All language subtitles for The Kollective S01E02 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,632 --> 00:00:06,632 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,632 --> 00:00:11,632 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:11,632 --> 00:00:13,668 [indistinct chatter] 4 00:00:14,468 --> 00:00:16,370 [tense music] 5 00:00:17,505 --> 00:00:18,740 [engine revving] 6 00:00:18,839 --> 00:00:20,441 [siren wailing] 7 00:00:25,746 --> 00:00:27,248 [indistinct yelling] 8 00:00:37,558 --> 00:00:39,293 [indistinct radio chatter] 9 00:00:41,529 --> 00:00:43,631 [engine revving] 10 00:01:10,424 --> 00:01:12,426 [engine revving] 11 00:01:22,069 --> 00:01:23,371 [indistinct yelling] 12 00:01:23,804 --> 00:01:25,807 [tense music] 13 00:01:26,073 --> 00:01:27,575 [indistinct yelling] 14 00:01:29,710 --> 00:01:31,212 [speaking in foreign language] 15 00:01:39,053 --> 00:01:41,355 [music continues] 16 00:01:53,834 --> 00:01:56,137 This way. This way, this way. 17 00:01:59,674 --> 00:02:01,342 [gunfire] 18 00:02:15,022 --> 00:02:15,990 [indistinct radio chatter] 19 00:02:16,457 --> 00:02:18,793 [mellow music] 20 00:02:22,463 --> 00:02:25,166 [camera clicking] 21 00:02:27,034 --> 00:02:28,837 [theme music] 22 00:02:29,103 --> 00:02:31,305 [singer vocalizing] 23 00:03:36,537 --> 00:03:38,706 [siren wailing in distance] 24 00:03:41,175 --> 00:03:43,511 [indistinct radio chatter] 25 00:03:45,813 --> 00:03:47,481 [sobs] 26 00:03:52,486 --> 00:03:54,188 Did you know he was here? 27 00:03:56,724 --> 00:03:58,025 [sniffles] 28 00:04:00,561 --> 00:04:01,829 You're Delia? 29 00:04:05,066 --> 00:04:07,401 [mellow music] 30 00:04:21,716 --> 00:04:22,850 Hi. 31 00:04:25,152 --> 00:04:28,189 I have to warn you, because what you're about to see 32 00:04:28,456 --> 00:04:30,391 might be hard to take. 33 00:05:09,497 --> 00:05:11,832 [music continues] 34 00:05:31,586 --> 00:05:33,187 [indistinct whispering] 35 00:05:33,788 --> 00:05:35,223 [sniffles] 36 00:05:42,096 --> 00:05:44,432 [siren wailing in distance] 37 00:05:55,276 --> 00:05:57,913 MAN 1: Abasi Ngoy and his brother Tresor. 38 00:05:58,846 --> 00:06:01,115 These are the men who robbed the victim. 39 00:06:02,350 --> 00:06:05,053 They come from a-a district that is extremely poor. 40 00:06:06,187 --> 00:06:09,991 Where a hundred dollars can last you for months. 41 00:06:10,591 --> 00:06:12,026 Let alone a computer. 42 00:06:12,560 --> 00:06:13,694 Merci. 43 00:06:14,362 --> 00:06:15,764 [speaking in foreign language] 44 00:06:17,064 --> 00:06:19,800 They fired at my officers. So they had to retaliate. 45 00:06:21,135 --> 00:06:24,372 These men are part of the Kulunas gang. 46 00:06:24,605 --> 00:06:25,740 Very violent. 47 00:06:26,173 --> 00:06:27,241 MAYA: What is confusing for us 48 00:06:27,508 --> 00:06:30,111 is that if it was a robbery, even a violent one, 49 00:06:30,544 --> 00:06:33,314 why there were cigarette marks on Josh's eyelids? 50 00:06:33,581 --> 00:06:36,551 We found traces under Mr. Moore's fingernails... 51 00:06:37,485 --> 00:06:40,522 that show that he tried to resist. 52 00:06:41,255 --> 00:06:44,759 So, we can assume the robbers became impatient. 53 00:06:45,293 --> 00:06:46,427 -Mm. -Mm. 54 00:06:47,094 --> 00:06:48,597 A crime of opportunity. 55 00:06:49,530 --> 00:06:52,000 A tourist with potentially expensive goods, 56 00:06:52,433 --> 00:06:54,803 walking through a neighbourhood like Matete... 57 00:06:55,069 --> 00:06:56,170 -This is bullshit. -Shh, shh, shh. 58 00:06:56,537 --> 00:06:57,706 Please. Go ahead. 59 00:06:57,805 --> 00:06:59,174 No, enough of this. 60 00:06:59,440 --> 00:07:01,009 You think we will believe this, 61 00:07:01,275 --> 00:07:03,678 and then go home, and let you close the case. 62 00:07:04,211 --> 00:07:05,880 But a man has died here. 63 00:07:06,380 --> 00:07:07,949 People die here every day. 64 00:07:08,716 --> 00:07:10,585 Now, his backpack was found 65 00:07:10,851 --> 00:07:12,320 in the possession of the culprit. 66 00:07:12,587 --> 00:07:13,622 I need you to sign here 67 00:07:14,021 --> 00:07:16,390 so I can release Mr. Moore's things. 68 00:07:20,561 --> 00:07:21,729 Huh. 69 00:07:22,763 --> 00:07:24,065 Thank you. 70 00:07:32,039 --> 00:07:35,810 A phone... a wallet, and a backpack. 71 00:07:41,716 --> 00:07:43,384 DELIA: This isn't his wallet. 72 00:07:44,051 --> 00:07:45,353 [groans] 73 00:07:46,787 --> 00:07:47,855 MAN 1: Take a look. 74 00:07:48,222 --> 00:07:51,158 It contains his driving license, credit cards, 75 00:07:51,826 --> 00:07:53,128 family photograph. 76 00:07:53,794 --> 00:07:56,264 Look, there is no mystery to solve here. 77 00:07:56,631 --> 00:08:01,669 Your friend underestimated the dangers of Kinshasa. 78 00:08:02,103 --> 00:08:04,305 He was my boyfriend. I know that this wasn't his wallet. 79 00:08:04,572 --> 00:08:06,174 -You've been-- -Let's go, let's go. 80 00:08:06,440 --> 00:08:08,042 Case is closed. 81 00:08:10,745 --> 00:08:12,380 [indistinct chatter] 82 00:08:12,713 --> 00:08:15,216 [suspenseful music] 83 00:08:19,253 --> 00:08:21,556 [inaudible chatter] 84 00:08:31,165 --> 00:08:32,366 Delia, what the fuck? 85 00:08:32,833 --> 00:08:34,636 -You blew that. -I blew it? 86 00:08:35,269 --> 00:08:37,572 Didn't you notice that he was just putting on a little show 87 00:08:37,672 --> 00:08:39,140 just to intimidate us? 88 00:08:39,607 --> 00:08:41,008 Did it ever occur to you that perhaps 89 00:08:41,275 --> 00:08:42,811 I was letting him incriminate himself? 90 00:08:43,210 --> 00:08:44,946 That guy was never gonna tell us the truth. 91 00:08:45,212 --> 00:08:46,280 But his lies, 92 00:08:46,514 --> 00:08:48,583 we could have used those as leverage down the line. 93 00:08:48,849 --> 00:08:51,286 I'm sorry if I don't have your natural knack for manipulation. 94 00:08:51,552 --> 00:08:53,221 That is unfair and you know it. 95 00:08:53,688 --> 00:08:55,023 Josh is like family to me. 96 00:08:55,523 --> 00:08:57,425 Well, then, you know what his real wallet looks like. 97 00:08:57,692 --> 00:08:59,727 And why it was so important to him. 98 00:09:00,161 --> 00:09:01,129 Yeah. 99 00:09:01,596 --> 00:09:03,764 I bought the wallet for his father as a gift. 100 00:09:07,602 --> 00:09:08,736 Okay. 101 00:09:11,672 --> 00:09:14,442 There was a lot I didn't know a-about Josh yet. 102 00:09:14,809 --> 00:09:16,444 But I do know that... 103 00:09:17,445 --> 00:09:18,846 That wallet was like a lucky charm, 104 00:09:19,113 --> 00:09:20,715 he would rather have lost an eye. 105 00:09:21,582 --> 00:09:24,919 You have to understand, there are other ways of working. 106 00:09:25,286 --> 00:09:26,354 There is value in listening, 107 00:09:26,621 --> 00:09:27,655 which is precisely what I was trying 108 00:09:28,055 --> 00:09:29,790 to do before you messed everything up. 109 00:09:30,558 --> 00:09:31,693 Delia... 110 00:09:33,227 --> 00:09:36,130 -We are on the same side. -Josh is dead because of you. 111 00:09:36,731 --> 00:09:38,433 So we're not on the same side. 112 00:09:38,733 --> 00:09:40,334 We never will be. 113 00:09:41,736 --> 00:09:43,938 I will mourn Josh in my own time. 114 00:09:45,239 --> 00:09:49,143 Josh did understand the cost of finding out the truth. 115 00:09:49,610 --> 00:09:51,346 So the moment that he got on that plane, 116 00:09:51,712 --> 00:09:53,715 he accepted that that was a possibility. 117 00:09:53,814 --> 00:09:55,716 He died as a journalist. 118 00:09:56,517 --> 00:09:58,853 [pensive music] 119 00:10:03,491 --> 00:10:04,759 [exhales] 120 00:10:08,362 --> 00:10:10,231 MAYA: If you are gonna follow in his path, 121 00:10:10,798 --> 00:10:12,934 please don't act like a bull in a China shop. 122 00:10:13,200 --> 00:10:15,269 Because let me tell you, those people, 123 00:10:15,770 --> 00:10:18,739 they will go to any length to silence the truth. 124 00:10:20,141 --> 00:10:21,509 Thanks for the pep talk. 125 00:10:23,077 --> 00:10:24,445 You need it. 126 00:10:25,246 --> 00:10:26,581 [sighs] 127 00:10:31,752 --> 00:10:33,754 [instrumental music] 128 00:10:49,170 --> 00:10:50,404 [door opens] 129 00:10:54,175 --> 00:10:55,409 AARON: Hey. 130 00:11:01,616 --> 00:11:02,850 [scoffs] 131 00:11:13,828 --> 00:11:16,330 -How is Josh's mom? -Broken. 132 00:11:17,331 --> 00:11:19,234 But I promised her that... 133 00:11:19,700 --> 00:11:22,770 that we will stay here until he's ready to go home. 134 00:11:28,576 --> 00:11:30,411 What happened at the police station? 135 00:11:34,448 --> 00:11:36,351 [sighs] 136 00:11:37,785 --> 00:11:41,690 The men they claimed did it, they're both conveniently dead. 137 00:11:42,189 --> 00:11:43,724 [Aaron scoffs] 138 00:11:44,458 --> 00:11:46,494 Why would they torture... 139 00:11:51,065 --> 00:11:53,935 Now, all we have is his rucksack, 140 00:11:54,602 --> 00:11:58,339 his phone, and this wallet, which isn't even his. 141 00:12:00,408 --> 00:12:02,043 I have nothing. 142 00:12:03,644 --> 00:12:06,614 Maybe, maybe not nothing, Delia. 143 00:12:07,148 --> 00:12:09,150 I texted Josh's local contact. 144 00:12:09,417 --> 00:12:10,718 -Claude? -Yes. 145 00:12:20,761 --> 00:12:22,797 DELIA: When I find out what happened to him... 146 00:12:23,197 --> 00:12:24,432 who killed him, 147 00:12:25,066 --> 00:12:28,202 who decided that he had to die, and why... 148 00:12:28,736 --> 00:12:30,838 [dramatic music] 149 00:12:45,186 --> 00:12:47,488 [indistinct chatter] 150 00:12:54,295 --> 00:12:55,797 -Claude? -Yeah. 151 00:12:56,063 --> 00:12:57,065 Hi. 152 00:12:57,331 --> 00:12:59,167 I'm Aaron. We texted. 153 00:13:00,034 --> 00:13:01,268 -Nice to meet you. -Delia. 154 00:13:01,636 --> 00:13:03,371 Uh, thanks for agreeing to meet us. 155 00:13:04,071 --> 00:13:05,207 And, um... 156 00:13:06,107 --> 00:13:08,643 Yeah, anything that you can tell us is helpful. 157 00:13:12,513 --> 00:13:14,915 Look, we know that Josh and you, 158 00:13:15,182 --> 00:13:16,918 you talked for a long time, so... 159 00:13:17,418 --> 00:13:19,187 we can only assume that he trusted you. 160 00:13:19,453 --> 00:13:21,089 -Because he-- -Why should I trust you? 161 00:13:21,422 --> 00:13:22,557 DELIA: Because we're here. 162 00:13:23,591 --> 00:13:25,326 Because we haven't gone back home. 163 00:13:26,761 --> 00:13:28,296 Perhaps you should. 164 00:13:33,534 --> 00:13:34,903 It is not safe for you here. 165 00:13:35,169 --> 00:13:36,671 I don't care about safety. 166 00:13:36,771 --> 00:13:37,906 Only a privileged person 167 00:13:38,272 --> 00:13:40,008 would be foolish enough to think that. 168 00:13:40,708 --> 00:13:43,010 Okay, Claude, we know that the Rina Air flight 169 00:13:43,277 --> 00:13:44,479 that Steve Lush was on was shot down. 170 00:13:44,745 --> 00:13:46,181 We know about the satellite images, 171 00:13:46,447 --> 00:13:48,416 the missiles that they're linked to Ivanov 172 00:13:48,683 --> 00:13:50,952 and that he's involved with the murder of coltan miners. 173 00:13:51,218 --> 00:13:53,087 So, I'm asking, begging, really, 174 00:13:53,354 --> 00:13:54,455 if you remotely cared about Joshua-- 175 00:13:54,689 --> 00:13:55,924 Did you know that just six years ago 176 00:13:56,190 --> 00:13:57,692 Lusamba used to drive taxis, too? 177 00:13:58,826 --> 00:14:00,394 Look around you. 178 00:14:01,529 --> 00:14:03,298 This is where Lusamba held his first rally. 179 00:14:03,798 --> 00:14:06,467 And for a long time, this was his campaign headquarters. 180 00:14:11,639 --> 00:14:14,075 -I did help Joshua. -We know that-- 181 00:14:14,342 --> 00:14:17,178 But every time I help someone, they end up dying. 182 00:14:20,314 --> 00:14:21,849 But Lusamba, this whole movement, 183 00:14:22,116 --> 00:14:23,685 we have come too far together. 184 00:14:24,051 --> 00:14:25,453 I need to look at the future. 185 00:14:25,720 --> 00:14:27,888 We are too close now to get distracted by the past. 186 00:14:28,256 --> 00:14:29,891 No matter how unfair that may be. 187 00:14:30,458 --> 00:14:32,661 We are on the cusp of something here. 188 00:14:33,427 --> 00:14:34,495 A new way for the Congo. 189 00:14:34,762 --> 00:14:37,399 One free of corruption and foreign influences. 190 00:14:38,132 --> 00:14:39,333 If Lusamba wins this election, 191 00:14:39,600 --> 00:14:41,102 the Russians will have to leave. 192 00:14:41,602 --> 00:14:44,839 But until then, you are not safe here. 193 00:14:45,239 --> 00:14:46,875 Wait, Claude, if you don't help us, 194 00:14:47,141 --> 00:14:48,242 then Josh died for nothing. 195 00:14:48,609 --> 00:14:50,111 I came here to warn you. 196 00:14:52,580 --> 00:14:54,048 Go home. 197 00:14:54,749 --> 00:14:57,251 [soft music] 198 00:15:00,121 --> 00:15:02,423 [birds cawing] 199 00:15:19,040 --> 00:15:21,842 If you used my birthday, I will never forgive you. 200 00:15:24,245 --> 00:15:26,581 [beeping] 201 00:15:29,784 --> 00:15:31,252 [exhales] 202 00:15:32,253 --> 00:15:34,555 [mellow music] 203 00:15:35,723 --> 00:15:37,191 [sniffles] 204 00:15:43,731 --> 00:15:46,234 [beeping] 205 00:15:50,571 --> 00:15:52,840 [suspenseful music] 206 00:16:03,784 --> 00:16:05,554 Did Joshua ever lose things? 207 00:16:05,653 --> 00:16:07,788 [indistinct chatter] 208 00:16:08,055 --> 00:16:09,057 Yeah, he did. 209 00:16:09,323 --> 00:16:10,926 I think he got a tracker sent into his wallets. 210 00:16:11,192 --> 00:16:12,827 So when they swapped it out and gave us 211 00:16:13,261 --> 00:16:16,130 this piece of crap instead, somebody fucked up. 212 00:16:16,764 --> 00:16:18,232 Big time. 213 00:16:19,133 --> 00:16:20,101 Enigma Club? 214 00:16:20,534 --> 00:16:23,037 [indistinct chatter] 215 00:16:24,605 --> 00:16:26,040 You're crazy. 216 00:16:30,378 --> 00:16:32,280 [upbeat music] 217 00:16:38,452 --> 00:16:40,888 Okay, we'll both go in. I'll, uh, try to spot him. 218 00:16:41,122 --> 00:16:42,457 Keep an eye on me. You got the phone? 219 00:16:42,557 --> 00:16:43,558 -Yeah. -Great. 220 00:16:43,824 --> 00:16:45,626 Uh, if the tracker moves, follow it. 221 00:16:55,369 --> 00:16:57,705 [singing in foreign language] 222 00:17:20,428 --> 00:17:21,429 What's up, guy? 223 00:17:21,696 --> 00:17:23,765 Hey, hello. How are you? 224 00:17:24,198 --> 00:17:25,700 Do you want to buy me a drink? 225 00:17:26,133 --> 00:17:27,368 No? 226 00:17:33,241 --> 00:17:35,576 [beeping] 227 00:17:37,311 --> 00:17:39,480 [music continues] 228 00:17:44,652 --> 00:17:47,355 [camera clicking] 229 00:18:08,142 --> 00:18:09,244 You saw him? 230 00:18:09,777 --> 00:18:11,846 I found a guy with Joshua's wallet. 231 00:18:12,647 --> 00:18:14,282 But that's not Ivanov. 232 00:18:17,418 --> 00:18:18,552 Okay. 233 00:18:20,354 --> 00:18:22,057 Wait. What are you doing? 234 00:18:22,323 --> 00:18:23,424 I'm gonna find out more about him. 235 00:18:23,691 --> 00:18:25,627 He's a good-looking guy in a club, it'll be easy. 236 00:18:26,027 --> 00:18:26,995 -Trust me. -But, but... 237 00:18:27,428 --> 00:18:29,363 We don't know... We don't know they... 238 00:18:31,532 --> 00:18:33,601 [speaking in foreign language] 239 00:18:36,671 --> 00:18:39,073 No, I know him. Hi! 240 00:18:46,647 --> 00:18:49,150 [music continues] 241 00:18:50,551 --> 00:18:53,054 [inaudible chatter] 242 00:18:57,091 --> 00:18:58,259 I'm Anna. 243 00:18:59,393 --> 00:19:01,830 Sure you are. Then I'm Henry. 244 00:19:02,563 --> 00:19:04,165 DELIA: Sure you are. 245 00:19:06,634 --> 00:19:09,103 So who are you? Are you famous or something? 246 00:19:09,604 --> 00:19:11,807 Not yet. But maybe soon. 247 00:19:12,073 --> 00:19:13,841 -Maybe soon. -What? 248 00:19:14,408 --> 00:19:16,744 -Maybe soon. -I can't hear you. 249 00:19:17,278 --> 00:19:19,513 [music continues] 250 00:19:27,388 --> 00:19:29,056 Why, are you a musician? 251 00:19:30,091 --> 00:19:31,392 A model? 252 00:19:33,561 --> 00:19:35,964 I work for the future president of this country. 253 00:19:36,430 --> 00:19:38,032 [speaking in foreign language] 254 00:19:38,633 --> 00:19:40,034 Lusamba? 255 00:19:40,401 --> 00:19:41,535 Right. 256 00:19:45,539 --> 00:19:47,742 Hey, why don't we just stop lying to ourselves... 257 00:19:48,376 --> 00:19:50,678 and just, uh, skip to the point? 258 00:19:53,381 --> 00:19:54,815 Depends on what that is. 259 00:19:55,650 --> 00:19:57,218 That I hate places like this. 260 00:19:58,152 --> 00:20:00,254 When I come in, all I wanna do is leave. 261 00:20:02,757 --> 00:20:04,859 Yet, here you are. 262 00:20:05,426 --> 00:20:09,697 Well, I was going to leave, but... then I saw you. 263 00:20:12,333 --> 00:20:14,268 My friends will be disappointed. 264 00:20:16,103 --> 00:20:17,772 I think they'll get over it. 265 00:20:28,616 --> 00:20:30,117 Let's see. 266 00:20:32,086 --> 00:20:34,155 Nice to meet you, Omar Fidele. 267 00:20:39,293 --> 00:20:40,728 Nice wallet. 268 00:20:41,395 --> 00:20:42,830 It's a gift. 269 00:20:44,665 --> 00:20:46,534 [speaking in foreign language] 270 00:20:50,238 --> 00:20:52,573 [singing in foreign language] 271 00:20:59,647 --> 00:21:01,616 [indistinct chatter] 272 00:21:04,619 --> 00:21:05,753 Delia! 273 00:21:06,420 --> 00:21:07,688 It's fine. 274 00:21:08,322 --> 00:21:09,290 You know this guy? 275 00:21:09,657 --> 00:21:10,758 He's a friend from the NGO 276 00:21:11,192 --> 00:21:13,795 who thinks he has to look after me, but he doesn't. 277 00:21:14,562 --> 00:21:16,264 She's alright. Goodnight. 278 00:21:16,530 --> 00:21:18,099 [engine revving] 279 00:21:31,612 --> 00:21:33,581 ♪ I've got big things you can come to my crib ♪ 280 00:21:34,382 --> 00:21:35,817 ♪ Big-g-g-ger 281 00:21:36,083 --> 00:21:38,085 ♪ Big-g-g-ger bigger 282 00:21:38,352 --> 00:21:39,754 ♪ Big-g-g-ger 283 00:21:39,854 --> 00:21:42,056 ♪ Big-g-g-ger big car ♪ 284 00:21:42,323 --> 00:21:43,925 ♪ Big gal big house ♪ 285 00:21:44,191 --> 00:21:45,994 ♪ Big cash big mind ♪ 286 00:21:46,260 --> 00:21:48,763 ♪ Big ego big man big things ♪♪♪ 287 00:21:51,265 --> 00:21:52,767 Hey, hey, hey! 288 00:22:01,042 --> 00:22:03,377 [engine revving] 289 00:22:10,518 --> 00:22:12,853 [indistinct song on stereo] 290 00:22:19,560 --> 00:22:22,063 [liquid pouring] 291 00:22:26,701 --> 00:22:28,302 I'll be right back. 292 00:22:35,243 --> 00:22:37,011 [tense music] 293 00:22:37,511 --> 00:22:39,847 [breathing heavily] 294 00:22:41,082 --> 00:22:42,717 Fuck! Fuck. 295 00:23:04,772 --> 00:23:07,275 [water running] 296 00:23:20,388 --> 00:23:22,390 [music continues] 297 00:23:31,165 --> 00:23:32,533 [phone chimes] 298 00:23:36,404 --> 00:23:38,739 [speaking in foreign language] 299 00:23:43,411 --> 00:23:44,712 [blows air] 300 00:23:55,089 --> 00:23:56,557 Can I get a drink? 301 00:23:58,759 --> 00:24:00,394 Coming right up. 302 00:24:06,234 --> 00:24:07,768 You've got a really nice place. 303 00:24:08,703 --> 00:24:11,339 -Vodka, it's okay? -Yeah. 304 00:24:14,275 --> 00:24:15,843 DELIA: Have you just moved in? 305 00:24:16,611 --> 00:24:17,645 Something like that. 306 00:24:18,312 --> 00:24:20,815 So you've got all your past lives in these boxes? 307 00:24:22,750 --> 00:24:24,585 What are you trying to get at? 308 00:24:27,455 --> 00:24:29,157 Oh, well... 309 00:24:30,291 --> 00:24:33,561 I just wanna know who the guy is in the VIP area of the club 310 00:24:34,161 --> 00:24:35,897 who orders champagne... 311 00:24:36,664 --> 00:24:41,802 has an expensive watch, a snakeskin wallet. 312 00:24:44,538 --> 00:24:48,442 I'll just say, I'm a man full of mysteries. 313 00:24:50,645 --> 00:24:52,547 Well, I'd like to uncover them. 314 00:24:52,847 --> 00:24:55,083 [suspenseful music] 315 00:24:55,449 --> 00:24:58,653 Maybe some... ice first. 316 00:25:50,137 --> 00:25:51,205 [phone chimes] 317 00:26:02,483 --> 00:26:05,053 Um, I'll give another 100 if you wait for me, okay? 318 00:26:05,319 --> 00:26:07,688 -Okay. -Great. 319 00:26:09,457 --> 00:26:11,792 [music continues] 320 00:26:27,208 --> 00:26:29,543 [muffled music on stereo] 321 00:26:42,323 --> 00:26:44,659 [singing in foreign language] 322 00:26:56,837 --> 00:26:58,306 [phone chimes] 323 00:27:15,423 --> 00:27:16,657 [sighs] 324 00:27:34,041 --> 00:27:35,743 -You okay? -Yeah. 325 00:27:36,143 --> 00:27:37,578 -Yeah. -Hm. 326 00:27:54,662 --> 00:27:56,197 [grunts] 327 00:28:00,835 --> 00:28:02,270 [exhales] 328 00:28:03,070 --> 00:28:05,172 [suspenseful music] 329 00:28:06,540 --> 00:28:08,175 [grunting] 330 00:28:15,383 --> 00:28:17,718 [breathing heavily] 331 00:28:26,794 --> 00:28:28,462 [sighs] 332 00:28:36,337 --> 00:28:37,638 [Omar groans] 333 00:28:51,752 --> 00:28:54,288 [panting] 334 00:29:03,231 --> 00:29:05,566 [insects chirping] 335 00:29:23,317 --> 00:29:26,287 Now, we have access to all the contents of that man's phone. 336 00:29:30,091 --> 00:29:32,426 [pensive music] 337 00:29:37,498 --> 00:29:40,201 Take us to the Ambassador Hotel, please, yeah? 338 00:29:40,568 --> 00:29:42,336 Thank you. 339 00:29:44,672 --> 00:29:47,174 [beeping] 340 00:29:48,209 --> 00:29:50,778 Mm. Yeah, we're in. 341 00:29:51,746 --> 00:29:53,148 I'm sending you the data now. 342 00:29:54,181 --> 00:29:56,217 Okay, L-Lucas, please, uh, let me log in, too, 343 00:29:56,484 --> 00:29:58,252 so we can explore together. 344 00:29:59,687 --> 00:30:01,957 Uh, let's start with the basics. 345 00:30:02,223 --> 00:30:04,092 I'm going to create a full scan of the phone. 346 00:30:04,492 --> 00:30:05,627 That way, if he gets suspicious, 347 00:30:06,027 --> 00:30:08,362 we'll have a full forensic backup before he wipes it. 348 00:30:10,464 --> 00:30:12,800 [dramatic music] 349 00:30:15,736 --> 00:30:17,605 I'll take a look at his, uh, texts. 350 00:30:18,039 --> 00:30:19,707 Are we doing keyword searches, or... 351 00:30:20,141 --> 00:30:21,909 No, no, we don't know what we're looking for. 352 00:30:22,176 --> 00:30:23,311 Uh, not exactly. 353 00:30:23,578 --> 00:30:26,348 So, uh, let's just do this the old-fashioned way. 354 00:30:26,447 --> 00:30:27,782 [chuckles] 355 00:30:28,049 --> 00:30:29,417 That might take a while. 356 00:30:29,684 --> 00:30:32,453 Well, it's good thing Delia and Aaron are still sleeping, then. 357 00:30:33,287 --> 00:30:34,422 Come on, it's the least we can do. 358 00:30:34,622 --> 00:30:35,790 Yes. 359 00:30:36,591 --> 00:30:37,726 Omar... 360 00:30:38,092 --> 00:30:39,627 I hope you have a good data plan. 361 00:30:39,727 --> 00:30:41,363 [both chuckling] 362 00:30:41,796 --> 00:30:43,764 [keyboard keys clacking] 363 00:30:44,465 --> 00:30:46,801 [suspenseful music] 364 00:30:57,245 --> 00:30:58,679 [yawns] 365 00:31:03,818 --> 00:31:06,821 [speaking in foreign language] 366 00:31:10,758 --> 00:31:12,159 Alright. 367 00:31:13,294 --> 00:31:15,630 [speaking in foreign language] 368 00:31:20,401 --> 00:31:21,503 ETIENNE: Here is what we know. 369 00:31:22,036 --> 00:31:25,106 More likely than not, um, "Moscow" is Boris Ivanov. 370 00:31:25,373 --> 00:31:27,241 The texts between him and Omar suggest 371 00:31:27,508 --> 00:31:29,911 that Ivanov, uh, has paid Omar 372 00:31:30,177 --> 00:31:32,314 for what he called "a press pass." 373 00:31:32,580 --> 00:31:34,182 -Yeah, for Lusamba's junket. -Wait, wait, wait. 374 00:31:34,448 --> 00:31:36,884 But I-I thought the whole Ivanov 375 00:31:37,151 --> 00:31:38,286 journalist story was bullshit. 376 00:31:38,552 --> 00:31:39,888 Yeah, of course, but Lusamba 377 00:31:40,154 --> 00:31:41,423 doesn't suspect it, and he won't, 378 00:31:41,656 --> 00:31:43,391 because Ivanov is probably credited 379 00:31:43,658 --> 00:31:45,994 as a journalist by his friend Omar. 380 00:31:46,260 --> 00:31:47,528 Uh, wait a moment. 381 00:31:48,296 --> 00:31:50,798 Take a look at the-the photos. 382 00:31:52,166 --> 00:31:54,502 [pensive music] 383 00:31:55,403 --> 00:31:57,238 [indistinct chatter] 384 00:31:58,439 --> 00:32:00,208 LUCAS: Look, Omar may just be an opportunist 385 00:32:00,474 --> 00:32:03,144 because everything we've read on the phone just suggests 386 00:32:03,411 --> 00:32:06,081 that Omar's simply, uh, arranging access. 387 00:32:06,514 --> 00:32:08,349 In return for what? A bribe? 388 00:32:09,083 --> 00:32:13,889 Uh, Omar called it a fee, and, uh, it's a pretty big one. 389 00:32:14,288 --> 00:32:16,390 More than $50,000. 390 00:32:16,657 --> 00:32:18,860 You'd never pay that just for a press pass. 391 00:32:19,126 --> 00:32:21,229 -No. -Why would he do that? 392 00:32:23,197 --> 00:32:25,900 Because they're going to kill Lusamba... aren't they? 393 00:32:26,167 --> 00:32:27,469 Uh... 394 00:32:27,668 --> 00:32:28,836 Oh. 395 00:32:29,103 --> 00:32:30,338 Uh, when is the press junket? 396 00:32:30,605 --> 00:32:34,008 -Uh, it's already started. -Where? 397 00:32:34,742 --> 00:32:36,777 Kinshasa Convention Centre. 398 00:32:39,280 --> 00:32:40,414 Maya. 399 00:32:43,651 --> 00:32:45,319 [crowd clamouring] 400 00:32:46,287 --> 00:32:48,589 [upbeat music] 401 00:32:55,062 --> 00:32:57,632 Hey! These-these two, they're with me. 402 00:32:57,832 --> 00:32:59,700 [speaking in foreign language] 403 00:33:04,105 --> 00:33:05,373 Show me. 404 00:33:07,375 --> 00:33:08,643 DELIA: He found it. 405 00:33:09,377 --> 00:33:10,878 The junket will be in the conference suite. 406 00:33:11,145 --> 00:33:12,513 It's not far. 407 00:33:14,415 --> 00:33:15,517 You sure you can get us access? 408 00:33:15,783 --> 00:33:18,386 Oh, yes, I'm not worried about that. It's this, look. 409 00:33:18,853 --> 00:33:21,623 We are asking Lusamba to cancel today's junket, 410 00:33:22,023 --> 00:33:24,526 and maybe tonight's rally on the eve of the election. 411 00:33:24,759 --> 00:33:26,060 That's like asking Mandela 412 00:33:26,327 --> 00:33:28,763 to cancel his liberation speech back in 1990. 413 00:33:29,030 --> 00:33:30,164 It is not easy. 414 00:33:30,398 --> 00:33:33,167 If he does the interview, there will be no presidency. 415 00:33:34,702 --> 00:33:36,170 Okay. Come. 416 00:33:36,537 --> 00:33:39,106 [dramatic music] 417 00:33:49,584 --> 00:33:52,353 Hi. I need to speak to Mr. Lusamba. 418 00:33:53,220 --> 00:33:54,555 Maya Jansen. 419 00:33:55,623 --> 00:33:57,291 You're not on my list. 420 00:33:59,493 --> 00:34:01,830 -George, George! -Maya? 421 00:34:02,196 --> 00:34:03,431 -Good to see you. -Good to see you, too. 422 00:34:03,698 --> 00:34:04,900 I think there's been an oversight. 423 00:34:05,166 --> 00:34:06,501 I'm not on the list. 424 00:34:06,601 --> 00:34:07,602 Oh. 425 00:34:08,035 --> 00:34:10,805 This is Maya Jansen. You can let her in. 426 00:34:11,339 --> 00:34:12,641 Thank you. 427 00:34:13,274 --> 00:34:15,543 Sorry, not you. Only her. 428 00:34:16,611 --> 00:34:17,745 I'll come back. 429 00:34:20,248 --> 00:34:21,616 GEORGE: Okay, yes. 430 00:34:22,183 --> 00:34:24,151 [speaking in foreign language] 431 00:34:27,388 --> 00:34:30,192 Forgive me. Uh, Maya Jansen. 432 00:34:30,758 --> 00:34:32,761 I know who you are. And I am honoured. 433 00:34:33,227 --> 00:34:34,562 -Ladies, excuse us. -Alright. 434 00:34:34,662 --> 00:34:36,030 Forgive me. 435 00:34:37,098 --> 00:34:40,302 To what do I owe the pleasure of your surprise visit? 436 00:34:41,402 --> 00:34:44,105 Is it possible to speak to you somewhere more privately? 437 00:34:44,605 --> 00:34:47,108 Here will be just fine. We're among friends. 438 00:34:48,175 --> 00:34:52,346 Um, I'm sorry, but perhaps everything is not as it seems. 439 00:34:54,048 --> 00:34:55,182 What do you mean? 440 00:34:56,684 --> 00:34:58,386 We have reasons to believe that there's a journalist 441 00:34:58,653 --> 00:34:59,887 here with a fake identity. 442 00:35:00,321 --> 00:35:03,591 Omar Fidele has provided a press pass for Boris Ivanov, 443 00:35:03,691 --> 00:35:05,059 who is not a journalist. 444 00:35:05,326 --> 00:35:07,228 You need to cancel the junket. 445 00:35:08,062 --> 00:35:10,398 [suspenseful music] 446 00:35:12,833 --> 00:35:14,535 -No. -No? 447 00:35:16,571 --> 00:35:17,906 Mr. Lusamba, please, I need you-- 448 00:35:18,172 --> 00:35:20,008 -Do you hear that? -Yes. 449 00:35:20,274 --> 00:35:21,809 [crowd cheering] 450 00:35:22,243 --> 00:35:24,045 People have camped out overnight. 451 00:35:25,146 --> 00:35:27,448 Some, I'm told, have been there for days. 452 00:35:27,715 --> 00:35:28,783 I understand-- 453 00:35:29,283 --> 00:35:31,286 Asked your friend this morning why he thought that was. 454 00:35:31,752 --> 00:35:33,387 He told me, "Because they love you." 455 00:35:33,854 --> 00:35:34,990 But I don't think that's the case. 456 00:35:35,256 --> 00:35:36,291 Candidate Lusamba, please. 457 00:35:36,557 --> 00:35:38,660 They may feel some affection, certainly. 458 00:35:39,760 --> 00:35:42,396 But far more powerful is the fact they are angry. 459 00:35:43,130 --> 00:35:45,066 Because every other political option 460 00:35:45,333 --> 00:35:47,035 leads them straight back to the old ways. 461 00:35:47,435 --> 00:35:49,337 The old corruptions. The old guard. 462 00:35:49,570 --> 00:35:51,038 So no. 463 00:35:52,273 --> 00:35:53,842 The only thing I have to do 464 00:35:54,575 --> 00:35:56,544 is listen to my people outside. 465 00:35:56,644 --> 00:35:57,812 I do understand. 466 00:35:58,079 --> 00:35:59,648 But your security, Omar Fidele-- 467 00:36:00,081 --> 00:36:02,350 He's a loyal friend who made disappointing decisions. 468 00:36:02,717 --> 00:36:03,885 And I will talk to him personally 469 00:36:04,151 --> 00:36:05,519 about his indiscretion. 470 00:36:06,187 --> 00:36:07,188 But I trust him. 471 00:36:07,521 --> 00:36:08,823 And I am certain this journalist 472 00:36:09,090 --> 00:36:10,558 you describe poses no threats. 473 00:36:10,825 --> 00:36:14,562 With the deepest respect, we believe that he does. 474 00:36:14,662 --> 00:36:16,264 You are in danger. 475 00:36:20,668 --> 00:36:21,703 Jackie. 476 00:36:22,236 --> 00:36:24,805 Miss Jansen says we have a Boris Ivanov with us today? 477 00:36:26,540 --> 00:36:27,742 Oh, yes. 478 00:36:27,842 --> 00:36:29,543 -Go find him, please. -Okay. 479 00:36:31,412 --> 00:36:34,448 JACKIE: Mr. Ivanov? Is there a Mr. Ivanov here? 480 00:36:35,349 --> 00:36:37,318 -Here. -You're up next. 481 00:36:40,221 --> 00:36:41,756 That's not him. 482 00:36:42,390 --> 00:36:43,491 [intense music] 483 00:36:44,225 --> 00:36:46,127 DELIA: That's not the guy from the missing truck. 484 00:36:46,594 --> 00:36:47,929 Mr. Ivanov. 485 00:36:48,729 --> 00:36:52,534 Would it be presumptive of me to call you president? 486 00:36:52,633 --> 00:36:53,935 [chuckles] 487 00:36:54,669 --> 00:36:57,605 Please. I'll be with you shortly. 488 00:36:58,539 --> 00:36:59,674 AARON: What is he doing? 489 00:37:00,074 --> 00:37:01,075 -An interview. -What? 490 00:37:01,442 --> 00:37:03,411 Is it possible that you guys are wrong? 491 00:37:04,478 --> 00:37:05,613 Fuck. 492 00:37:06,781 --> 00:37:09,150 I'm sorry. Can you wait with Lusamba? 493 00:37:09,650 --> 00:37:10,785 Delia! 494 00:37:11,218 --> 00:37:13,421 [intense music] 495 00:37:16,324 --> 00:37:17,625 DELIA: That's him! That's Ivanov! 496 00:37:24,131 --> 00:37:26,400 [music continues] 497 00:37:34,308 --> 00:37:35,743 Follow that black SUV. 498 00:37:35,843 --> 00:37:37,045 Delia! 499 00:37:37,311 --> 00:37:38,613 -Hey, that's him. -What? 500 00:37:38,813 --> 00:37:40,181 Get in! 501 00:37:43,317 --> 00:37:44,686 What is our plan here? 502 00:37:45,152 --> 00:37:46,788 Uh, I don't know. 503 00:37:47,021 --> 00:37:48,089 What do you mean you don't know? 504 00:37:48,356 --> 00:37:49,757 Let's figure it out together. 505 00:37:51,192 --> 00:37:53,828 [crowd chanting indistinctly] 506 00:37:55,296 --> 00:37:57,465 Whatever you do, don't lose him. 507 00:38:02,370 --> 00:38:05,506 -Please, take a seat. -Thank you, Mr. President. 508 00:38:07,108 --> 00:38:09,211 I'm grateful for you bringing our appointment forward. 509 00:38:09,810 --> 00:38:11,946 Le Doute is but a small publication. 510 00:38:12,513 --> 00:38:14,649 I'd expected to sit outside all day. 511 00:38:15,283 --> 00:38:16,384 Consider me curious. 512 00:38:17,051 --> 00:38:20,488 That suits me fine, because you can consider me impatient. 513 00:38:21,222 --> 00:38:23,291 We can speak en Français if you prefer. 514 00:38:23,558 --> 00:38:25,426 -No, English is fine. -Madame! 515 00:38:26,727 --> 00:38:28,162 -Hey, hey! -Please, please. 516 00:38:28,429 --> 00:38:29,730 This is a restricted area, madame. 517 00:38:29,830 --> 00:38:30,965 You can't go in. 518 00:38:31,365 --> 00:38:34,168 Have a seat. Please. 519 00:38:35,303 --> 00:38:37,672 [suspenseful music] 520 00:38:40,107 --> 00:38:42,310 [breathing heavily] 521 00:38:48,583 --> 00:38:50,585 Wait, wait! Back up, back up! 522 00:38:51,218 --> 00:38:52,987 -You-you just missed the car. -We've lost the car. 523 00:38:53,254 --> 00:38:54,256 Sir, we've lost the car. 524 00:38:54,488 --> 00:38:56,124 Take the first exit and follow the SUV. 525 00:38:56,390 --> 00:38:58,226 -Sir? -We-we're losing him! 526 00:38:58,492 --> 00:38:59,728 -Hey, do you hear us? -Hey, stop! 527 00:38:59,827 --> 00:39:01,429 -Hey! -Where are you going? 528 00:39:02,029 --> 00:39:04,999 Infrastructural projects that serve our poorest residents 529 00:39:05,366 --> 00:39:07,669 are of course one of the key tenets of my programme. 530 00:39:08,169 --> 00:39:10,304 -Have you read our proposals? -Indeed. 531 00:39:11,172 --> 00:39:12,440 Now, if you don't mind, 532 00:39:12,707 --> 00:39:15,210 I thought we might move on to your economic policy. 533 00:39:15,643 --> 00:39:16,945 I have a few questions about 534 00:39:17,378 --> 00:39:19,814 what you see as the DRC's ongoing role 535 00:39:20,081 --> 00:39:21,516 in its various trade organizations. 536 00:39:22,116 --> 00:39:23,918 You know, I've had days of these interviews, 537 00:39:24,318 --> 00:39:25,786 and finally some real substance. 538 00:39:26,187 --> 00:39:27,956 Please. Carry on. 539 00:39:28,222 --> 00:39:29,357 -Sir? -Hey! 540 00:39:29,624 --> 00:39:30,625 Dude, why are you ignoring us? 541 00:39:31,058 --> 00:39:32,026 AARON: You know? You know what, sir. 542 00:39:32,627 --> 00:39:33,695 He's not talking to us. 543 00:39:34,295 --> 00:39:36,231 The doors are locked! The doors are fucking locked. 544 00:39:36,497 --> 00:39:37,632 Why the fuck did you lock the doors? 545 00:39:38,065 --> 00:39:39,100 -Okay, okay, you know what? -Stop the car! 546 00:39:39,367 --> 00:39:41,102 -Stop the car! -Hello? 547 00:39:42,470 --> 00:39:44,338 [indistinct chatter] 548 00:39:45,206 --> 00:39:46,841 MAN 2: Thank you for the clarification. 549 00:39:47,241 --> 00:39:48,476 Will that be all? 550 00:39:49,176 --> 00:39:50,511 One more thing. 551 00:39:51,279 --> 00:39:52,714 I was wondering... 552 00:39:53,347 --> 00:39:55,283 Would you kindly sign your book for me? 553 00:39:55,783 --> 00:39:58,786 Yes, of course. Of course, absolutely. 554 00:40:14,335 --> 00:40:16,637 [tense music] 555 00:40:21,576 --> 00:40:23,144 [brakes squeal] 556 00:40:28,215 --> 00:40:29,950 What is going on here? Sir? 557 00:40:30,451 --> 00:40:32,587 Sir, who are you? Who are those people? 558 00:40:33,854 --> 00:40:35,823 [indistinct chatter] 559 00:40:52,607 --> 00:40:55,409 -What do you want from us? -Hey, we asked you a question! 560 00:40:56,544 --> 00:40:58,379 -We have to wait. -Wait-wait for what? 561 00:40:58,813 --> 00:41:00,315 -We can get you money. -We're no threat. 562 00:41:00,681 --> 00:41:02,517 We have everything. We can, we can negotiate. 563 00:41:02,617 --> 00:41:03,784 Whatever you want. 564 00:41:04,218 --> 00:41:06,787 If you do something, you're in a lot of trouble, okay? 565 00:41:08,756 --> 00:41:10,058 Oh, my God. 566 00:41:10,424 --> 00:41:12,293 -Oh, my God! -Jesus, God! 567 00:41:12,660 --> 00:41:14,663 -Be quiet. -What do you mean, be quiet? 568 00:41:14,762 --> 00:41:15,930 Holy shit! Do you know 569 00:41:16,197 --> 00:41:17,232 what you just, what you just cost us? 570 00:41:17,498 --> 00:41:18,766 DELIA: We had him! 571 00:41:19,033 --> 00:41:20,835 Claude, we fucking had him! 572 00:41:21,269 --> 00:41:24,906 We were following Ivanov! And you fucking ruined it! 573 00:41:25,172 --> 00:41:26,407 No, you did! 574 00:41:27,341 --> 00:41:29,577 The second you started running around investigating. 575 00:41:30,244 --> 00:41:32,881 I know you think you're being smart, but I can assure you, 576 00:41:33,347 --> 00:41:34,382 you're being pretty damn conspicuous. 577 00:41:34,649 --> 00:41:38,052 What do you... What do you mean, conspicuous? 578 00:41:48,195 --> 00:41:49,163 Shit. 579 00:41:49,564 --> 00:41:51,032 You had us under surveillance? 580 00:41:51,299 --> 00:41:53,001 CLAUDE: Oh, you make it sound so grand. 581 00:41:53,401 --> 00:41:55,403 This is just me and my friends keeping an eye out. 582 00:41:55,836 --> 00:41:57,305 But if we can do it, what do you think 583 00:41:57,572 --> 00:41:58,673 your Russian friend can do? 584 00:41:59,273 --> 00:42:01,175 With all his money and powerful interests? 585 00:42:04,078 --> 00:42:06,581 If we hadn't intervened, what exactly was your plan? 586 00:42:07,715 --> 00:42:09,417 Slam into Ivanov's car? 587 00:42:10,318 --> 00:42:12,019 Knock him off the road? And then what? 588 00:42:13,187 --> 00:42:14,388 What happens when he pulls out his weapon 589 00:42:14,622 --> 00:42:15,757 or call in his friends? 590 00:42:16,691 --> 00:42:18,726 I told you once, but you wouldn't listen. 591 00:42:19,093 --> 00:42:20,661 So I had to show you. 592 00:42:22,163 --> 00:42:24,399 You are not safe here! 593 00:42:25,533 --> 00:42:28,436 So go and publish your story. Tell the world. 594 00:42:28,836 --> 00:42:30,838 But please, just do it somewhere else. 595 00:42:31,272 --> 00:42:33,474 -Yeah. -We already got your luggage. 596 00:42:35,109 --> 00:42:36,711 I'll take you to the airport. 597 00:42:37,745 --> 00:42:39,847 You've taken everything we had. 598 00:42:40,681 --> 00:42:43,418 Claude, we had one lead! 599 00:42:44,118 --> 00:42:46,153 [breathing heavily] 600 00:42:47,321 --> 00:42:49,457 I might have just saved your life. 601 00:42:53,127 --> 00:42:54,695 But you can thank me later. 602 00:42:57,331 --> 00:42:59,066 [car door opens] 603 00:43:01,402 --> 00:43:02,737 [car door closes] 604 00:43:05,072 --> 00:43:06,374 [sighs] 605 00:43:13,581 --> 00:43:16,083 [tense music] 606 00:43:20,755 --> 00:43:22,290 -Chief? -Chief! 607 00:43:22,757 --> 00:43:24,526 [clamouring] 608 00:43:25,159 --> 00:43:26,794 -Let me in! -Stay back, stay back. 609 00:43:27,061 --> 00:43:28,062 Stay back! 610 00:43:28,329 --> 00:43:29,564 [yelling in foreign language] 611 00:43:29,830 --> 00:43:32,367 WOMAN 1: Mr. President? Mr. President? 612 00:43:33,134 --> 00:43:34,102 MAN 3: Don't take pictures. 613 00:43:34,502 --> 00:43:36,337 [reporters clamouring] 614 00:43:36,804 --> 00:43:38,206 No, no, no. Don' take pictures. 615 00:43:38,472 --> 00:43:40,541 -Let's go. -Don't take pictures. 616 00:43:57,425 --> 00:43:59,760 [mellow music] 617 00:44:03,531 --> 00:44:05,867 DELIA: Today, we're devastated to announce the loss 618 00:44:06,300 --> 00:44:09,237 of our colleague and Kollective co-founder, Joshua Moore. 619 00:44:09,503 --> 00:44:10,705 [siren wailing in distance] 620 00:44:11,305 --> 00:44:15,710 I could tell you about all the ways Joshua was remarkable. 621 00:44:17,745 --> 00:44:20,248 [phone vibrating] 622 00:44:28,789 --> 00:44:32,460 I could tell you how his optimism, his hope 623 00:44:33,027 --> 00:44:34,829 were such rare qualities. 624 00:44:35,830 --> 00:44:38,332 [phone vibrating] 625 00:44:43,571 --> 00:44:45,339 But I think I'll just say this... 626 00:44:46,674 --> 00:44:49,744 Joshua was my friend. I loved him. 627 00:44:52,246 --> 00:44:54,149 And he didn't deserve to die like this. 628 00:44:54,649 --> 00:44:56,918 [crowd chanting indistinctly] 629 00:44:57,385 --> 00:45:00,288 We've been investigating his death in Kinshasa 630 00:45:00,655 --> 00:45:02,824 and we have much to report in the coming days. 631 00:45:03,357 --> 00:45:06,761 So, consider this the beginning of that conversation. 632 00:45:07,728 --> 00:45:10,331 Because it cannot possibly be the end. 633 00:45:10,798 --> 00:45:12,199 [gunshot] 634 00:45:18,372 --> 00:45:21,843 Whatever they throw at us, we will fight back. 635 00:45:22,476 --> 00:45:24,312 [siren blaring] 636 00:45:25,212 --> 00:45:29,384 If they play dirty, which they will, they should know... 637 00:45:29,483 --> 00:45:30,518 [gunshots] 638 00:45:30,785 --> 00:45:33,487 we will fight fire with fire. 639 00:45:38,226 --> 00:45:39,661 There might be lots of them. 640 00:45:40,061 --> 00:45:42,097 [indistinct chatter] 641 00:45:42,597 --> 00:45:45,500 But there are fucking millions of us. 642 00:45:46,033 --> 00:45:48,369 [singer vocalizing] 643 00:46:01,349 --> 00:46:03,618 [vocalizing continues] 644 00:47:12,453 --> 00:47:14,755 [theme music] 645 00:47:14,755 --> 00:47:19,755 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 646 00:47:14,755 --> 00:47:24,755 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 41766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.