00:30:48,770 --> 00:30:50,630
Your conscience ever get out of thought?
469
00:30:54,210 --> 00:30:55,210
No.
470
00:30:55,970 --> 00:30:57,070
But I'll tell you this.
471
00:30:58,370 --> 00:30:59,450
I quit now.
472
00:31:21,580 --> 00:31:25,980
one man who scored 189 career
touchdowns, one defense that played as
473
00:31:25,980 --> 00:31:28,900
high -powered offense, and y 'all won't
believe who's three and a half.
474
00:31:35,720 --> 00:31:41,680
I don't want you to quit.
475
00:31:43,660 --> 00:31:47,200
I know you don't, Bobby, but this was an
extreme situation.
476
00:31:49,290 --> 00:31:51,950
For my money, you took us all off the
hook.
477
00:31:54,850 --> 00:31:56,030
We all want you back.
478
00:31:58,430 --> 00:32:01,310
You people have been so good to me,
Bobby.
479
00:32:03,090 --> 00:32:08,670
I know I haven't lived up to... You
really believe that?
480
00:32:10,030 --> 00:32:12,730
Overall, I've been a liability.
481
00:32:15,850 --> 00:32:18,130
You still think of yourself as Jimmy the
Grunt?
482
00:32:18,920 --> 00:32:22,400
Do you ever stop to consider what a
great trial lawyer you've become?
483
00:32:22,940 --> 00:32:27,180
Did you pause for a second to wonder why
Brentford Mutual hired you here?
484
00:32:29,120 --> 00:32:31,280
You've become a gifted trial lawyer.
485
00:32:33,100 --> 00:32:34,100
Now you tell me.
486
00:32:34,700 --> 00:32:36,020
As it's all about to end.
487
00:32:36,980 --> 00:32:38,100
Suppose it doesn't end.
488
00:32:40,720 --> 00:32:41,720
Will you come back?
489
00:32:44,260 --> 00:32:45,900
Of course I don't want to leave.
490
00:32:57,770 --> 00:32:58,770
Working pretty late?
491
00:33:00,230 --> 00:33:01,910
Just hanging out with all my friends.
492
00:33:04,210 --> 00:33:06,250
You don't think we're your friends now,
Eugene?
493
00:33:08,010 --> 00:33:09,090
I don't know, Rebecca.
494
00:33:09,570 --> 00:33:12,670
I just see and hear you all cheering for
Jimmy.
495
00:33:14,350 --> 00:33:18,710
Eugene, we're standing by him not
because we necessarily agree with him,
496
00:33:18,710 --> 00:33:19,710
because he's family.
497
00:33:23,030 --> 00:33:25,670
You went outside of the family on this
one.
498
00:33:28,720 --> 00:33:31,820
It was the right thing to do.
499
00:33:37,760 --> 00:33:39,320
Clearly you think that.
500
00:33:47,340 --> 00:33:50,440
The circumstances were extremely
exigent.
501
00:33:50,960 --> 00:33:55,900
A human life hanging in the balance.
Nobody could presume to know the vice
502
00:33:55,900 --> 00:33:57,460
Berluti was in two nights ago.
503
00:33:57,680 --> 00:33:59,980
Ms. Front, I'm sorry. I have to stop
you.
504
00:34:00,540 --> 00:34:03,480
Lawyers are trained to make difficult
decisions.
505
00:34:03,940 --> 00:34:07,760
You people of all people make them
daily. I've watched you do it in my
506
00:34:07,760 --> 00:34:10,020
courtroom. Not with these kinds of
stakes.
507
00:34:10,420 --> 00:34:13,199
Look, arguing his compassion isn't going
to fly.
508
00:34:13,480 --> 00:34:17,679
Do I get to give my clothing? Yes, you
do, but I'm advising you not to whack us
509
00:34:17,679 --> 00:34:18,679
on the head with emotion.
510
00:34:19,159 --> 00:34:22,020
Especially since your client says he'd
do it all over again.
511
00:34:22,920 --> 00:34:25,139
He has a problem.
512
00:34:25,540 --> 00:34:29,239
You've got the problem. Jimmy, since you
don't want to let Eleanor talk, how
513
00:34:29,239 --> 00:34:30,300
about giving me a chance?
514
00:34:30,679 --> 00:34:32,760
I thought we heard you clearly
yesterday.
515
00:34:33,159 --> 00:34:36,780
But if you have more to say, I'm sure
we're all quite wrapped.
516
00:34:38,639 --> 00:34:39,780
I've made a lot of mistakes.
517
00:34:40,520 --> 00:34:44,880
But telling those parents to take their
son to a hospital wasn't one of them.
518
00:34:45,040 --> 00:34:46,179
Yes, it was.
519
00:34:46,880 --> 00:34:50,719
You don't get to decide when you follow
the rules and when you won't.
520
00:34:51,020 --> 00:34:53,699
Otherwise, what kind of anarchy would we
have?
521
00:34:54,000 --> 00:34:59,240
If the rules are a lawyer can't tell a
boy or his family that he has a life
522
00:34:59,240 --> 00:35:04,200
-threatening medical situation, an
emergency that could kill him any
523
00:35:04,200 --> 00:35:07,720
the rules say don't tell, you got a
problem.
524
00:35:08,040 --> 00:35:09,780
You all have a problem.
525
00:35:10,100 --> 00:35:13,480
This system has a problem. I'm sorry.
526
00:35:13,760 --> 00:35:16,660
Is it us on trial now? Maybe you should
be.
527
00:35:17,800 --> 00:35:22,140
The adversarial process stopped being
about the truth a long time ago.
528
00:35:22,360 --> 00:35:27,300
The adversaries lie to each other. We
lie and tell false truths every day.
529
00:35:27,660 --> 00:35:29,740
And you wonder why nobody respects us.
530
00:35:30,680 --> 00:35:35,560
It started off being about fairness and
due process, and it's become about
531
00:35:35,560 --> 00:35:42,380
winning. And now, we just sit quiet
while an innocent kid has a time bomb
532
00:35:42,380 --> 00:35:43,380
in his head?
533
00:35:43,630 --> 00:35:48,290
We're duty -bound to let him die out of
privilege, and you expect the public to
534
00:35:48,290 --> 00:35:49,430
admire our profession.
535
00:35:50,090 --> 00:35:55,990
A person who's honorable, a person with
integrity, a person who believes that a
536
00:35:55,990 --> 00:36:00,410
human life has sanctity doesn't let an
innocent child die.
537
00:36:02,490 --> 00:36:05,390
I said this yesterday, and I'll say it
again.
538
00:36:05,770 --> 00:36:08,590
I will not be judged by you.
539
00:36:33,900 --> 00:36:39,240
I know I've been stomping my foot with a
lot of righteous indignation, but
540
00:36:39,240 --> 00:36:42,260
Eugene was right about one thing.
541
00:36:43,320 --> 00:36:50,140
I should have had the decency to quit
before I... I just didn't think to do
542
00:36:51,620 --> 00:36:53,980
I'm sorry for putting the firm at risk.
543
00:36:57,820 --> 00:36:58,820
Anyway...
544
00:37:02,049 --> 00:37:03,650
May I see you a moment in private?
545
00:37:04,950 --> 00:37:06,790
I don't want to get into it anymore with
you.
546
00:37:08,110 --> 00:37:09,810
May I see you in private, Jimmy?
547
00:37:18,830 --> 00:37:23,970
The reason I, uh... My
548
00:37:23,970 --> 00:37:28,110
brother.
549
00:37:30,060 --> 00:37:33,320
He died in prison serving time. It's
something he didn't do.
550
00:37:34,100 --> 00:37:40,380
The police coerced a confession that...
The police,
551
00:37:40,420 --> 00:37:42,960
they had no regard for the system.
552
00:37:44,640 --> 00:37:49,060
And if the day comes the lawyers start
giving up their clients, giving up their
553
00:37:49,060 --> 00:37:50,420
secrets, then the system has...
554
00:37:50,420 --> 00:37:57,280
I
555
00:37:57,280 --> 00:38:01,700
put my murderers... Back out there and I
can count in the name of this system. I
556
00:38:01,700 --> 00:38:03,620
need to believe in this legitimacy.
557
00:38:08,060 --> 00:38:09,460
I went home the other night.
558
00:38:11,260 --> 00:38:17,240
And I wanted to tell that family just
like we all did. I kept telling myself I
559
00:38:17,240 --> 00:38:21,900
had no choice. The rules were clear. I
had no choice and I was prepared to let
560
00:38:21,900 --> 00:38:25,820
that boy die. But what you did was point
out.
561
00:38:27,720 --> 00:38:28,720
I had a choice.
562
00:38:29,780 --> 00:38:36,680
A choice you made that I... I didn't.
563
00:38:37,820 --> 00:38:44,360
I suppose... You, uh...
564
00:38:44,360 --> 00:38:48,340
You did what you did and was acting out
of emotion.
565
00:38:49,400 --> 00:38:55,260
My doing what I did, reporting you going
outside of the family, I was acting on
566
00:38:55,260 --> 00:38:56,260
emotion as well.
567
00:38:59,339 --> 00:39:04,080
Anyway, I, uh... You're good with me.
568
00:39:07,500 --> 00:39:09,360
And I hope in time I'll be good with
you.
569
00:39:15,920 --> 00:39:16,920
They're back with the ruling.
570
00:39:33,320 --> 00:39:37,800
Mr. Belluti, you touched on a number of
themes that are very close to me.
571
00:39:38,540 --> 00:39:44,560
It's true we no longer impose the burden
on attorneys to be honorable, and
572
00:39:44,560 --> 00:39:47,220
that's unfortunate, if not disgraceful.
573
00:39:47,860 --> 00:39:54,180
But it's also true, which you know full
well, legal ethics and morality
574
00:39:54,180 --> 00:39:59,400
are not only two distinct concepts,
they're quite often mutually exclusive.
575
00:40:00,060 --> 00:40:02,220
And if lawyers...
576
00:40:02,570 --> 00:40:06,030
Start letting personal morality be their
compass.
577
00:40:06,250 --> 00:40:10,170
The system and all the participants in
it are collectively lost.
578
00:40:11,250 --> 00:40:18,230
So we carve out rules, many of them
quite strict. And the strictest, perhaps
579
00:40:18,230 --> 00:40:21,290
most paramount, goes to client trust.
580
00:40:21,670 --> 00:40:26,850
What a client tells his lawyer is
sacrosanct.
581
00:40:27,630 --> 00:40:32,150
The attorney doesn't get to decide when
he'll honor the privilege and when he
582
00:40:32,150 --> 00:40:33,150
won't.
583
00:40:33,510 --> 00:40:37,550
You broke that seal, Mr. Belluti.
584
00:40:38,570 --> 00:40:41,970
The rule we hold most dear, you broke
it.
585
00:40:42,410 --> 00:40:45,970
And your moral preaching aside, there's
no excuse for it.
586
00:40:46,550 --> 00:40:47,550
None.
587
00:40:50,690 --> 00:40:52,530
That having been said.
588
00:40:53,480 --> 00:40:58,540
This board does have discretion as to
what we do with you. We applied a very
589
00:40:58,540 --> 00:41:03,500
unscientific test back there. We asked
ourselves, is the profession of law
590
00:41:03,500 --> 00:41:08,160
better served with you in it or out of
it?
591
00:41:10,100 --> 00:41:13,540
We decided, better to have you in it.
592
00:41:16,740 --> 00:41:18,900
You're suspended for three weeks.
593
00:41:19,480 --> 00:41:20,960
We are adjourned.
594
00:41:33,870 --> 00:41:34,870
How about that?
595
00:41:36,710 --> 00:41:37,710
I survive.
596
00:41:41,130 --> 00:41:42,109
Come on.
597
00:41:42,110 --> 00:41:43,390
We've already blown most of the day.
598
00:41:44,390 --> 00:41:45,390
Let's get back to work.
46634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.