All language subtitles for The Lost National Treasure S01E20 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,043 --> 00:01:26,043 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:26,043 --> 00:01:31,043 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:31,043 --> 00:01:35,002 [The Lost National Treasure] 4 00:01:35,023 --> 00:01:37,833 [Episode 20] 5 00:02:26,263 --> 00:02:26,723 Wen Wen. 6 00:02:27,303 --> 00:02:27,703 Mu. 7 00:02:29,173 --> 00:02:30,833 Where's your sister-in-law? 8 00:02:33,993 --> 00:02:34,573 Give it to me. 9 00:02:34,573 --> 00:02:34,983 Okay. 10 00:02:52,893 --> 00:02:53,352 Wen Wen, 11 00:02:53,933 --> 00:02:56,333 plug in the electric heater I just brought. 12 00:02:58,823 --> 00:02:59,683 I don't want it. 13 00:03:00,173 --> 00:03:00,903 Take it away. 14 00:03:11,543 --> 00:03:12,103 Shulan, 15 00:03:13,543 --> 00:03:14,933 the mountain is full of negative energy. 16 00:03:14,933 --> 00:03:16,303 It's not good for your health. 17 00:03:16,303 --> 00:03:17,102 Let's go home. 18 00:03:18,383 --> 00:03:21,043 No matter how heavy the negative energy is here, 19 00:03:21,133 --> 00:03:24,333 it's not as heavy as the negative energy surrounding you. 20 00:03:25,263 --> 00:03:27,493 The cold will aggravate your rheumatism. 21 00:03:27,493 --> 00:03:28,823 You can be angry with me, 22 00:03:29,173 --> 00:03:31,033 but don't mistreat your own body. 23 00:03:31,493 --> 00:03:33,953 No amount of suffering can atone for my sins. 24 00:03:34,983 --> 00:03:36,583 It won't bring my child back. 25 00:03:43,213 --> 00:03:44,413 The sin is mine alone. 26 00:03:45,053 --> 00:03:47,303 If anyone should suffer, it should be me. 27 00:03:47,303 --> 00:03:48,102 Rest assured, 28 00:03:48,703 --> 00:03:50,903 from now on, I'll bear the burden alone. 29 00:03:52,213 --> 00:03:54,473 I won't touch any dirty stuff ever again. 30 00:03:54,703 --> 00:03:56,503 Shusheng won't touch it either. 31 00:03:58,383 --> 00:03:59,183 Alright then. 32 00:04:00,263 --> 00:04:01,213 So stay here, 33 00:04:02,333 --> 00:04:05,063 and copy scriptures with me to atone for our sins. 34 00:04:58,323 --> 00:05:00,503 Brother, it's not worth it for such a small matter. 35 00:05:00,503 --> 00:05:01,903 Here's the stuff for you. 36 00:06:09,763 --> 00:06:12,693 When the big river runs dry, the small river dries up. 37 00:06:12,693 --> 00:06:15,493 Uncle will be the big river of Qinchuan from now on. 38 00:06:18,223 --> 00:06:19,953 Where did you get so much money? 39 00:06:20,483 --> 00:06:21,343 I saved it up. 40 00:06:54,533 --> 00:06:55,393 Who is Luo Qing? 41 00:06:55,453 --> 00:06:58,293 She's a cultural relic expert from the provincial institute. 42 00:06:58,293 --> 00:06:59,023 I'll pick up. 43 00:06:59,773 --> 00:07:00,433 Captain Qi, 44 00:07:01,883 --> 00:07:02,743 Ms. Luo Qing, 45 00:07:03,503 --> 00:07:04,233 what's the matter? 46 00:07:04,233 --> 00:07:05,503 That empty tomb has been excavated. 47 00:07:05,503 --> 00:07:06,623 There's another tomb underneath. 48 00:07:06,623 --> 00:07:08,453 That's great! 49 00:07:08,453 --> 00:07:09,823 Why are you so jumpy? 50 00:07:10,713 --> 00:07:12,643 It's nothing. I'll be right there. 51 00:07:14,143 --> 00:07:16,003 You're coming with me to the site. 52 00:07:16,383 --> 00:07:18,043 What about picking up the kid? 53 00:07:18,143 --> 00:07:19,213 Call Mom. 54 00:07:19,893 --> 00:07:20,773 You must go. 55 00:07:21,213 --> 00:07:22,073 Let me tell you, 56 00:07:22,193 --> 00:07:24,523 I'll show you what I do every day. 57 00:07:59,453 --> 00:08:00,703 Director Zhang. 58 00:08:02,293 --> 00:08:02,853 Captain Qi. 59 00:08:02,853 --> 00:08:04,293 Professor Xiang, you're here too. 60 00:08:04,293 --> 00:08:06,623 -Yes, I'm here. Captain Qi. -You're here. 61 00:08:06,823 --> 00:08:07,683 And who is this? 62 00:08:08,093 --> 00:08:08,823 I'm his wife. 63 00:08:09,743 --> 00:08:10,273 How is it? 64 00:08:10,503 --> 00:08:12,833 I heard there's another tomb underneath. 65 00:08:12,973 --> 00:08:15,303 Come, come, have a seat. Let's talk about it. 66 00:08:15,303 --> 00:08:16,253 Please, sit down. 67 00:08:16,253 --> 00:08:18,183 Yes, they're still digging below. 68 00:08:19,583 --> 00:08:20,783 Any new discoveries? 69 00:08:21,703 --> 00:08:23,183 Nothing yet. 70 00:08:23,413 --> 00:08:24,743 We're waiting for news. 71 00:08:25,453 --> 00:08:26,383 There's hope. 72 00:08:29,213 --> 00:08:29,583 Good. 73 00:08:30,213 --> 00:08:30,623 You... 74 00:08:30,623 --> 00:08:31,283 Captain Qi. 75 00:08:32,383 --> 00:08:33,773 Ms. Luo Qing, how is it? 76 00:08:34,572 --> 00:08:35,863 It's still an empty tomb. 77 00:08:35,863 --> 00:08:36,623 -Empty? -What? 78 00:08:36,623 --> 00:08:38,023 There are no burial objects below, 79 00:08:38,023 --> 00:08:40,413 no funerary objects, coffins, or skeletal remains. 80 00:08:40,413 --> 00:08:41,503 There's nothing at all. 81 00:08:41,503 --> 00:08:43,562 It's the same as the first empty tomb. 82 00:08:44,503 --> 00:08:46,503 The tomb owner must have been crazy. 83 00:08:46,863 --> 00:08:49,103 Why dig two deep empty tombs? 84 00:08:51,053 --> 00:08:52,413 I have a bold guess. 85 00:08:53,233 --> 00:08:54,743 No one would go to such lengths 86 00:08:54,743 --> 00:08:56,023 to design 87 00:08:56,023 --> 00:08:58,053 two such deep empty tombs for no reason. 88 00:08:58,053 --> 00:08:59,623 There's only one possibility. 89 00:08:59,623 --> 00:09:00,883 It's to prevent theft. 90 00:09:01,653 --> 00:09:03,433 So I think the real burial chamber 91 00:09:03,433 --> 00:09:05,293 should be at an even deeper level. 92 00:09:06,623 --> 00:09:07,423 A third layer? 93 00:09:08,693 --> 00:09:10,893 Someone with such intricate planning, 94 00:09:11,103 --> 00:09:13,233 according to the Lv family genealogy, 95 00:09:13,263 --> 00:09:14,863 there can only be one person. 96 00:09:16,053 --> 00:09:17,943 Our ancestor, Lv Dalin. 97 00:09:22,293 --> 00:09:23,223 Director Zhang, 98 00:09:23,813 --> 00:09:24,813 what do you think? 99 00:09:32,813 --> 00:09:33,743 It's hard to say. 100 00:09:35,573 --> 00:09:37,143 It's not impossible. 101 00:09:38,693 --> 00:09:41,503 We still need facts and evidence to speak for themselves. 102 00:09:41,503 --> 00:09:42,893 Just keep digging. 103 00:09:42,913 --> 00:09:44,843 You'll have evidence once you dig. 104 00:09:45,343 --> 00:09:47,293 Always saying "it's hard to say," come on. 105 00:09:47,293 --> 00:09:49,933 If we dig further, we'll hit the Liaojiang stone layer. 106 00:09:49,933 --> 00:09:51,463 What's the Liaojiang stone layer? 107 00:09:51,463 --> 00:09:53,173 It's a type of grayish-white rock. 108 00:09:53,173 --> 00:09:54,373 It's extremely hard. 109 00:09:54,463 --> 00:09:54,933 Yes, 110 00:09:55,463 --> 00:09:57,423 when local people dig wells, 111 00:09:57,693 --> 00:09:58,873 if they encounter this kind of stone, 112 00:09:58,873 --> 00:10:00,403 they can't dig any further. 113 00:10:01,263 --> 00:10:03,263 Even if it's hard, we still have to dig. 114 00:10:03,263 --> 00:10:04,393 What's the big deal? 115 00:10:05,383 --> 00:10:06,043 Captain Qi. 116 00:10:06,573 --> 00:10:08,343 We're different from you. 117 00:10:09,223 --> 00:10:10,223 You handle cases, 118 00:10:10,653 --> 00:10:13,693 taking one step forward with two legs following closely behind. 119 00:10:13,693 --> 00:10:15,693 for us, whether we can take that step 120 00:10:16,573 --> 00:10:18,773 depends on passing three checkpoints. 121 00:10:19,263 --> 00:10:20,323 Don't be in a hurry. 122 00:10:20,693 --> 00:10:22,773 We'll let you know once we've finished our research. 123 00:10:22,773 --> 00:10:23,893 It's not that I'm impatient, 124 00:10:23,893 --> 00:10:25,493 it's that the case is urgent. 125 00:10:26,393 --> 00:10:27,743 Just dig! 126 00:10:33,933 --> 00:10:35,143 You can pass six checkpoints for all I care. 127 00:10:35,143 --> 00:10:37,573 Aren't you going to dig anyway after all that research? 128 00:10:37,573 --> 00:10:38,573 Shut up, will you? 129 00:10:40,413 --> 00:10:42,023 You're so indecisive. 130 00:10:42,053 --> 00:10:42,983 Fine, I'll wait, I'll wait. 131 00:10:42,983 --> 00:10:43,583 I'm sorry. 132 00:10:45,463 --> 00:10:47,343 What are you doing all day long? 133 00:10:51,533 --> 00:10:52,173 Ms. Luo. 134 00:10:52,623 --> 00:10:53,223 Ms. Luo. 135 00:10:53,573 --> 00:10:55,573 There's a major discovery in pit M1. 136 00:11:02,463 --> 00:11:03,143 Your leg 137 00:11:04,033 --> 00:11:06,433 doesn't seem to be getting any better here. 138 00:11:06,693 --> 00:11:07,503 If you ask me, 139 00:11:08,343 --> 00:11:10,343 we should go back down the mountain. 140 00:11:28,103 --> 00:11:29,363 Your phone is ringing. 141 00:11:30,223 --> 00:11:31,423 Don't worry about it. 142 00:11:46,103 --> 00:11:46,503 Hello? 143 00:11:49,263 --> 00:11:50,063 I understand. 144 00:11:50,573 --> 00:11:52,033 I'll come down right away. 145 00:12:07,863 --> 00:12:08,463 Sir, 146 00:12:08,893 --> 00:12:10,493 how about a fortune telling? 147 00:12:12,063 --> 00:12:12,813 You don't even know 148 00:12:12,813 --> 00:12:14,623 where your next meal is coming from, 149 00:12:14,623 --> 00:12:16,023 yet you're telling fortunes for others? 150 00:12:16,023 --> 00:12:17,953 My next meal is right here with you. 151 00:12:19,053 --> 00:12:20,913 I see that your brows are radiant, 152 00:12:20,933 --> 00:12:22,223 your forehead is full and moist, 153 00:12:22,223 --> 00:12:24,383 surely a sign of great fortune in your future. 154 00:12:24,383 --> 00:12:27,653 However, there's a slight unfavorable aura around your eyes, 155 00:12:27,653 --> 00:12:29,103 spreading to your forehead, 156 00:12:29,103 --> 00:12:31,633 which might affect your children's fortune. 157 00:12:36,813 --> 00:12:37,813 So, do you see 158 00:12:38,533 --> 00:12:40,063 any offspring in my future? 159 00:12:40,173 --> 00:12:40,503 Yes, 160 00:12:45,103 --> 00:12:46,053 within a year. 161 00:12:51,223 --> 00:12:52,083 That's enough. 162 00:12:54,223 --> 00:12:55,883 You're having a hard time too. 163 00:12:57,573 --> 00:12:59,303 You got one thing right though. 164 00:12:59,653 --> 00:13:01,503 Your next meal is indeed with me. 165 00:13:02,173 --> 00:13:02,863 Go eat. 166 00:13:05,433 --> 00:13:06,163 Look at this. 167 00:13:06,573 --> 00:13:09,693 His name was Daya, courtesy name Zhengzhi, 168 00:13:10,263 --> 00:13:11,863 the youngest son of the Lord. 169 00:13:13,103 --> 00:13:15,533 This indicates that the occupant of tomb M1 170 00:13:16,623 --> 00:13:17,343 is Lv Daya. 171 00:13:18,143 --> 00:13:18,893 The Lord? 172 00:13:19,693 --> 00:13:21,493 It refers to his father, Lv Ying. 173 00:13:22,743 --> 00:13:23,933 There's another passage here. 174 00:13:23,933 --> 00:13:24,933 Look at this part. 175 00:13:25,103 --> 00:13:27,463 Tong had two sons, the eldest named Ying, 176 00:13:27,863 --> 00:13:29,473 who held the position of Assistant Director of the Palace Library, 177 00:13:29,473 --> 00:13:33,053 and was posthumously awarded the title of Senior Court Gentleman. 178 00:13:33,053 --> 00:13:35,313 So this tomb's occupant is Lv Ying's son, 179 00:13:35,863 --> 00:13:36,463 and Lv Ying 180 00:13:37,053 --> 00:13:38,853 is also the eldest son of Lv Tong. 181 00:13:39,343 --> 00:13:41,343 Lv Daya's second son 182 00:13:41,773 --> 00:13:43,633 was adopted by one of his cousins. 183 00:13:44,343 --> 00:13:45,343 Can you guess who? 184 00:13:46,533 --> 00:13:49,343 Could it be our founding father, Lv Dalin? 185 00:13:49,463 --> 00:13:50,573 That's right, it's Lv Dalin. 186 00:13:50,573 --> 00:13:52,653 Because Lv Dalin had no children of his own, 187 00:13:52,653 --> 00:13:53,893 so the child was adopted by him. 188 00:13:53,893 --> 00:13:55,143 There's another interesting point. 189 00:13:55,143 --> 00:13:56,343 Come and look at this. 190 00:13:56,463 --> 00:13:57,723 Here, let me take over. 191 00:13:58,863 --> 00:14:00,983 Take a look at this tomb epitaph cover. 192 00:14:00,983 --> 00:14:03,713 See if you notice anything different on the back. 193 00:14:05,463 --> 00:14:06,663 There are words on it. 194 00:14:10,743 --> 00:14:13,343 It says "Epitaph of Lord Zhang, Former Prefect 195 00:14:13,813 --> 00:14:16,813 of Dingzhou of the Great Tang, Upper Pillar of State." 196 00:14:17,143 --> 00:14:18,983 You're right. This tomb cover 197 00:14:19,293 --> 00:14:20,383 was repurposed. 198 00:14:20,933 --> 00:14:22,143 It originally belonged to 199 00:14:22,143 --> 00:14:24,053 a Tang Dynasty governor surnamed Zhang. 200 00:14:24,053 --> 00:14:25,623 So during the Song Dynasty, 201 00:14:25,743 --> 00:14:27,743 this tomb cover was already an antique. 202 00:14:27,743 --> 00:14:28,653 And in the Lv family, 203 00:14:28,653 --> 00:14:31,713 wasn't Lv Dalin the one who loved collecting antiques? 204 00:14:32,053 --> 00:14:32,913 Think about it. 205 00:14:33,103 --> 00:14:36,383 Lv Dalin's stepson was Lv Daya's son. 206 00:14:36,863 --> 00:14:39,123 And Lv Dalin loved collecting antiques. 207 00:14:39,413 --> 00:14:40,173 This tomb cover 208 00:14:40,173 --> 00:14:42,023 was likely one of Lv Dalin's collections 209 00:14:42,023 --> 00:14:44,683 that was eventually used for Lv Daya's funeral. 210 00:14:44,813 --> 00:14:46,743 M2 and M1 are so close to each other. 211 00:14:47,103 --> 00:14:48,293 The more we talk about it, 212 00:14:48,293 --> 00:14:50,693 the more it seems that M2 is Lv Dalin's tomb. 213 00:14:57,893 --> 00:14:58,913 The excavation of M1 214 00:14:58,913 --> 00:15:00,413 has to some extent helped 215 00:15:00,413 --> 00:15:02,413 confirm the identity of M2's occupant. 216 00:15:02,413 --> 00:15:03,463 Now we believe 217 00:15:03,533 --> 00:15:05,933 that M2 is very likely to be Lv Dalin's tomb. 218 00:15:06,503 --> 00:15:08,863 This is a newly discovered tomb cover 219 00:15:09,173 --> 00:15:10,813 that has been repurposed. 220 00:15:10,893 --> 00:15:12,823 It has inscriptions on both sides. 221 00:15:12,863 --> 00:15:15,893 The front side is inscribed with "Tomb of Mr. Lv, Retired Officer of Song Dynasty," 222 00:15:15,893 --> 00:15:17,823 which refers to the occupant of M1. 223 00:15:19,573 --> 00:15:22,143 The back side reads "Epitaph of Lord Zhang, Former Prefect 224 00:15:22,143 --> 00:15:24,463 of Dingzhou of the Great Tang, Upper Pillar of State." 225 00:15:24,463 --> 00:15:26,323 The exact identity is uncertain. 226 00:15:28,653 --> 00:15:29,313 Chief Wang, 227 00:15:30,263 --> 00:15:31,293 if we dig deeper, 228 00:15:31,623 --> 00:15:34,023 we'll encounter the Liaojiang stone layer. 229 00:15:34,023 --> 00:15:35,383 If we're too gentle, we can't dig through it. 230 00:15:35,383 --> 00:15:37,713 If we're too forceful, it might collapse. 231 00:15:38,223 --> 00:15:39,423 From what we know now, 232 00:15:39,573 --> 00:15:41,413 both the first and second tomb layers 233 00:15:41,413 --> 00:15:43,013 have a lot of collapsed soil. 234 00:15:43,773 --> 00:15:45,693 If the third layer is a real tomb 235 00:15:46,693 --> 00:15:48,023 and hasn't been looted, 236 00:15:48,773 --> 00:15:50,263 it could easily collapse, 237 00:15:51,143 --> 00:15:52,143 which would cause 238 00:15:52,413 --> 00:15:53,863 irreversible damage. 239 00:15:54,123 --> 00:15:55,523 Your concerns are valid. 240 00:15:56,383 --> 00:15:59,443 The Lv Family Tomb is now attracting a lot of attention. 241 00:15:59,743 --> 00:16:01,473 If it's really Lv Dalin's tomb, 242 00:16:02,263 --> 00:16:04,463 then millions of eyes will be watching. 243 00:16:06,263 --> 00:16:06,793 I suggest 244 00:16:07,053 --> 00:16:09,813 we proceed with caution in further excavating M2. 245 00:16:09,813 --> 00:16:12,703 We should first develop a plan before considering excavation. 246 00:16:12,703 --> 00:16:13,413 We need to base our work on 247 00:16:13,413 --> 00:16:16,343 legal, standardized, and technological criteria. 248 00:16:16,573 --> 00:16:17,983 We must ensure everything is foolproof. 249 00:16:17,983 --> 00:16:19,503 We will come up with 250 00:16:19,693 --> 00:16:22,353 the safest excavation plan as soon as possible. 251 00:16:26,613 --> 00:16:27,173 Mr. Mu, 252 00:16:27,933 --> 00:16:29,063 you're impressive. 253 00:16:30,573 --> 00:16:31,863 You have a keen eye. 254 00:16:32,453 --> 00:16:35,513 You've acquired so many good items in such a short time. 255 00:16:35,653 --> 00:16:37,893 Your ability to take action is remarkable. 256 00:16:37,893 --> 00:16:39,293 Mr. Zhao, you flatter me. 257 00:16:39,623 --> 00:16:41,153 I owe it all to your support. 258 00:16:41,583 --> 00:16:43,183 It's all thanks to your care. 259 00:16:43,293 --> 00:16:45,553 I've just been riding on your coattails. 260 00:16:46,033 --> 00:16:48,293 What coattails of mine are you riding on? 261 00:16:48,813 --> 00:16:49,933 Speaking of it, 262 00:16:51,223 --> 00:16:52,173 recently, 263 00:16:52,173 --> 00:16:53,903 I've indeed heard some things. 264 00:16:54,623 --> 00:16:56,083 They say in Qinchuan city, 265 00:16:56,463 --> 00:16:58,773 there's someone called Uncle 266 00:17:00,863 --> 00:17:03,383 who's been making quite a stir. 267 00:17:03,943 --> 00:17:05,903 Some things have reached my ears. 268 00:17:08,663 --> 00:17:09,263 Mr. Mu, 269 00:17:10,053 --> 00:17:10,903 in life, 270 00:17:12,263 --> 00:17:13,132 one should 271 00:17:13,993 --> 00:17:15,053 keep a low profile. 272 00:17:15,773 --> 00:17:17,323 A tall tree catches the wind. 273 00:17:17,323 --> 00:17:17,923 Is that so? 274 00:17:18,223 --> 00:17:19,053 Right. 275 00:17:19,382 --> 00:17:20,382 You are right. 276 00:17:23,773 --> 00:17:24,303 Mr. Zhao. 277 00:17:25,463 --> 00:17:26,263 They're here. 278 00:17:27,023 --> 00:17:27,423 Oh? 279 00:17:28,263 --> 00:17:29,313 I'll head back first then. 280 00:17:29,313 --> 00:17:30,503 Let's go together. 281 00:17:30,523 --> 00:17:31,333 Alright. 282 00:17:32,453 --> 00:17:33,263 Let's go. 283 00:17:33,703 --> 00:17:34,033 Okay. 284 00:17:36,503 --> 00:17:37,303 Here's the case. 285 00:17:37,303 --> 00:17:37,903 Yuhe. 286 00:17:38,373 --> 00:17:40,263 Please see Mr. Mu out. 287 00:17:40,983 --> 00:17:41,513 Alright. 288 00:17:41,943 --> 00:17:42,983 You go ahead with your business. 289 00:17:42,983 --> 00:17:43,643 Okay, okay. 290 00:17:43,663 --> 00:17:44,923 Welcome back anytime. 291 00:17:46,053 --> 00:17:46,583 This way. 292 00:17:57,803 --> 00:17:58,323 Qin. 293 00:18:00,183 --> 00:18:02,093 I heard there are two decent goods. 294 00:18:02,093 --> 00:18:02,893 That's great. 295 00:18:04,103 --> 00:18:04,703 Let's go inside. 296 00:18:04,703 --> 00:18:06,183 Have a seat inside. 297 00:18:20,543 --> 00:18:20,983 What? 298 00:18:21,193 --> 00:18:21,813 What's the rush? 299 00:18:21,813 --> 00:18:23,673 You must be deaf. Get out of my way. 300 00:18:25,703 --> 00:18:26,033 What? 301 00:18:26,533 --> 00:18:27,053 Sheng. 302 00:18:27,613 --> 00:18:28,073 It's me. 303 00:18:28,663 --> 00:18:29,223 Shuan. 304 00:18:33,053 --> 00:18:33,503 Shuan. 305 00:18:34,023 --> 00:18:36,083 How long has it been since we last met? 306 00:18:36,293 --> 00:18:37,263 You've gained weight. 307 00:18:37,263 --> 00:18:37,663 I have. 308 00:18:38,363 --> 00:18:40,693 Looks like life's been treating you well. 309 00:18:42,613 --> 00:18:43,013 Sheng. 310 00:18:44,053 --> 00:18:45,853 Is this your construction site? 311 00:18:47,943 --> 00:18:48,903 You see, it's really... 312 00:18:48,903 --> 00:18:50,373 Talk about a lucky coincidence. 313 00:18:50,373 --> 00:18:51,503 What a coincidence. 314 00:18:51,813 --> 00:18:53,073 How did you end up here? 315 00:18:53,813 --> 00:18:54,813 I'm stuck in the office all day. 316 00:18:54,813 --> 00:18:56,463 I'm bored to death. 317 00:18:59,023 --> 00:18:59,463 Shuan. 318 00:19:02,663 --> 00:19:04,063 Let me ask you something. 319 00:19:04,813 --> 00:19:07,133 There must be something underneath here, right? 320 00:19:07,133 --> 00:19:07,933 If there is... 321 00:19:08,023 --> 00:19:09,223 Just dig it up openly. 322 00:19:09,903 --> 00:19:10,773 This is my territory. 323 00:19:10,773 --> 00:19:11,833 I'll cover for you. 324 00:19:12,703 --> 00:19:14,633 Let's be clear about this upfront. 325 00:19:14,773 --> 00:19:16,253 The stuff is under my land. 326 00:19:16,603 --> 00:19:17,093 An organizer 327 00:19:17,093 --> 00:19:18,223 should be me, right? 328 00:19:18,423 --> 00:19:20,083 I quit that business long ago. 329 00:19:22,373 --> 00:19:22,853 You quit? 330 00:19:22,853 --> 00:19:23,513 Yes, I quit. 331 00:19:23,983 --> 00:19:25,243 I'm just a laborer now. 332 00:19:25,533 --> 00:19:26,853 Although it's still digging... 333 00:19:26,853 --> 00:19:28,333 The nature of the work is completely different. 334 00:19:28,333 --> 00:19:29,593 Working here for a year 335 00:19:29,773 --> 00:19:31,663 doesn't compare to a single day of what we used to do. 336 00:19:31,663 --> 00:19:33,463 You're not telling me the truth. 337 00:19:34,143 --> 00:19:36,343 Sheng, this is your construction site. 338 00:19:36,543 --> 00:19:38,853 You must know if there's anything underneath. 339 00:19:38,853 --> 00:19:39,743 Don't you? 340 00:19:43,533 --> 00:19:45,793 There really isn't anything down there? 341 00:19:50,573 --> 00:19:50,983 Sheng. 342 00:19:52,013 --> 00:19:55,373 You must be making a fortune now that you've switched to building houses. 343 00:19:55,373 --> 00:19:57,333 And building houses is profitable. 344 00:19:57,333 --> 00:19:58,863 The money comes in quickly. 345 00:19:59,423 --> 00:20:02,183 Quick? This is hard-earned money. 346 00:20:03,223 --> 00:20:06,083 What about you? Why did you change your line of work? 347 00:20:06,463 --> 00:20:06,953 Sheng. 348 00:20:07,133 --> 00:20:09,093 It's not that I didn't want to do it anymore. 349 00:20:09,093 --> 00:20:10,553 I just couldn't continue. 350 00:20:11,143 --> 00:20:11,773 A group of people 351 00:20:11,773 --> 00:20:13,293 showed up out of nowhere. 352 00:20:13,463 --> 00:20:14,813 They are very powerful. 353 00:20:15,503 --> 00:20:17,363 Any site they set their eyes on... 354 00:20:17,573 --> 00:20:18,773 Any goods they fancied... 355 00:20:18,773 --> 00:20:20,173 They'd just snatch it up. 356 00:20:20,613 --> 00:20:21,983 They don't just rob goods, 357 00:20:21,983 --> 00:20:23,043 they also buy them. 358 00:20:23,223 --> 00:20:26,353 The key is they're pushing the prices ridiculously low. 359 00:20:26,663 --> 00:20:30,393 No one in all of Qinchuan dares to offer higher prices than them now. 360 00:20:30,503 --> 00:20:31,843 In the end, there's no choice. 361 00:20:31,843 --> 00:20:34,043 We can only sell to them at a cheap price. 362 00:20:36,423 --> 00:20:38,823 I've only been out of the game for a few days, 363 00:20:39,053 --> 00:20:43,053 and our industry's atmosphere has already deteriorated to this point. 364 00:20:44,943 --> 00:20:45,503 Who is it? 365 00:20:46,263 --> 00:20:46,983 So formidable. 366 00:20:46,983 --> 00:20:47,713 So powerful. 367 00:20:49,463 --> 00:20:51,593 I think it's called something like... 368 00:20:51,743 --> 00:20:52,903 Some Uncle... 369 00:20:53,703 --> 00:20:54,183 Li. 370 00:20:55,023 --> 00:20:56,153 Li something Guang. 371 00:20:58,863 --> 00:20:59,573 Uncle? 372 00:21:03,943 --> 00:21:04,803 Close the door. 373 00:21:13,813 --> 00:21:14,473 Have a seat. 374 00:21:15,223 --> 00:21:16,553 What do you want from me? 375 00:21:18,333 --> 00:21:19,053 What is it? 376 00:21:21,263 --> 00:21:24,183 You're always stirring up trouble out there with an outsider, 377 00:21:24,183 --> 00:21:25,293 making a fortune, aren't you? 378 00:21:25,293 --> 00:21:27,423 You've shoved me off to that construction company. 379 00:21:27,423 --> 00:21:28,753 What are you getting at? 380 00:21:29,333 --> 00:21:30,423 What do you mean by that? 381 00:21:30,423 --> 00:21:31,223 What do I mean? 382 00:21:31,743 --> 00:21:32,603 Remember this. 383 00:21:32,773 --> 00:21:34,503 One hand can't cover both ears. 384 00:21:34,773 --> 00:21:37,053 Now everyone in the Qinchuan industry knows about this. 385 00:21:37,053 --> 00:21:38,263 And you're still keeping it from me? 386 00:21:38,263 --> 00:21:39,293 What have I kept from you? 387 00:21:39,293 --> 00:21:40,573 You haven't kept anything from me? 388 00:21:40,573 --> 00:21:42,983 Then how did this Uncle become Li Yuanguang? 389 00:21:42,983 --> 00:21:43,773 You're hiding it from me. 390 00:21:43,773 --> 00:21:46,033 You two are in cahoots, making big money. 391 00:21:46,053 --> 00:21:46,423 What? 392 00:21:47,133 --> 00:21:50,463 You want to monopolize Qinchuan and sideline me, don't you? 393 00:21:55,053 --> 00:21:55,893 Sheng, 394 00:21:57,373 --> 00:21:58,503 your mind, 395 00:21:58,533 --> 00:22:00,573 it's really something else. 396 00:22:01,713 --> 00:22:03,053 Getting paid without doing any work, 397 00:22:03,053 --> 00:22:05,053 and you still feel like you're getting the short end of the stick. 398 00:22:05,053 --> 00:22:05,913 How about this? 399 00:22:06,503 --> 00:22:08,533 If you don't want to do it, step aside. 400 00:22:08,533 --> 00:22:11,333 There are plenty of people lining up to be a mascot. 401 00:22:11,703 --> 00:22:12,463 I don't need to 402 00:22:12,463 --> 00:22:14,923 keep doing these thankless favors anymore. 403 00:22:14,983 --> 00:22:15,583 As for you, 404 00:22:16,093 --> 00:22:17,573 go back to your old trade. 405 00:22:19,133 --> 00:22:20,463 But since we're family, 406 00:22:20,503 --> 00:22:22,303 let me give you a word of warning. 407 00:22:23,023 --> 00:22:25,223 Qi Dacang has been keeping an eye on you. 408 00:22:25,573 --> 00:22:27,703 If one day they catch you, 409 00:22:27,983 --> 00:22:29,533 don't blame me for not being capable enough 410 00:22:29,533 --> 00:22:30,393 to bail you out. 411 00:22:30,773 --> 00:22:32,103 Stop trying to scare me. 412 00:22:34,723 --> 00:22:36,583 You're also on Qi Dacang's radar. 413 00:22:37,133 --> 00:22:38,663 Why can you do it and I can't? 414 00:22:40,423 --> 00:22:42,663 Some things you can't figure out on your own, 415 00:22:42,663 --> 00:22:45,293 and even if others explain it to you, you still won't understand. 416 00:22:45,293 --> 00:22:46,813 You have wine but insist on drinking vinegar. 417 00:22:46,813 --> 00:22:47,293 You insist on being a tomb raider 418 00:22:47,293 --> 00:22:48,823 who can't get out of his den. 419 00:22:49,093 --> 00:22:49,983 Then go ahead, 420 00:22:50,533 --> 00:22:51,463 I won't stop you. 421 00:22:54,743 --> 00:22:55,773 So you mean 422 00:22:56,263 --> 00:22:57,983 I can only watch you two eat the meat 423 00:22:57,983 --> 00:22:59,133 while I just drink the soup? 424 00:22:59,133 --> 00:23:01,793 If that's how you want to see it, I can't help you. 425 00:23:08,983 --> 00:23:09,333 Fine. 426 00:23:45,803 --> 00:23:46,533 Two Circles. 427 00:23:46,723 --> 00:23:47,103 Pung! 428 00:23:47,703 --> 00:23:48,503 Wait a moment. 429 00:23:49,093 --> 00:23:49,693 It's a win. 430 00:23:50,853 --> 00:23:51,263 What? 431 00:23:51,423 --> 00:23:51,903 Look. 432 00:23:51,943 --> 00:23:52,773 Pay up first. 433 00:23:54,943 --> 00:23:56,343 I've been losing all day. 434 00:23:56,743 --> 00:23:57,983 I'm done, I'm done, I'm done. 435 00:23:57,983 --> 00:24:00,023 You set up this game, and now you're just quitting? 436 00:24:00,023 --> 00:24:00,613 You want to leave? 437 00:24:00,613 --> 00:24:02,413 Settle your debts before you go. 438 00:24:04,293 --> 00:24:04,953 Lai, pay up. 439 00:24:05,613 --> 00:24:05,903 Bro, 440 00:24:06,613 --> 00:24:08,273 I'm a bit short on cash lately. 441 00:24:08,293 --> 00:24:09,613 I'll bring the money to you later. 442 00:24:09,613 --> 00:24:10,613 Later, later, later... 443 00:24:10,613 --> 00:24:12,093 Cut the crap. 444 00:24:12,573 --> 00:24:14,233 Stop being so shameless here. 445 00:24:14,333 --> 00:24:16,293 Don't be so harsh with your words. 446 00:24:16,293 --> 00:24:18,093 We're all from the same village. 447 00:24:19,023 --> 00:24:20,423 Cut the crap and pay up. 448 00:24:23,743 --> 00:24:24,203 Bro, you 449 00:24:25,093 --> 00:24:28,093 You seem to have forgotten about that 200-yuan stone. 450 00:24:28,393 --> 00:24:30,663 When have I ever left you out when I made money? 451 00:24:30,663 --> 00:24:32,293 Is that petty little matter even worth mentioning? 452 00:24:32,293 --> 00:24:34,223 You have the nerve to bring that up. 453 00:24:34,503 --> 00:24:35,903 I've been playing dumb for so long. 454 00:24:35,903 --> 00:24:37,443 After all that trouble, we only sold one stone. 455 00:24:37,443 --> 00:24:38,503 Didn't you say ten pieces? 456 00:24:38,503 --> 00:24:39,903 That was because Fang Kun found out. 457 00:24:39,903 --> 00:24:40,293 You've been 458 00:24:40,293 --> 00:24:42,263 following the archaeological team. 459 00:24:42,263 --> 00:24:44,193 What did you actually accomplish? 460 00:24:44,743 --> 00:24:46,143 What results did you get? 461 00:24:46,703 --> 00:24:48,333 Bless your heart. 462 00:24:48,333 --> 00:24:49,333 You're hopeless. 463 00:25:00,663 --> 00:25:02,053 Mr. Lv! 464 00:25:03,333 --> 00:25:04,183 Mr. Lv! 465 00:25:04,773 --> 00:25:05,373 What's up? 466 00:25:06,503 --> 00:25:07,573 Come down for a moment. 467 00:25:07,573 --> 00:25:08,833 Go, go, go, take a look. 468 00:25:09,423 --> 00:25:10,483 What's the matter? 469 00:25:10,503 --> 00:25:12,983 I've drilled all the holes you laid out for me. 470 00:25:12,983 --> 00:25:14,713 Can you lay out some more for me? 471 00:25:15,093 --> 00:25:16,553 You've finished them all? 472 00:25:16,903 --> 00:25:19,023 You've drilled all the holes I laid out for you? 473 00:25:19,023 --> 00:25:19,823 That's right. 474 00:25:20,903 --> 00:25:23,033 You're quite impressive, young lady. 475 00:25:23,223 --> 00:25:25,623 You're almost surpassing me, your master. 476 00:25:26,743 --> 00:25:28,773 Master, you're teasing me again. 477 00:25:28,983 --> 00:25:30,313 Why would I flatter you? 478 00:25:30,533 --> 00:25:31,423 At your speed, 479 00:25:31,983 --> 00:25:34,293 you're faster than those who've been doing this for two or three years. 480 00:25:34,293 --> 00:25:36,153 I wouldn't dare say that, Master. 481 00:25:38,463 --> 00:25:39,723 What's wrong, Master? 482 00:25:50,373 --> 00:25:52,373 Why is there variegated earth here? 483 00:25:52,853 --> 00:25:53,423 Master, 484 00:25:53,983 --> 00:25:56,043 why can't there be variegated earth? 485 00:25:58,873 --> 00:25:59,803 Mr. Guo, Mr. Guo. 486 00:26:00,503 --> 00:26:02,503 Come here with Mr. Fang for a moment. 487 00:26:08,183 --> 00:26:08,643 Mr. Guo. 488 00:26:09,533 --> 00:26:10,063 Mr. Fang. 489 00:26:11,143 --> 00:26:12,903 I've double-checked everything. 490 00:26:12,903 --> 00:26:15,163 We laid out the holes exactly as you said, 491 00:26:15,183 --> 00:26:18,133 using the location where the black pottery figurine was unearthed as the coordinate. 492 00:26:18,133 --> 00:26:20,993 12 holes in two rows north to south, that's correct. 493 00:26:21,463 --> 00:26:24,063 16 holes in two rows east to west, also correct. 494 00:26:24,573 --> 00:26:26,943 The distance between holes is five meters. 495 00:26:26,943 --> 00:26:27,803 Still correct. 496 00:26:28,613 --> 00:26:30,493 Now that we've finished drilling, 497 00:26:30,493 --> 00:26:32,953 God knows we haven't reached the bottom yet. 498 00:26:37,663 --> 00:26:38,883 What do you think, Lu? 499 00:26:39,773 --> 00:26:40,853 Mr. Guo, Mr. Fang, 500 00:26:41,573 --> 00:26:42,433 I can guarantee 501 00:26:42,693 --> 00:26:44,353 we'll be able to drill so fast. 502 00:26:44,743 --> 00:26:46,203 It can only mean one thing: 503 00:26:47,183 --> 00:26:47,783 This tomb, 504 00:26:48,373 --> 00:26:49,943 is more impressive than we thought. 505 00:26:49,943 --> 00:26:50,463 It seems 506 00:26:51,263 --> 00:26:53,193 the size and structure of this tomb 507 00:26:53,293 --> 00:26:55,423 far exceed our initial expectations. 508 00:26:56,703 --> 00:26:58,163 Let's discuss something. 509 00:26:58,223 --> 00:27:00,153 Can we change our drilling method? 510 00:27:01,903 --> 00:27:04,163 You want to use the plum blossom pattern? 511 00:27:05,573 --> 00:27:07,433 What's the plum blossom pattern? 512 00:27:08,503 --> 00:27:11,183 Look, we're currently using the grid pattern. 513 00:27:11,533 --> 00:27:15,183 The grid pattern drills two rows of holes vertically and horizontally, 514 00:27:15,183 --> 00:27:15,853 which means 515 00:27:16,093 --> 00:27:17,483 drilling these exploratory holes in a cross pattern. 516 00:27:17,483 --> 00:27:18,423 [Grid Style] 517 00:27:18,423 --> 00:27:19,283 Its main purpose is 518 00:27:19,283 --> 00:27:20,943 to determine the stratigraphy 519 00:27:20,943 --> 00:27:23,423 in both vertical and horizontal directions within the large working area. 520 00:27:23,423 --> 00:27:23,583 The plum blossom pattern, 521 00:27:23,583 --> 00:27:24,613 [Plum Blossom Style] 522 00:27:24,613 --> 00:27:25,643 as the name suggests, 523 00:27:25,643 --> 00:27:28,463 we drill the exploratory holes in a pattern that resembles plum blossoms. 524 00:27:28,463 --> 00:27:29,573 Like this. 525 00:27:30,053 --> 00:27:30,613 This is mainly 526 00:27:30,613 --> 00:27:33,023 to determine large-scale remains 527 00:27:33,023 --> 00:27:34,883 and the extent of the burial site. 528 00:27:36,263 --> 00:27:37,193 Here's the case. 529 00:27:37,613 --> 00:27:40,463 Let's increase the distance 530 00:27:40,573 --> 00:27:42,433 between these exploratory holes 531 00:27:42,853 --> 00:27:43,713 by doubling it. 532 00:27:44,663 --> 00:27:46,353 Let's reduce the density of this general survey. 533 00:27:46,353 --> 00:27:48,293 First, let's determine the range of this tomb, 534 00:27:48,293 --> 00:27:49,663 shall we? 535 00:27:50,223 --> 00:27:50,753 Alright. 536 00:27:50,773 --> 00:27:51,133 Fine. 537 00:27:51,133 --> 00:27:51,813 I think it's good. 538 00:27:51,813 --> 00:27:53,023 Everyone, let's work hard. 539 00:27:53,023 --> 00:27:54,663 I'll go to town later to buy a chicken. 540 00:27:54,663 --> 00:27:56,293 We'll treat everyone tonight. 541 00:27:56,293 --> 00:27:57,623 Okay, okay, no problem. 542 00:28:09,853 --> 00:28:11,853 You've got quite a collection here. 543 00:28:13,183 --> 00:28:14,713 What are you interested in? 544 00:28:16,333 --> 00:28:17,613 Are you just selling, 545 00:28:18,093 --> 00:28:19,423 or do you buy things too? 546 00:28:21,013 --> 00:28:22,573 Are you looking to sell something? 547 00:28:22,573 --> 00:28:22,943 Yes. 548 00:28:24,463 --> 00:28:25,463 What kind of item? 549 00:28:26,263 --> 00:28:27,663 Qin bricks and Han tiles. 550 00:28:27,663 --> 00:28:29,613 Extremely valuable, priceless. 551 00:28:32,373 --> 00:28:33,973 How much do you want for them? 552 00:28:34,853 --> 00:28:35,783 Three thousand. 553 00:28:36,223 --> 00:28:37,153 Three thousand? 554 00:28:39,853 --> 00:28:40,373 Listen. 555 00:28:40,573 --> 00:28:40,903 What? 556 00:28:41,293 --> 00:28:42,223 My shop is small. 557 00:28:42,903 --> 00:28:44,963 Can't handle such high-value items. 558 00:28:45,373 --> 00:28:46,093 Go out, 559 00:28:46,903 --> 00:28:47,503 turn left. 560 00:28:48,373 --> 00:28:48,983 That place 561 00:28:49,663 --> 00:28:51,593 can handle your high-value items. 562 00:29:03,503 --> 00:29:04,573 Are you messing with me? 563 00:29:04,573 --> 00:29:07,093 There's nothing to the left except a trash can. 564 00:29:07,093 --> 00:29:07,813 Silly. 565 00:29:08,333 --> 00:29:09,373 Even if you throw your garbage 566 00:29:09,373 --> 00:29:10,813 into the trash can, no one would want it. 567 00:29:10,813 --> 00:29:11,813 You're talking nonsense. 568 00:29:11,813 --> 00:29:13,213 Let me tell you the truth. 569 00:29:13,853 --> 00:29:15,573 A whole set of Qin and Han dynasty tiles 570 00:29:15,573 --> 00:29:17,243 is only worth three to five hundred yuan. 571 00:29:17,243 --> 00:29:19,443 Your broken pieces are worth nothing. 572 00:29:20,133 --> 00:29:21,443 You said they're high-value items. 573 00:29:21,443 --> 00:29:22,133 Go away. 574 00:29:22,423 --> 00:29:23,223 Get out of here. 575 00:29:23,223 --> 00:29:24,553 You're wasting my time. 576 00:29:41,423 --> 00:29:41,883 Shulan. 577 00:29:45,053 --> 00:29:45,513 Shulan. 578 00:29:47,093 --> 00:29:47,553 It's me. 579 00:29:49,373 --> 00:29:51,213 Wen Wen made some dumplings for you. 580 00:29:51,213 --> 00:29:53,213 They're vegetarian and still warm. 581 00:29:54,693 --> 00:29:55,183 Shulan. 582 00:29:59,463 --> 00:29:59,923 Shulan. 583 00:30:02,613 --> 00:30:03,073 Shulan. 584 00:30:04,183 --> 00:30:05,113 Are you alright? 585 00:30:06,853 --> 00:30:07,533 I'm fine. 586 00:30:09,053 --> 00:30:10,453 Don't come here anymore. 587 00:30:10,773 --> 00:30:11,353 Go back. 588 00:30:35,133 --> 00:30:37,663 I'll leave the dumplings at your doorstep. 589 00:30:39,663 --> 00:30:41,223 And the newly bought medicine. 590 00:30:41,223 --> 00:30:43,023 Along with an electric blanket. 591 00:31:05,853 --> 00:31:06,913 Smells delicious. 592 00:31:07,183 --> 00:31:08,373 Mr. Lu, we're counting on you. 593 00:31:08,373 --> 00:31:08,903 Alright. 594 00:31:08,903 --> 00:31:10,293 I've got two bottles of good wine. 595 00:31:10,293 --> 00:31:11,903 Let's celebrate tonight. 596 00:31:13,093 --> 00:31:13,423 Okay. 597 00:31:14,133 --> 00:31:14,573 Guo. 598 00:31:15,463 --> 00:31:17,393 I don't mean to rain on your parade. 599 00:31:17,733 --> 00:31:19,293 It's okay if you're happy about it. 600 00:31:19,293 --> 00:31:21,223 But don't get too excited too soon. 601 00:31:21,573 --> 00:31:23,773 We haven't even confirmed if it's a tomb 602 00:31:24,053 --> 00:31:25,383 or a burial complex yet. 603 00:31:26,503 --> 00:31:28,743 Why have you become so conservative now? 604 00:31:28,743 --> 00:31:29,613 Didn't you say 605 00:31:30,133 --> 00:31:33,423 we should make bold guesses and seek careful verification? 606 00:31:33,423 --> 00:31:34,373 You make bold guesses, 607 00:31:34,373 --> 00:31:36,183 and I'll seek careful verification. 608 00:31:36,183 --> 00:31:36,583 Right? 609 00:31:36,983 --> 00:31:37,843 Right, right, right. 610 00:31:37,843 --> 00:31:39,273 You verify, I'll guess. 611 00:31:39,503 --> 00:31:41,233 Put the knife down, put it down. 612 00:31:41,903 --> 00:31:42,263 Lu, 613 00:31:42,813 --> 00:31:43,943 I've been thinking, 614 00:31:44,223 --> 00:31:46,053 we should increase the depth now. 615 00:31:46,053 --> 00:31:47,983 Let's find the tomb passage first, 616 00:31:48,093 --> 00:31:49,893 and then we'll measure the depth 617 00:31:49,983 --> 00:31:51,713 and dimensions of the passage. 618 00:31:52,423 --> 00:31:53,233 Let's first 619 00:31:54,133 --> 00:31:56,133 trace the structure of this burial. 620 00:31:56,333 --> 00:31:57,093 What do you think? 621 00:31:57,093 --> 00:31:57,753 No problem. 622 00:31:58,903 --> 00:31:59,633 Is that okay? 623 00:31:59,773 --> 00:32:00,503 It's doable. 624 00:32:00,503 --> 00:32:01,363 Alright, good. 625 00:32:21,053 --> 00:32:21,583 Luo Qing. 626 00:32:29,533 --> 00:32:30,063 Luo Qing. 627 00:32:30,373 --> 00:32:31,853 You haven't eaten anything 628 00:32:31,853 --> 00:32:32,743 all day. 629 00:32:33,333 --> 00:32:35,933 You should drink some hot fermented rice soup. 630 00:32:36,093 --> 00:32:37,023 It'll give your body some calories, 631 00:32:37,023 --> 00:32:39,223 so you'll have more energy to write better. 632 00:32:39,223 --> 00:32:40,283 Thank you, senior. 633 00:32:41,183 --> 00:32:41,943 Don't worry about me. 634 00:32:41,943 --> 00:32:43,003 You all go and rest. 635 00:32:46,503 --> 00:32:48,813 Actually, everyone is quite worried about you. 636 00:32:48,813 --> 00:32:50,373 You're pushing yourself so hard. 637 00:32:50,373 --> 00:32:52,463 We're afraid you might wear yourself out. 638 00:32:52,463 --> 00:32:53,393 I'm really fine. 639 00:32:55,263 --> 00:32:56,773 You should go rest, quickly. 640 00:32:56,773 --> 00:32:58,773 I'll drink it in a bit, just a moment. 641 00:33:04,853 --> 00:33:06,253 Luo Qing, it's like this. 642 00:33:06,813 --> 00:33:07,663 Actually, 643 00:33:08,663 --> 00:33:10,773 after working with you these days, 644 00:33:10,773 --> 00:33:11,463 I feel 645 00:33:12,263 --> 00:33:14,743 the job of team leader is indeed quite tough. 646 00:33:16,183 --> 00:33:17,183 I was thinking, 647 00:33:17,533 --> 00:33:18,903 if, I mean if, 648 00:33:19,943 --> 00:33:22,093 you want to step back from the front line, 649 00:33:22,093 --> 00:33:22,813 I can 650 00:33:23,333 --> 00:33:24,393 fully support you. 651 00:33:25,093 --> 00:33:26,953 Who steps back at such a young age? 652 00:33:26,983 --> 00:33:28,183 If you keep talking here, 653 00:33:28,183 --> 00:33:30,583 I'll be even less able to continue writing. 654 00:33:38,423 --> 00:33:40,283 Alright, I won't bother you then. 655 00:33:42,223 --> 00:33:43,883 remember to drink something. 656 00:33:59,743 --> 00:34:01,613 Every word spoken by an archaeologist, 657 00:34:01,613 --> 00:34:02,813 every judgment made, 658 00:34:03,423 --> 00:34:04,883 could potentially affect 659 00:34:05,373 --> 00:34:08,653 the accuracy of a period of history and civilization. 660 00:34:10,693 --> 00:34:11,353 Therefore, 661 00:34:12,133 --> 00:34:13,863 we must be extremely cautious, 662 00:34:14,133 --> 00:34:15,533 never make assumptions, 663 00:34:16,863 --> 00:34:19,063 and never jump to conclusions lightly. 664 00:34:29,383 --> 00:34:30,143 Mr. Fang, 665 00:34:30,173 --> 00:34:31,503 someone's going to die. 666 00:34:41,983 --> 00:34:43,783 Mu, don't worry. 667 00:34:44,023 --> 00:34:45,883 I'll go to the mountain tomorrow. 668 00:34:47,383 --> 00:34:47,903 Wen Wen, 669 00:34:49,053 --> 00:34:51,452 thank you on behalf of your sister-in-law. 670 00:34:52,613 --> 00:34:53,472 So many dishes. 671 00:34:54,023 --> 00:34:55,303 You should sit down and eat with us. 672 00:34:55,303 --> 00:34:57,703 We're all family, no need for formalities. 673 00:34:57,823 --> 00:34:58,423 Alright. 674 00:35:06,653 --> 00:35:07,113 Wen Wen. 675 00:35:07,133 --> 00:35:08,573 Sheng, Feng. 676 00:35:09,003 --> 00:35:09,693 Is my brother-in-law here? 677 00:35:09,693 --> 00:35:10,733 Yes, he's eating. 678 00:35:11,053 --> 00:35:11,583 Jianhui. 679 00:35:13,213 --> 00:35:14,053 Look, look, look. 680 00:35:14,053 --> 00:35:15,583 Feng made dumplings today. 681 00:35:15,693 --> 00:35:17,553 She said to bring some over to you. 682 00:35:17,573 --> 00:35:19,093 You're eating dumplings too? 683 00:35:19,093 --> 00:35:19,943 What a coincidence. 684 00:35:19,943 --> 00:35:20,873 Perfect timing. 685 00:35:21,133 --> 00:35:22,793 The filling seems different. 686 00:35:22,863 --> 00:35:24,613 Let's make it a double happiness. 687 00:35:24,613 --> 00:35:25,743 Let's eat together. 688 00:35:26,903 --> 00:35:27,833 I'll go get a cup. 689 00:35:28,783 --> 00:35:30,383 Try the dumplings Feng made. 690 00:35:31,053 --> 00:35:31,733 Sheng. 691 00:35:32,213 --> 00:35:33,983 Feng, enjoy your meal. 692 00:35:34,613 --> 00:35:35,693 Just call me if you need anything. 693 00:35:35,693 --> 00:35:36,733 Come on, sit here and eat with us. 694 00:35:36,733 --> 00:35:37,133 No need, no need. 695 00:35:37,133 --> 00:35:37,733 We brought so much. 696 00:35:37,733 --> 00:35:38,053 You eat. 697 00:35:38,053 --> 00:35:39,383 Sit down and eat with us. 698 00:35:41,093 --> 00:35:42,553 The kid is still quite shy. 699 00:35:42,903 --> 00:35:44,233 Come on, let's eat then. 700 00:35:50,573 --> 00:35:51,133 That day, 701 00:35:51,613 --> 00:35:52,533 after you talked to me, 702 00:35:52,533 --> 00:35:55,063 I went back and thought about it over and over. 703 00:35:55,213 --> 00:35:56,473 I finally understood. 704 00:35:57,573 --> 00:35:58,133 I realized 705 00:35:58,133 --> 00:35:59,693 who truly cares about me. 706 00:36:01,253 --> 00:36:02,863 You see, I'm short-sighted. 707 00:36:03,133 --> 00:36:05,693 I couldn't see the grand ambitions in your heart. 708 00:36:05,693 --> 00:36:07,343 The flock needs to follow the lead sheep. 709 00:36:07,343 --> 00:36:08,023 That's right. 710 00:36:08,023 --> 00:36:09,223 You are my lead sheep. 711 00:36:09,343 --> 00:36:11,463 From now on, I'll follow right behind you. 712 00:36:11,463 --> 00:36:12,863 Wherever you go, I'll go. 713 00:36:13,863 --> 00:36:14,613 You really understood? 714 00:36:14,613 --> 00:36:15,053 I did. 715 00:36:15,573 --> 00:36:16,783 That's more like it. 716 00:36:17,213 --> 00:36:18,413 What took you so long? 717 00:36:18,463 --> 00:36:19,033 Let's drink. 718 00:36:19,033 --> 00:36:19,493 Cheers. 719 00:36:27,733 --> 00:36:28,093 Hou. 720 00:36:29,093 --> 00:36:29,423 Hou. 721 00:36:31,943 --> 00:36:32,533 Fang Kun? 722 00:36:32,863 --> 00:36:34,523 I recognized you from behind. 723 00:36:35,383 --> 00:36:36,733 Why are you here so late at night? 724 00:36:36,733 --> 00:36:38,383 Can't I come late at night? 725 00:36:38,573 --> 00:36:40,253 Just checking on you, paying a visit. 726 00:36:40,253 --> 00:36:41,053 I missed you. 727 00:36:42,023 --> 00:36:43,083 You smooth talker. 728 00:36:43,383 --> 00:36:44,093 Miss me? 729 00:36:44,503 --> 00:36:45,703 You actually miss me? 730 00:36:46,783 --> 00:36:47,983 Who else would I miss? 731 00:36:50,173 --> 00:36:51,833 What's that you're carrying? 732 00:36:52,423 --> 00:36:54,153 It's getting colder, isn't it? 733 00:36:54,463 --> 00:36:56,343 I bought a small heater for Luo Qing. 734 00:36:56,343 --> 00:36:58,673 She's been staying up all night recently. 735 00:36:58,693 --> 00:36:59,863 I'm worried she might catch a cold. 736 00:36:59,863 --> 00:37:01,383 Isn't there already a stove? 737 00:37:01,383 --> 00:37:02,533 That stove isn't enough. 738 00:37:02,533 --> 00:37:04,263 Won't this make it a bit warmer? 739 00:37:04,783 --> 00:37:06,443 Are you sure this thing works? 740 00:37:06,983 --> 00:37:07,653 What do you mean? 741 00:37:07,653 --> 00:37:08,853 Why wouldn't it work? 742 00:37:10,253 --> 00:37:10,783 Nothing. 743 00:37:11,423 --> 00:37:12,953 Hou, is this your first time 744 00:37:13,343 --> 00:37:14,343 doing fieldwork? 745 00:37:15,173 --> 00:37:16,613 It is indeed my first time. 746 00:37:16,613 --> 00:37:16,943 Okay. 747 00:37:17,383 --> 00:37:18,443 First time is good. 748 00:37:18,973 --> 00:37:19,903 What do you mean? 749 00:37:35,783 --> 00:37:37,103 Isn't this written quite well? 750 00:37:37,103 --> 00:37:38,363 You scared me to death. 751 00:37:39,053 --> 00:37:40,693 You didn't even knock when you came in. 752 00:37:40,693 --> 00:37:41,703 Like a ghost. 753 00:37:42,453 --> 00:37:42,983 Oh my god. 754 00:37:44,133 --> 00:37:45,333 When did you get here? 755 00:37:48,023 --> 00:37:49,023 Ms. Luo, 756 00:37:56,213 --> 00:37:57,213 look at your eyes. 757 00:37:57,613 --> 00:38:00,073 You've turned into a panda in just a few days. 758 00:38:02,023 --> 00:38:03,883 It's just like what Xiaobai said. 759 00:38:04,383 --> 00:38:06,383 Haven't you eaten or slept for days? 760 00:38:07,173 --> 00:38:09,093 He's the one who tipped you off again, isn't he? 761 00:38:09,093 --> 00:38:11,623 Xiaobai is just concerned about his teacher. 762 00:38:11,783 --> 00:38:14,183 He's worried you might work yourself sick. 763 00:38:14,573 --> 00:38:16,033 So why did he send you here? 764 00:38:16,573 --> 00:38:17,833 To team up and annoy me? 765 00:38:17,983 --> 00:38:19,043 It's not like that. 766 00:38:19,503 --> 00:38:20,983 At most, we'd team up to knock you out 767 00:38:20,983 --> 00:38:22,383 so you can get some proper sleep. 768 00:38:22,383 --> 00:38:24,503 You should go do whatever you need to do. 769 00:38:24,503 --> 00:38:25,573 Go back to where you came from. 770 00:38:25,573 --> 00:38:26,613 I haven't even warmed my seat yet, 771 00:38:26,613 --> 00:38:28,253 and you're already kicking me out. 772 00:38:28,253 --> 00:38:29,853 We're colleagues after all. 773 00:38:30,173 --> 00:38:31,633 In this freezing weather, 774 00:38:32,093 --> 00:38:34,693 you could at least offer me a meal or something. 775 00:38:34,863 --> 00:38:35,793 Isn't there any? 776 00:38:35,903 --> 00:38:36,763 Senior made it. 777 00:38:36,783 --> 00:38:38,183 I can't eat. You go ahead. 778 00:38:46,653 --> 00:38:47,983 What the hell did Hou make? 779 00:38:47,983 --> 00:38:48,823 It's so watery. 780 00:38:48,823 --> 00:38:50,153 How can this fill you up? 781 00:38:51,093 --> 00:38:51,623 Luo Qing. 782 00:38:52,213 --> 00:38:52,743 Luo Qing. 783 00:38:53,223 --> 00:38:54,383 Don't you know how to knock? 784 00:38:54,383 --> 00:38:55,443 You scared Ms. Luo. 785 00:38:56,023 --> 00:38:56,503 I... 786 00:38:57,483 --> 00:38:58,343 Well, Fang Kun. 787 00:38:58,903 --> 00:39:00,093 I made this for Luo Qing. 788 00:39:00,093 --> 00:39:01,293 Why are you eating it? 789 00:39:02,053 --> 00:39:03,783 Luo Qing, I'll make you another bowl in a bit. 790 00:39:03,783 --> 00:39:04,913 No need, I can't eat. 791 00:39:05,423 --> 00:39:06,973 You have to eat 792 00:39:07,003 --> 00:39:09,003 so that your body can have calories. 793 00:39:15,863 --> 00:39:17,123 Luo Qing, look at this. 794 00:39:17,133 --> 00:39:17,693 Doesn't it feel warm... 795 00:39:17,693 --> 00:39:18,403 Unplug it! 796 00:39:20,653 --> 00:39:21,193 Well. 797 00:39:22,823 --> 00:39:23,343 Senior, 798 00:39:23,343 --> 00:39:25,863 this small heater can't handle the old house's wiring. 799 00:39:25,863 --> 00:39:27,433 It's definitely going to short circuit. 800 00:39:27,433 --> 00:39:27,983 I'm sorry. 801 00:39:27,983 --> 00:39:29,903 I didn't know it would short circuit. 802 00:39:29,903 --> 00:39:30,983 I thought having a small heater 803 00:39:30,983 --> 00:39:32,513 would make you a bit warmer. 804 00:39:32,623 --> 00:39:34,023 How did it short circuit? 805 00:39:35,093 --> 00:39:35,613 How about this? 806 00:39:35,613 --> 00:39:37,023 I'll go find an electrician. 807 00:39:37,023 --> 00:39:38,213 Then have them fix the wiring. 808 00:39:38,213 --> 00:39:40,173 Where are you going to find an electrician in the middle of the night? 809 00:39:40,173 --> 00:39:41,613 Can you stop making things worse? 810 00:39:41,613 --> 00:39:42,673 Alright, Luo Qing. 811 00:39:42,823 --> 00:39:43,753 Don't blame Hou. 812 00:39:44,653 --> 00:39:46,983 If you want to blame someone, blame me for not reminding him, okay? 813 00:39:46,983 --> 00:39:47,913 What do you mean? 814 00:39:48,253 --> 00:39:50,093 You knew he was going to use the heater? 815 00:39:50,093 --> 00:39:50,423 Yeah. 816 00:39:50,533 --> 00:39:51,863 And you didn't warn him? 817 00:39:51,863 --> 00:39:52,863 I just wanted the lights to go out. 818 00:39:52,863 --> 00:39:54,663 So you could get some good sleep. 819 00:39:54,903 --> 00:39:56,023 What kind of person are you? 820 00:39:56,023 --> 00:39:57,463 Who are you to me? 821 00:39:57,923 --> 00:39:59,213 Wait, can you guys just... 822 00:39:59,213 --> 00:40:01,133 Stop caring for me in your own way. 823 00:40:01,173 --> 00:40:02,093 Stop being so presumptuous. 824 00:40:02,093 --> 00:40:03,893 I'm really busy with something. 825 00:40:06,783 --> 00:40:08,443 Oh no, now she's really angry. 826 00:40:10,573 --> 00:40:11,103 Jianhui. 827 00:40:12,863 --> 00:40:13,393 Jianhui. 828 00:40:16,133 --> 00:40:17,343 Go call Wen Wen out. 829 00:40:19,343 --> 00:40:20,003 Go quickly. 830 00:40:25,693 --> 00:40:26,213 Wen Wen. 831 00:40:28,253 --> 00:40:29,303 Come on, join us. 832 00:40:29,503 --> 00:40:30,763 Let's eat together. 833 00:40:30,953 --> 00:40:32,093 It's been so long since we've seen each other. 834 00:40:32,093 --> 00:40:32,533 Mu. 835 00:40:33,043 --> 00:40:34,043 Mu drank too much. 836 00:40:34,053 --> 00:40:34,463 It's okay. 837 00:40:34,463 --> 00:40:35,133 It's fine, let him sleep for a while. 838 00:40:35,133 --> 00:40:35,733 Rest a bit. 839 00:40:35,733 --> 00:40:36,253 Sit down, sit here. 840 00:40:36,253 --> 00:40:37,533 I'll help him inside to sleep. 841 00:40:37,533 --> 00:40:38,173 It's alright. 842 00:40:38,173 --> 00:40:39,133 When people drink too much, we can't move them. 843 00:40:39,133 --> 00:40:40,213 -He might vomit. -Long time no see. 844 00:40:40,213 --> 00:40:41,463 I've been wanting to thank you. 845 00:40:41,463 --> 00:40:42,663 I can't drink either. 846 00:40:43,503 --> 00:40:44,023 It's okay. 847 00:40:44,023 --> 00:40:44,653 You can't drink. 848 00:40:44,653 --> 00:40:45,823 Sit here and have a chat. 849 00:40:45,823 --> 00:40:48,023 Really, it's good 30-year-old liquor. 850 00:40:49,533 --> 00:40:50,393 That's enough. 851 00:40:50,733 --> 00:40:52,023 -I can't drink. -It's fine. 852 00:40:52,023 --> 00:40:53,863 It's alright, we're happy today. 853 00:40:53,863 --> 00:40:54,663 That's right. 854 00:40:54,733 --> 00:40:56,253 You've worked hard lately, Wen Wen. 855 00:40:56,253 --> 00:40:57,023 It's my duty. 856 00:40:57,693 --> 00:40:59,533 There's a lot of work to do at home too. 857 00:40:59,533 --> 00:41:01,463 See how busy my brother-in-law is. 858 00:41:02,423 --> 00:41:03,693 Come on, let's have a drink. 859 00:41:03,693 --> 00:41:04,573 It's all in the wine. 860 00:41:04,573 --> 00:41:05,033 Cheers. 861 00:41:05,173 --> 00:41:06,653 Thank you, Wen Wen. 862 00:41:06,983 --> 00:41:07,983 I'll drink it all. 863 00:41:10,573 --> 00:41:11,303 Drink it all. 864 00:41:11,383 --> 00:41:12,843 It's fine for young folks. 865 00:41:22,023 --> 00:41:23,683 Come on, eat, have a dumpling. 866 00:41:24,573 --> 00:41:25,233 I made them. 867 00:41:25,693 --> 00:41:26,503 Have a dumpling. 868 00:41:26,503 --> 00:41:27,503 I don't want any. 869 00:41:27,903 --> 00:41:28,423 You won't eat? 870 00:41:28,423 --> 00:41:30,753 If you're not eating, then drink. Come on. 871 00:41:41,863 --> 00:41:42,393 Luo Qing. 872 00:41:44,653 --> 00:41:45,383 If you ask me, 873 00:41:45,503 --> 00:41:47,253 your ability to handle pressure is so poor. 874 00:41:47,253 --> 00:41:49,423 You might as well not be the team leader anymore. 875 00:41:49,423 --> 00:41:50,353 What do you mean? 876 00:41:50,733 --> 00:41:52,193 From what I know about you, 877 00:41:54,023 --> 00:41:56,083 the plan you've written must be good. 878 00:41:57,733 --> 00:41:58,573 So in my opinion, 879 00:41:58,573 --> 00:42:00,633 you just can't handle pressure well. 880 00:42:01,023 --> 00:42:02,883 You lack confidence in yourself. 881 00:42:03,843 --> 00:42:04,553 The institute has given you 882 00:42:04,553 --> 00:42:06,473 a task beyond your capabilities. 883 00:42:07,253 --> 00:42:08,783 How many eyes are watching? 884 00:42:09,093 --> 00:42:10,423 If anything goes wrong, 885 00:42:10,533 --> 00:42:11,983 not only will you fail to lift the roof, 886 00:42:11,983 --> 00:42:14,513 but you'll also smash the ancestors' skulls. 887 00:42:14,693 --> 00:42:16,943 So you toss and turn, hesitating, 888 00:42:16,943 --> 00:42:18,403 unable to make a decision. 889 00:42:20,303 --> 00:42:21,763 What are you trying to say? 890 00:42:24,693 --> 00:42:25,483 You know, 891 00:42:26,423 --> 00:42:27,753 we're archaeologists. 892 00:42:28,943 --> 00:42:30,603 It's all about academic work. 893 00:42:31,023 --> 00:42:31,423 Right? 894 00:42:32,573 --> 00:42:34,633 But being a team leader is different. 895 00:42:34,903 --> 00:42:36,903 A team leader has to make decisions. 896 00:42:37,213 --> 00:42:38,943 If you keep hesitating, 897 00:42:39,693 --> 00:42:41,793 your team members will be on edge too. 898 00:42:42,903 --> 00:42:44,103 Whether it's Xiaobai 899 00:42:44,303 --> 00:42:45,023 or Hou, 900 00:42:45,733 --> 00:42:47,793 they're not just your support group, 901 00:42:47,943 --> 00:42:49,543 they're your teammates too. 902 00:42:50,213 --> 00:42:52,343 If one project drains you completely, 903 00:42:53,173 --> 00:42:53,973 then I suggest 904 00:42:54,903 --> 00:42:55,833 you might as well 905 00:42:56,213 --> 00:42:58,823 just go back to the institute and take an office job. 906 00:42:58,823 --> 00:42:59,863 Wouldn't that be much easier? 907 00:42:59,863 --> 00:43:04,863 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 908 00:42:59,863 --> 00:43:09,863 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 56648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.