All language subtitles for The Practice s05e19 Home Of The Brave
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:01,860
Previously, on The Practice.
2
00:00:02,100 --> 00:00:05,560
I'm on call from my rape crisis center
today. Is that gonna be okay?
3
00:00:05,800 --> 00:00:07,300
I thought you were just in training.
4
00:00:07,500 --> 00:00:08,560
I thought you were volunteering nights.
5
00:00:08,860 --> 00:00:11,500
I finished training this weekend, and I
am volunteering nights.
6
00:00:12,540 --> 00:00:13,640
Can I get you anything?
7
00:00:14,380 --> 00:00:15,159
Blanket me.
8
00:00:15,160 --> 00:00:16,160
No! No!
9
00:00:16,660 --> 00:00:17,840
She panicked.
10
00:00:18,400 --> 00:00:19,860
She totally panicked.
11
00:00:20,120 --> 00:00:23,340
Well, you won't do that next time.
There's not gonna be a next time.
12
00:00:24,180 --> 00:00:26,240
Maddie, are you Lucy?
13
00:00:26,720 --> 00:00:27,720
Yeah.
14
00:00:30,830 --> 00:00:31,830
Thank you.
15
00:00:31,970 --> 00:00:32,970
Sure.
16
00:00:34,290 --> 00:00:36,290
I'm going to see you at the clinic,
right?
17
00:00:37,250 --> 00:00:38,250
I'll be there.
18
00:00:40,390 --> 00:00:43,190
Harlan Bassett to see Eugene Young. Is
he available?
19
00:00:43,850 --> 00:00:46,350
Um... Eugene.
20
00:00:47,790 --> 00:00:50,870
She's my niece, so naturally I have a
vested interest.
21
00:00:51,290 --> 00:00:52,570
Besides her being innocent.
22
00:00:52,990 --> 00:00:55,870
Is it a burglar? No, no, no. Just
shoplifting.
23
00:00:56,330 --> 00:00:58,170
It's a false ID, Eugene.
24
00:00:58,920 --> 00:01:01,220
Are you certain this is the woman you
saw?
25
00:01:01,480 --> 00:01:02,480
I am.
26
00:01:02,580 --> 00:01:03,620
Positive? Yes.
27
00:01:03,860 --> 00:01:08,580
At this time, I would ask that the real
Emma Luger please stand up.
28
00:01:09,220 --> 00:01:11,000
I will see counsel in chambers.
29
00:01:11,260 --> 00:01:12,620
Both of you are in contempt.
30
00:01:13,040 --> 00:01:16,800
I didn't know. I told you I would hold
you accountable. You're in contempt.
31
00:01:22,340 --> 00:01:23,339
Who's your DA?
32
00:01:23,340 --> 00:01:24,340
Helen Gamble.
33
00:01:24,800 --> 00:01:26,760
You know, I actually really like working
with her.
34
00:01:29,340 --> 00:01:30,520
Don't you have a kid to go home to?
35
00:01:31,060 --> 00:01:32,260
I do, and I'm going.
36
00:01:32,540 --> 00:01:33,920
How late are you going to be? Oh, not
much longer.
37
00:01:36,240 --> 00:01:37,240
Richard.
38
00:01:41,300 --> 00:01:42,900
Guzman. 18 months.
39
00:01:44,760 --> 00:01:46,600
That's the same offer you made over the
phone.
40
00:01:47,060 --> 00:01:48,060
I know.
41
00:01:48,100 --> 00:01:49,580
I came here to make it in person.
42
00:01:50,760 --> 00:01:51,760
What's the matter?
43
00:01:52,300 --> 00:01:55,220
Nothing. I just think you should take
the deal on Guzman.
44
00:01:57,290 --> 00:01:59,970
The drugs weren't his. I can't recommend
him to take... He won't win this.
45
00:02:02,470 --> 00:02:05,370
You're acting a little odd. Why have you
come down here? I'm talking to you now
46
00:02:05,370 --> 00:02:08,590
not just as a DA, Lindsay, but one with
whom your firm has a relationship.
47
00:02:08,889 --> 00:02:13,410
Do your client a very big favor and
convince him to take this deal.
48
00:02:14,330 --> 00:02:18,270
What is going on? I'm just here to
suggest very strongly that he take the
49
00:02:18,270 --> 00:02:19,270
months.
50
00:02:19,730 --> 00:02:20,730
That's all I will say.
51
00:02:21,910 --> 00:02:22,950
The offer's rejected.
52
00:02:23,690 --> 00:02:25,930
Lindsay, please.
53
00:02:26,870 --> 00:02:32,650
tell me more than what you're telling me
i can't the offer is rejected
54
00:03:30,700 --> 00:03:34,160
18 months doesn't seem like a terrible
offer. He says the drugs weren't his.
55
00:03:34,660 --> 00:03:38,040
Understood, but if your defense is the
police planted them when he's got a
56
00:03:38,040 --> 00:03:40,660
prior... Well, first of all, I think I
can beat the search.
57
00:03:40,960 --> 00:03:42,940
What if you can't? Will the deal still
be there?
58
00:03:43,340 --> 00:03:44,340
I don't know.
59
00:03:44,800 --> 00:03:45,800
Take it.
60
00:03:47,060 --> 00:03:48,060
Take it.
61
00:03:48,180 --> 00:03:49,180
Take it.
62
00:03:49,860 --> 00:03:50,860
Eugene?
63
00:03:52,140 --> 00:03:53,180
I saw you, Eugene.
64
00:03:54,040 --> 00:03:55,040
Very funny.
65
00:04:01,550 --> 00:04:03,470
After the detective, I'll call you to
the stand.
66
00:04:03,910 --> 00:04:07,250
You'll make the ID, and then I'll ask
you to describe the rape.
67
00:04:07,950 --> 00:04:10,290
Now, I'm going to need you to be as
detailed as possible.
68
00:04:11,050 --> 00:04:12,050
Okay, Meredith?
69
00:04:14,110 --> 00:04:15,110
Meredith.
70
00:04:16,350 --> 00:04:17,350
Okay.
71
00:04:18,570 --> 00:04:21,630
Look, I know this is rough, but I'll be
there with you. I'll walk you through
72
00:04:21,630 --> 00:04:24,710
this. I don't understand why it's me who
has to go on trial.
73
00:04:25,410 --> 00:04:26,530
You won't be on trial.
74
00:04:26,810 --> 00:04:28,250
It's just going to seem that way.
75
00:04:31,050 --> 00:04:32,130
I'll come get you in a few minutes.
76
00:04:33,290 --> 00:04:39,950
Your parents didn't fly in?
77
00:04:41,670 --> 00:04:42,910
I talked them out of it.
78
00:04:45,890 --> 00:04:49,150
The truth is the less people that know
me in there, the better.
79
00:04:50,010 --> 00:04:52,790
Meredith, you don't have any shame in
this.
80
00:04:53,010 --> 00:04:56,190
I know, but that defense attorney, he is
going to blame me. You said that
81
00:04:56,190 --> 00:04:57,190
yourself.
82
00:04:57,290 --> 00:05:00,670
I also said that that's standard
strategy in date rape cases.
83
00:05:01,810 --> 00:05:06,310
If you just go in there and stay strong,
addicted to the truth, you're going to
84
00:05:06,310 --> 00:05:07,310
be fine.
85
00:05:08,230 --> 00:05:09,450
Thank you for being here.
86
00:05:11,210 --> 00:05:12,970
I would have never made it this far.
87
00:05:13,650 --> 00:05:14,650
Well, you have.
88
00:05:17,010 --> 00:05:18,710
There's just a little further to go.
89
00:05:21,470 --> 00:05:23,150
The stuff wasn't mine.
90
00:05:23,370 --> 00:05:26,710
Ten grams, Manny. You could be looking
at a lot of time.
91
00:05:27,100 --> 00:05:30,620
Look, if they're offering 18 months,
that tells me the DA knows this is weak.
92
00:05:31,020 --> 00:05:33,000
Maybe he knows the drugs were planted.
93
00:05:33,940 --> 00:05:36,120
I don't think he'd prosecute if he
thought that.
94
00:05:39,340 --> 00:05:40,340
Look.
95
00:05:43,340 --> 00:05:48,420
This DA, he seems to be suggesting that
something else could be in play here.
96
00:05:49,360 --> 00:05:50,540
Do you know what that could be?
97
00:05:51,420 --> 00:05:53,580
No. Could it be bluffing?
98
00:05:54,220 --> 00:05:55,960
Afraid he might lose his suppression
hearing.
99
00:05:56,360 --> 00:05:58,140
It's possible, but I didn't get that
feeling.
100
00:05:58,580 --> 00:06:00,580
Why not just try with the motion to
suppress?
101
00:06:01,300 --> 00:06:05,220
And if we lose... My concern is the
state may pull the plea if they win on
102
00:06:08,440 --> 00:06:09,760
This stuff wasn't mine.
103
00:06:11,320 --> 00:06:12,900
I'm not going to cop to it.
104
00:06:16,260 --> 00:06:18,080
Let's try to suppress. We'll go from
there.
105
00:06:28,560 --> 00:06:30,900
Mr. Dole, look,
106
00:06:31,980 --> 00:06:34,060
I basically raised my brother.
107
00:06:34,860 --> 00:06:36,100
He never knew his father.
108
00:06:36,960 --> 00:06:39,220
He's an honest kid, and he's made
mistakes.
109
00:06:39,800 --> 00:06:41,260
But he owns them when he does.
110
00:06:42,660 --> 00:06:47,880
Look, what I'm trying to say is, if he
said the drugs weren't his, they weren't
111
00:06:47,880 --> 00:06:48,880
his.
112
00:06:50,040 --> 00:06:51,280
I'll do my best, Hector.
113
00:06:52,060 --> 00:06:54,980
Mr. Dole, look, I've done okay for
myself.
114
00:06:55,320 --> 00:06:57,420
I have the auto shop and all, but...
115
00:06:58,590 --> 00:06:59,590
Manny.
116
00:07:00,250 --> 00:07:02,030
He's good at school, even.
117
00:07:03,350 --> 00:07:04,630
He's got a chance at college.
118
00:07:06,370 --> 00:07:08,170
I'll help your brother as best I can.
119
00:07:09,650 --> 00:07:10,650
Thank you.
120
00:07:12,870 --> 00:07:16,470
I developed the case. I already settled
out with the doctor. I just need... For
121
00:07:16,470 --> 00:07:17,470
$45 ,000.
122
00:07:18,190 --> 00:07:20,110
13 -year -old girl, liver failure.
123
00:07:20,710 --> 00:07:24,490
$45 ,000 seems low. They needed the
money. Plus, the drug company is the
124
00:07:24,490 --> 00:07:25,950
pocket here. Well, have they offered
anything?
125
00:07:26,480 --> 00:07:30,400
Not yet, but you know how this goes.
Things get settled on the courthouse
126
00:07:30,660 --> 00:07:32,000
I expect an offer.
127
00:07:33,660 --> 00:07:36,200
Oh, you do? The girl got hurt bad,
Eugene.
128
00:07:36,480 --> 00:07:40,220
Like you say, and these big drug
companies, they don't like the publicity
129
00:07:40,220 --> 00:07:42,660
trials. They don't like to set a
precedent of settling either.
130
00:07:43,800 --> 00:07:46,800
Now, you said this drug comes with a
warning to doctors.
131
00:07:47,020 --> 00:07:51,380
Not proven to be safe and effective on
children under 16. Saying not proven
132
00:07:51,380 --> 00:07:53,120
is different from saying dangerous.
133
00:07:54,000 --> 00:07:56,620
I'm telling you, Eugene, there's a case
here. They'll settle this.
134
00:08:00,080 --> 00:08:01,080
Okay.
135
00:08:01,540 --> 00:08:02,720
And why do you need me?
136
00:08:03,860 --> 00:08:06,700
Well, my track record in product
liability cases.
137
00:08:07,000 --> 00:08:09,340
I don't think I exactly put the fear of
God in them.
138
00:08:10,140 --> 00:08:14,620
Now, your case where you took on the
EPA, a $30 million verdict.
139
00:08:14,900 --> 00:08:16,680
It was cut down. But you got the
verdict.
140
00:08:17,390 --> 00:08:21,870
If I have you guys on board as co
-counsel, I know I can chip the
141
00:08:21,950 --> 00:08:25,530
I'll give you a third of my contingency.
Harlan, I don't know. Please.
142
00:08:26,210 --> 00:08:27,670
These are good people, Eugene.
143
00:08:28,010 --> 00:08:30,310
Yeah, but every time I sign up with you,
I end up getting embarrassed.
144
00:08:30,590 --> 00:08:31,730
That's not going to happen this time.
145
00:08:32,909 --> 00:08:34,010
I've worked hard here.
146
00:08:34,590 --> 00:08:35,789
I developed the file.
147
00:08:36,289 --> 00:08:37,770
I beat their motion to dismiss.
148
00:08:38,130 --> 00:08:41,890
I got it to trial. But you don't think
you can win at trial.
149
00:08:43,049 --> 00:08:44,670
That's why you're so desperate to
settle.
150
00:08:46,000 --> 00:08:47,540
I just want to be sure they get
something.
151
00:08:52,180 --> 00:08:55,520
We had been to a party and he was
walking me home.
152
00:08:56,220 --> 00:08:57,220
The defendant?
153
00:08:57,980 --> 00:08:58,980
Yes.
154
00:09:00,600 --> 00:09:05,980
And we got about halfway to my dorm.
155
00:09:08,040 --> 00:09:09,040
When?
156
00:09:09,420 --> 00:09:10,520
When what, Meredith?
157
00:09:11,240 --> 00:09:13,700
Well, first he just started saying...
158
00:09:14,550 --> 00:09:18,570
That he was going to come back to my
room with me so that we could fool
159
00:09:19,310 --> 00:09:20,410
What did you say to that?
160
00:09:21,230 --> 00:09:22,510
I think I laughed it off.
161
00:09:24,290 --> 00:09:27,150
I didn't want to be mean, so I didn't
really answer him.
162
00:09:28,190 --> 00:09:31,570
And then when we got to my room, we went
inside.
163
00:09:32,370 --> 00:09:33,370
You let him in?
164
00:09:33,990 --> 00:09:34,990
Yes.
165
00:09:35,130 --> 00:09:36,290
We were still talking.
166
00:09:37,410 --> 00:09:40,470
And I had some soda in my refrigerator,
so we had a drink.
167
00:09:42,819 --> 00:09:47,500
and then suddenly he just grabbed me,
and he tried to kiss me.
168
00:09:48,140 --> 00:09:49,220
What did you do then?
169
00:09:50,080 --> 00:09:51,240
I pushed him off.
170
00:09:52,000 --> 00:09:55,940
I mean, we weren't even on a date. He
was just walking me home from a party.
171
00:09:56,460 --> 00:09:59,020
And what happened after you tried to
push him off?
172
00:09:59,700 --> 00:10:00,940
I think I laughed again.
173
00:10:02,220 --> 00:10:07,840
I don't know to make the situation less
awkward, but I told him, no,
174
00:10:07,980 --> 00:10:09,800
it's time to go.
175
00:10:11,120 --> 00:10:12,660
And he grabbed me again.
176
00:10:13,440 --> 00:10:14,800
After you said no?
177
00:10:15,160 --> 00:10:16,160
Yes.
178
00:10:16,720 --> 00:10:18,600
He pushed me onto the floor.
179
00:10:19,880 --> 00:10:21,100
And then what, Meredith?
180
00:10:21,680 --> 00:10:23,180
He pulled up my skirt.
181
00:10:25,140 --> 00:10:31,040
And... He pulled my panties down.
182
00:10:32,260 --> 00:10:33,440
What did you do?
183
00:10:34,600 --> 00:10:36,400
I tried to fight him off.
184
00:10:36,880 --> 00:10:39,160
But he had my knees pinned.
185
00:10:40,170 --> 00:10:41,170
To the floor.
186
00:10:42,450 --> 00:10:44,230
And I couldn't.
187
00:10:46,110 --> 00:10:47,550
And then he wins him.
188
00:10:50,250 --> 00:10:52,210
Forcing himself inside of me.
189
00:10:54,750 --> 00:10:57,410
At any time did you consent to this?
190
00:10:57,770 --> 00:10:58,770
No.
191
00:11:01,130 --> 00:11:02,850
He was raping me.
192
00:11:10,000 --> 00:11:12,420
I was on night patrol when I saw the
defendant run the stop sign.
193
00:11:13,060 --> 00:11:14,060
I pulled him over.
194
00:11:14,240 --> 00:11:15,240
What happened next?
195
00:11:15,540 --> 00:11:18,020
As I approached the defendant's vehicle,
he made a furtive gesture.
196
00:11:18,240 --> 00:11:20,400
He reached under the seat as if he was
going for a weapon.
197
00:11:20,620 --> 00:11:21,620
And what did you do, officer?
198
00:11:21,980 --> 00:11:25,340
Fearing for my safety, I pulled out my
service revolver and asked him to step
199
00:11:25,340 --> 00:11:26,340
out of the vehicle.
200
00:11:26,420 --> 00:11:28,760
I then began to search the vehicle for a
possible weapon.
201
00:11:29,060 --> 00:11:30,060
Did you find any?
202
00:11:30,460 --> 00:11:33,880
No, but under the driver's seat was a
plastic bag containing what was later
203
00:11:33,880 --> 00:11:35,820
determined to be 10 grams of crack
cocaine.
204
00:11:36,460 --> 00:11:38,900
I placed the defendant under arrest and
advised him of his rights.
205
00:11:41,689 --> 00:11:43,090
You feared for your safety.
206
00:11:43,490 --> 00:11:44,490
That's correct.
207
00:11:44,650 --> 00:11:47,630
After you got the defendant out of his
car, what did you do next?
208
00:11:48,010 --> 00:11:49,010
I searched for weapons.
209
00:11:49,530 --> 00:11:50,530
Did you call for backup?
210
00:11:51,330 --> 00:11:52,430
No, I thought I could handle it.
211
00:11:52,930 --> 00:11:53,930
Did you pat frisk?
212
00:11:54,270 --> 00:11:55,810
Actually, I thought the weapon was in
the vehicle.
213
00:11:56,410 --> 00:11:57,470
How about handcuffs?
214
00:11:57,910 --> 00:11:58,910
At that point, no.
215
00:11:59,470 --> 00:12:03,010
You were alone, and you left my client
unrestrained and unsupervised?
216
00:12:03,350 --> 00:12:05,410
Like I said, I thought I could handle
it. While you were searching the
217
00:12:05,530 --> 00:12:06,530
where was the defendant standing?
218
00:12:07,210 --> 00:12:08,530
A few feet behind me, I guess.
219
00:12:09,030 --> 00:12:10,210
You turned your back on him.
220
00:12:10,490 --> 00:12:11,750
while in fear for your safety.
221
00:12:12,010 --> 00:12:13,530
Only for about 30 seconds or so.
222
00:12:13,970 --> 00:12:17,150
Your Honor, we move to suppress all
evidence in this case. Officer LeMay's
223
00:12:17,150 --> 00:12:19,430
search here clearly does not fall under
the Terry exception.
224
00:12:19,770 --> 00:12:22,650
He has failed to provide any legal basis
for a weapon search.
225
00:12:22,870 --> 00:12:26,810
The fact that the defendant made a
furtive gesture is not disputed here. If
226
00:12:26,810 --> 00:12:30,170
consider the defendant's suspicious
behavior, the time of night, the
227
00:12:30,170 --> 00:12:33,970
neighborhood, a reasonable police
officer would have feared for his safety
228
00:12:33,970 --> 00:12:34,970
searched the car.
229
00:12:35,310 --> 00:12:39,730
Perhaps, but the fact remains Officer
LeMay failed to conduct a simple pat
230
00:12:39,730 --> 00:12:44,490
frisk. That tells me he wasn't
threatened by this defendant, nor was he
231
00:12:44,490 --> 00:12:45,590
concerned for his safety.
232
00:12:45,890 --> 00:12:48,030
I am finding the search to be illegal.
233
00:12:48,710 --> 00:12:49,730
Charges are dismissed.
234
00:13:04,200 --> 00:13:05,960
Thank you. Thank you so much.
235
00:13:06,240 --> 00:13:10,160
Daniel Guzman, you're under arrest. Get
your hands off me. Step back, sir.
236
00:13:10,420 --> 00:13:11,540
What's going on here?
237
00:13:11,880 --> 00:13:15,220
Immigration, Your Honor. We're placing
this man under arrest. On what grounds?
238
00:13:15,680 --> 00:13:18,780
Violations of the Illegal Immigration
Reform and Immigrant Responsibility Act.
239
00:13:20,600 --> 00:13:22,480
What? What's happening?
240
00:13:29,060 --> 00:13:30,340
You're deporting him?
241
00:13:30,800 --> 00:13:33,320
Don't worry, Manny. I'll take care of
this. Don't say a word to anybody, okay?
242
00:13:33,360 --> 00:13:34,360
Do not talk.
243
00:13:46,440 --> 00:13:47,079
Where to?
244
00:13:47,080 --> 00:13:48,900
I guess the conference room.
245
00:13:50,600 --> 00:13:51,600
What's going on?
246
00:13:52,400 --> 00:13:56,960
Oh, Harlan Bassett. Yes, I know. What's
going on? Eugene and I have a settlement
247
00:13:56,960 --> 00:13:57,980
conference. Here?
248
00:13:58,460 --> 00:14:01,240
Yes. Opposing counsel wanted to have it
at my office.
249
00:14:01,680 --> 00:14:04,340
I think because they suspect I don't
have one.
250
00:14:04,700 --> 00:14:08,880
Harlan, I can't have our office
cluttered up. I will make it all neat, I
251
00:14:11,360 --> 00:14:12,360
Eugene.
252
00:14:19,200 --> 00:14:21,200
I didn't know he was going to bring his
stuff here.
253
00:14:21,920 --> 00:14:23,820
What's this case and what's our
involvement?
254
00:14:24,080 --> 00:14:27,160
Product liability against a drug company
that injured a little girl.
255
00:14:27,440 --> 00:14:31,260
Harland, this guy ponies you up every
time. I told him I'd join him for a
256
00:14:31,260 --> 00:14:32,239
settlement conference.
257
00:14:32,240 --> 00:14:33,240
That's all it will be.
258
00:14:33,720 --> 00:14:35,400
Why can't you ever say no to this guy?
259
00:14:36,900 --> 00:14:37,920
Very good question.
260
00:14:41,300 --> 00:14:45,560
You invited my client into your
dormitory room, didn't you, Ms.
261
00:14:45,780 --> 00:14:47,540
I didn't invite him in to have sex.
262
00:14:47,900 --> 00:14:50,380
You invited him in, offered him a drink?
263
00:14:50,660 --> 00:14:51,599
A soda.
264
00:14:51,600 --> 00:14:56,080
Had you been drinking alcohol that
evening? I had had some alcoholic punch,
265
00:14:56,410 --> 00:15:00,330
And Ms. Danzer, when you say that my
client grabbed you and kissed you
266
00:15:00,330 --> 00:15:02,610
your will, you admit that you kissed him
back.
267
00:15:03,070 --> 00:15:04,070
Isn't that correct?
268
00:15:04,190 --> 00:15:10,650
I kissed him a little bit, but I wasn't
reciprocating. I didn't want to... You
269
00:15:10,650 --> 00:15:11,650
didn't want to what?
270
00:15:12,450 --> 00:15:13,450
Rebuff his advances?
271
00:15:13,730 --> 00:15:15,910
I didn't want to totally hurt his
feelings.
272
00:15:16,890 --> 00:15:19,470
But he knew that I wasn't interested.
Move to strike.
273
00:15:19,890 --> 00:15:23,430
Sustained. Ms. Danzer, please don't tell
us what he knew.
274
00:15:25,770 --> 00:15:27,090
I told him to stop.
275
00:15:27,770 --> 00:15:29,590
I pushed him off of me.
276
00:15:30,470 --> 00:15:33,390
After this incident occurred... It
wasn't an incident. It was rape.
277
00:15:34,150 --> 00:15:37,570
After it occurred, did you then call the
police?
278
00:15:38,330 --> 00:15:43,230
Eventually. How long after this incident
did you call the police?
279
00:15:43,810 --> 00:15:44,810
Three days.
280
00:15:45,190 --> 00:15:46,190
Three days.
281
00:15:46,810 --> 00:15:47,930
I was confused.
282
00:15:48,990 --> 00:15:50,650
Confused about whether you'd been raped?
283
00:15:50,890 --> 00:15:53,830
I wasn't... I was in shock.
284
00:15:55,120 --> 00:15:58,960
I needed to talk to someone, so I went
to the Rape Crisis Center to talk to a
285
00:15:58,960 --> 00:15:59,960
counselor.
286
00:16:02,300 --> 00:16:03,800
You met with a rape counselor?
287
00:16:04,980 --> 00:16:06,820
Yes, at the Boston Crisis Center.
288
00:16:09,660 --> 00:16:11,360
Do you remember the counselor's name?
289
00:16:12,120 --> 00:16:13,120
Yeah.
290
00:16:13,720 --> 00:16:15,520
Lucy Hatcher. She's right there.
291
00:16:21,500 --> 00:16:23,000
What did you tell Miss Hatcher?
292
00:16:23,320 --> 00:16:24,380
Objection. Privilege.
293
00:16:24,880 --> 00:16:25,880
Sustained.
294
00:16:26,540 --> 00:16:32,420
Did you become clear that you'd been
raped after talking to this counselor?
295
00:16:32,820 --> 00:16:33,820
Yes.
296
00:16:34,380 --> 00:16:39,260
After meeting with this counselor,
that's when you decided to call the
297
00:16:39,620 --> 00:16:40,620
Yes.
298
00:16:49,610 --> 00:16:52,050
I'm an American. You were born in this
country.
299
00:16:52,270 --> 00:16:57,850
No, but I... I adopted Manny when he was
a year old. He was my sister's boy. She
300
00:16:57,850 --> 00:16:59,870
came here from Colombia to get her green
card.
301
00:17:00,130 --> 00:17:04,650
She was only here for a month when she
was killed in a car accident.
302
00:17:05,270 --> 00:17:08,609
You legally adopted him? Yes, I have all
the court papers.
303
00:17:08,869 --> 00:17:10,810
Did you file papers with the immigration
service?
304
00:17:13,109 --> 00:17:15,650
Nobody advised me I had to do that.
305
00:17:16,950 --> 00:17:17,950
Okay.
306
00:17:18,510 --> 00:17:20,770
Technically, Manny isn't a resident of
this country.
307
00:17:21,089 --> 00:17:22,089
What? Why?
308
00:17:22,390 --> 00:17:23,430
You're not a U .S. citizen.
309
00:17:23,630 --> 00:17:26,990
And because you have a felony drug
conviction on your record, the INF has
310
00:17:26,990 --> 00:17:28,030
power to remove you.
311
00:17:28,750 --> 00:17:30,230
They want to send you back to Colombia.
312
00:17:30,530 --> 00:17:31,530
Back to Colombia?
313
00:17:31,810 --> 00:17:36,110
He doesn't even know anyone in Colombia.
We have no family there. He doesn't
314
00:17:36,110 --> 00:17:37,110
even speak Spanish.
315
00:17:37,230 --> 00:17:40,370
Something is going on here. I don't know
what, but... The drug conviction was
316
00:17:40,370 --> 00:17:41,370
over a year ago.
317
00:17:42,170 --> 00:17:43,690
Why do they want to deport him now?
318
00:17:47,630 --> 00:17:49,470
I thought she wanted to have sex.
319
00:17:49,710 --> 00:17:53,330
She said that she pushed you off. Yes,
one second she was pushing me off, the
320
00:17:53,330 --> 00:17:55,310
next she was kissing me. Did she tell
you to stop?
321
00:17:55,630 --> 00:17:58,970
She said no a couple times, but... But
what?
322
00:17:59,230 --> 00:18:01,930
It wasn't no, like don't.
323
00:18:02,510 --> 00:18:05,550
It was more no, like we shouldn't be
doing this.
324
00:18:06,010 --> 00:18:07,930
Well, what was the difference in your
mind?
325
00:18:08,210 --> 00:18:12,630
Well, we weren't even on a date. We just
met at a party, and I was walking her
326
00:18:12,630 --> 00:18:14,230
home. She didn't...
327
00:18:15,590 --> 00:18:20,870
I felt she wanted to have sex, but was
conflicted about it, about seeming
328
00:18:20,870 --> 00:18:23,010
promiscuous. Did you force yourself on
her?
329
00:18:23,230 --> 00:18:24,230
No.
330
00:18:24,370 --> 00:18:28,750
I definitely took the initiative, but I
thought I was doing something we both
331
00:18:28,750 --> 00:18:31,410
wanted. Now, after you had sex, Mr.
Smith, then what happened?
332
00:18:32,510 --> 00:18:36,450
We shared a ginger ale, we talked for a
while, and then I left.
333
00:18:36,750 --> 00:18:38,990
Was she crying, or...? No.
334
00:18:39,670 --> 00:18:40,670
Did she seem upset?
335
00:18:40,990 --> 00:18:45,070
No. I mean, she did have some regret,
but... What kind of regret?
336
00:18:45,520 --> 00:18:48,320
Well, she just kept saying we really
shouldn't have done that and that she's
337
00:18:48,320 --> 00:18:50,300
the type of girl who meets a man and has
sex.
338
00:18:50,880 --> 00:18:53,920
But she wasn't angry at me.
339
00:18:54,800 --> 00:18:56,600
She seemed to be more angry at herself.
340
00:18:58,060 --> 00:18:59,620
Did she rip her own clothes?
341
00:19:00,360 --> 00:19:01,540
No, I probably did that.
342
00:19:01,740 --> 00:19:03,260
What about the bruise on her left wrist?
343
00:19:03,700 --> 00:19:07,000
If I did that, I certainly never
realized I was hurting her.
344
00:19:07,280 --> 00:19:09,820
So when she said no...
345
00:19:11,340 --> 00:19:14,900
You figured she didn't really mean it,
and therefore you took the initiative?
346
00:19:16,080 --> 00:19:17,100
I guess that's right.
347
00:19:17,400 --> 00:19:18,740
So you bruised her wrist.
348
00:19:19,380 --> 00:19:20,840
You tore her clothes off.
349
00:19:21,180 --> 00:19:22,620
She told you to stop.
350
00:19:23,820 --> 00:19:26,660
But in your mind, you figured she really
wanted it.
351
00:19:27,880 --> 00:19:31,720
Yes. A lot of women, they don't want to
be thought of as promiscuous, so they'll
352
00:19:31,720 --> 00:19:34,380
resist a little, even though they really
want you to keep going.
353
00:19:36,260 --> 00:19:37,260
I see.
354
00:19:37,560 --> 00:19:39,280
I think we can end with that answer.
355
00:19:40,140 --> 00:19:41,140
Nothing further.
356
00:19:42,180 --> 00:19:43,740
The witness may step down.
357
00:19:47,440 --> 00:19:50,700
Your Honor, at this time, we'd like to
call Lucy Hatcher to the stand.
358
00:19:51,040 --> 00:19:54,400
Objection. This witness has no
competence or foundation. This witness
359
00:19:54,400 --> 00:19:59,220
turning point in Ms. Danzer's decision
to falsely accuse my client of rape, and
360
00:19:59,220 --> 00:20:02,740
I would like to cross -examine her. Any
communication between Ms. Danzer and her
361
00:20:02,740 --> 00:20:05,900
counselor is privileged. Privilege is
outweighed by the defendant's right to a
362
00:20:05,900 --> 00:20:09,740
fair trial. Only if Ms. Hatcher is aware
of exculpatory evidence. That's not the
363
00:20:09,740 --> 00:20:13,180
case here. Your Honor, that's exactly
what I'm looking to find out. This is a
364
00:20:13,180 --> 00:20:15,520
criminal trial. My client faces serious
charges.
365
00:20:16,080 --> 00:20:18,280
I should be allowed to explore this
issue.
366
00:20:21,840 --> 00:20:24,100
I'll see Ms. Thatcher in Chambers
tomorrow morning.
367
00:20:40,680 --> 00:20:41,680
Okay.
368
00:20:42,380 --> 00:20:43,920
You were trying to tell me something
last night.
369
00:20:45,260 --> 00:20:46,940
I can't really talk on the record,
Lindsay.
370
00:20:49,420 --> 00:20:52,300
Off the record, if you'd like to have a
seat.
371
00:20:58,740 --> 00:21:03,040
Six weeks ago, an undercover narcotics
officer was shot and killed in the back
372
00:21:03,040 --> 00:21:04,040
room of a Lawrence bar.
373
00:21:05,500 --> 00:21:06,580
Your client was there.
374
00:21:07,540 --> 00:21:08,540
Was he involved?
375
00:21:09,400 --> 00:21:10,400
I don't think so.
376
00:21:11,040 --> 00:21:12,320
But he saw who did it.
377
00:21:13,480 --> 00:21:17,600
The police believe it was somebody Manny
used to run with during his drug days.
378
00:21:19,320 --> 00:21:23,060
Basically, your client's a material
witness who's not talking.
379
00:21:24,940 --> 00:21:25,980
So this is leverage.
380
00:21:27,540 --> 00:21:28,540
Seems so.
381
00:21:30,780 --> 00:21:34,060
And those drugs were planted in his car
to get leverage.
382
00:21:34,300 --> 00:21:35,420
That I don't know.
383
00:21:35,860 --> 00:21:40,380
All I can say, Lindsay, the police are
on a mission to get the killer.
384
00:21:40,880 --> 00:21:42,220
You guys caught in the middle.
385
00:21:44,400 --> 00:21:45,440
This is extortion.
386
00:21:46,020 --> 00:21:47,300
All the charges are legitimate.
387
00:21:48,180 --> 00:21:50,160
The motive for bringing them isn't
really relevant.
388
00:21:54,080 --> 00:21:57,780
That's why I wanted to settle this
quickly, before all this stuff went into
389
00:21:57,780 --> 00:21:59,720
motion. I can't really interfere now.
390
00:22:00,300 --> 00:22:01,300
What's the offer?
391
00:22:02,120 --> 00:22:05,100
If he credibly IDs the shooter, Manny
will get an S visa.
392
00:22:05,420 --> 00:22:07,220
He can stay in the country indefinitely.
393
00:22:07,800 --> 00:22:09,300
What if he doesn't know who the shooter
is?
394
00:22:11,140 --> 00:22:12,140
He's got a problem.
395
00:22:20,300 --> 00:22:23,580
If rape counselors can be forced to
testify, what good will they be?
396
00:22:23,800 --> 00:22:27,840
Perhaps not. Victims will be afraid to
talk to me. I just need to know the
397
00:22:27,840 --> 00:22:31,440
details of your first conversation so I
can make a determination as to
398
00:22:31,440 --> 00:22:32,440
whether... Why?
399
00:22:34,400 --> 00:22:37,440
How did you help her decide she had been
raped?
400
00:22:38,820 --> 00:22:39,820
That's a privilege.
401
00:22:43,720 --> 00:22:44,960
I'm overriding that privilege.
402
00:22:45,960 --> 00:22:46,960
What?
403
00:22:47,380 --> 00:22:48,620
I'm allowing your testimony.
404
00:22:51,050 --> 00:22:53,990
I asked you if there was something you
knew that I didn't. I didn't know that
405
00:22:53,990 --> 00:22:57,770
had anything to do with this. If you
saw... I didn't. I was there. I didn't
406
00:22:57,770 --> 00:23:00,690
anything. Manny, this is not the time to
cover for a friend.
407
00:23:00,890 --> 00:23:01,890
I'm not.
408
00:23:04,030 --> 00:23:05,470
How can they just do this?
409
00:23:05,750 --> 00:23:09,050
They're the INS. With a felony
conviction, they can deport a non
410
00:23:09,050 --> 00:23:10,050
you are.
411
00:23:10,770 --> 00:23:11,850
You will be gone.
412
00:23:13,110 --> 00:23:14,390
I can't prevent that.
413
00:23:18,410 --> 00:23:20,190
They're offering you a visa if you
cooperate.
414
00:23:22,750 --> 00:23:23,750
You saw it.
415
00:23:28,050 --> 00:23:29,050
Tell me.
416
00:23:32,470 --> 00:23:36,250
I can't. Manny, you're about to be
deported to a country where you don't
417
00:23:36,250 --> 00:23:37,250
anybody.
418
00:23:37,310 --> 00:23:39,710
The only person that can help you here
is you.
419
00:23:42,350 --> 00:23:43,770
This is lawyer -client, right?
420
00:23:44,310 --> 00:23:45,310
Of course.
421
00:23:46,220 --> 00:23:48,120
You can't repeat nothing, not to anyone.
422
00:23:49,600 --> 00:23:50,600
Of course not.
423
00:23:54,400 --> 00:23:55,460
It was my brother.
424
00:23:59,020 --> 00:24:00,020
What?
425
00:24:00,560 --> 00:24:02,000
Hector's the dealer, Miss Doan.
426
00:24:02,760 --> 00:24:04,560
He run the noddle shop as a cover.
427
00:24:08,860 --> 00:24:11,060
I can't give up my brother.
428
00:24:20,520 --> 00:24:24,520
Why am I here? Well, if we have more of
an army, they'll take us more seriously.
429
00:24:24,800 --> 00:24:26,260
You can just sit there quiet.
430
00:24:27,040 --> 00:24:30,640
Look, I do have work to do. They're due
here any second. The meeting should take
431
00:24:30,640 --> 00:24:31,640
a half hour, tops.
432
00:24:34,460 --> 00:24:35,880
Do you have a squeal number?
433
00:24:36,260 --> 00:24:38,960
What? Squeal number, a number you'll
take.
434
00:24:39,760 --> 00:24:41,260
Well, six figures would be good.
435
00:24:41,980 --> 00:24:45,060
Listen, Eugene, it's probably best if
you kind of lead the meeting.
436
00:24:46,080 --> 00:24:49,540
Lead the meeting? Just start things off.
You know how your firm is prepared to
437
00:24:49,540 --> 00:24:52,380
try this case. My firm is not prepared
to try the case.
438
00:24:52,720 --> 00:24:56,600
You are scheduled for trial next week.
My firm doesn't know the case. We will
439
00:24:56,600 --> 00:25:00,580
not be trying it. And if you think for a
second... Gentlemen, come right in.
440
00:25:01,100 --> 00:25:02,140
We're all ready for you.
441
00:25:04,680 --> 00:25:05,840
That's John Raverson.
442
00:25:06,800 --> 00:25:07,800
You know him?
443
00:25:09,560 --> 00:25:10,560
Do I know him?
444
00:25:14,800 --> 00:25:16,460
Mr. Bassett? Mr. Bassett.
445
00:25:17,520 --> 00:25:20,260
I did not convince Meredith she had been
raped.
446
00:25:20,940 --> 00:25:23,800
She came to the Rape Crisis Center
because she knew she had been raped.
447
00:25:24,040 --> 00:25:27,540
Have you ever tried to convince someone
to press charges when they hadn't been
448
00:25:27,540 --> 00:25:28,539
raped?
449
00:25:28,540 --> 00:25:33,540
No. According to her testimony, Meredith
decided to press charges only after
450
00:25:33,540 --> 00:25:34,540
talking to you.
451
00:25:34,580 --> 00:25:36,420
We talked about the legal definition.
452
00:25:37,060 --> 00:25:40,260
And after hearing the facts, I told her
she should speak to the police.
453
00:25:40,620 --> 00:25:42,480
So you gave her the legal definition?
454
00:25:43,120 --> 00:25:45,000
Yes. Are you a lawyer?
455
00:25:45,840 --> 00:25:46,840
No, sir, I'm not.
456
00:25:46,900 --> 00:25:49,480
But you know enough about the law to
advise her to call the police?
457
00:25:50,060 --> 00:25:52,000
Enough to give her that option, yes.
458
00:25:52,540 --> 00:25:55,180
Who called the police, you or Ms.
Danzer?
459
00:25:55,760 --> 00:25:56,760
Actually, I did.
460
00:25:57,020 --> 00:25:58,680
She was emotionally... You did?
461
00:25:59,460 --> 00:26:01,540
And you told the police that she'd been
raped?
462
00:26:01,860 --> 00:26:05,480
No, I told them I was a rape crisis
counselor and that I had... You did your
463
00:26:05,480 --> 00:26:09,320
testimony, Ms. Hatcher, that Ms. Danzer
came to the conclusion that she was
464
00:26:09,320 --> 00:26:11,200
raped independently of your influence.
465
00:26:11,720 --> 00:26:13,500
I can't really know that, Mr. Taggart.
466
00:26:13,790 --> 00:26:16,210
Well, could she have... The witness has
answered she doesn't know.
467
00:26:16,410 --> 00:26:17,410
Withdrawn.
468
00:26:17,690 --> 00:26:22,790
When a person is sexually assaulted, is
this something that she gets over easily
469
00:26:22,790 --> 00:26:23,790
with counseling?
470
00:26:23,810 --> 00:26:24,810
Of course not.
471
00:26:24,930 --> 00:26:29,070
In fact, some of these victims carry the
trauma with them for a long time. Do
472
00:26:29,070 --> 00:26:29,709
they not?
473
00:26:29,710 --> 00:26:30,930
Some the rest of their lives.
474
00:26:31,310 --> 00:26:34,590
Many are angry. Would that be consistent
with your testimony?
475
00:26:35,390 --> 00:26:36,390
Yes.
476
00:26:37,170 --> 00:26:39,470
Have you ever been sexually assaulted,
Ms. Hatcher?
477
00:26:39,990 --> 00:26:41,490
Objection. Goes to bias, Your Honor.
478
00:26:44,940 --> 00:26:45,940
I'll allow it.
479
00:26:50,700 --> 00:26:52,460
Have you ever been sexually assaulted?
480
00:26:54,580 --> 00:26:55,580
Yes.
481
00:26:56,020 --> 00:26:58,800
Your dentist molested you while you were
under anesthesia?
482
00:27:01,220 --> 00:27:06,440
Yes. And the superintendent at your
apartment secretly installed cameras and
483
00:27:06,440 --> 00:27:08,940
photographed you? Your Honor, this has
no probative value.
484
00:27:09,180 --> 00:27:10,360
I'm allowing it, Mr. Campbell.
485
00:27:10,820 --> 00:27:11,860
Please sit down.
486
00:27:12,440 --> 00:27:17,520
Truthfully. Miss Hatcher, when you
decided to become a rape crisis
487
00:27:17,520 --> 00:27:20,020
it possible that your own anger was in
play?
488
00:27:20,240 --> 00:27:21,860
It had nothing to do with that.
489
00:27:22,240 --> 00:27:23,240
Nothing at all?
490
00:27:23,700 --> 00:27:24,700
No.
491
00:27:35,200 --> 00:27:39,180
You've seen the discovery. The doctors
have cited reflection as the cause.
492
00:27:39,540 --> 00:27:41,240
Look, I'm not a scientist.
493
00:27:41,520 --> 00:27:42,680
None of us is here.
494
00:27:42,940 --> 00:27:45,520
so it wouldn't make much sense for us to
debate liability.
495
00:27:46,700 --> 00:27:49,440
Our client has directed us not to
settle.
496
00:27:50,080 --> 00:27:52,660
I suspect your client doesn't really
want a trial.
497
00:27:52,940 --> 00:27:55,020
Actually, Mr. Young, in this case, they
do.
498
00:27:55,660 --> 00:27:59,240
There's nothing better than a trial
sometimes to send the message that you
499
00:27:59,240 --> 00:28:04,520
settle out, and this one presents a
pretty risk -free opportunity in their
500
00:28:04,520 --> 00:28:06,060
minds. You're here.
501
00:28:07,580 --> 00:28:08,800
Obviously, you've got a number.
502
00:28:09,700 --> 00:28:11,940
Well, the number, I'm afraid, is zero.
503
00:28:12,750 --> 00:28:15,410
We're here to satisfy ourselves that
it's the correct number.
504
00:28:15,930 --> 00:28:20,850
We just beat the EPA for over $30
million on injuries that weren't even as
505
00:28:21,190 --> 00:28:25,690
They beat the EPA, Mr. Bassett. Now,
while I salute your last -minute
506
00:28:25,690 --> 00:28:30,490
in signing them up for shock value, we
know who opposing counsel really is.
507
00:28:30,830 --> 00:28:37,110
My firm is very prepared to be involved
here. This is complex product liability,
508
00:28:37,410 --> 00:28:39,630
and however impressive your talent...
509
00:28:40,740 --> 00:28:44,920
There's no way you could conceivably be
ready to try this by next week. Mr.
510
00:28:45,100 --> 00:28:47,840
Bassett will have to lead this charge,
whether he wants to or not.
511
00:28:48,120 --> 00:28:49,460
We'll get a continuance.
512
00:28:49,980 --> 00:28:51,300
He's gotten six of them.
513
00:28:51,640 --> 00:28:54,180
The judge indicated this last one was
final.
514
00:28:55,200 --> 00:28:57,600
We're very sorry for the young girl's
difficulties.
515
00:28:59,080 --> 00:29:02,080
But we maintain our client did not cause
them.
516
00:29:03,880 --> 00:29:05,600
Thank you for agreeing to meet with us.
517
00:29:16,810 --> 00:29:21,850
The man who just walked out of this room
is one of the top three civil
518
00:29:21,850 --> 00:29:23,230
litigators in Boston.
519
00:29:26,890 --> 00:29:29,230
Are you ready to try this case against
him?
520
00:29:35,630 --> 00:29:38,490
How could they just remove a person from
a country?
521
00:29:38,790 --> 00:29:41,410
Just because I forgot to file some
adoption papers?
522
00:29:42,170 --> 00:29:44,690
They're convinced he knows who shot this
police officer.
523
00:29:45,840 --> 00:29:46,840
And what did he say?
524
00:29:47,620 --> 00:29:48,940
He said they didn't see anything.
525
00:29:52,440 --> 00:29:54,360
Can't you go to federal court and try to
undo this?
526
00:29:54,780 --> 00:29:56,080
I'm going in this afternoon.
527
00:29:56,440 --> 00:29:58,000
I've scheduled a hearing with the judge.
528
00:29:58,500 --> 00:30:01,600
But if I lose that, they'll take him.
529
00:30:02,800 --> 00:30:03,920
He'll be on a plane to Colombia.
530
00:30:05,260 --> 00:30:10,120
If he did see something, maybe you two
can convince him to reveal what he can.
531
00:30:11,060 --> 00:30:12,460
It may be his only chance.
532
00:30:14,380 --> 00:30:15,380
We'll talk to him.
533
00:30:16,880 --> 00:30:17,880
I appreciate it.
534
00:30:19,780 --> 00:30:21,860
I'd gone to the hospital because I had
bruising.
535
00:30:22,140 --> 00:30:23,880
From? Having sex.
536
00:30:25,160 --> 00:30:29,480
And the doctor who treated me, I guess
he was concerned that maybe I'd been
537
00:30:29,480 --> 00:30:30,940
assaulted. Had you been?
538
00:30:31,260 --> 00:30:32,260
No.
539
00:30:33,140 --> 00:30:37,160
I guess it was pretty rough, but it was
totally consensual.
540
00:30:37,700 --> 00:30:39,700
Did you talk to Lucy Hatcher?
541
00:30:39,940 --> 00:30:43,480
Yes. And did you tell her that the sex
was consensual?
542
00:30:43,740 --> 00:30:45,640
Yes. And how did she respond?
543
00:30:46,190 --> 00:30:48,210
She tried to convince me that I'd been
raped.
544
00:30:48,690 --> 00:30:49,930
She wanted to call the cops.
545
00:30:50,710 --> 00:30:53,830
I kept telling her it wasn't a rape, but
she just didn't want to accept that.
546
00:30:54,650 --> 00:30:55,650
Thank you, Cindy.
547
00:30:56,510 --> 00:30:57,510
Yours?
548
00:31:00,210 --> 00:31:04,490
Have you ever needed to be hospitalized
after having consensual sex before?
549
00:31:05,530 --> 00:31:06,530
No.
550
00:31:08,990 --> 00:31:11,050
You filed a police report, didn't you?
551
00:31:11,710 --> 00:31:14,110
Because Lucy Hatcher convinced me to.
552
00:31:14,670 --> 00:31:17,090
She's the one who pushed it. The rape
counselor.
553
00:31:17,630 --> 00:31:21,050
The woman who you voluntarily talked to
about what happened that night.
554
00:31:21,290 --> 00:31:22,290
I wasn't raped.
555
00:31:22,450 --> 00:31:25,770
Yet when a doctor asked you if you
wanted to see a rape counselor, you said
556
00:31:25,850 --> 00:31:26,850
didn't you?
557
00:31:27,650 --> 00:31:28,650
Yes.
558
00:31:29,930 --> 00:31:30,930
Nothing further.
559
00:31:32,870 --> 00:31:34,290
The witness may step down.
560
00:31:38,190 --> 00:31:41,070
She was raped, Helen. It was total date
rape.
561
00:31:41,490 --> 00:31:43,570
Either she's too ashamed or she's in
denial.
562
00:31:44,480 --> 00:31:46,360
I never convinced her to file a report.
563
00:31:46,640 --> 00:31:47,599
All right, Lucy.
564
00:31:47,600 --> 00:31:50,500
Can't you put me back up there to
impeach her? I won't do it any good.
565
00:32:04,040 --> 00:32:06,240
The movers will pick up the files by
three o 'clock.
566
00:32:07,560 --> 00:32:08,560
Okay.
567
00:32:10,180 --> 00:32:12,840
I could sure use a second chair at the
trial if you're interested.
568
00:32:14,290 --> 00:32:17,470
Harlan, I don't know that I do you much
good.
569
00:32:18,090 --> 00:32:19,310
I could get you up to speed.
570
00:32:20,450 --> 00:32:21,510
I just can't.
571
00:32:22,670 --> 00:32:23,670
Sorry.
572
00:32:24,390 --> 00:32:25,390
Yeah.
573
00:32:27,250 --> 00:32:31,490
Anyway, I hope you don't mind. I
scheduled a meeting here with the
574
00:32:31,890 --> 00:32:34,450
I didn't know how long we'd be tied up
trying to settle.
575
00:32:34,730 --> 00:32:38,390
If I could just borrow the conference
room for another half hour or so.
576
00:32:50,190 --> 00:32:52,890
Three days later, she cries rape.
577
00:32:53,510 --> 00:32:59,710
After meeting with this Lucy Hatcher,
who convinced her to cry rape. A rape
578
00:32:59,710 --> 00:33:01,530
counselor who had been victimized
herself.
579
00:33:02,330 --> 00:33:07,430
Who admitted herself that she didn't
know whether she influenced Meredith
580
00:33:07,430 --> 00:33:09,950
Danzer's decision to call the police or
not.
581
00:33:10,970 --> 00:33:15,410
Meredith told you that prior to her
meeting with Ms. Hatcher, she was
582
00:33:15,410 --> 00:33:17,530
about whether she'd been raped.
583
00:33:19,440 --> 00:33:25,220
If the so -called victim is confused,
ladies and gentlemen, of course you have
584
00:33:25,220 --> 00:33:26,220
reasonable doubt.
585
00:33:28,020 --> 00:33:30,220
Meredith sought out a rape counselor.
586
00:33:30,860 --> 00:33:32,660
Lucy Hatcher didn't go to her.
587
00:33:33,620 --> 00:33:35,120
Her wrists were bruised.
588
00:33:36,300 --> 00:33:37,820
Her clothes were ripped.
589
00:33:39,260 --> 00:33:40,480
She said no.
590
00:33:40,980 --> 00:33:43,460
She tried to push Benjamin Smith off.
591
00:33:43,880 --> 00:33:48,360
He pinned her legs with his knees and
forced himself in her.
592
00:33:49,800 --> 00:33:53,780
That is rape, ladies and gentlemen. It
doesn't matter how many days later it is
593
00:33:53,780 --> 00:33:57,880
reported. Non -consensual sex by force
is rape.
594
00:34:00,340 --> 00:34:04,860
All these cases involve discretion, and
it's an abuse, throwing this kid out of
595
00:34:04,860 --> 00:34:06,300
the country on a year -old drug
conviction.
596
00:34:06,620 --> 00:34:09,480
You know we have authority on this
matter, Ms. Dole. I'm not challenging
597
00:34:09,480 --> 00:34:13,540
authority. He was adopted at the age of
one. He's not from a foreign nation.
598
00:34:13,620 --> 00:34:14,538
He's from here.
599
00:34:14,540 --> 00:34:17,120
It doesn't quite smell right, I grant
you.
600
00:34:17,819 --> 00:34:20,760
But the discretion you speak of, Ms.
Dole, is very wide.
601
00:34:21,040 --> 00:34:22,760
They're using this to extort testimony.
602
00:34:23,320 --> 00:34:26,980
You cannot leverage deportation.
Whatever this country is about, it can't
603
00:34:26,980 --> 00:34:30,420
that. Don't run him up the flagpole as a
model citizen. Well, he pretty much is
604
00:34:30,420 --> 00:34:31,420
a model citizen.
605
00:34:31,500 --> 00:34:34,360
Then he should perform his civic duty
and tell the government who killed a
606
00:34:34,360 --> 00:34:36,040
police officer. You don't know that he
saw anything.
607
00:34:36,260 --> 00:34:39,199
He was in a 12 by 20 foot room. But that
doesn't mean... If you're going to be
608
00:34:39,199 --> 00:34:41,040
disingenuous, don't cry foul. All right.
609
00:34:43,080 --> 00:34:45,080
I'm not going to deny the removal
petition.
610
00:34:45,560 --> 00:34:50,199
Your Honor, please. It sounds to me like
your client's fate is in his own hands,
611
00:34:50,239 --> 00:34:51,239
Counsel.
612
00:34:51,900 --> 00:34:53,340
Get him to accept their offer.
613
00:34:56,659 --> 00:34:59,800
Being in Colombia, it's better than
Hector doing life.
614
00:35:00,340 --> 00:35:01,340
What will you do there?
615
00:35:02,000 --> 00:35:04,400
No family, no friends. You can't even
speak Spanish.
616
00:35:05,200 --> 00:35:09,820
And Manny, understand this. You can
never come back here, not even on a
617
00:35:09,820 --> 00:35:13,000
visa. Maybe I can sneak back in. And if
you're caught doing that, you could get
618
00:35:13,000 --> 00:35:14,880
20 years, after which they'll deport you
again.
619
00:35:16,200 --> 00:35:19,800
I know you love your brother very much,
but this is too big a sacrifice.
620
00:35:23,100 --> 00:35:26,720
My advice, tell the police what you
know. I can't.
621
00:35:27,820 --> 00:35:29,080
It would kill my mother.
622
00:35:29,540 --> 00:35:31,680
Losing you will hurt your mother more
than... You don't understand.
623
00:35:35,880 --> 00:35:36,880
It would kill.
624
00:35:42,000 --> 00:35:43,020
What are you talking about?
625
00:35:44,320 --> 00:35:48,600
Hector says if I tell, he'll have her
killed.
626
00:35:52,360 --> 00:35:53,940
And he'd do it, Miss Dole.
627
00:35:54,440 --> 00:35:56,340
You don't know how ruthless he can be.
628
00:35:58,020 --> 00:36:02,720
Your brother would kill your mother? His
mother? He says he would.
629
00:36:03,680 --> 00:36:07,300
And from what I know, and from what I've
seen...
630
00:36:10,920 --> 00:36:12,220
I'm not sure he would have.
631
00:36:25,560 --> 00:36:27,180
Will the defendant please rise?
632
00:36:33,500 --> 00:36:36,020
Madam foreperson, has the jury reached a
verdict?
633
00:36:37,320 --> 00:36:38,320
We have, Your Honor.
634
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
What say you?
635
00:36:41,230 --> 00:36:45,770
Commonwealth v. Smith on the charge of
rape. We find the defendant, Benjamin
636
00:36:45,770 --> 00:36:47,770
Smith, not guilty.
637
00:36:48,790 --> 00:36:52,450
Members of the jury, this completes your
service. You are dismissed with the
638
00:36:52,450 --> 00:36:53,450
thanks of the court.
639
00:36:53,690 --> 00:36:55,130
The defendant is free to go.
640
00:36:55,390 --> 00:36:56,390
We're adjourned.
641
00:37:07,790 --> 00:37:08,790
I'm sorry.
642
00:37:09,230 --> 00:37:10,230
You did your best.
643
00:37:10,680 --> 00:37:12,020
And so did you, Meredith.
644
00:37:13,040 --> 00:37:15,080
You were very courageous coming in here.
645
00:37:15,800 --> 00:37:16,800
Thank you.
646
00:37:17,460 --> 00:37:19,820
If there's any way I can help you...
Thanks.
647
00:37:22,400 --> 00:37:23,400
I better go.
648
00:37:41,130 --> 00:37:44,450
I never told her to lie or say anything.
I knew you didn't.
649
00:37:46,510 --> 00:37:48,050
I don't think I steered her.
650
00:37:50,910 --> 00:37:52,050
I don't think I did.
651
00:37:52,870 --> 00:37:54,730
I'm sure you didn't mean to if you did.
652
00:37:57,090 --> 00:38:03,850
But if you did... It's the toughest part
of my job, Luke.
653
00:38:04,310 --> 00:38:09,990
I make up my mind what the right result
should be, and I'm tempted to. to steer
654
00:38:09,990 --> 00:38:11,870
my witnesses to accomplish that result.
655
00:38:14,490 --> 00:38:16,810
It's the toughest part of my job to
resist that.
656
00:38:19,490 --> 00:38:22,130
It might be a difficult thing for you in
your job, too.
657
00:38:36,270 --> 00:38:37,270
Oh.
658
00:38:37,450 --> 00:38:38,450
May I help you?
659
00:38:39,880 --> 00:38:41,360
I'm looking for Harlan Bassett.
660
00:38:42,140 --> 00:38:43,640
Christine, hello.
661
00:38:45,100 --> 00:38:46,100
Hi, Annie.
662
00:38:46,720 --> 00:38:47,720
How'd we do?
663
00:38:48,400 --> 00:38:50,860
Well, didn't get the number I want yet.
664
00:38:51,260 --> 00:38:55,720
Uh, Eugene, this is Christine and Annie
Mullen, our clients.
665
00:38:56,360 --> 00:38:57,360
Hello.
666
00:38:59,140 --> 00:39:00,740
Hi, Annie, I'm Eugene Young.
667
00:39:01,260 --> 00:39:02,260
Hello.
668
00:39:02,760 --> 00:39:03,760
How you doing?
669
00:39:05,120 --> 00:39:06,120
I'm fine.
670
00:39:06,960 --> 00:39:08,060
What did we get?
671
00:39:10,180 --> 00:39:12,180
Well, they didn't want to settle at all.
672
00:39:13,840 --> 00:39:14,960
What does that mean?
673
00:39:17,760 --> 00:39:20,940
It means, sweetie, we're going to go to
trial.
674
00:39:22,260 --> 00:39:23,540
And you're going to beat them?
675
00:39:24,880 --> 00:39:26,960
Well, it'll be tough.
676
00:39:28,420 --> 00:39:31,060
But, you know... We're going to try,
Annie.
677
00:39:34,280 --> 00:39:35,280
Harland?
678
00:39:42,640 --> 00:39:43,680
That drug did this to her?
679
00:39:44,260 --> 00:39:45,260
Every bit of it.
680
00:39:45,600 --> 00:39:47,900
Six months ago, she was completely
healthy.
681
00:39:51,100 --> 00:39:52,760
Get your files back into that room.
682
00:39:54,500 --> 00:39:55,500
Yes, sir.
683
00:40:00,280 --> 00:40:01,280
Annie.
684
00:40:03,660 --> 00:40:04,660
You up for a fight?
685
00:40:06,620 --> 00:40:07,620
Yes.
686
00:40:18,120 --> 00:40:19,760
Is there any way to reverse it?
687
00:40:20,760 --> 00:40:21,760
I don't think so.
688
00:40:22,260 --> 00:40:23,260
I'll keep trying.
689
00:40:24,900 --> 00:40:26,360
When would he be deported?
690
00:40:27,940 --> 00:40:29,520
A week, maybe two.
691
00:40:33,900 --> 00:40:39,960
When my sister died, I promised myself I
would take care of him.
692
00:40:41,600 --> 00:40:43,380
I would love him as my own.
693
00:40:48,140 --> 00:40:49,480
We've certainly done that.
694
00:40:53,300 --> 00:40:57,140
I'd appreciate it if you would keep
working, whatever.
695
00:41:44,780 --> 00:41:45,780
It just came from Annie.
696
00:41:47,900 --> 00:41:48,960
Thanks for everything you did.
697
00:41:51,660 --> 00:41:52,660
Sure.
52168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.