Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,043 --> 00:01:26,043
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:26,043 --> 00:01:31,043
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:31,043 --> 00:01:35,002
[The Lost National Treasure]
4
00:01:35,023 --> 00:01:37,833
[Episode 20]
5
00:02:26,263 --> 00:02:26,723
Wen Wen.
6
00:02:27,303 --> 00:02:27,703
Mu.
7
00:02:29,173 --> 00:02:30,833
Where's your sister-in-law?
8
00:02:33,993 --> 00:02:34,573
Give it to me.
9
00:02:34,573 --> 00:02:34,983
Okay.
10
00:02:52,893 --> 00:02:53,352
Wen Wen,
11
00:02:53,933 --> 00:02:56,333
plug in the electric heater
I just brought.
12
00:02:58,823 --> 00:02:59,683
I don't want it.
13
00:03:00,173 --> 00:03:00,903
Take it away.
14
00:03:11,543 --> 00:03:12,103
Shulan,
15
00:03:13,543 --> 00:03:14,933
the mountain is full of negative energy.
16
00:03:14,933 --> 00:03:16,303
It's not good for your health.
17
00:03:16,303 --> 00:03:17,102
Let's go home.
18
00:03:18,383 --> 00:03:21,043
No matter how heavy
the negative energy is here,
19
00:03:21,133 --> 00:03:24,333
it's not as heavy
as the negative energy surrounding you.
20
00:03:25,263 --> 00:03:27,493
The cold will aggravate your rheumatism.
21
00:03:27,493 --> 00:03:28,823
You can be angry with me,
22
00:03:29,173 --> 00:03:31,033
but don't mistreat your own body.
23
00:03:31,493 --> 00:03:33,953
No amount of suffering
can atone for my sins.
24
00:03:34,983 --> 00:03:36,583
It won't bring my child back.
25
00:03:43,213 --> 00:03:44,413
The sin is mine alone.
26
00:03:45,053 --> 00:03:47,303
If anyone should suffer, it should be me.
27
00:03:47,303 --> 00:03:48,102
Rest assured,
28
00:03:48,703 --> 00:03:50,903
from now on, I'll bear the burden alone.
29
00:03:52,213 --> 00:03:54,473
I won't touch any dirty stuff ever again.
30
00:03:54,703 --> 00:03:56,503
Shusheng won't touch it either.
31
00:03:58,383 --> 00:03:59,183
Alright then.
32
00:04:00,263 --> 00:04:01,213
So stay here,
33
00:04:02,333 --> 00:04:05,063
and copy scriptures
with me to atone for our sins.
34
00:04:58,323 --> 00:05:00,503
Brother, it's not worth it
for such a small matter.
35
00:05:00,503 --> 00:05:01,903
Here's the stuff for you.
36
00:06:09,763 --> 00:06:12,693
When the big river runs dry,
the small river dries up.
37
00:06:12,693 --> 00:06:15,493
Uncle will be the big river
of Qinchuan from now on.
38
00:06:18,223 --> 00:06:19,953
Where did you get so much money?
39
00:06:20,483 --> 00:06:21,343
I saved it up.
40
00:06:54,533 --> 00:06:55,393
Who is Luo Qing?
41
00:06:55,453 --> 00:06:58,293
She's a cultural relic expert
from the provincial institute.
42
00:06:58,293 --> 00:06:59,023
I'll pick up.
43
00:06:59,773 --> 00:07:00,433
Captain Qi,
44
00:07:01,883 --> 00:07:02,743
Ms. Luo Qing,
45
00:07:03,503 --> 00:07:04,233
what's the matter?
46
00:07:04,233 --> 00:07:05,503
That empty tomb has been excavated.
47
00:07:05,503 --> 00:07:06,623
There's another tomb underneath.
48
00:07:06,623 --> 00:07:08,453
That's great!
49
00:07:08,453 --> 00:07:09,823
Why are you so jumpy?
50
00:07:10,713 --> 00:07:12,643
It's nothing. I'll be right there.
51
00:07:14,143 --> 00:07:16,003
You're coming with me to the site.
52
00:07:16,383 --> 00:07:18,043
What about picking up the kid?
53
00:07:18,143 --> 00:07:19,213
Call Mom.
54
00:07:19,893 --> 00:07:20,773
You must go.
55
00:07:21,213 --> 00:07:22,073
Let me tell you,
56
00:07:22,193 --> 00:07:24,523
I'll show you what I do every day.
57
00:07:59,453 --> 00:08:00,703
Director Zhang.
58
00:08:02,293 --> 00:08:02,853
Captain Qi.
59
00:08:02,853 --> 00:08:04,293
Professor Xiang, you're here too.
60
00:08:04,293 --> 00:08:06,623
-Yes, I'm here. Captain Qi.
-You're here.
61
00:08:06,823 --> 00:08:07,683
And who is this?
62
00:08:08,093 --> 00:08:08,823
I'm his wife.
63
00:08:09,743 --> 00:08:10,273
How is it?
64
00:08:10,503 --> 00:08:12,833
I heard there's another tomb underneath.
65
00:08:12,973 --> 00:08:15,303
Come, come, have a seat.
Let's talk about it.
66
00:08:15,303 --> 00:08:16,253
Please, sit down.
67
00:08:16,253 --> 00:08:18,183
Yes, they're still digging below.
68
00:08:19,583 --> 00:08:20,783
Any new discoveries?
69
00:08:21,703 --> 00:08:23,183
Nothing yet.
70
00:08:23,413 --> 00:08:24,743
We're waiting for news.
71
00:08:25,453 --> 00:08:26,383
There's hope.
72
00:08:29,213 --> 00:08:29,583
Good.
73
00:08:30,213 --> 00:08:30,623
You...
74
00:08:30,623 --> 00:08:31,283
Captain Qi.
75
00:08:32,383 --> 00:08:33,773
Ms. Luo Qing, how is it?
76
00:08:34,572 --> 00:08:35,863
It's still an empty tomb.
77
00:08:35,863 --> 00:08:36,623
-Empty?
-What?
78
00:08:36,623 --> 00:08:38,023
There are no burial objects below,
79
00:08:38,023 --> 00:08:40,413
no funerary objects,
coffins, or skeletal remains.
80
00:08:40,413 --> 00:08:41,503
There's nothing at all.
81
00:08:41,503 --> 00:08:43,562
It's the same as the first empty tomb.
82
00:08:44,503 --> 00:08:46,503
The tomb owner must have been crazy.
83
00:08:46,863 --> 00:08:49,103
Why dig two deep empty tombs?
84
00:08:51,053 --> 00:08:52,413
I have a bold guess.
85
00:08:53,233 --> 00:08:54,743
No one would go to such lengths
86
00:08:54,743 --> 00:08:56,023
to design
87
00:08:56,023 --> 00:08:58,053
two such deep empty tombs for no reason.
88
00:08:58,053 --> 00:08:59,623
There's only one possibility.
89
00:08:59,623 --> 00:09:00,883
It's to prevent theft.
90
00:09:01,653 --> 00:09:03,433
So I think the real burial chamber
91
00:09:03,433 --> 00:09:05,293
should be at an even deeper level.
92
00:09:06,623 --> 00:09:07,423
A third layer?
93
00:09:08,693 --> 00:09:10,893
Someone with such intricate planning,
94
00:09:11,103 --> 00:09:13,233
according to the Lv family genealogy,
95
00:09:13,263 --> 00:09:14,863
there can only be one person.
96
00:09:16,053 --> 00:09:17,943
Our ancestor, Lv Dalin.
97
00:09:22,293 --> 00:09:23,223
Director Zhang,
98
00:09:23,813 --> 00:09:24,813
what do you think?
99
00:09:32,813 --> 00:09:33,743
It's hard to say.
100
00:09:35,573 --> 00:09:37,143
It's not impossible.
101
00:09:38,693 --> 00:09:41,503
We still need facts and evidence
to speak for themselves.
102
00:09:41,503 --> 00:09:42,893
Just keep digging.
103
00:09:42,913 --> 00:09:44,843
You'll have evidence once you dig.
104
00:09:45,343 --> 00:09:47,293
Always saying "it's hard to say," come on.
105
00:09:47,293 --> 00:09:49,933
If we dig further,
we'll hit the Liaojiang stone layer.
106
00:09:49,933 --> 00:09:51,463
What's the Liaojiang stone layer?
107
00:09:51,463 --> 00:09:53,173
It's a type of grayish-white rock.
108
00:09:53,173 --> 00:09:54,373
It's extremely hard.
109
00:09:54,463 --> 00:09:54,933
Yes,
110
00:09:55,463 --> 00:09:57,423
when local people dig wells,
111
00:09:57,693 --> 00:09:58,873
if they encounter this kind of stone,
112
00:09:58,873 --> 00:10:00,403
they can't dig any further.
113
00:10:01,263 --> 00:10:03,263
Even if it's hard, we still have to dig.
114
00:10:03,263 --> 00:10:04,393
What's the big deal?
115
00:10:05,383 --> 00:10:06,043
Captain Qi.
116
00:10:06,573 --> 00:10:08,343
We're different from you.
117
00:10:09,223 --> 00:10:10,223
You handle cases,
118
00:10:10,653 --> 00:10:13,693
taking one step forward
with two legs following closely behind.
119
00:10:13,693 --> 00:10:15,693
for us, whether we can take that step
120
00:10:16,573 --> 00:10:18,773
depends on passing three checkpoints.
121
00:10:19,263 --> 00:10:20,323
Don't be in a hurry.
122
00:10:20,693 --> 00:10:22,773
We'll let you know
once we've finished our research.
123
00:10:22,773 --> 00:10:23,893
It's not that I'm impatient,
124
00:10:23,893 --> 00:10:25,493
it's that the case is urgent.
125
00:10:26,393 --> 00:10:27,743
Just dig!
126
00:10:33,933 --> 00:10:35,143
You can pass
six checkpoints for all I care.
127
00:10:35,143 --> 00:10:37,573
Aren't you going to
dig anyway after all that research?
128
00:10:37,573 --> 00:10:38,573
Shut up, will you?
129
00:10:40,413 --> 00:10:42,023
You're so indecisive.
130
00:10:42,053 --> 00:10:42,983
Fine, I'll wait, I'll wait.
131
00:10:42,983 --> 00:10:43,583
I'm sorry.
132
00:10:45,463 --> 00:10:47,343
What are you doing all day long?
133
00:10:51,533 --> 00:10:52,173
Ms. Luo.
134
00:10:52,623 --> 00:10:53,223
Ms. Luo.
135
00:10:53,573 --> 00:10:55,573
There's a major discovery in pit M1.
136
00:11:02,463 --> 00:11:03,143
Your leg
137
00:11:04,033 --> 00:11:06,433
doesn't seem to
be getting any better here.
138
00:11:06,693 --> 00:11:07,503
If you ask me,
139
00:11:08,343 --> 00:11:10,343
we should go back down the mountain.
140
00:11:28,103 --> 00:11:29,363
Your phone is ringing.
141
00:11:30,223 --> 00:11:31,423
Don't worry about it.
142
00:11:46,103 --> 00:11:46,503
Hello?
143
00:11:49,263 --> 00:11:50,063
I understand.
144
00:11:50,573 --> 00:11:52,033
I'll come down right away.
145
00:12:07,863 --> 00:12:08,463
Sir,
146
00:12:08,893 --> 00:12:10,493
how about a fortune telling?
147
00:12:12,063 --> 00:12:12,813
You don't even know
148
00:12:12,813 --> 00:12:14,623
where your next meal is coming from,
149
00:12:14,623 --> 00:12:16,023
yet you're telling fortunes for others?
150
00:12:16,023 --> 00:12:17,953
My next meal is right here with you.
151
00:12:19,053 --> 00:12:20,913
I see that your brows are radiant,
152
00:12:20,933 --> 00:12:22,223
your forehead is full and moist,
153
00:12:22,223 --> 00:12:24,383
surely a sign of
great fortune in your future.
154
00:12:24,383 --> 00:12:27,653
However, there's a slight unfavorable
aura around your eyes,
155
00:12:27,653 --> 00:12:29,103
spreading to your forehead,
156
00:12:29,103 --> 00:12:31,633
which might affect
your children's fortune.
157
00:12:36,813 --> 00:12:37,813
So, do you see
158
00:12:38,533 --> 00:12:40,063
any offspring in my future?
159
00:12:40,173 --> 00:12:40,503
Yes,
160
00:12:45,103 --> 00:12:46,053
within a year.
161
00:12:51,223 --> 00:12:52,083
That's enough.
162
00:12:54,223 --> 00:12:55,883
You're having a hard time too.
163
00:12:57,573 --> 00:12:59,303
You got one thing right though.
164
00:12:59,653 --> 00:13:01,503
Your next meal is indeed with me.
165
00:13:02,173 --> 00:13:02,863
Go eat.
166
00:13:05,433 --> 00:13:06,163
Look at this.
167
00:13:06,573 --> 00:13:09,693
His name was Daya, courtesy name Zhengzhi,
168
00:13:10,263 --> 00:13:11,863
the youngest son of the Lord.
169
00:13:13,103 --> 00:13:15,533
This indicates that
the occupant of tomb M1
170
00:13:16,623 --> 00:13:17,343
is Lv Daya.
171
00:13:18,143 --> 00:13:18,893
The Lord?
172
00:13:19,693 --> 00:13:21,493
It refers to his father, Lv Ying.
173
00:13:22,743 --> 00:13:23,933
There's another passage here.
174
00:13:23,933 --> 00:13:24,933
Look at this part.
175
00:13:25,103 --> 00:13:27,463
Tong had two sons, the eldest named Ying,
176
00:13:27,863 --> 00:13:29,473
who held the position of
Assistant Director of the Palace Library,
177
00:13:29,473 --> 00:13:33,053
and was posthumously awarded
the title of Senior Court Gentleman.
178
00:13:33,053 --> 00:13:35,313
So this tomb's occupant is Lv Ying's son,
179
00:13:35,863 --> 00:13:36,463
and Lv Ying
180
00:13:37,053 --> 00:13:38,853
is also the eldest son of Lv Tong.
181
00:13:39,343 --> 00:13:41,343
Lv Daya's second son
182
00:13:41,773 --> 00:13:43,633
was adopted by one of his cousins.
183
00:13:44,343 --> 00:13:45,343
Can you guess who?
184
00:13:46,533 --> 00:13:49,343
Could it be our founding father, Lv Dalin?
185
00:13:49,463 --> 00:13:50,573
That's right, it's Lv Dalin.
186
00:13:50,573 --> 00:13:52,653
Because Lv Dalin
had no children of his own,
187
00:13:52,653 --> 00:13:53,893
so the child was adopted by him.
188
00:13:53,893 --> 00:13:55,143
There's another interesting point.
189
00:13:55,143 --> 00:13:56,343
Come and look at this.
190
00:13:56,463 --> 00:13:57,723
Here, let me take over.
191
00:13:58,863 --> 00:14:00,983
Take a look at this tomb epitaph cover.
192
00:14:00,983 --> 00:14:03,713
See if you notice
anything different on the back.
193
00:14:05,463 --> 00:14:06,663
There are words on it.
194
00:14:10,743 --> 00:14:13,343
It says "Epitaph of Lord Zhang,
Former Prefect
195
00:14:13,813 --> 00:14:16,813
of Dingzhou
of the Great Tang, Upper Pillar of State."
196
00:14:17,143 --> 00:14:18,983
You're right. This tomb cover
197
00:14:19,293 --> 00:14:20,383
was repurposed.
198
00:14:20,933 --> 00:14:22,143
It originally belonged to
199
00:14:22,143 --> 00:14:24,053
a Tang Dynasty governor surnamed Zhang.
200
00:14:24,053 --> 00:14:25,623
So during the Song Dynasty,
201
00:14:25,743 --> 00:14:27,743
this tomb cover was already an antique.
202
00:14:27,743 --> 00:14:28,653
And in the Lv family,
203
00:14:28,653 --> 00:14:31,713
wasn't Lv Dalin the one
who loved collecting antiques?
204
00:14:32,053 --> 00:14:32,913
Think about it.
205
00:14:33,103 --> 00:14:36,383
Lv Dalin's stepson was Lv Daya's son.
206
00:14:36,863 --> 00:14:39,123
And Lv Dalin loved collecting antiques.
207
00:14:39,413 --> 00:14:40,173
This tomb cover
208
00:14:40,173 --> 00:14:42,023
was likely one of Lv Dalin's collections
209
00:14:42,023 --> 00:14:44,683
that was eventually
used for Lv Daya's funeral.
210
00:14:44,813 --> 00:14:46,743
M2 and M1 are so close to each other.
211
00:14:47,103 --> 00:14:48,293
The more we talk about it,
212
00:14:48,293 --> 00:14:50,693
the more it seems
that M2 is Lv Dalin's tomb.
213
00:14:57,893 --> 00:14:58,913
The excavation of M1
214
00:14:58,913 --> 00:15:00,413
has to some extent helped
215
00:15:00,413 --> 00:15:02,413
confirm the identity of M2's occupant.
216
00:15:02,413 --> 00:15:03,463
Now we believe
217
00:15:03,533 --> 00:15:05,933
that M2 is very likely
to be Lv Dalin's tomb.
218
00:15:06,503 --> 00:15:08,863
This is a newly discovered tomb cover
219
00:15:09,173 --> 00:15:10,813
that has been repurposed.
220
00:15:10,893 --> 00:15:12,823
It has inscriptions on both sides.
221
00:15:12,863 --> 00:15:15,893
The front side is inscribed with "Tomb of
Mr. Lv, Retired Officer of Song Dynasty,"
222
00:15:15,893 --> 00:15:17,823
which refers to the occupant of M1.
223
00:15:19,573 --> 00:15:22,143
The back side reads
"Epitaph of Lord Zhang,
Former Prefect
224
00:15:22,143 --> 00:15:24,463
of Dingzhou
of the Great Tang, Upper Pillar of State."
225
00:15:24,463 --> 00:15:26,323
The exact identity is uncertain.
226
00:15:28,653 --> 00:15:29,313
Chief Wang,
227
00:15:30,263 --> 00:15:31,293
if we dig deeper,
228
00:15:31,623 --> 00:15:34,023
we'll encounter the Liaojiang stone layer.
229
00:15:34,023 --> 00:15:35,383
If we're too gentle,
we can't dig through it.
230
00:15:35,383 --> 00:15:37,713
If we're too forceful, it might collapse.
231
00:15:38,223 --> 00:15:39,423
From what we know now,
232
00:15:39,573 --> 00:15:41,413
both the first and second tomb layers
233
00:15:41,413 --> 00:15:43,013
have a lot of collapsed soil.
234
00:15:43,773 --> 00:15:45,693
If the third layer is a real tomb
235
00:15:46,693 --> 00:15:48,023
and hasn't been looted,
236
00:15:48,773 --> 00:15:50,263
it could easily collapse,
237
00:15:51,143 --> 00:15:52,143
which would cause
238
00:15:52,413 --> 00:15:53,863
irreversible damage.
239
00:15:54,123 --> 00:15:55,523
Your concerns are valid.
240
00:15:56,383 --> 00:15:59,443
The Lv Family Tomb
is now attracting a lot of attention.
241
00:15:59,743 --> 00:16:01,473
If it's really Lv Dalin's tomb,
242
00:16:02,263 --> 00:16:04,463
then millions of eyes will be watching.
243
00:16:06,263 --> 00:16:06,793
I suggest
244
00:16:07,053 --> 00:16:09,813
we proceed with caution
in further excavating M2.
245
00:16:09,813 --> 00:16:12,703
We should first develop
a plan before considering excavation.
246
00:16:12,703 --> 00:16:13,413
We need to base our work on
247
00:16:13,413 --> 00:16:16,343
legal, standardized,
and technological criteria.
248
00:16:16,573 --> 00:16:17,983
We must ensure everything is foolproof.
249
00:16:17,983 --> 00:16:19,503
We will come up with
250
00:16:19,693 --> 00:16:22,353
the safest excavation
plan as soon as possible.
251
00:16:26,613 --> 00:16:27,173
Mr. Mu,
252
00:16:27,933 --> 00:16:29,063
you're impressive.
253
00:16:30,573 --> 00:16:31,863
You have a keen eye.
254
00:16:32,453 --> 00:16:35,513
You've acquired so many
good items in such a short time.
255
00:16:35,653 --> 00:16:37,893
Your ability to take action is remarkable.
256
00:16:37,893 --> 00:16:39,293
Mr. Zhao, you flatter me.
257
00:16:39,623 --> 00:16:41,153
I owe it all to your support.
258
00:16:41,583 --> 00:16:43,183
It's all thanks to your care.
259
00:16:43,293 --> 00:16:45,553
I've just been riding on your coattails.
260
00:16:46,033 --> 00:16:48,293
What coattails of mine are you riding on?
261
00:16:48,813 --> 00:16:49,933
Speaking of it,
262
00:16:51,223 --> 00:16:52,173
recently,
263
00:16:52,173 --> 00:16:53,903
I've indeed heard some things.
264
00:16:54,623 --> 00:16:56,083
They say in Qinchuan city,
265
00:16:56,463 --> 00:16:58,773
there's someone called Uncle
266
00:17:00,863 --> 00:17:03,383
who's been making quite a stir.
267
00:17:03,943 --> 00:17:05,903
Some things have reached my ears.
268
00:17:08,663 --> 00:17:09,263
Mr. Mu,
269
00:17:10,053 --> 00:17:10,903
in life,
270
00:17:12,263 --> 00:17:13,132
one should
271
00:17:13,993 --> 00:17:15,053
keep a low profile.
272
00:17:15,773 --> 00:17:17,323
A tall tree catches the wind.
273
00:17:17,323 --> 00:17:17,923
Is that so?
274
00:17:18,223 --> 00:17:19,053
Right.
275
00:17:19,382 --> 00:17:20,382
You are right.
276
00:17:23,773 --> 00:17:24,303
Mr. Zhao.
277
00:17:25,463 --> 00:17:26,263
They're here.
278
00:17:27,023 --> 00:17:27,423
Oh?
279
00:17:28,263 --> 00:17:29,313
I'll head back first then.
280
00:17:29,313 --> 00:17:30,503
Let's go together.
281
00:17:30,523 --> 00:17:31,333
Alright.
282
00:17:32,453 --> 00:17:33,263
Let's go.
283
00:17:33,703 --> 00:17:34,033
Okay.
284
00:17:36,503 --> 00:17:37,303
Here's the case.
285
00:17:37,303 --> 00:17:37,903
Yuhe.
286
00:17:38,373 --> 00:17:40,263
Please see Mr. Mu out.
287
00:17:40,983 --> 00:17:41,513
Alright.
288
00:17:41,943 --> 00:17:42,983
You go ahead with your business.
289
00:17:42,983 --> 00:17:43,643
Okay, okay.
290
00:17:43,663 --> 00:17:44,923
Welcome back anytime.
291
00:17:46,053 --> 00:17:46,583
This way.
292
00:17:57,803 --> 00:17:58,323
Qin.
293
00:18:00,183 --> 00:18:02,093
I heard there are two decent goods.
294
00:18:02,093 --> 00:18:02,893
That's great.
295
00:18:04,103 --> 00:18:04,703
Let's go inside.
296
00:18:04,703 --> 00:18:06,183
Have a seat inside.
297
00:18:20,543 --> 00:18:20,983
What?
298
00:18:21,193 --> 00:18:21,813
What's the rush?
299
00:18:21,813 --> 00:18:23,673
You must be deaf. Get out of my way.
300
00:18:25,703 --> 00:18:26,033
What?
301
00:18:26,533 --> 00:18:27,053
Sheng.
302
00:18:27,613 --> 00:18:28,073
It's me.
303
00:18:28,663 --> 00:18:29,223
Shuan.
304
00:18:33,053 --> 00:18:33,503
Shuan.
305
00:18:34,023 --> 00:18:36,083
How long has it been since we last met?
306
00:18:36,293 --> 00:18:37,263
You've gained weight.
307
00:18:37,263 --> 00:18:37,663
I have.
308
00:18:38,363 --> 00:18:40,693
Looks like life's been treating you well.
309
00:18:42,613 --> 00:18:43,013
Sheng.
310
00:18:44,053 --> 00:18:45,853
Is this your construction site?
311
00:18:47,943 --> 00:18:48,903
You see, it's really...
312
00:18:48,903 --> 00:18:50,373
Talk about a lucky coincidence.
313
00:18:50,373 --> 00:18:51,503
What a coincidence.
314
00:18:51,813 --> 00:18:53,073
How did you end up here?
315
00:18:53,813 --> 00:18:54,813
I'm stuck in the office all day.
316
00:18:54,813 --> 00:18:56,463
I'm bored to death.
317
00:18:59,023 --> 00:18:59,463
Shuan.
318
00:19:02,663 --> 00:19:04,063
Let me ask you something.
319
00:19:04,813 --> 00:19:07,133
There must be something
underneath here, right?
320
00:19:07,133 --> 00:19:07,933
If there is...
321
00:19:08,023 --> 00:19:09,223
Just dig it up openly.
322
00:19:09,903 --> 00:19:10,773
This is my territory.
323
00:19:10,773 --> 00:19:11,833
I'll cover for you.
324
00:19:12,703 --> 00:19:14,633
Let's be clear about this upfront.
325
00:19:14,773 --> 00:19:16,253
The stuff is under my land.
326
00:19:16,603 --> 00:19:17,093
An organizer
327
00:19:17,093 --> 00:19:18,223
should be me, right?
328
00:19:18,423 --> 00:19:20,083
I quit that business long ago.
329
00:19:22,373 --> 00:19:22,853
You quit?
330
00:19:22,853 --> 00:19:23,513
Yes, I quit.
331
00:19:23,983 --> 00:19:25,243
I'm just a laborer now.
332
00:19:25,533 --> 00:19:26,853
Although it's still digging...
333
00:19:26,853 --> 00:19:28,333
The nature of the work
is completely different.
334
00:19:28,333 --> 00:19:29,593
Working here for a year
335
00:19:29,773 --> 00:19:31,663
doesn't compare to a single day
of what we used to do.
336
00:19:31,663 --> 00:19:33,463
You're not telling me the truth.
337
00:19:34,143 --> 00:19:36,343
Sheng, this is your construction site.
338
00:19:36,543 --> 00:19:38,853
You must know
if there's anything underneath.
339
00:19:38,853 --> 00:19:39,743
Don't you?
340
00:19:43,533 --> 00:19:45,793
There really isn't anything down there?
341
00:19:50,573 --> 00:19:50,983
Sheng.
342
00:19:52,013 --> 00:19:55,373
You must be making a fortune now that
you've switched to building houses.
343
00:19:55,373 --> 00:19:57,333
And building houses is profitable.
344
00:19:57,333 --> 00:19:58,863
The money comes in quickly.
345
00:19:59,423 --> 00:20:02,183
Quick? This is hard-earned money.
346
00:20:03,223 --> 00:20:06,083
What about you?
Why did you change your line of work?
347
00:20:06,463 --> 00:20:06,953
Sheng.
348
00:20:07,133 --> 00:20:09,093
It's not that
I didn't want to do it anymore.
349
00:20:09,093 --> 00:20:10,553
I just couldn't continue.
350
00:20:11,143 --> 00:20:11,773
A group of people
351
00:20:11,773 --> 00:20:13,293
showed up out of nowhere.
352
00:20:13,463 --> 00:20:14,813
They are very powerful.
353
00:20:15,503 --> 00:20:17,363
Any site they set their eyes on...
354
00:20:17,573 --> 00:20:18,773
Any goods they fancied...
355
00:20:18,773 --> 00:20:20,173
They'd just snatch it up.
356
00:20:20,613 --> 00:20:21,983
They don't just rob goods,
357
00:20:21,983 --> 00:20:23,043
they also buy them.
358
00:20:23,223 --> 00:20:26,353
The key is they're pushing
the prices ridiculously low.
359
00:20:26,663 --> 00:20:30,393
No one in all of Qinchuan dares
to offer higher prices than them now.
360
00:20:30,503 --> 00:20:31,843
In the end, there's no choice.
361
00:20:31,843 --> 00:20:34,043
We can only sell to them at a cheap price.
362
00:20:36,423 --> 00:20:38,823
I've only been out
of the game for a few days,
363
00:20:39,053 --> 00:20:43,053
and our industry's atmosphere has
already deteriorated to this point.
364
00:20:44,943 --> 00:20:45,503
Who is it?
365
00:20:46,263 --> 00:20:46,983
So formidable.
366
00:20:46,983 --> 00:20:47,713
So powerful.
367
00:20:49,463 --> 00:20:51,593
I think it's called something like...
368
00:20:51,743 --> 00:20:52,903
Some Uncle...
369
00:20:53,703 --> 00:20:54,183
Li.
370
00:20:55,023 --> 00:20:56,153
Li something Guang.
371
00:20:58,863 --> 00:20:59,573
Uncle?
372
00:21:03,943 --> 00:21:04,803
Close the door.
373
00:21:13,813 --> 00:21:14,473
Have a seat.
374
00:21:15,223 --> 00:21:16,553
What do you want from me?
375
00:21:18,333 --> 00:21:19,053
What is it?
376
00:21:21,263 --> 00:21:24,183
You're always stirring up trouble
out there with an outsider,
377
00:21:24,183 --> 00:21:25,293
making a fortune, aren't you?
378
00:21:25,293 --> 00:21:27,423
You've shoved me off
to that construction company.
379
00:21:27,423 --> 00:21:28,753
What are you getting at?
380
00:21:29,333 --> 00:21:30,423
What do you mean by that?
381
00:21:30,423 --> 00:21:31,223
What do I mean?
382
00:21:31,743 --> 00:21:32,603
Remember this.
383
00:21:32,773 --> 00:21:34,503
One hand can't cover both ears.
384
00:21:34,773 --> 00:21:37,053
Now everyone in the Qinchuan industry
knows about this.
385
00:21:37,053 --> 00:21:38,263
And you're still keeping it from me?
386
00:21:38,263 --> 00:21:39,293
What have I kept from you?
387
00:21:39,293 --> 00:21:40,573
You haven't kept anything from me?
388
00:21:40,573 --> 00:21:42,983
Then how did this
Uncle become Li Yuanguang?
389
00:21:42,983 --> 00:21:43,773
You're hiding it from me.
390
00:21:43,773 --> 00:21:46,033
You two are in cahoots, making big money.
391
00:21:46,053 --> 00:21:46,423
What?
392
00:21:47,133 --> 00:21:50,463
You want to monopolize Qinchuan
and sideline me, don't you?
393
00:21:55,053 --> 00:21:55,893
Sheng,
394
00:21:57,373 --> 00:21:58,503
your mind,
395
00:21:58,533 --> 00:22:00,573
it's really something else.
396
00:22:01,713 --> 00:22:03,053
Getting paid without doing any work,
397
00:22:03,053 --> 00:22:05,053
and you still feel like
you're getting the short end of the stick.
398
00:22:05,053 --> 00:22:05,913
How about this?
399
00:22:06,503 --> 00:22:08,533
If you don't want to do it, step aside.
400
00:22:08,533 --> 00:22:11,333
There are plenty of people
lining up to be a mascot.
401
00:22:11,703 --> 00:22:12,463
I don't need to
402
00:22:12,463 --> 00:22:14,923
keep doing these thankless favors anymore.
403
00:22:14,983 --> 00:22:15,583
As for you,
404
00:22:16,093 --> 00:22:17,573
go back to your old trade.
405
00:22:19,133 --> 00:22:20,463
But since we're family,
406
00:22:20,503 --> 00:22:22,303
let me give you a word of warning.
407
00:22:23,023 --> 00:22:25,223
Qi Dacang has been keeping an eye on you.
408
00:22:25,573 --> 00:22:27,703
If one day they catch you,
409
00:22:27,983 --> 00:22:29,533
don't blame me
for not being capable enough
410
00:22:29,533 --> 00:22:30,393
to bail you out.
411
00:22:30,773 --> 00:22:32,103
Stop trying to scare me.
412
00:22:34,723 --> 00:22:36,583
You're also on Qi Dacang's radar.
413
00:22:37,133 --> 00:22:38,663
Why can you do it and I can't?
414
00:22:40,423 --> 00:22:42,663
Some things
you can't figure out on your own,
415
00:22:42,663 --> 00:22:45,293
and even if others explain it
to you, you still won't understand.
416
00:22:45,293 --> 00:22:46,813
You have wine
but insist on drinking vinegar.
417
00:22:46,813 --> 00:22:47,293
You insist on being a tomb raider
418
00:22:47,293 --> 00:22:48,823
who can't get out of his den.
419
00:22:49,093 --> 00:22:49,983
Then go ahead,
420
00:22:50,533 --> 00:22:51,463
I won't stop you.
421
00:22:54,743 --> 00:22:55,773
So you mean
422
00:22:56,263 --> 00:22:57,983
I can only watch you two eat the meat
423
00:22:57,983 --> 00:22:59,133
while I just drink the soup?
424
00:22:59,133 --> 00:23:01,793
If that's how you want
to see it, I can't help you.
425
00:23:08,983 --> 00:23:09,333
Fine.
426
00:23:45,803 --> 00:23:46,533
Two Circles.
427
00:23:46,723 --> 00:23:47,103
Pung!
428
00:23:47,703 --> 00:23:48,503
Wait a moment.
429
00:23:49,093 --> 00:23:49,693
It's a win.
430
00:23:50,853 --> 00:23:51,263
What?
431
00:23:51,423 --> 00:23:51,903
Look.
432
00:23:51,943 --> 00:23:52,773
Pay up first.
433
00:23:54,943 --> 00:23:56,343
I've been losing all day.
434
00:23:56,743 --> 00:23:57,983
I'm done, I'm done, I'm done.
435
00:23:57,983 --> 00:24:00,023
You set up this game,
and now you're just quitting?
436
00:24:00,023 --> 00:24:00,613
You want to leave?
437
00:24:00,613 --> 00:24:02,413
Settle your debts before you go.
438
00:24:04,293 --> 00:24:04,953
Lai, pay up.
439
00:24:05,613 --> 00:24:05,903
Bro,
440
00:24:06,613 --> 00:24:08,273
I'm a bit short on cash lately.
441
00:24:08,293 --> 00:24:09,613
I'll bring the money to you later.
442
00:24:09,613 --> 00:24:10,613
Later, later, later...
443
00:24:10,613 --> 00:24:12,093
Cut the crap.
444
00:24:12,573 --> 00:24:14,233
Stop being so shameless here.
445
00:24:14,333 --> 00:24:16,293
Don't be so harsh with your words.
446
00:24:16,293 --> 00:24:18,093
We're all from the same village.
447
00:24:19,023 --> 00:24:20,423
Cut the crap and pay up.
448
00:24:23,743 --> 00:24:24,203
Bro, you
449
00:24:25,093 --> 00:24:28,093
You seem to have forgotten
about that 200-yuan stone.
450
00:24:28,393 --> 00:24:30,663
When have I ever left
you out when I made money?
451
00:24:30,663 --> 00:24:32,293
Is that petty little matter
even worth mentioning?
452
00:24:32,293 --> 00:24:34,223
You have the nerve to bring that up.
453
00:24:34,503 --> 00:24:35,903
I've been playing dumb for so long.
454
00:24:35,903 --> 00:24:37,443
After all that trouble,
we only sold one stone.
455
00:24:37,443 --> 00:24:38,503
Didn't you say ten pieces?
456
00:24:38,503 --> 00:24:39,903
That was because Fang Kun found out.
457
00:24:39,903 --> 00:24:40,293
You've been
458
00:24:40,293 --> 00:24:42,263
following the archaeological team.
459
00:24:42,263 --> 00:24:44,193
What did you actually accomplish?
460
00:24:44,743 --> 00:24:46,143
What results did you get?
461
00:24:46,703 --> 00:24:48,333
Bless your heart.
462
00:24:48,333 --> 00:24:49,333
You're hopeless.
463
00:25:00,663 --> 00:25:02,053
Mr. Lv!
464
00:25:03,333 --> 00:25:04,183
Mr. Lv!
465
00:25:04,773 --> 00:25:05,373
What's up?
466
00:25:06,503 --> 00:25:07,573
Come down for a moment.
467
00:25:07,573 --> 00:25:08,833
Go, go, go, take a look.
468
00:25:09,423 --> 00:25:10,483
What's the matter?
469
00:25:10,503 --> 00:25:12,983
I've drilled all the holes
you laid out for me.
470
00:25:12,983 --> 00:25:14,713
Can you lay out some more for me?
471
00:25:15,093 --> 00:25:16,553
You've finished them all?
472
00:25:16,903 --> 00:25:19,023
You've drilled all
the holes I laid out for you?
473
00:25:19,023 --> 00:25:19,823
That's right.
474
00:25:20,903 --> 00:25:23,033
You're quite impressive, young lady.
475
00:25:23,223 --> 00:25:25,623
You're almost surpassing me, your master.
476
00:25:26,743 --> 00:25:28,773
Master, you're teasing me again.
477
00:25:28,983 --> 00:25:30,313
Why would I flatter you?
478
00:25:30,533 --> 00:25:31,423
At your speed,
479
00:25:31,983 --> 00:25:34,293
you're faster than those who've
been doing this for two or three years.
480
00:25:34,293 --> 00:25:36,153
I wouldn't dare say that, Master.
481
00:25:38,463 --> 00:25:39,723
What's wrong, Master?
482
00:25:50,373 --> 00:25:52,373
Why is there variegated earth here?
483
00:25:52,853 --> 00:25:53,423
Master,
484
00:25:53,983 --> 00:25:56,043
why can't there be variegated earth?
485
00:25:58,873 --> 00:25:59,803
Mr. Guo, Mr. Guo.
486
00:26:00,503 --> 00:26:02,503
Come here with Mr. Fang for a moment.
487
00:26:08,183 --> 00:26:08,643
Mr. Guo.
488
00:26:09,533 --> 00:26:10,063
Mr. Fang.
489
00:26:11,143 --> 00:26:12,903
I've double-checked everything.
490
00:26:12,903 --> 00:26:15,163
We laid out the holes exactly as you said,
491
00:26:15,183 --> 00:26:18,133
using the location where the black pottery
figurine was unearthed as the coordinate.
492
00:26:18,133 --> 00:26:20,993
12 holes in two rows
north to south, that's correct.
493
00:26:21,463 --> 00:26:24,063
16 holes in two rows
east to west, also correct.
494
00:26:24,573 --> 00:26:26,943
The distance between holes is five meters.
495
00:26:26,943 --> 00:26:27,803
Still correct.
496
00:26:28,613 --> 00:26:30,493
Now that we've finished drilling,
497
00:26:30,493 --> 00:26:32,953
God knows we haven't
reached the bottom yet.
498
00:26:37,663 --> 00:26:38,883
What do you think, Lu?
499
00:26:39,773 --> 00:26:40,853
Mr. Guo, Mr. Fang,
500
00:26:41,573 --> 00:26:42,433
I can guarantee
501
00:26:42,693 --> 00:26:44,353
we'll be able to drill so fast.
502
00:26:44,743 --> 00:26:46,203
It can only mean one thing:
503
00:26:47,183 --> 00:26:47,783
This tomb,
504
00:26:48,373 --> 00:26:49,943
is more impressive than we thought.
505
00:26:49,943 --> 00:26:50,463
It seems
506
00:26:51,263 --> 00:26:53,193
the size and structure of this tomb
507
00:26:53,293 --> 00:26:55,423
far exceed our initial expectations.
508
00:26:56,703 --> 00:26:58,163
Let's discuss something.
509
00:26:58,223 --> 00:27:00,153
Can we change our drilling method?
510
00:27:01,903 --> 00:27:04,163
You want to use the plum blossom pattern?
511
00:27:05,573 --> 00:27:07,433
What's the plum blossom pattern?
512
00:27:08,503 --> 00:27:11,183
Look, we're currently
using the grid pattern.
513
00:27:11,533 --> 00:27:15,183
The grid pattern drills two rows
of holes vertically and horizontally,
514
00:27:15,183 --> 00:27:15,853
which means
515
00:27:16,093 --> 00:27:17,483
drilling these
exploratory holes in a cross pattern.
516
00:27:17,483 --> 00:27:18,423
[Grid Style]
517
00:27:18,423 --> 00:27:19,283
Its main purpose is
518
00:27:19,283 --> 00:27:20,943
to determine the stratigraphy
519
00:27:20,943 --> 00:27:23,423
in both vertical and horizontal directions
within the large working area.
520
00:27:23,423 --> 00:27:23,583
The plum blossom pattern,
521
00:27:23,583 --> 00:27:24,613
[Plum Blossom Style]
522
00:27:24,613 --> 00:27:25,643
as the name suggests,
523
00:27:25,643 --> 00:27:28,463
we drill the exploratory holes in a pattern
that resembles plum blossoms.
524
00:27:28,463 --> 00:27:29,573
Like this.
525
00:27:30,053 --> 00:27:30,613
This is mainly
526
00:27:30,613 --> 00:27:33,023
to determine large-scale remains
527
00:27:33,023 --> 00:27:34,883
and the extent of the burial site.
528
00:27:36,263 --> 00:27:37,193
Here's the case.
529
00:27:37,613 --> 00:27:40,463
Let's increase the distance
530
00:27:40,573 --> 00:27:42,433
between these exploratory holes
531
00:27:42,853 --> 00:27:43,713
by doubling it.
532
00:27:44,663 --> 00:27:46,353
Let's reduce the density
of this general survey.
533
00:27:46,353 --> 00:27:48,293
First, let's determine
the range of this tomb,
534
00:27:48,293 --> 00:27:49,663
shall we?
535
00:27:50,223 --> 00:27:50,753
Alright.
536
00:27:50,773 --> 00:27:51,133
Fine.
537
00:27:51,133 --> 00:27:51,813
I think it's good.
538
00:27:51,813 --> 00:27:53,023
Everyone, let's work hard.
539
00:27:53,023 --> 00:27:54,663
I'll go to town later to buy a chicken.
540
00:27:54,663 --> 00:27:56,293
We'll treat everyone tonight.
541
00:27:56,293 --> 00:27:57,623
Okay, okay, no problem.
542
00:28:09,853 --> 00:28:11,853
You've got quite a collection here.
543
00:28:13,183 --> 00:28:14,713
What are you interested in?
544
00:28:16,333 --> 00:28:17,613
Are you just selling,
545
00:28:18,093 --> 00:28:19,423
or do you buy things too?
546
00:28:21,013 --> 00:28:22,573
Are you looking to sell something?
547
00:28:22,573 --> 00:28:22,943
Yes.
548
00:28:24,463 --> 00:28:25,463
What kind of item?
549
00:28:26,263 --> 00:28:27,663
Qin bricks and Han tiles.
550
00:28:27,663 --> 00:28:29,613
Extremely valuable, priceless.
551
00:28:32,373 --> 00:28:33,973
How much do you want for them?
552
00:28:34,853 --> 00:28:35,783
Three thousand.
553
00:28:36,223 --> 00:28:37,153
Three thousand?
554
00:28:39,853 --> 00:28:40,373
Listen.
555
00:28:40,573 --> 00:28:40,903
What?
556
00:28:41,293 --> 00:28:42,223
My shop is small.
557
00:28:42,903 --> 00:28:44,963
Can't handle such high-value items.
558
00:28:45,373 --> 00:28:46,093
Go out,
559
00:28:46,903 --> 00:28:47,503
turn left.
560
00:28:48,373 --> 00:28:48,983
That place
561
00:28:49,663 --> 00:28:51,593
can handle your high-value items.
562
00:29:03,503 --> 00:29:04,573
Are you messing with me?
563
00:29:04,573 --> 00:29:07,093
There's nothing
to the left except a trash can.
564
00:29:07,093 --> 00:29:07,813
Silly.
565
00:29:08,333 --> 00:29:09,373
Even if you throw your garbage
566
00:29:09,373 --> 00:29:10,813
into the trash can, no one would want it.
567
00:29:10,813 --> 00:29:11,813
You're talking nonsense.
568
00:29:11,813 --> 00:29:13,213
Let me tell you the truth.
569
00:29:13,853 --> 00:29:15,573
A whole set of Qin and Han dynasty tiles
570
00:29:15,573 --> 00:29:17,243
is only worth three to five hundred yuan.
571
00:29:17,243 --> 00:29:19,443
Your broken pieces are worth nothing.
572
00:29:20,133 --> 00:29:21,443
You said they're high-value items.
573
00:29:21,443 --> 00:29:22,133
Go away.
574
00:29:22,423 --> 00:29:23,223
Get out of here.
575
00:29:23,223 --> 00:29:24,553
You're wasting my time.
576
00:29:41,423 --> 00:29:41,883
Shulan.
577
00:29:45,053 --> 00:29:45,513
Shulan.
578
00:29:47,093 --> 00:29:47,553
It's me.
579
00:29:49,373 --> 00:29:51,213
Wen Wen made some dumplings for you.
580
00:29:51,213 --> 00:29:53,213
They're vegetarian and still warm.
581
00:29:54,693 --> 00:29:55,183
Shulan.
582
00:29:59,463 --> 00:29:59,923
Shulan.
583
00:30:02,613 --> 00:30:03,073
Shulan.
584
00:30:04,183 --> 00:30:05,113
Are you alright?
585
00:30:06,853 --> 00:30:07,533
I'm fine.
586
00:30:09,053 --> 00:30:10,453
Don't come here anymore.
587
00:30:10,773 --> 00:30:11,353
Go back.
588
00:30:35,133 --> 00:30:37,663
I'll leave the dumplings at your doorstep.
589
00:30:39,663 --> 00:30:41,223
And the newly bought medicine.
590
00:30:41,223 --> 00:30:43,023
Along with an electric blanket.
591
00:31:05,853 --> 00:31:06,913
Smells delicious.
592
00:31:07,183 --> 00:31:08,373
Mr. Lu, we're counting on you.
593
00:31:08,373 --> 00:31:08,903
Alright.
594
00:31:08,903 --> 00:31:10,293
I've got two bottles of good wine.
595
00:31:10,293 --> 00:31:11,903
Let's celebrate tonight.
596
00:31:13,093 --> 00:31:13,423
Okay.
597
00:31:14,133 --> 00:31:14,573
Guo.
598
00:31:15,463 --> 00:31:17,393
I don't mean to rain on your parade.
599
00:31:17,733 --> 00:31:19,293
It's okay if you're happy about it.
600
00:31:19,293 --> 00:31:21,223
But don't get too excited too soon.
601
00:31:21,573 --> 00:31:23,773
We haven't even confirmed if it's a tomb
602
00:31:24,053 --> 00:31:25,383
or a burial complex yet.
603
00:31:26,503 --> 00:31:28,743
Why have you become so conservative now?
604
00:31:28,743 --> 00:31:29,613
Didn't you say
605
00:31:30,133 --> 00:31:33,423
we should make bold guesses
and seek careful verification?
606
00:31:33,423 --> 00:31:34,373
You make bold guesses,
607
00:31:34,373 --> 00:31:36,183
and I'll seek careful verification.
608
00:31:36,183 --> 00:31:36,583
Right?
609
00:31:36,983 --> 00:31:37,843
Right, right, right.
610
00:31:37,843 --> 00:31:39,273
You verify, I'll guess.
611
00:31:39,503 --> 00:31:41,233
Put the knife down, put it down.
612
00:31:41,903 --> 00:31:42,263
Lu,
613
00:31:42,813 --> 00:31:43,943
I've been thinking,
614
00:31:44,223 --> 00:31:46,053
we should increase the depth now.
615
00:31:46,053 --> 00:31:47,983
Let's find the tomb passage first,
616
00:31:48,093 --> 00:31:49,893
and then we'll measure the depth
617
00:31:49,983 --> 00:31:51,713
and dimensions of the passage.
618
00:31:52,423 --> 00:31:53,233
Let's first
619
00:31:54,133 --> 00:31:56,133
trace the structure of this burial.
620
00:31:56,333 --> 00:31:57,093
What do you think?
621
00:31:57,093 --> 00:31:57,753
No problem.
622
00:31:58,903 --> 00:31:59,633
Is that okay?
623
00:31:59,773 --> 00:32:00,503
It's doable.
624
00:32:00,503 --> 00:32:01,363
Alright, good.
625
00:32:21,053 --> 00:32:21,583
Luo Qing.
626
00:32:29,533 --> 00:32:30,063
Luo Qing.
627
00:32:30,373 --> 00:32:31,853
You haven't eaten anything
628
00:32:31,853 --> 00:32:32,743
all day.
629
00:32:33,333 --> 00:32:35,933
You should drink
some hot fermented rice soup.
630
00:32:36,093 --> 00:32:37,023
It'll give your body some calories,
631
00:32:37,023 --> 00:32:39,223
so you'll have
more energy to write better.
632
00:32:39,223 --> 00:32:40,283
Thank you, senior.
633
00:32:41,183 --> 00:32:41,943
Don't worry about me.
634
00:32:41,943 --> 00:32:43,003
You all go and rest.
635
00:32:46,503 --> 00:32:48,813
Actually, everyone
is quite worried about you.
636
00:32:48,813 --> 00:32:50,373
You're pushing yourself so hard.
637
00:32:50,373 --> 00:32:52,463
We're afraid you might wear yourself out.
638
00:32:52,463 --> 00:32:53,393
I'm really fine.
639
00:32:55,263 --> 00:32:56,773
You should go rest, quickly.
640
00:32:56,773 --> 00:32:58,773
I'll drink it in a bit, just a moment.
641
00:33:04,853 --> 00:33:06,253
Luo Qing, it's like this.
642
00:33:06,813 --> 00:33:07,663
Actually,
643
00:33:08,663 --> 00:33:10,773
after working with you these days,
644
00:33:10,773 --> 00:33:11,463
I feel
645
00:33:12,263 --> 00:33:14,743
the job of team leader
is indeed quite tough.
646
00:33:16,183 --> 00:33:17,183
I was thinking,
647
00:33:17,533 --> 00:33:18,903
if, I mean if,
648
00:33:19,943 --> 00:33:22,093
you want to step back from the front line,
649
00:33:22,093 --> 00:33:22,813
I can
650
00:33:23,333 --> 00:33:24,393
fully support you.
651
00:33:25,093 --> 00:33:26,953
Who steps back at such a young age?
652
00:33:26,983 --> 00:33:28,183
If you keep talking here,
653
00:33:28,183 --> 00:33:30,583
I'll be even less
able to continue writing.
654
00:33:38,423 --> 00:33:40,283
Alright, I won't bother you then.
655
00:33:42,223 --> 00:33:43,883
remember to drink something.
656
00:33:59,743 --> 00:34:01,613
Every word spoken by an archaeologist,
657
00:34:01,613 --> 00:34:02,813
every judgment made,
658
00:34:03,423 --> 00:34:04,883
could potentially affect
659
00:34:05,373 --> 00:34:08,653
the accuracy of a period
of history and civilization.
660
00:34:10,693 --> 00:34:11,353
Therefore,
661
00:34:12,133 --> 00:34:13,863
we must be extremely cautious,
662
00:34:14,133 --> 00:34:15,533
never make assumptions,
663
00:34:16,863 --> 00:34:19,063
and never jump to conclusions lightly.
664
00:34:29,383 --> 00:34:30,143
Mr. Fang,
665
00:34:30,173 --> 00:34:31,503
someone's going to die.
666
00:34:41,983 --> 00:34:43,783
Mu, don't worry.
667
00:34:44,023 --> 00:34:45,883
I'll go to the mountain tomorrow.
668
00:34:47,383 --> 00:34:47,903
Wen Wen,
669
00:34:49,053 --> 00:34:51,452
thank you on behalf of your sister-in-law.
670
00:34:52,613 --> 00:34:53,472
So many dishes.
671
00:34:54,023 --> 00:34:55,303
You should sit down and eat with us.
672
00:34:55,303 --> 00:34:57,703
We're all family, no need for formalities.
673
00:34:57,823 --> 00:34:58,423
Alright.
674
00:35:06,653 --> 00:35:07,113
Wen Wen.
675
00:35:07,133 --> 00:35:08,573
Sheng, Feng.
676
00:35:09,003 --> 00:35:09,693
Is my brother-in-law here?
677
00:35:09,693 --> 00:35:10,733
Yes, he's eating.
678
00:35:11,053 --> 00:35:11,583
Jianhui.
679
00:35:13,213 --> 00:35:14,053
Look, look, look.
680
00:35:14,053 --> 00:35:15,583
Feng made dumplings today.
681
00:35:15,693 --> 00:35:17,553
She said to bring some over to you.
682
00:35:17,573 --> 00:35:19,093
You're eating dumplings too?
683
00:35:19,093 --> 00:35:19,943
What a coincidence.
684
00:35:19,943 --> 00:35:20,873
Perfect timing.
685
00:35:21,133 --> 00:35:22,793
The filling seems different.
686
00:35:22,863 --> 00:35:24,613
Let's make it a double happiness.
687
00:35:24,613 --> 00:35:25,743
Let's eat together.
688
00:35:26,903 --> 00:35:27,833
I'll go get a cup.
689
00:35:28,783 --> 00:35:30,383
Try the dumplings Feng made.
690
00:35:31,053 --> 00:35:31,733
Sheng.
691
00:35:32,213 --> 00:35:33,983
Feng, enjoy your meal.
692
00:35:34,613 --> 00:35:35,693
Just call me if you need anything.
693
00:35:35,693 --> 00:35:36,733
Come on, sit here and eat with us.
694
00:35:36,733 --> 00:35:37,133
No need, no need.
695
00:35:37,133 --> 00:35:37,733
We brought so much.
696
00:35:37,733 --> 00:35:38,053
You eat.
697
00:35:38,053 --> 00:35:39,383
Sit down and eat with us.
698
00:35:41,093 --> 00:35:42,553
The kid is still quite shy.
699
00:35:42,903 --> 00:35:44,233
Come on, let's eat then.
700
00:35:50,573 --> 00:35:51,133
That day,
701
00:35:51,613 --> 00:35:52,533
after you talked to me,
702
00:35:52,533 --> 00:35:55,063
I went back
and thought about it over and over.
703
00:35:55,213 --> 00:35:56,473
I finally understood.
704
00:35:57,573 --> 00:35:58,133
I realized
705
00:35:58,133 --> 00:35:59,693
who truly cares about me.
706
00:36:01,253 --> 00:36:02,863
You see, I'm short-sighted.
707
00:36:03,133 --> 00:36:05,693
I couldn't see
the grand ambitions in your heart.
708
00:36:05,693 --> 00:36:07,343
The flock needs to follow the lead sheep.
709
00:36:07,343 --> 00:36:08,023
That's right.
710
00:36:08,023 --> 00:36:09,223
You are my lead sheep.
711
00:36:09,343 --> 00:36:11,463
From now on, I'll follow right behind you.
712
00:36:11,463 --> 00:36:12,863
Wherever you go, I'll go.
713
00:36:13,863 --> 00:36:14,613
You really understood?
714
00:36:14,613 --> 00:36:15,053
I did.
715
00:36:15,573 --> 00:36:16,783
That's more like it.
716
00:36:17,213 --> 00:36:18,413
What took you so long?
717
00:36:18,463 --> 00:36:19,033
Let's drink.
718
00:36:19,033 --> 00:36:19,493
Cheers.
719
00:36:27,733 --> 00:36:28,093
Hou.
720
00:36:29,093 --> 00:36:29,423
Hou.
721
00:36:31,943 --> 00:36:32,533
Fang Kun?
722
00:36:32,863 --> 00:36:34,523
I recognized you from behind.
723
00:36:35,383 --> 00:36:36,733
Why are you here so late at night?
724
00:36:36,733 --> 00:36:38,383
Can't I come late at night?
725
00:36:38,573 --> 00:36:40,253
Just checking on you, paying a visit.
726
00:36:40,253 --> 00:36:41,053
I missed you.
727
00:36:42,023 --> 00:36:43,083
You smooth talker.
728
00:36:43,383 --> 00:36:44,093
Miss me?
729
00:36:44,503 --> 00:36:45,703
You actually miss me?
730
00:36:46,783 --> 00:36:47,983
Who else would I miss?
731
00:36:50,173 --> 00:36:51,833
What's that you're carrying?
732
00:36:52,423 --> 00:36:54,153
It's getting colder, isn't it?
733
00:36:54,463 --> 00:36:56,343
I bought a small heater for Luo Qing.
734
00:36:56,343 --> 00:36:58,673
She's been staying up all night recently.
735
00:36:58,693 --> 00:36:59,863
I'm worried she might catch a cold.
736
00:36:59,863 --> 00:37:01,383
Isn't there already a stove?
737
00:37:01,383 --> 00:37:02,533
That stove isn't enough.
738
00:37:02,533 --> 00:37:04,263
Won't this make it a bit warmer?
739
00:37:04,783 --> 00:37:06,443
Are you sure this thing works?
740
00:37:06,983 --> 00:37:07,653
What do you mean?
741
00:37:07,653 --> 00:37:08,853
Why wouldn't it work?
742
00:37:10,253 --> 00:37:10,783
Nothing.
743
00:37:11,423 --> 00:37:12,953
Hou, is this your first time
744
00:37:13,343 --> 00:37:14,343
doing fieldwork?
745
00:37:15,173 --> 00:37:16,613
It is indeed my first time.
746
00:37:16,613 --> 00:37:16,943
Okay.
747
00:37:17,383 --> 00:37:18,443
First time is good.
748
00:37:18,973 --> 00:37:19,903
What do you mean?
749
00:37:35,783 --> 00:37:37,103
Isn't this written quite well?
750
00:37:37,103 --> 00:37:38,363
You scared me to death.
751
00:37:39,053 --> 00:37:40,693
You didn't even knock when you came in.
752
00:37:40,693 --> 00:37:41,703
Like a ghost.
753
00:37:42,453 --> 00:37:42,983
Oh my god.
754
00:37:44,133 --> 00:37:45,333
When did you get here?
755
00:37:48,023 --> 00:37:49,023
Ms. Luo,
756
00:37:56,213 --> 00:37:57,213
look at your eyes.
757
00:37:57,613 --> 00:38:00,073
You've turned into a panda
in just a few days.
758
00:38:02,023 --> 00:38:03,883
It's just like what Xiaobai said.
759
00:38:04,383 --> 00:38:06,383
Haven't you eaten or slept for days?
760
00:38:07,173 --> 00:38:09,093
He's the one
who tipped you off again, isn't he?
761
00:38:09,093 --> 00:38:11,623
Xiaobai is just
concerned about his teacher.
762
00:38:11,783 --> 00:38:14,183
He's worried you might work yourself sick.
763
00:38:14,573 --> 00:38:16,033
So why did he send you here?
764
00:38:16,573 --> 00:38:17,833
To team up and annoy me?
765
00:38:17,983 --> 00:38:19,043
It's not like that.
766
00:38:19,503 --> 00:38:20,983
At most, we'd team up to knock you out
767
00:38:20,983 --> 00:38:22,383
so you can get some proper sleep.
768
00:38:22,383 --> 00:38:24,503
You should go do whatever you need to do.
769
00:38:24,503 --> 00:38:25,573
Go back to where you came from.
770
00:38:25,573 --> 00:38:26,613
I haven't even warmed my seat yet,
771
00:38:26,613 --> 00:38:28,253
and you're already kicking me out.
772
00:38:28,253 --> 00:38:29,853
We're colleagues after all.
773
00:38:30,173 --> 00:38:31,633
In this freezing weather,
774
00:38:32,093 --> 00:38:34,693
you could at least
offer me a meal or something.
775
00:38:34,863 --> 00:38:35,793
Isn't there any?
776
00:38:35,903 --> 00:38:36,763
Senior made it.
777
00:38:36,783 --> 00:38:38,183
I can't eat. You go ahead.
778
00:38:46,653 --> 00:38:47,983
What the hell did Hou make?
779
00:38:47,983 --> 00:38:48,823
It's so watery.
780
00:38:48,823 --> 00:38:50,153
How can this fill you up?
781
00:38:51,093 --> 00:38:51,623
Luo Qing.
782
00:38:52,213 --> 00:38:52,743
Luo Qing.
783
00:38:53,223 --> 00:38:54,383
Don't you know how to knock?
784
00:38:54,383 --> 00:38:55,443
You scared Ms. Luo.
785
00:38:56,023 --> 00:38:56,503
I...
786
00:38:57,483 --> 00:38:58,343
Well, Fang Kun.
787
00:38:58,903 --> 00:39:00,093
I made this for Luo Qing.
788
00:39:00,093 --> 00:39:01,293
Why are you eating it?
789
00:39:02,053 --> 00:39:03,783
Luo Qing, I'll make you
another bowl in a bit.
790
00:39:03,783 --> 00:39:04,913
No need, I can't eat.
791
00:39:05,423 --> 00:39:06,973
You have to eat
792
00:39:07,003 --> 00:39:09,003
so that your body can have calories.
793
00:39:15,863 --> 00:39:17,123
Luo Qing, look at this.
794
00:39:17,133 --> 00:39:17,693
Doesn't it feel warm...
795
00:39:17,693 --> 00:39:18,403
Unplug it!
796
00:39:20,653 --> 00:39:21,193
Well.
797
00:39:22,823 --> 00:39:23,343
Senior,
798
00:39:23,343 --> 00:39:25,863
this small heater
can't handle the old house's wiring.
799
00:39:25,863 --> 00:39:27,433
It's definitely going to short circuit.
800
00:39:27,433 --> 00:39:27,983
I'm sorry.
801
00:39:27,983 --> 00:39:29,903
I didn't know it would short circuit.
802
00:39:29,903 --> 00:39:30,983
I thought having a small heater
803
00:39:30,983 --> 00:39:32,513
would make you a bit warmer.
804
00:39:32,623 --> 00:39:34,023
How did it short circuit?
805
00:39:35,093 --> 00:39:35,613
How about this?
806
00:39:35,613 --> 00:39:37,023
I'll go find an electrician.
807
00:39:37,023 --> 00:39:38,213
Then have them fix the wiring.
808
00:39:38,213 --> 00:39:40,173
Where are you going to find
an electrician in the middle of the night?
809
00:39:40,173 --> 00:39:41,613
Can you stop making things worse?
810
00:39:41,613 --> 00:39:42,673
Alright, Luo Qing.
811
00:39:42,823 --> 00:39:43,753
Don't blame Hou.
812
00:39:44,653 --> 00:39:46,983
If you want to blame someone,
blame me for not reminding him, okay?
813
00:39:46,983 --> 00:39:47,913
What do you mean?
814
00:39:48,253 --> 00:39:50,093
You knew he was going to use the heater?
815
00:39:50,093 --> 00:39:50,423
Yeah.
816
00:39:50,533 --> 00:39:51,863
And you didn't warn him?
817
00:39:51,863 --> 00:39:52,863
I just wanted the lights to go out.
818
00:39:52,863 --> 00:39:54,663
So you could get some good sleep.
819
00:39:54,903 --> 00:39:56,023
What kind of person are you?
820
00:39:56,023 --> 00:39:57,463
Who are you to me?
821
00:39:57,923 --> 00:39:59,213
Wait, can you guys just...
822
00:39:59,213 --> 00:40:01,133
Stop caring for me in your own way.
823
00:40:01,173 --> 00:40:02,093
Stop being so presumptuous.
824
00:40:02,093 --> 00:40:03,893
I'm really busy with something.
825
00:40:06,783 --> 00:40:08,443
Oh no, now she's really angry.
826
00:40:10,573 --> 00:40:11,103
Jianhui.
827
00:40:12,863 --> 00:40:13,393
Jianhui.
828
00:40:16,133 --> 00:40:17,343
Go call Wen Wen out.
829
00:40:19,343 --> 00:40:20,003
Go quickly.
830
00:40:25,693 --> 00:40:26,213
Wen Wen.
831
00:40:28,253 --> 00:40:29,303
Come on, join us.
832
00:40:29,503 --> 00:40:30,763
Let's eat together.
833
00:40:30,953 --> 00:40:32,093
It's been so long
since we've seen each other.
834
00:40:32,093 --> 00:40:32,533
Mu.
835
00:40:33,043 --> 00:40:34,043
Mu drank too much.
836
00:40:34,053 --> 00:40:34,463
It's okay.
837
00:40:34,463 --> 00:40:35,133
It's fine, let him sleep for a while.
838
00:40:35,133 --> 00:40:35,733
Rest a bit.
839
00:40:35,733 --> 00:40:36,253
Sit down, sit here.
840
00:40:36,253 --> 00:40:37,533
I'll help him inside to sleep.
841
00:40:37,533 --> 00:40:38,173
It's alright.
842
00:40:38,173 --> 00:40:39,133
When people drink too much,
we can't move them.
843
00:40:39,133 --> 00:40:40,213
-He might vomit.
-Long time no see.
844
00:40:40,213 --> 00:40:41,463
I've been wanting to thank you.
845
00:40:41,463 --> 00:40:42,663
I can't drink either.
846
00:40:43,503 --> 00:40:44,023
It's okay.
847
00:40:44,023 --> 00:40:44,653
You can't drink.
848
00:40:44,653 --> 00:40:45,823
Sit here and have a chat.
849
00:40:45,823 --> 00:40:48,023
Really, it's good 30-year-old liquor.
850
00:40:49,533 --> 00:40:50,393
That's enough.
851
00:40:50,733 --> 00:40:52,023
-I can't drink.
-It's fine.
852
00:40:52,023 --> 00:40:53,863
It's alright, we're happy today.
853
00:40:53,863 --> 00:40:54,663
That's right.
854
00:40:54,733 --> 00:40:56,253
You've worked hard lately, Wen Wen.
855
00:40:56,253 --> 00:40:57,023
It's my duty.
856
00:40:57,693 --> 00:40:59,533
There's a lot of work to do at home too.
857
00:40:59,533 --> 00:41:01,463
See how busy
my brother-in-law is.
858
00:41:02,423 --> 00:41:03,693
Come on, let's have a drink.
859
00:41:03,693 --> 00:41:04,573
It's all in the wine.
860
00:41:04,573 --> 00:41:05,033
Cheers.
861
00:41:05,173 --> 00:41:06,653
Thank you, Wen Wen.
862
00:41:06,983 --> 00:41:07,983
I'll drink it all.
863
00:41:10,573 --> 00:41:11,303
Drink it all.
864
00:41:11,383 --> 00:41:12,843
It's fine for young folks.
865
00:41:22,023 --> 00:41:23,683
Come on, eat, have a dumpling.
866
00:41:24,573 --> 00:41:25,233
I made them.
867
00:41:25,693 --> 00:41:26,503
Have a dumpling.
868
00:41:26,503 --> 00:41:27,503
I don't want any.
869
00:41:27,903 --> 00:41:28,423
You won't eat?
870
00:41:28,423 --> 00:41:30,753
If you're not eating, then drink. Come on.
871
00:41:41,863 --> 00:41:42,393
Luo Qing.
872
00:41:44,653 --> 00:41:45,383
If you ask me,
873
00:41:45,503 --> 00:41:47,253
your ability to
handle pressure is so poor.
874
00:41:47,253 --> 00:41:49,423
You might as well
not be the team leader anymore.
875
00:41:49,423 --> 00:41:50,353
What do you mean?
876
00:41:50,733 --> 00:41:52,193
From what I know about you,
877
00:41:54,023 --> 00:41:56,083
the plan you've written must be good.
878
00:41:57,733 --> 00:41:58,573
So in my opinion,
879
00:41:58,573 --> 00:42:00,633
you just can't handle pressure well.
880
00:42:01,023 --> 00:42:02,883
You lack confidence in yourself.
881
00:42:03,843 --> 00:42:04,553
The institute has given you
882
00:42:04,553 --> 00:42:06,473
a task beyond your capabilities.
883
00:42:07,253 --> 00:42:08,783
How many eyes are watching?
884
00:42:09,093 --> 00:42:10,423
If anything goes wrong,
885
00:42:10,533 --> 00:42:11,983
not only will you fail to lift the roof,
886
00:42:11,983 --> 00:42:14,513
but you'll also
smash the ancestors' skulls.
887
00:42:14,693 --> 00:42:16,943
So you toss and turn, hesitating,
888
00:42:16,943 --> 00:42:18,403
unable to make a decision.
889
00:42:20,303 --> 00:42:21,763
What are you trying to say?
890
00:42:24,693 --> 00:42:25,483
You know,
891
00:42:26,423 --> 00:42:27,753
we're archaeologists.
892
00:42:28,943 --> 00:42:30,603
It's all about academic work.
893
00:42:31,023 --> 00:42:31,423
Right?
894
00:42:32,573 --> 00:42:34,633
But being a team leader is different.
895
00:42:34,903 --> 00:42:36,903
A team leader has to make decisions.
896
00:42:37,213 --> 00:42:38,943
If you keep hesitating,
897
00:42:39,693 --> 00:42:41,793
your team members will be on edge too.
898
00:42:42,903 --> 00:42:44,103
Whether it's Xiaobai
899
00:42:44,303 --> 00:42:45,023
or Hou,
900
00:42:45,733 --> 00:42:47,793
they're not just your support group,
901
00:42:47,943 --> 00:42:49,543
they're your teammates too.
902
00:42:50,213 --> 00:42:52,343
If one project drains you completely,
903
00:42:53,173 --> 00:42:53,973
then I suggest
904
00:42:54,903 --> 00:42:55,833
you might as well
905
00:42:56,213 --> 00:42:58,823
just go back to
the institute and take an office job.
906
00:42:58,823 --> 00:42:59,863
Wouldn't that be much easier?
907
00:42:59,863 --> 00:43:04,863
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
908
00:42:59,863 --> 00:43:09,863
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
56648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.