All language subtitles for The Kollective S01E06 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,199 --> 00:00:07,199 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,199 --> 00:00:12,199 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:12,199 --> 00:00:13,868 [pensive music] 4 00:00:14,235 --> 00:00:16,137 [train bell ringing] 5 00:00:17,538 --> 00:00:19,740 DELIA: Hey, Aaron, it's Delia again. 6 00:00:19,840 --> 00:00:21,476 Just got to Amsterdam. Um... 7 00:00:21,742 --> 00:00:24,179 It's Lucas. They've got to him, too. 8 00:00:24,679 --> 00:00:26,147 Um, really worried. 9 00:00:27,281 --> 00:00:28,616 Call me back. 10 00:00:30,785 --> 00:00:32,253 Hey, Aaron, it's me again. 11 00:00:32,620 --> 00:00:35,824 Um, look, I'm just calling to say I do... understand. 12 00:00:36,090 --> 00:00:37,492 Do you think that... 13 00:00:39,093 --> 00:00:40,661 You think you need to do this on your own, but you don't. 14 00:00:41,095 --> 00:00:43,298 Lucas is in a fucking hospital! The next time I see you, 15 00:00:43,564 --> 00:00:45,266 I don't wanna see you in a morgue. 16 00:00:46,067 --> 00:00:47,602 I just... I care about you. 17 00:00:49,670 --> 00:00:52,173 [music continues] 18 00:01:00,815 --> 00:01:02,117 XIN: We had to sedate him. 19 00:01:02,483 --> 00:01:04,819 But his CT scans look promising. 20 00:01:05,586 --> 00:01:06,721 There's no sign of bleeding. 21 00:01:07,255 --> 00:01:10,458 And the fact that he's verbal, lucid, is positive. 22 00:01:10,691 --> 00:01:11,960 So he'll be okay? 23 00:01:12,226 --> 00:01:13,228 XIN: We're monitoring him. 24 00:01:13,494 --> 00:01:15,363 But his blood pressure's stabilising. 25 00:01:15,763 --> 00:01:17,231 The rib should heal on its own. 26 00:01:17,798 --> 00:01:19,333 Thank you. 27 00:01:24,305 --> 00:01:26,807 [theme music] 28 00:01:27,341 --> 00:01:29,677 [singer vocalizing] 29 00:02:21,395 --> 00:02:23,731 [heart monitor beeping] 30 00:02:30,471 --> 00:02:32,139 What the hell were you thinking? 31 00:02:34,075 --> 00:02:35,376 When Aaron contacted me 32 00:02:35,776 --> 00:02:38,713 and he told me to look into someone. 33 00:02:40,481 --> 00:02:41,849 Rebin Tuerxon. 34 00:02:42,750 --> 00:02:45,019 Kazakh mother and a Chinese father. 35 00:02:45,486 --> 00:02:48,189 But Tuerxon's American educated. He's a scientist. 36 00:02:48,456 --> 00:02:49,791 What kind of scientist? 37 00:02:50,057 --> 00:02:51,192 ETIENNE: Rare earth metal. 38 00:02:51,425 --> 00:02:52,693 Coltan. 39 00:02:53,728 --> 00:02:55,763 But I never thought he would 40 00:02:56,030 --> 00:02:57,532 actually follow that jet. Never. 41 00:02:58,199 --> 00:03:00,668 And I think I know where that plane is going. 42 00:03:01,035 --> 00:03:02,237 [keys clacking] 43 00:03:03,337 --> 00:03:04,406 DELIA: So the tailfin number was in 44 00:03:04,672 --> 00:03:06,007 one of the pictures, I imagine? 45 00:03:06,274 --> 00:03:07,575 [sighs] 46 00:03:09,176 --> 00:03:10,312 Yes. 47 00:03:11,045 --> 00:03:12,813 And you tracked his destination? 48 00:03:14,181 --> 00:03:15,483 Yes. 49 00:03:18,753 --> 00:03:20,255 Oh, my God, Etienne. Where? 50 00:03:20,521 --> 00:03:21,689 ETIENNE: Amur Oblast. 51 00:03:22,290 --> 00:03:24,459 It's, uh, in East Russia. 52 00:03:25,092 --> 00:03:27,228 Aaron has gone to Eastern Russia? 53 00:03:27,428 --> 00:03:28,596 Yeah. 54 00:03:30,298 --> 00:03:31,632 LUCAS: Follow it where? 55 00:03:32,333 --> 00:03:33,334 Lucas. 56 00:03:33,601 --> 00:03:35,069 [speaking in foreign language] 57 00:03:35,836 --> 00:03:37,872 Hey, are you okay? How are you feeling? 58 00:03:38,139 --> 00:03:39,140 [indistinct mumbling] 59 00:03:39,407 --> 00:03:40,441 [speaking in foreign language] 60 00:03:40,708 --> 00:03:42,744 -What-what did he say? -"Never better." 61 00:03:43,110 --> 00:03:44,412 [indistinct mumbling] 62 00:03:45,413 --> 00:03:46,948 "You should see the other guy." 63 00:03:47,214 --> 00:03:48,249 [laughs] 64 00:03:48,649 --> 00:03:50,051 Do you want me to go get someone? 65 00:03:50,418 --> 00:03:51,485 There was a nurse. Here. 66 00:03:51,752 --> 00:03:53,855 Y-you want some help? Yeah... 67 00:03:54,355 --> 00:03:56,023 -Ah... -Excuse me, excuse me 68 00:03:58,292 --> 00:03:59,994 -Careful. -Do you remember what happened? 69 00:04:00,261 --> 00:04:01,296 LUCAS: No. 70 00:04:01,562 --> 00:04:02,663 You were in the apartment... 71 00:04:03,097 --> 00:04:05,900 Look, I really appreciate that you guys are here, 72 00:04:06,367 --> 00:04:09,570 but if you really wanna help me then... 73 00:04:11,706 --> 00:04:13,241 Follow it where? 74 00:04:15,643 --> 00:04:16,811 [scoffs] 75 00:04:17,078 --> 00:04:18,246 Um... 76 00:04:19,447 --> 00:04:20,681 Can I? 77 00:04:23,150 --> 00:04:26,054 Okay, so during the Soviet era, 78 00:04:26,621 --> 00:04:31,726 the most interesting places in the USSR were the ZATOs. 79 00:04:32,093 --> 00:04:33,094 -Oh, the closed cities? -Yes. 80 00:04:33,361 --> 00:04:34,362 LUCAS: ZATOs? 81 00:04:34,629 --> 00:04:36,130 They were effectively military bases, 82 00:04:36,397 --> 00:04:38,032 uh, where they would develop weapons 83 00:04:38,299 --> 00:04:41,536 and work on the Soviet space programme. 84 00:04:41,636 --> 00:04:43,071 And look. 85 00:04:43,704 --> 00:04:45,440 These are cargo trucks 86 00:04:45,706 --> 00:04:47,909 transporting Congolese Coltan, okay? 87 00:04:48,509 --> 00:04:49,477 How do we know that? 88 00:04:49,844 --> 00:04:52,947 I checked the ID numbers on the container, 89 00:04:53,214 --> 00:04:55,183 then I check them against 90 00:04:55,449 --> 00:04:57,151 the open-source shipping manifest. 91 00:04:57,418 --> 00:04:59,888 And finally tracked them back to their source. 92 00:05:00,321 --> 00:05:01,923 Well, it's good to have you back, Etienne. 93 00:05:02,290 --> 00:05:03,491 Thank you very much. 94 00:05:03,758 --> 00:05:06,895 So these satellite pictures, they're all of, uh, Skovo... 95 00:05:07,161 --> 00:05:08,229 -Skovorodino. -Skovorodino. 96 00:05:08,496 --> 00:05:10,298 ETIENNE: Yes. And, and look. 97 00:05:10,665 --> 00:05:12,533 A few hours later... 98 00:05:14,602 --> 00:05:17,272 What... They... 99 00:05:17,538 --> 00:05:18,973 The trucks returned, but they're empty? 100 00:05:19,240 --> 00:05:20,241 Yeah. 101 00:05:20,508 --> 00:05:22,377 So you reckon that they unloaded 102 00:05:22,643 --> 00:05:24,612 the Coltan in Skovorodino? 103 00:05:24,812 --> 00:05:25,980 It's just a theory. 104 00:05:26,247 --> 00:05:27,315 DELIA: Well, that's not stopping Aaron. 105 00:05:27,582 --> 00:05:29,651 He's gone and chased your theory. 106 00:05:29,750 --> 00:05:31,085 Uh, Etienne, 107 00:05:31,519 --> 00:05:34,289 when you looked at the satellite data, 108 00:05:34,522 --> 00:05:35,957 did you also look at the other part of the town? 109 00:05:36,224 --> 00:05:38,693 Did you... Did you look south? 110 00:05:39,227 --> 00:05:40,495 Yes. 111 00:05:40,595 --> 00:05:42,163 Oh, what is that? 112 00:05:43,197 --> 00:05:44,533 Well, it's hard to tell, isn't it? 113 00:05:44,732 --> 00:05:45,700 It looks like a forest. 114 00:05:46,234 --> 00:05:47,769 -So what are they hiding? -I don't know. 115 00:05:48,035 --> 00:05:49,237 But Congolese Coltan travelling 116 00:05:49,503 --> 00:05:51,072 to a remote location in East Russia, 117 00:05:51,339 --> 00:05:53,074 a former USSR military research town? 118 00:05:53,507 --> 00:05:55,509 So maybe it is a good place for Aaron to start looking? 119 00:05:55,776 --> 00:05:57,078 Yeah. 120 00:06:00,281 --> 00:06:02,617 [suspenseful music] 121 00:06:03,417 --> 00:06:05,753 [speaking in foreign language] 122 00:06:09,056 --> 00:06:10,458 DELIA: Hey, I know where you're going. 123 00:06:10,725 --> 00:06:12,660 Uh, I'm not sure about this. 124 00:06:13,094 --> 00:06:15,396 Just, uh, try and get online when you can. 125 00:06:20,101 --> 00:06:21,302 [phone chimes] 126 00:06:26,741 --> 00:06:27,942 ETIENNE: We're guessing Tuerxon 127 00:06:28,209 --> 00:06:29,244 and Kuzmin are travelling to this 128 00:06:29,610 --> 00:06:31,580 blurred area on the map. 129 00:06:32,546 --> 00:06:35,483 There is an adoption agency in Skovorodino. 130 00:06:35,750 --> 00:06:38,286 So you're gonna pretend to adopt a kid. 131 00:06:38,552 --> 00:06:41,255 So y-you have a good reason to be there. 132 00:06:42,356 --> 00:06:43,658 DELIA: Just try to be convincing 133 00:06:44,091 --> 00:06:45,593 as possible and be careful, okay? 134 00:06:45,693 --> 00:06:47,061 ETIENNE: Mm. 135 00:06:48,663 --> 00:06:50,198 -No, no, no, no. -Oh, fuck! 136 00:06:50,598 --> 00:06:52,867 -D-do you want some help? No? -No. 137 00:06:53,267 --> 00:06:56,037 I'm gonna kick your ass in no time. 138 00:06:56,437 --> 00:06:57,639 -Yeah. -You wanna kick my ass? 139 00:06:58,072 --> 00:07:00,275 Come on, kick my ass. Oh, yeah? Kick my ass. 140 00:07:00,541 --> 00:07:02,811 You can't even move your arms! So, please don't. 141 00:07:03,077 --> 00:07:04,512 Why did you come back? 142 00:07:05,646 --> 00:07:07,114 MAYA: Hey. 143 00:07:07,848 --> 00:07:09,317 -Hey. -Hey. 144 00:07:09,417 --> 00:07:10,385 Maya. 145 00:07:10,751 --> 00:07:13,054 I knew they wouldn't keep you down for long. 146 00:07:14,822 --> 00:07:16,424 It's so nice to have you back, Etienne. 147 00:07:17,024 --> 00:07:19,360 -Thank you very much. -Rebin Tuerxon. 148 00:07:19,794 --> 00:07:21,263 He majored in aerospace and... 149 00:07:21,629 --> 00:07:24,165 Excuse me, Maya, but w-we already found that. 150 00:07:24,732 --> 00:07:26,901 Yeah, but did you know he went on to work for NASA? 151 00:07:27,168 --> 00:07:28,837 LUCAS: Rockets and spaceships NASA? 152 00:07:29,237 --> 00:07:30,738 MAYA: Full security clearance. 153 00:07:31,472 --> 00:07:32,774 Well, if he worked for the Americans, 154 00:07:33,040 --> 00:07:34,275 what's he doing with Kuzmin now? 155 00:07:34,542 --> 00:07:36,477 The simplest explanation is, he defected. 156 00:07:37,044 --> 00:07:40,015 But maybe he was always working for the Russians? 157 00:07:40,681 --> 00:07:42,283 He did a couple of stints with specialist 158 00:07:42,550 --> 00:07:43,651 communications companies. 159 00:07:44,218 --> 00:07:46,321 Designing commercial satellite systems. 160 00:07:46,687 --> 00:07:50,124 He even did one for some obscure Russian company, 161 00:07:50,625 --> 00:07:52,627 uh, Yegorovich Manufacturing. 162 00:07:53,394 --> 00:07:56,164 Anyway, h-his employment record, it was pretty regular. 163 00:07:56,530 --> 00:07:58,667 Until he joins NASA. 164 00:07:59,333 --> 00:08:01,770 And eight months into the job, he quits. 165 00:08:02,036 --> 00:08:03,171 [Delia scoffs] 166 00:08:03,738 --> 00:08:05,106 -When was that? -Five years ago. 167 00:08:05,473 --> 00:08:07,542 And ever since, to all intents and purposes, 168 00:08:07,842 --> 00:08:10,044 Tuerxon, he's become a ghost. 169 00:08:11,078 --> 00:08:13,414 [suspenseful music] 170 00:08:17,451 --> 00:08:19,520 [engine whirring] 171 00:08:28,429 --> 00:08:29,697 [phone beeps] 172 00:08:39,206 --> 00:08:41,208 [dog barking in distance] 173 00:08:50,117 --> 00:08:51,786 MAN 1: A-are you lost? 174 00:08:55,523 --> 00:08:56,658 I'm sorry? 175 00:08:57,558 --> 00:08:59,460 MAN 1: Uh, you need a room? 176 00:09:05,600 --> 00:09:06,835 LUDMILLA: Why are you here? 177 00:09:07,401 --> 00:09:09,370 AARON: For the adoption agency. 178 00:09:10,805 --> 00:09:12,373 But you are here alone? 179 00:09:13,674 --> 00:09:15,477 I have the application form. 180 00:09:16,077 --> 00:09:17,612 My wife, she got sick 181 00:09:18,045 --> 00:09:19,814 the day before we were due to leave, so... 182 00:09:20,281 --> 00:09:22,250 [chickens clucking] 183 00:09:23,251 --> 00:09:27,388 Uh, I... We decided that I should go on ahead alone. 184 00:09:27,822 --> 00:09:29,423 I'm Nicholas, by the way. 185 00:09:29,790 --> 00:09:31,158 -Ludmilla. -Hello. 186 00:09:31,525 --> 00:09:33,028 Very nice to meet you. I'm Nicholas. 187 00:09:33,294 --> 00:09:36,530 -Uh, Nikolai? -Nikolai, yes. 188 00:09:40,167 --> 00:09:41,269 IVAN: I hope you like the room. 189 00:09:41,535 --> 00:09:43,638 AARON: Yes, it's, uh, it's wonderful. 190 00:09:44,272 --> 00:09:45,606 Thank you. 191 00:09:47,174 --> 00:09:48,376 [sighs] 192 00:10:13,634 --> 00:10:14,635 Hello. 193 00:10:17,605 --> 00:10:19,273 AARON: You can come in. 194 00:10:21,809 --> 00:10:23,344 I'm Nicolas. 195 00:10:25,646 --> 00:10:28,649 [mellow music] 196 00:10:42,163 --> 00:10:43,397 [exhales] 197 00:10:53,507 --> 00:10:55,142 [keys clacking] 198 00:11:00,481 --> 00:11:02,183 [birds chirping] 199 00:11:12,360 --> 00:11:14,428 [tense music] 200 00:11:40,621 --> 00:11:43,090 [music continues] 201 00:11:54,268 --> 00:11:56,604 [birds chirping] 202 00:12:15,156 --> 00:12:16,691 [camera clicks] 203 00:12:32,340 --> 00:12:34,675 [engine whirring] 204 00:12:38,512 --> 00:12:40,848 [indistinct chatter] 205 00:13:01,502 --> 00:13:03,237 [camera clicking] 206 00:13:04,338 --> 00:13:05,339 AARON: I'm going to send you some pictures 207 00:13:05,606 --> 00:13:07,141 I took this afternoon. 208 00:13:07,675 --> 00:13:08,643 Oh, man. 209 00:13:09,210 --> 00:13:11,545 AARON: Yes. The forest hides a factory. 210 00:13:12,280 --> 00:13:13,415 ETIENNE: Guards. 211 00:13:13,781 --> 00:13:14,783 Yeah. With guns. 212 00:13:15,216 --> 00:13:16,217 AARON: There's no way I'll get past them 213 00:13:16,484 --> 00:13:17,485 to see what's inside. 214 00:13:17,752 --> 00:13:19,020 There's still nothing that ties 215 00:13:19,287 --> 00:13:20,855 this factory to the Coltan trucks. 216 00:13:21,088 --> 00:13:23,125 Let alone, Tuerxon or Kuzmin. 217 00:13:23,491 --> 00:13:25,192 Can you go back a few photos? 218 00:13:27,428 --> 00:13:28,629 Stop. 219 00:13:29,096 --> 00:13:30,398 That one. 220 00:13:36,737 --> 00:13:38,272 Yegorovich Manufacturing. 221 00:13:38,539 --> 00:13:39,540 DELIA: Maya told us that this is 222 00:13:39,807 --> 00:13:41,309 one of Tuerxon's former employers. 223 00:13:41,576 --> 00:13:43,478 Yeah, but Aaron still can't get inside. 224 00:13:43,744 --> 00:13:44,946 AARON: Exactly, there's no way. 225 00:13:45,212 --> 00:13:46,447 Yeah... 226 00:13:47,214 --> 00:13:48,883 but maybe he doesn't need to. 227 00:13:49,317 --> 00:13:51,085 -Not physically. -What do you mean? 228 00:13:51,352 --> 00:13:52,454 LUCAS: About 15 years ago, 229 00:13:52,787 --> 00:13:55,490 the Americans and the Israelis, they had a problem. 230 00:13:56,090 --> 00:13:57,259 Wh-what kind of problem? 231 00:13:57,658 --> 00:13:59,227 LUCAS: Iran was developing nuclear weapons, 232 00:13:59,493 --> 00:14:01,896 and it was becoming too much of an existential threat. 233 00:14:02,296 --> 00:14:04,299 Of course, they couldn't just send spies 234 00:14:04,565 --> 00:14:06,467 directly into the Iranian factory. 235 00:14:07,101 --> 00:14:09,403 So they had to come up with another idea. 236 00:14:10,137 --> 00:14:11,472 A computer virus. 237 00:14:14,141 --> 00:14:15,510 It's called the Stuxnet Worm. 238 00:14:16,043 --> 00:14:17,245 Look, they managed to get this malware 239 00:14:17,511 --> 00:14:20,115 inside the Iranian factory on a USB stick. 240 00:14:20,381 --> 00:14:22,050 It completely sabotaged their systems. 241 00:14:22,316 --> 00:14:24,085 What I'm trying to say is, if we can manage 242 00:14:24,352 --> 00:14:26,087 to get a USB stick inside the factory 243 00:14:26,520 --> 00:14:29,323 and if we can get someone to put it into their system, 244 00:14:30,157 --> 00:14:31,359 then we can programme it to connect 245 00:14:31,626 --> 00:14:32,894 to the factory's network 246 00:14:33,327 --> 00:14:36,131 and maybe broadcast it to a dedicated receiver close by. 247 00:14:37,064 --> 00:14:38,266 So we have a receiver outside 248 00:14:38,532 --> 00:14:39,701 the factory, connected to a laptop? 249 00:14:39,800 --> 00:14:40,968 -Yeah! -Okay. 250 00:14:41,235 --> 00:14:42,370 And then we let the malware download 251 00:14:42,637 --> 00:14:43,872 whatever files it can find. 252 00:14:44,272 --> 00:14:45,640 ETIENNE: Yeah. 253 00:14:46,340 --> 00:14:47,341 Okay. 254 00:14:47,708 --> 00:14:49,210 DELIA: We'd be crossing the line again. 255 00:14:49,477 --> 00:14:50,945 This hacking is not journalism. 256 00:14:51,579 --> 00:14:52,546 AARON: Delia, look, 257 00:14:53,214 --> 00:14:55,182 Steve Lush died when he found out the truth. 258 00:14:56,317 --> 00:14:57,818 If we give up now... 259 00:14:58,386 --> 00:15:00,054 Joshua died for nothing. 260 00:15:10,798 --> 00:15:12,199 Okay. 261 00:15:13,100 --> 00:15:14,569 [chuckles] 262 00:15:16,637 --> 00:15:19,707 Still, it could take weeks to ship that device to me. 263 00:15:20,308 --> 00:15:23,044 And I highly doubt that this cover will last that long. 264 00:15:23,477 --> 00:15:28,015 Okay, well... what if one of us brought the USB device to you? 265 00:15:28,282 --> 00:15:29,384 AARON: No fucking way. 266 00:15:29,617 --> 00:15:31,886 It's way too dangerous for you to come here, Delia. 267 00:15:32,286 --> 00:15:33,321 After St. Petersburg, 268 00:15:33,588 --> 00:15:34,822 it will be difficult for you to enter Russia. 269 00:15:35,223 --> 00:15:36,925 It's dangerous for you to be there alone, Aaron. 270 00:15:38,326 --> 00:15:41,696 We started this thing together. Let's finish it together. 271 00:15:43,331 --> 00:15:44,633 [sighs] 272 00:15:45,132 --> 00:15:46,301 Alright. 273 00:15:47,134 --> 00:15:49,403 I guess we need to-to go shopping. 274 00:15:50,404 --> 00:15:51,739 -Yeah? -Yeah. 275 00:15:55,376 --> 00:15:58,379 [instrumental music] 276 00:16:05,720 --> 00:16:06,921 Hi. 277 00:16:07,521 --> 00:16:09,157 -Lucas sent me. -Lucas? 278 00:16:09,590 --> 00:16:10,725 Yeah. For-for the materials. 279 00:16:11,158 --> 00:16:12,360 -Oh, sure. -Yeah. 280 00:16:21,102 --> 00:16:23,237 Excuse me, yeah. 281 00:16:24,705 --> 00:16:26,240 Your receiver... 282 00:16:27,375 --> 00:16:28,409 and a microcontroller 283 00:16:28,676 --> 00:16:30,011 with its hidden Wi-Fi capabilities, 284 00:16:30,378 --> 00:16:31,813 Standard BadUSB architecture. 285 00:16:32,580 --> 00:16:34,115 -No returns. -Oh, no problem. 286 00:16:34,382 --> 00:16:35,850 No problem with that. 287 00:16:41,055 --> 00:16:42,456 Okay. 288 00:16:48,195 --> 00:16:49,898 LUCAS: Now, we just load the malware and program it 289 00:16:50,164 --> 00:16:51,666 to run when they plug this in. 290 00:16:56,137 --> 00:16:57,572 [beeps] 291 00:16:59,507 --> 00:17:01,108 Done. 292 00:17:03,210 --> 00:17:05,480 -Receiver. -Thank you. 293 00:17:06,480 --> 00:17:08,249 Now we just need to get you into Russia. 294 00:17:08,516 --> 00:17:09,784 DELIA: You'll find a way. 295 00:17:10,284 --> 00:17:11,753 MAYA: We think that the best access 296 00:17:11,852 --> 00:17:13,754 is gonna be through China. 297 00:17:14,288 --> 00:17:15,257 Wish me luck! 298 00:17:15,690 --> 00:17:18,126 So you would fly to Beijing. 299 00:17:18,526 --> 00:17:20,161 And then you would get domestic flights 300 00:17:20,428 --> 00:17:21,796 to the Sino-Russian border. 301 00:17:22,063 --> 00:17:23,098 Thank you. 302 00:17:23,364 --> 00:17:24,399 MAYA: From there, Sergey says 303 00:17:24,665 --> 00:17:26,367 he's gonna be able pull some strings. 304 00:17:29,804 --> 00:17:32,306 [indistinct radio chatter] 305 00:17:34,575 --> 00:17:36,411 Please be vigilant. 306 00:17:37,078 --> 00:17:40,081 [suspenseful music] 307 00:17:49,824 --> 00:17:51,225 [beeps] 308 00:17:53,761 --> 00:17:56,264 [indistinct PA chatter] 309 00:18:04,071 --> 00:18:05,073 [knocking on door] 310 00:18:05,439 --> 00:18:06,574 DELIA: Hello? 311 00:18:08,709 --> 00:18:10,311 [door opens] 312 00:18:11,612 --> 00:18:14,982 -Oh. You must be Katya, yes? -Yes. Nice to meet you. 313 00:18:15,383 --> 00:18:17,151 IVAN: Nice to meet you. Nikolai! 314 00:18:17,752 --> 00:18:20,087 -Your wife is here. -Nice to meet you. 315 00:18:25,459 --> 00:18:27,461 -Nicolas. -Katie. 316 00:18:30,798 --> 00:18:33,200 Well, um, this, this is my wife. 317 00:18:33,734 --> 00:18:35,636 This is Ludmilla and Ivan. 318 00:18:36,237 --> 00:18:37,706 I've already told them everything about you, 319 00:18:37,805 --> 00:18:39,073 about us, uh... 320 00:18:39,340 --> 00:18:40,941 -Our hopes! -Yes, exactly. 321 00:18:42,376 --> 00:18:46,947 Well, I can't wait to finally start with our new life. 322 00:18:47,515 --> 00:18:49,083 Neither can I. 323 00:18:50,418 --> 00:18:52,753 [cutlery clattering] 324 00:18:54,689 --> 00:18:56,625 Nikolai, tell me... 325 00:18:57,358 --> 00:18:59,494 How did you realise, 326 00:19:00,061 --> 00:19:04,398 how do you say, that, uh, Katya was the one? 327 00:19:05,399 --> 00:19:06,567 Mm-hmm? 328 00:19:07,635 --> 00:19:08,870 Um... 329 00:19:09,437 --> 00:19:10,671 Well, it's funny, 330 00:19:11,105 --> 00:19:12,740 because it took me quite a while to realise. 331 00:19:13,174 --> 00:19:16,244 Because in the beginning, she really, really annoyed me. 332 00:19:16,477 --> 00:19:17,512 Oh, yeah? 333 00:19:17,778 --> 00:19:20,314 But then I started to see the small things. 334 00:19:20,748 --> 00:19:24,085 She opens her mouth when she's concentrating, 335 00:19:24,352 --> 00:19:25,386 I love that. 336 00:19:25,653 --> 00:19:27,355 And then she has this thing, where she, like, 337 00:19:27,722 --> 00:19:28,990 when she's getting annoyed, 338 00:19:29,257 --> 00:19:31,193 she, like, has the wrinkles on her nose. 339 00:19:31,459 --> 00:19:32,961 And then she does... She doesn't really laugh. 340 00:19:33,227 --> 00:19:35,529 She does like a "hm". Like she just did. 341 00:19:36,464 --> 00:19:37,698 I love it. 342 00:19:38,232 --> 00:19:41,602 Um, I never ever have to explain myself. 343 00:19:42,570 --> 00:19:44,505 And I think she sees me. 344 00:19:47,441 --> 00:19:49,343 And that's how I knew she's the one. 345 00:19:53,080 --> 00:19:55,116 And you, Katya? 346 00:19:58,252 --> 00:20:00,054 Well, he calls me a tsunami, 347 00:20:00,655 --> 00:20:03,291 and says I'm stubborn and obsessive. 348 00:20:03,558 --> 00:20:06,627 He-he's stubborn and obsessive, I mean, like me. 349 00:20:08,229 --> 00:20:11,265 But he's now the person I go to for everything. 350 00:20:13,568 --> 00:20:15,570 And when you're not with me... 351 00:20:16,571 --> 00:20:18,339 I realise that I need you. 352 00:20:19,140 --> 00:20:22,076 Your perspective and instincts. 353 00:20:24,245 --> 00:20:26,847 You see people and things for what they really are. 354 00:20:28,382 --> 00:20:30,084 I needed that. 355 00:20:31,752 --> 00:20:33,120 Mm. 356 00:20:37,291 --> 00:20:38,393 Lucky man! 357 00:20:38,726 --> 00:20:42,297 IVAN: Oh, for moments like this, we need to drink vodka. 358 00:20:42,396 --> 00:20:43,397 Yes. 359 00:20:43,664 --> 00:20:44,899 [speaking in foreign language] 360 00:20:45,166 --> 00:20:46,334 So, let us toast. 361 00:20:46,701 --> 00:20:49,304 Our leaders often speak of strength and progress, 362 00:20:49,670 --> 00:20:53,341 but they make their decisions, they choose their wars. 363 00:20:53,741 --> 00:20:58,680 But we are the ones who are left with the consequences. 364 00:20:59,313 --> 00:21:01,549 For example, our eldest son. 365 00:21:02,350 --> 00:21:03,552 Ilya. 366 00:21:04,185 --> 00:21:05,853 They sent him to Syria. 367 00:21:07,421 --> 00:21:09,390 They said they had their reasons. 368 00:21:11,792 --> 00:21:13,694 But they just sent him there to die. 369 00:21:15,796 --> 00:21:17,798 -Vodka? -Yes, please. Thank you. 370 00:21:20,468 --> 00:21:22,103 "Ilya" is a beautiful name. 371 00:21:23,137 --> 00:21:24,505 Ilya. 372 00:21:25,273 --> 00:21:28,009 -Ilya. -Mama? 373 00:21:28,276 --> 00:21:30,611 [speaking in foreign language] 374 00:21:31,812 --> 00:21:34,315 [sobbing] 375 00:21:43,491 --> 00:21:45,826 [instrumental music on stereo] 376 00:21:53,634 --> 00:21:55,970 [speaking in foreign language] 377 00:21:56,571 --> 00:21:59,073 [singing in foreign language] 378 00:22:08,082 --> 00:22:09,484 Yeah. 379 00:22:09,584 --> 00:22:10,852 Come, come. 380 00:22:11,118 --> 00:22:12,286 Oh, wow! 381 00:22:15,790 --> 00:22:17,658 Hey! Katya! 382 00:22:20,027 --> 00:22:21,029 DELIA: Oh, my God. 383 00:22:21,395 --> 00:22:23,264 [chuckles] 384 00:22:26,434 --> 00:22:28,769 [dog barking in distance] 385 00:22:36,644 --> 00:22:38,713 Going without you was irresponsible. 386 00:22:43,251 --> 00:22:44,419 Well, if we're honest, there's probably a time 387 00:22:44,685 --> 00:22:46,387 I would have done the same. 388 00:22:50,224 --> 00:22:51,392 [exhales] 389 00:23:16,083 --> 00:23:18,419 [mellow music] 390 00:23:21,255 --> 00:23:23,391 [breathing heavily] 391 00:23:47,114 --> 00:23:48,450 Don't shut me out again. 392 00:23:48,683 --> 00:23:50,184 What? 393 00:23:50,751 --> 00:23:52,486 Don't shut me out again. 394 00:23:55,189 --> 00:23:56,524 I won't. 395 00:23:57,191 --> 00:23:59,060 [panting] 396 00:24:17,144 --> 00:24:18,580 [chickens clucking] 397 00:24:19,280 --> 00:24:20,848 [speaking in foreign language] 398 00:24:25,753 --> 00:24:27,388 DELIA: W-what do you mean they are package? 399 00:24:27,655 --> 00:24:28,857 How did you get this? 400 00:24:29,123 --> 00:24:30,424 ETIENNE: Delia, e-every mail package 401 00:24:30,691 --> 00:24:31,993 has a unique tracking number. 402 00:24:32,260 --> 00:24:33,294 And we figured out their format. 403 00:24:33,561 --> 00:24:35,663 The last five digits are always the zip code. 404 00:24:37,431 --> 00:24:39,534 So we looked for packages going to Skovorodino, 405 00:24:39,800 --> 00:24:43,070 and we found some that were going to the Yegorovich factory. 406 00:24:44,105 --> 00:24:45,373 LUCAS: Oh, thank you. 407 00:24:46,274 --> 00:24:48,743 Ah, shit, ha-ha-ha, it's actually working! 408 00:24:51,512 --> 00:24:54,382 Coffee mugs? And computer keyboards? 409 00:24:56,250 --> 00:24:57,585 Keyboards? 410 00:24:59,320 --> 00:25:00,422 Aaron's address. 411 00:25:01,422 --> 00:25:03,825 So we changed the address and diverted them to you. 412 00:25:04,191 --> 00:25:05,560 This is perfect. 413 00:25:05,760 --> 00:25:06,827 ETIENNE: Now-now, listen! 414 00:25:07,228 --> 00:25:09,064 You just have to switch one of the normal USBs 415 00:25:09,330 --> 00:25:11,432 with the one with the malware. 416 00:25:12,800 --> 00:25:14,435 And then you take off the old label, 417 00:25:14,702 --> 00:25:15,970 get it to the post office, 418 00:25:16,370 --> 00:25:18,072 there, it gets a whole shiny new label, 419 00:25:18,339 --> 00:25:19,607 this time with the right address 420 00:25:20,041 --> 00:25:21,142 and then it will be sent to our friends 421 00:25:21,409 --> 00:25:22,677 at Yegorovich Manufacturing. 422 00:25:23,110 --> 00:25:24,745 And they'll never know their package 423 00:25:24,845 --> 00:25:26,380 took a little detour. 424 00:25:28,082 --> 00:25:30,384 [engine whirring] 425 00:25:33,621 --> 00:25:36,357 Once you're done, go get online near the factory, 426 00:25:36,824 --> 00:25:38,460 and we'll remote access your computer, 427 00:25:38,726 --> 00:25:40,295 and we'll take it from there. 428 00:25:40,695 --> 00:25:43,197 [tense music] 429 00:25:46,100 --> 00:25:48,069 And the package is in. 430 00:25:51,105 --> 00:25:52,607 Okay, that's the receiver. 431 00:25:53,507 --> 00:25:54,876 You should have access to the laptop. 432 00:25:55,142 --> 00:25:56,877 Yeah, I see it. We're in. 433 00:25:57,745 --> 00:26:01,015 Okay, I'm gonna take over and we're gonna try 434 00:26:01,282 --> 00:26:05,186 to brute-force their Wi-Fi password by... 435 00:26:05,453 --> 00:26:06,988 [keys clacking] 436 00:26:07,321 --> 00:26:08,723 Okay, all or nothing. 437 00:26:09,090 --> 00:26:11,425 [beeping] 438 00:26:13,294 --> 00:26:14,296 Huh. 439 00:26:14,662 --> 00:26:16,798 -Got it! -Gone a lot softer. 440 00:26:17,064 --> 00:26:18,065 Sorry, Luc. 441 00:26:18,332 --> 00:26:20,134 Uh, I got it, I got it. 442 00:26:20,401 --> 00:26:21,403 Here you go. 443 00:26:21,669 --> 00:26:23,805 -Got it, saved the password. -Okay. 444 00:26:24,205 --> 00:26:25,373 Now we're in their network, 445 00:26:25,773 --> 00:26:27,808 let's hope that someone plugs in that keyboard 446 00:26:28,075 --> 00:26:29,577 and the USB. 447 00:26:30,244 --> 00:26:32,580 [indistinct chatter] 448 00:26:41,656 --> 00:26:43,691 [phone ringing] 449 00:26:48,796 --> 00:26:51,299 [dog barking in distance] 450 00:27:29,804 --> 00:27:31,239 AARON: Okay? 451 00:27:32,306 --> 00:27:33,541 [line disconnects] 452 00:27:45,419 --> 00:27:46,787 [laptop chimes] 453 00:27:47,288 --> 00:27:49,090 [instrumental music] 454 00:28:01,335 --> 00:28:02,603 [Lucas groans] 455 00:28:06,240 --> 00:28:08,042 They plugged in the USB. 456 00:28:08,676 --> 00:28:10,445 So, what do we have? 457 00:28:11,178 --> 00:28:13,114 ETIENNE: Oh, there must be thousands of files. 458 00:28:13,514 --> 00:28:15,883 Everything from payroll, accounting, 459 00:28:16,150 --> 00:28:17,952 through to employment contracts. 460 00:28:18,352 --> 00:28:20,154 DELIA: Has Tuerxon made an appearance? 461 00:28:20,621 --> 00:28:24,292 Yeah, uh, he's chief engineer, if my translation is right. 462 00:28:24,792 --> 00:28:26,394 AARON: Okay, in what exactly? 463 00:28:26,661 --> 00:28:29,931 Well, that's where things get really interesting. 464 00:28:30,364 --> 00:28:31,933 There are bunch of schematics 465 00:28:32,199 --> 00:28:34,336 and blueprints for various subsystems, 466 00:28:34,735 --> 00:28:36,604 but if you combine them all together... 467 00:28:38,105 --> 00:28:39,841 they form some sort of satellite. 468 00:28:40,341 --> 00:28:41,709 Let's have a look. 469 00:28:44,445 --> 00:28:46,448 If this is a satellite, where are the wings? 470 00:28:46,847 --> 00:28:48,249 That's where the solar panels will be, right? 471 00:28:48,516 --> 00:28:49,550 So how's this going on? 472 00:28:49,817 --> 00:28:53,588 Look, these plans must show the internals. 473 00:28:54,789 --> 00:28:57,258 Wow! Look how cool this is! 474 00:28:59,327 --> 00:29:00,394 That's the inside? 475 00:29:00,728 --> 00:29:03,965 Yeah. Yes, there must be thousands of microprocessors. 476 00:29:04,799 --> 00:29:06,768 Well, a satellite with a computer systems 477 00:29:07,034 --> 00:29:08,370 this dense, this complex, 478 00:29:08,636 --> 00:29:10,772 would require a lot of raw material. 479 00:29:11,239 --> 00:29:14,675 Yeah, precisely. And then there is this... 480 00:29:17,511 --> 00:29:18,914 What is this? 481 00:29:19,847 --> 00:29:22,884 LUCAS: My guess, it's some sort of payload. 482 00:29:23,251 --> 00:29:24,452 ETIENNE: These are microwave arrays, 483 00:29:24,719 --> 00:29:26,454 extremely high-power lasers, 484 00:29:26,721 --> 00:29:28,623 possibly some signal jamming equipment 485 00:29:28,723 --> 00:29:30,492 and some other stuff, TBC. 486 00:29:31,225 --> 00:29:34,095 LUCAS: Guys, the satellites are Tuerxon's specialty, 487 00:29:34,362 --> 00:29:37,498 so I do think we know now what they're building, 488 00:29:37,732 --> 00:29:39,367 we just don't know why. 489 00:29:41,068 --> 00:29:42,837 So we're gonna need more files. 490 00:29:51,312 --> 00:29:52,313 We should go. 491 00:29:52,680 --> 00:29:54,149 We've got, like, 30 gigs of data. 492 00:29:54,415 --> 00:29:56,484 LUCAS: Um, so far, it's just more of the same. 493 00:29:57,084 --> 00:30:00,755 Payroll, accounting, a whole bunch of scientific papers. 494 00:30:01,389 --> 00:30:02,823 Papers on what? 495 00:30:06,427 --> 00:30:09,497 Lucas, these are decay rates of uranium. 496 00:30:11,432 --> 00:30:12,533 Mystery payload? 497 00:30:13,067 --> 00:30:14,336 Do you think it's a nuclear weapon? 498 00:30:14,702 --> 00:30:17,505 Guys, please. Let's not jump to any conclusions. 499 00:30:17,772 --> 00:30:19,540 Yeah, it would explain why everything 500 00:30:19,807 --> 00:30:21,176 is blacked out in the schematics. 501 00:30:21,442 --> 00:30:24,245 It would go against every international agreement. 502 00:30:26,080 --> 00:30:29,250 But, Lucas, you cannot get past these guards. You can't. 503 00:30:30,184 --> 00:30:31,619 AARON: Guys, look at this. 504 00:30:33,487 --> 00:30:35,156 What is this document about? 505 00:30:35,756 --> 00:30:38,093 [suspenseful music] 506 00:30:39,026 --> 00:30:42,463 Is, is this a tunnel underneath the checkpoint? 507 00:30:42,730 --> 00:30:44,499 DELIA: I don't think there are any guards around there. 508 00:30:44,599 --> 00:30:46,033 There's an entrance. 509 00:30:47,468 --> 00:30:49,003 AARON: Maybe we'll find out more about how they 510 00:30:49,270 --> 00:30:50,671 control these satellites. 511 00:30:53,674 --> 00:30:55,509 We have to know for sure. 512 00:30:56,844 --> 00:30:58,013 It would be dangerous. 513 00:30:58,679 --> 00:31:00,181 ETIENNE: Aaron. Aaron, please. 514 00:31:00,681 --> 00:31:03,317 Let's not cross that line again. Please. 515 00:31:04,652 --> 00:31:07,155 We agreed we'd make decisions together now, so... 516 00:31:07,688 --> 00:31:09,257 I'm not doing this without you. 517 00:31:10,458 --> 00:31:12,627 ETIENNE: We are citizen journalists behind a desk, 518 00:31:13,060 --> 00:31:14,663 not secret agents! 519 00:31:15,329 --> 00:31:16,465 We're so close. 520 00:31:16,731 --> 00:31:17,899 AARON: All we've lost, it has to be 521 00:31:18,165 --> 00:31:19,200 worth something, right? 522 00:31:19,467 --> 00:31:21,035 It's worth a shot. 523 00:31:25,039 --> 00:31:26,274 Say we go in, 524 00:31:27,174 --> 00:31:28,977 I mean, what are we, what are we even looking for? 525 00:31:29,243 --> 00:31:32,347 Um, uh... large centrifuges. 526 00:31:33,080 --> 00:31:34,549 Industrial equipment, just anything. 527 00:31:34,815 --> 00:31:37,418 Anything that proves they are processing uranium. 528 00:31:38,119 --> 00:31:40,154 ETIENNE: Pretty hard to hide this stuff. 529 00:31:41,789 --> 00:31:43,424 Okay, guys. 530 00:31:45,026 --> 00:31:46,394 I'm gonna call you now. 531 00:31:46,794 --> 00:31:48,029 And as soon as we're in, 532 00:31:48,296 --> 00:31:49,764 we're gonna stream live to the chat. 533 00:31:50,598 --> 00:31:52,901 Just make sure you're recording. 534 00:31:54,335 --> 00:31:57,438 ETIENNE: Uh, guys, we should think about this before... 535 00:31:57,705 --> 00:31:59,407 Just keep downloading the files. 536 00:31:59,607 --> 00:32:01,209 Get what you can. 537 00:32:01,742 --> 00:32:04,245 [music continues] 538 00:32:12,286 --> 00:32:14,188 Send me the blueprint, please. 539 00:32:17,091 --> 00:32:18,226 Thank you. 540 00:32:19,060 --> 00:32:21,797 Okay, guys, I will try to find a way to track you. 541 00:32:22,496 --> 00:32:24,999 Up the ladder and down the chimney. 542 00:32:25,466 --> 00:32:27,802 [suspenseful music] 543 00:32:28,536 --> 00:32:31,038 [laptop beeping] 544 00:32:33,341 --> 00:32:34,576 Right. 545 00:32:35,309 --> 00:32:36,711 I'm uploading the building's plan 546 00:32:37,144 --> 00:32:39,013 to my forensic architecture software, 547 00:32:39,380 --> 00:32:40,781 so if you keep your phone on, 548 00:32:41,215 --> 00:32:43,818 I should be able to track you inside the factory. 549 00:32:44,752 --> 00:32:47,222 And please make sure your phone is on silent. 550 00:32:47,722 --> 00:32:49,190 Are we sure we wanna do this? 551 00:32:49,790 --> 00:32:52,461 I mean, it should bring us behind those gates. 552 00:32:53,427 --> 00:32:54,662 ETIENNE: You might lose phone signal. 553 00:32:55,029 --> 00:32:56,097 Do you have the Wi-Fi password? 554 00:32:56,364 --> 00:32:57,699 Yes, I've got it. 555 00:32:58,733 --> 00:33:01,035 ETIENNE: Okay, call us back from the network. 556 00:33:03,804 --> 00:33:05,539 Better safe than sorry. 557 00:33:24,258 --> 00:33:27,261 [tense music] 558 00:33:30,798 --> 00:33:33,301 [engine whirring] 559 00:33:40,107 --> 00:33:41,609 [keypad clacking] 560 00:33:42,310 --> 00:33:43,578 Yeah. 561 00:33:44,745 --> 00:33:46,280 -We're in. -Great. 562 00:33:47,148 --> 00:33:50,151 [music continues] 563 00:33:57,792 --> 00:33:59,727 Guys, I'm putting you in my pocket. 564 00:34:08,236 --> 00:34:10,571 [indistinct chatter] 565 00:34:21,082 --> 00:34:22,416 LUCAS: Okay, so, centrifuges, 566 00:34:22,783 --> 00:34:25,987 they're typically steel, uh, like big metal tubes. 567 00:34:26,487 --> 00:34:27,722 A few metres long. 568 00:34:28,356 --> 00:34:30,224 See if you can find anything like that. 569 00:34:33,461 --> 00:34:35,796 [indistinct chatter] 570 00:34:50,311 --> 00:34:51,980 Whoa, wait, wait, wait. Is that... 571 00:34:52,246 --> 00:34:53,481 Tuerxon? 572 00:34:57,351 --> 00:34:58,720 LUCAS: Try to follow him. 573 00:34:58,819 --> 00:35:00,454 Get a closer look. 574 00:35:01,188 --> 00:35:02,424 [clattering] 575 00:35:02,523 --> 00:35:04,492 Oh. Jesus. 576 00:35:18,039 --> 00:35:19,240 LUCAS: Aaron. 577 00:35:26,581 --> 00:35:28,316 Look at this. The satellites... 578 00:35:28,583 --> 00:35:29,718 [speaking in foreign language] 579 00:35:30,084 --> 00:35:31,452 Aaron, get out of there. 580 00:35:38,192 --> 00:35:39,194 ETIENNE: Go. 581 00:35:39,460 --> 00:35:41,095 Go now, Aaron. 582 00:35:43,231 --> 00:35:45,466 ETIENNE: We have recorded everything, so get out now! 583 00:35:46,167 --> 00:35:47,501 Get out! 584 00:35:50,071 --> 00:35:51,472 LUCAS: Keep on walking. 585 00:36:06,454 --> 00:36:07,555 He's still following you. 586 00:36:07,788 --> 00:36:10,057 D-don't look. But is he still following you? 587 00:36:10,324 --> 00:36:11,659 [beeps] 588 00:36:17,064 --> 00:36:18,366 -Guys. -Yeah? 589 00:36:19,033 --> 00:36:21,836 -Guys, do you see this? -Yeah, we see it. 590 00:36:22,403 --> 00:36:23,905 AARON: I'm in an elevator. 591 00:36:24,171 --> 00:36:26,441 Uh, yeah. Where are you going? 592 00:36:26,841 --> 00:36:30,111 I don't know. But I'm, I'm going down. 593 00:36:34,181 --> 00:36:35,850 [door opens] 594 00:36:37,151 --> 00:36:38,653 Aaron, I'm not sure about this. 595 00:36:40,521 --> 00:36:41,789 I told you this was a bad idea. 596 00:36:42,056 --> 00:36:43,424 No, no, no. 597 00:37:03,311 --> 00:37:06,514 AARON: Guys, I think Tuerxon's satellites are weapons. 598 00:37:08,783 --> 00:37:10,718 -Why this place? -I don't know. 599 00:37:11,152 --> 00:37:13,187 They are aiming at satellites all over the world. 600 00:37:13,754 --> 00:37:15,623 LUCAS: Why are they targeting other satellites? 601 00:37:15,723 --> 00:37:17,225 Hello. 602 00:37:19,193 --> 00:37:20,829 I admire the spirit. 603 00:37:21,462 --> 00:37:23,965 Ah, my friend from St. Petersburg. 604 00:37:24,232 --> 00:37:26,200 -Oh, God. -Who left in a hurry. 605 00:37:26,467 --> 00:37:27,468 [speaking in foreign language] 606 00:37:27,735 --> 00:37:29,604 You can't blame me for trying. 607 00:37:31,405 --> 00:37:33,407 We know about the payload in the satellite. 608 00:37:35,710 --> 00:37:37,946 What is it? Nuclear weapon? 609 00:37:38,346 --> 00:37:39,780 A nuclear weapon? 610 00:37:41,582 --> 00:37:43,885 We could have done that decades ago. 611 00:37:44,151 --> 00:37:45,320 Lucas... 612 00:37:45,853 --> 00:37:47,922 we need to get him o-out of here. 613 00:37:48,389 --> 00:37:50,058 -How? -I-I don't know. 614 00:37:50,324 --> 00:37:52,026 I followed him down. 615 00:37:54,395 --> 00:37:56,030 Is that what Josh found out? 616 00:37:56,664 --> 00:37:58,566 That you needed all of the Coltan for your satellites? 617 00:37:58,833 --> 00:38:01,669 Your friend was simply collateral damage. 618 00:38:03,838 --> 00:38:05,539 And Steve Lush? 619 00:38:06,207 --> 00:38:07,508 And Claude? 620 00:38:08,643 --> 00:38:10,177 You murdered them. 621 00:38:11,045 --> 00:38:12,046 Why? 622 00:38:12,413 --> 00:38:13,648 Why are your satellites targeting 623 00:38:13,748 --> 00:38:15,082 other satellites, huh? 624 00:38:15,349 --> 00:38:16,484 Do you want to start a war? 625 00:38:16,851 --> 00:38:19,120 We don't need to wage war against you. 626 00:38:20,454 --> 00:38:22,790 We just shut down your systems. 627 00:38:25,393 --> 00:38:28,029 Hospitals, transportation, 628 00:38:28,729 --> 00:38:32,167 telecommunications, banking. 629 00:38:33,167 --> 00:38:36,837 And when the world, as you know it, collapses... 630 00:38:38,172 --> 00:38:40,575 very quickly you will realise... 631 00:38:41,409 --> 00:38:43,845 we're all the same in the dark. 632 00:38:44,445 --> 00:38:47,014 And after the darkness, we will turn 633 00:38:47,281 --> 00:38:49,951 the telecommunications systems back on. 634 00:38:50,751 --> 00:38:53,355 And your disinformation will have filled in the blanks. 635 00:38:54,155 --> 00:38:55,623 The uranium's powering the jamming equipment 636 00:38:56,057 --> 00:38:57,625 on your satellites and that's how you create the blackout. 637 00:38:58,059 --> 00:39:02,730 The greatest victories are those that require no battles. 638 00:39:03,798 --> 00:39:05,833 No one has the monopoly on truth. 639 00:39:07,668 --> 00:39:09,403 Truth belongs to all of us. 640 00:39:10,204 --> 00:39:12,540 [singer vocalizing] 641 00:39:18,212 --> 00:39:19,647 We will see. 642 00:39:21,449 --> 00:39:24,118 Guys! Guys, uh, I think I found a password 643 00:39:24,385 --> 00:39:26,187 to their internal security system, 644 00:39:26,587 --> 00:39:28,189 but I need a minute. 645 00:39:30,324 --> 00:39:32,159 [powering on] 646 00:39:39,267 --> 00:39:41,602 [suspenseful music] 647 00:39:49,210 --> 00:39:50,345 AARON: So this is how you do it, 648 00:39:50,611 --> 00:39:52,813 all that real-time disinformation. 649 00:39:55,483 --> 00:39:58,119 -A quantum computer. -Yes. 650 00:40:04,825 --> 00:40:06,227 Now... 651 00:40:07,762 --> 00:40:09,497 -Give me your phone. -No. No, no, no, no. 652 00:40:10,097 --> 00:40:11,666 -Lucas, hurry up! -Guys, what do I do? 653 00:40:11,766 --> 00:40:12,934 Aaron, I'm gonna need you 654 00:40:13,200 --> 00:40:14,202 out of that room in three seconds. 655 00:40:14,468 --> 00:40:15,636 -He can't hear you, wait... -Three. 656 00:40:15,836 --> 00:40:17,438 -No, stop! -Two. 657 00:40:17,672 --> 00:40:19,407 -Aaron! -One. 658 00:40:19,507 --> 00:40:20,775 Now! 659 00:40:21,275 --> 00:40:22,510 [beeps] 660 00:40:22,843 --> 00:40:24,478 [speaking in foreign language] 661 00:40:26,447 --> 00:40:29,016 Oh, shit. We need another way out. 662 00:40:29,417 --> 00:40:30,685 The elevator is on its way down! 663 00:40:30,785 --> 00:40:32,120 Please, just a second. 664 00:40:32,486 --> 00:40:33,754 DELIA: Etienne, we don't have a second. 665 00:40:34,155 --> 00:40:35,723 -Come on. Come on. -Aaron, stay with me. 666 00:40:36,190 --> 00:40:38,092 -Find a solution now! -Okay! 667 00:40:38,359 --> 00:40:39,460 We see you. 668 00:40:40,061 --> 00:40:42,730 Take a look at the right of the elevator doors. 669 00:40:42,830 --> 00:40:45,032 You-you should see a vent. 670 00:40:46,067 --> 00:40:47,435 Ge-get inside it. 671 00:40:49,770 --> 00:40:51,239 [Delia grunts] 672 00:40:52,573 --> 00:40:54,542 You should see a service ladder. 673 00:40:57,778 --> 00:40:58,980 Keep climbing up. 674 00:40:59,380 --> 00:41:00,916 [indistinct radio chatter] 675 00:41:01,349 --> 00:41:03,284 Well, wait, wait. You're on the wrong side of the building. 676 00:41:03,551 --> 00:41:04,585 You're gonna need another way out. 677 00:41:05,119 --> 00:41:06,754 Um, uh, let me give you some cover. 678 00:41:06,854 --> 00:41:08,623 Okay, hold on. Just a second. 679 00:41:09,657 --> 00:41:10,825 AARON: We are still climbing up! 680 00:41:11,092 --> 00:41:12,560 [speaking in foreign language] 681 00:41:14,028 --> 00:41:15,864 [powering down] 682 00:41:16,230 --> 00:41:18,432 [indistinct chatter] 683 00:41:23,504 --> 00:41:24,840 DELIA: We're back on ground floor! 684 00:41:25,106 --> 00:41:26,341 What do we do now? 685 00:41:26,807 --> 00:41:28,843 [speaking in foreign language] 686 00:41:32,847 --> 00:41:34,582 LUCAS: Okay, go. Now! 687 00:41:37,518 --> 00:41:39,387 [indistinct chatter] 688 00:41:42,723 --> 00:41:44,825 AARON: The truck. Come. 689 00:41:49,030 --> 00:41:50,131 We're on a truck. 690 00:41:50,398 --> 00:41:53,034 But we-we don't know where we're moving to. 691 00:41:53,534 --> 00:41:54,702 Guys. 692 00:41:55,703 --> 00:41:57,805 ETIENNE: Oh, my God, where are you going? 693 00:41:58,439 --> 00:42:00,074 LUCAS: Uh, you're heading west. 694 00:42:01,242 --> 00:42:03,111 Bad news. According to these blueprints, 695 00:42:03,377 --> 00:42:04,645 there's an army barracks that way. 696 00:42:07,748 --> 00:42:09,850 [intense music] 697 00:42:26,400 --> 00:42:27,668 [horn blares] 698 00:42:38,145 --> 00:42:39,380 It's Ivan. 699 00:42:41,515 --> 00:42:43,050 And Boris. 700 00:43:00,234 --> 00:43:01,535 Under the train. 701 00:43:04,272 --> 00:43:05,673 Go. Go. 702 00:43:27,762 --> 00:43:29,597 [car door closes] 703 00:43:30,498 --> 00:43:31,932 Goodbye, Nikolai. 704 00:43:33,100 --> 00:43:35,436 Thank you, Boris. Thank you very much. 705 00:43:36,837 --> 00:43:39,340 [car engine starts] 706 00:43:45,146 --> 00:43:47,481 [instrumental music] 707 00:43:51,419 --> 00:43:53,588 [keys clacking] 708 00:43:54,121 --> 00:43:57,392 DELIA: Today we are publishing 45 gigabytes of data. 709 00:43:58,259 --> 00:43:59,994 We believe these documents uncover 710 00:44:00,261 --> 00:44:02,463 a secret Russian space programme 711 00:44:03,064 --> 00:44:05,933 designed to initiate a global digital collapse 712 00:44:06,367 --> 00:44:08,536 and gain control of international media. 713 00:44:09,103 --> 00:44:11,540 The whole truth lies hidden within these documents. 714 00:44:12,039 --> 00:44:14,141 If you wanna help, click here. 715 00:44:22,183 --> 00:44:23,417 MAN ON TV: The citizen journalist group 716 00:44:23,684 --> 00:44:25,687 known as The Kollective have published a video 717 00:44:26,120 --> 00:44:28,156 in which a Russian agent appears to describe 718 00:44:28,422 --> 00:44:30,759 a new uranium-based space weapon, 719 00:44:31,459 --> 00:44:34,629 the weapon, allegedly, has the capacity to destroy satellites 720 00:44:35,229 --> 00:44:37,131 on which the world depends for internet, 721 00:44:37,398 --> 00:44:39,935 air traffic control and the stock market. 722 00:44:41,235 --> 00:44:43,238 This would be in violation of the Space Treaty 723 00:44:43,504 --> 00:44:46,308 to which 130 countries are signatories, 724 00:44:46,574 --> 00:44:47,909 including Russia. 725 00:44:48,442 --> 00:44:51,246 The Russian government has, however, denied any involvement 726 00:44:51,612 --> 00:44:54,348 claiming the agent to be a rogue operative. 727 00:44:55,583 --> 00:44:57,318 [music continues] 728 00:44:57,585 --> 00:44:59,921 [reporters clamouring] 729 00:45:00,588 --> 00:45:02,323 ETIENNE: If-if I get scared? 730 00:45:02,557 --> 00:45:04,859 Uh, yes. 731 00:45:05,526 --> 00:45:07,895 Yes, a-all the time. 732 00:45:08,529 --> 00:45:10,565 But what's the alternative? 733 00:45:11,165 --> 00:45:12,900 Th-the important thing is 734 00:45:13,167 --> 00:45:15,003 that we don't let it stop us. 735 00:45:15,369 --> 00:45:18,339 That's, that's all, that's a-what I wanted to say. 736 00:45:18,606 --> 00:45:20,341 AARON: If we give in to fear, we give in to them. 737 00:45:20,608 --> 00:45:22,844 And that's not something we are willing to do. 738 00:45:23,711 --> 00:45:25,814 We believe uncovering the truth can make a difference. 739 00:45:26,180 --> 00:45:28,382 [speaking in foreign language] 740 00:45:37,191 --> 00:45:38,960 DELIA: What happens next doesn't have to be left up 741 00:45:39,227 --> 00:45:40,529 to these competing narratives. 742 00:45:40,628 --> 00:45:41,663 It can be up to you. 743 00:45:42,096 --> 00:45:44,532 So, if you find something that you care about, 744 00:45:44,799 --> 00:45:46,067 it can be something local. 745 00:45:46,334 --> 00:45:47,768 Find something that matters to you, 746 00:45:48,035 --> 00:45:50,438 and then start to investigate. 747 00:45:52,573 --> 00:45:55,576 [singer vocalizing] 748 00:46:07,221 --> 00:46:08,390 DELIA: The documents we posted 749 00:46:08,656 --> 00:46:11,927 were downloaded by almost 1.8 million people. 750 00:46:12,593 --> 00:46:14,028 Each one of you give me hope. 751 00:46:16,497 --> 00:46:19,434 I believe if Joshua was still alive, he would say, 752 00:46:20,067 --> 00:46:21,836 what we do matters. 753 00:46:23,137 --> 00:46:24,372 If things had gone any other way, 754 00:46:24,639 --> 00:46:27,609 there's a chance that we wouldn't be here today, 755 00:46:27,708 --> 00:46:29,477 or that I'd be here alone. 756 00:46:31,712 --> 00:46:33,347 It didn't go that way. 757 00:46:34,382 --> 00:46:36,751 And... you're not alone. 758 00:46:38,486 --> 00:46:40,187 None of us are. 759 00:46:43,124 --> 00:46:44,358 Bye. 760 00:46:59,373 --> 00:47:01,075 I'll see you online. 761 00:47:12,119 --> 00:47:15,089 [instrumental music] 762 00:48:05,339 --> 00:48:07,675 [singers vocalizing] 763 00:48:14,649 --> 00:48:17,151 [pensive music] 764 00:48:17,151 --> 00:48:22,151 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 765 00:48:17,151 --> 00:48:27,151 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 49637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.