All language subtitles for The Kollective S01E01 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,632 --> 00:00:06,632 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,632 --> 00:00:11,632 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:11,632 --> 00:00:14,135 [soil spattering] 4 00:00:19,473 --> 00:00:21,809 [tense music] 5 00:00:23,311 --> 00:00:24,478 [thuds] 6 00:00:53,274 --> 00:00:55,610 [music continues] 7 00:01:04,385 --> 00:01:06,721 [indistinct chatter] 8 00:01:07,755 --> 00:01:10,258 [tools clinking] 9 00:01:24,572 --> 00:01:26,174 [music continues] 10 00:01:26,440 --> 00:01:28,776 '^[speaking in foreign language] 11 00:01:38,486 --> 00:01:40,821 '^[speaking in foreign language] 12 00:02:05,212 --> 00:02:06,380 [thuds] 13 00:02:10,585 --> 00:02:12,520 [music intensifies] 14 00:02:16,357 --> 00:02:18,693 [instrumental music] 15 00:02:23,531 --> 00:02:25,099 '^[speaking in foreign language] 16 00:02:31,205 --> 00:02:33,541 [indistinct chatter] 17 00:02:39,513 --> 00:02:41,016 You never get scared, Claude? 18 00:02:41,282 --> 00:02:42,750 Oh, I wake up scared every day. 19 00:02:43,451 --> 00:02:44,919 I never used to. 20 00:02:45,186 --> 00:02:46,354 What happened? 21 00:02:47,021 --> 00:02:48,522 I had Jess. My baby girl. 22 00:02:50,658 --> 00:02:52,360 Okay, we better get going. 23 00:02:53,194 --> 00:02:54,496 You think we'll make it? 24 00:02:54,595 --> 00:02:57,098 [tense music] 25 00:03:07,241 --> 00:03:08,276 Thank you. 26 00:03:08,542 --> 00:03:10,578 Get on that plane, then you can thank me. 27 00:03:11,479 --> 00:03:12,514 Will you be okay? 28 00:03:12,780 --> 00:03:14,182 If your story makes it to the front page, 29 00:03:14,448 --> 00:03:16,518 they'll have much bigger problems than me. 30 00:03:16,617 --> 00:03:17,819 Goodbye. 31 00:03:18,085 --> 00:03:20,421 [music continues] 32 00:03:21,188 --> 00:03:22,356 [exhales] 33 00:03:33,434 --> 00:03:34,635 Thank you, sir. 34 00:03:34,735 --> 00:03:36,070 Welcome onboard. 35 00:03:36,704 --> 00:03:39,206 [aeroplane droning] 36 00:03:58,125 --> 00:04:00,461 [tense music] 37 00:04:08,169 --> 00:04:10,271 [explosion] 38 00:04:11,772 --> 00:04:12,974 [theme music] 39 00:04:13,241 --> 00:04:15,576 [vocalizing] 40 00:04:38,232 --> 00:04:40,568 '^[music continues] 41 00:05:09,230 --> 00:05:11,566 [indistinct chatter] 42 00:05:18,372 --> 00:05:19,540 [exhales] 43 00:05:22,710 --> 00:05:25,212 [newscasting in foreign language] 44 00:05:43,764 --> 00:05:46,134 [instrumental music] 45 00:05:46,400 --> 00:05:47,969 [keys clacking] 46 00:05:48,369 --> 00:05:50,705 [newscasting continues] 47 00:05:52,340 --> 00:05:54,675 [suspenseful music] 48 00:06:34,248 --> 00:06:36,584 [music continues] 49 00:06:41,455 --> 00:06:42,657 [bicycle bell trilling] 50 00:06:53,734 --> 00:06:55,069 [notification chimes] 51 00:07:13,487 --> 00:07:15,790 [music continues] 52 00:07:27,802 --> 00:07:29,103 Where the fuck is Josh? 53 00:07:29,670 --> 00:07:32,073 Go! Find him! Try at the back. 54 00:07:32,773 --> 00:07:35,276 [indistinct chatter] 55 00:07:37,345 --> 00:07:38,746 Have you seen Josh somewhere? 56 00:07:44,852 --> 00:07:46,188 Joshua, what the fuck are you doing? 57 00:07:46,454 --> 00:07:47,688 Two minutes. Stall for me. 58 00:07:48,089 --> 00:07:49,124 Tommy's gonna kill you. Come on. 59 00:07:49,390 --> 00:07:50,791 Give me a second. 60 00:07:57,298 --> 00:07:59,634 [tense music] 61 00:08:10,745 --> 00:08:12,079 [notification chimes] 62 00:08:17,818 --> 00:08:19,153 [phone vibrates] 63 00:08:22,823 --> 00:08:24,225 -Hello? -AARON: Hi. 64 00:08:24,659 --> 00:08:26,627 Hey, are you finishing late tonight as usual? 65 00:08:26,727 --> 00:08:27,996 I quit. 66 00:08:28,262 --> 00:08:30,098 What, after ten weeks of training? 67 00:08:30,364 --> 00:08:31,466 Social media's a cesspool, 68 00:08:31,699 --> 00:08:33,868 and there is nothing me or anyone can do about it. 69 00:08:34,302 --> 00:08:37,471 -Well, must hurt to admit that. -That's how you know it's true. 70 00:08:38,839 --> 00:08:40,374 What's dodgy about the plane crash? 71 00:08:40,641 --> 00:08:42,210 Look, I wanna tell you in person. 72 00:08:42,476 --> 00:08:43,645 When are you gonna be back from Berlin? 73 00:08:44,178 --> 00:08:45,946 AARON: I'm actually flying in this afternoon. 74 00:08:47,181 --> 00:08:49,751 Look, I think we should all get together. 75 00:08:50,184 --> 00:08:52,019 I don't think the plane crash was an accident. 76 00:08:52,787 --> 00:08:56,191 Oh, um, by the way, I've got a surprise for you. 77 00:08:56,457 --> 00:08:57,893 -You know I hate surprises. -MAN 1: Josh? 78 00:08:58,326 --> 00:09:00,696 -AARON: Alright. Let's do this. -Alright, look, I got to go. 79 00:09:00,795 --> 00:09:03,297 [instrumental music] 80 00:09:24,485 --> 00:09:26,454 โ™ช So long 81 00:09:27,221 --> 00:09:31,425 โ™ช Brother what have you done to me? โ™ช 82 00:09:32,760 --> 00:09:36,631 โ™ช It isn't the same as it was before โ™ช 83 00:09:37,031 --> 00:09:39,066 โ™ช It's a history โ™ช 84 00:09:42,303 --> 00:09:43,471 โ™ช Hold on 85 00:09:44,639 --> 00:09:48,542 โ™ช Brother to what you really need โ™ช 86 00:09:49,844 --> 00:09:51,045 โ™ช If you wanna... 87 00:09:51,312 --> 00:09:52,480 [sighs] 88 00:10:03,424 --> 00:10:05,994 โ™ช It's over and I'm done with you โ™ช 89 00:10:06,427 --> 00:10:10,798 โ™ช 'Cause nothing can stop you from the rough in the way โ™ช 90 00:10:11,065 --> 00:10:12,400 โ™ช Don't you come back 91 00:10:12,500 --> 00:10:13,701 Hey. 92 00:10:13,801 --> 00:10:15,369 โ™ช To me 93 00:10:15,636 --> 00:10:18,205 โ™ช Don't you run away 94 00:10:20,074 --> 00:10:21,142 Mm. 95 00:10:21,409 --> 00:10:22,444 [chuckles] 96 00:10:22,710 --> 00:10:24,346 Look at you, you're so excited. 97 00:10:24,612 --> 00:10:26,181 Well, aren't you? You're about to meet Aaron. 98 00:10:26,447 --> 00:10:28,116 Yes, I am. Of course, I am. 99 00:10:28,382 --> 00:10:32,353 โ™ช Brother that I am all you need โ™ช 100 00:10:33,821 --> 00:10:37,759 โ™ช And how do you think I feel when you โ™ช 101 00:10:38,326 --> 00:10:39,360 โ™ช Decide to leave โ™ชโ™ชโ™ช 102 00:10:39,627 --> 00:10:42,063 -Oh, hi, welcome. Hi, Aaron. -Hi. 103 00:10:42,330 --> 00:10:44,465 -Delia. -Yeah. Please, come in. 104 00:10:44,565 --> 00:10:45,733 -Hello. -Hey. 105 00:10:47,101 --> 00:10:48,570 -Nice to see you. -You too. 106 00:10:48,836 --> 00:10:51,539 -Got you a tiramisu, by the way. -Oh, that's so nice. 107 00:10:52,440 --> 00:10:55,243 Oh, you could have at least cleaned up for us. 108 00:10:55,676 --> 00:10:56,677 [chuckles] Yeah. 109 00:10:57,211 --> 00:10:58,279 -[door closes] -Did you decorate this place? 110 00:10:58,546 --> 00:11:00,181 No, no, it's, it's not mine. 111 00:11:00,581 --> 00:11:01,949 Oh, yeah, what did you do with the owner? 112 00:11:02,216 --> 00:11:03,384 Oh, he's tied up in the basement. 113 00:11:03,718 --> 00:11:04,886 [chuckles] 114 00:11:05,319 --> 00:11:06,721 You're funnier in real life. 115 00:11:07,121 --> 00:11:09,123 -It's my dad's city apartment. -Ah. 116 00:11:09,390 --> 00:11:10,558 Brother. 117 00:11:11,292 --> 00:11:12,460 Meet the surprise. 118 00:11:13,361 --> 00:11:14,528 Delia's my girlfriend. 119 00:11:16,197 --> 00:11:18,165 -Ta-da. -Nice. 120 00:11:18,599 --> 00:11:19,801 May I? 121 00:11:20,067 --> 00:11:21,769 -Etienne! Hey! -Hey! 122 00:11:22,036 --> 00:11:23,071 [laughs] 123 00:11:23,337 --> 00:11:24,439 -Hi. -Aaron. 124 00:11:24,705 --> 00:11:25,906 -ETIENNE: Beautiful. -AARON: Yeah. 125 00:11:26,173 --> 00:11:27,208 ETIENNE: A Robert Bertel violin? 126 00:11:27,475 --> 00:11:29,244 Yeah, yeah. It was a graduation gift. 127 00:11:29,510 --> 00:11:31,479 Okay. Bertel! Bertel! 128 00:11:31,746 --> 00:11:33,014 -AARON: It's my dad. -Because I like him a lot. 129 00:11:33,281 --> 00:11:34,949 Yeah, you do? He has a lot of fans. 130 00:11:35,216 --> 00:11:36,384 -Josh! -Hi! 131 00:11:37,151 --> 00:11:38,386 -Oh. -What did I miss? 132 00:11:38,653 --> 00:11:40,521 -Hi. -Not much. Not much. 133 00:11:41,455 --> 00:11:44,592 Just the, just the best people and the smartest people I know, 134 00:11:45,026 --> 00:11:47,295 and the one that I love most, are all in the same room. 135 00:11:47,562 --> 00:11:49,297 And I'm having a beer. Who wants one? 136 00:11:49,564 --> 00:11:50,732 -Great. -Give me your... 137 00:11:51,132 --> 00:11:53,868 Oh, thank you. Etienne. Mon ami. 138 00:11:54,135 --> 00:11:55,136 [laughs] 139 00:11:55,736 --> 00:11:57,305 I could only find a few images online. 140 00:11:57,572 --> 00:11:59,107 This is the best I-I could do. 141 00:11:59,373 --> 00:12:01,509 The thing is, every picture 142 00:12:01,776 --> 00:12:04,045 is from the Congolese government. Every single one. 143 00:12:04,579 --> 00:12:07,615 Look, they are all taken from very far away. 144 00:12:08,049 --> 00:12:09,317 So there is no details, nothing... 145 00:12:09,584 --> 00:12:11,353 Someone must've got it on their phone somewhere. 146 00:12:11,619 --> 00:12:13,821 Yeah, but I-I looked everywhere, and... 147 00:12:14,055 --> 00:12:15,556 My only theory is because the plane 148 00:12:15,823 --> 00:12:17,025 crashed in the middle of nowhere. 149 00:12:17,291 --> 00:12:19,327 Sorry, can I, can I ask what this is? 150 00:12:19,594 --> 00:12:20,695 JOSH: Yeah, Coltan mines. 151 00:12:21,095 --> 00:12:23,298 It's a mineral used in batteries and microprocessors. 152 00:12:23,564 --> 00:12:25,734 And right now, it's one of the most valuable minerals on Earth. 153 00:12:26,167 --> 00:12:28,236 AARON: The workers usually live close to those mines, no? 154 00:12:28,502 --> 00:12:30,905 I mean, if a plane crashes, 155 00:12:31,305 --> 00:12:33,274 someone's going to take a picture of that. 156 00:12:33,541 --> 00:12:35,543 Or at least, what remains of it. 157 00:12:35,810 --> 00:12:37,245 Unless they're too afraid to do it. 158 00:12:37,478 --> 00:12:42,283 Okay. Even if Steve Lush was killed. And that is a big "if". 159 00:12:42,550 --> 00:12:43,885 There's got to be a better way to do it than 160 00:12:44,151 --> 00:12:45,687 bringing down an entire passenger plane. 161 00:12:46,120 --> 00:12:47,222 That's gonna bring international attention. 162 00:12:47,455 --> 00:12:48,522 Yeah, there's lots of better ways. 163 00:12:49,023 --> 00:12:49,991 But it wouldn't be the first time someone's done it. 164 00:12:50,558 --> 00:12:53,227 Flight MH17, from Amsterdam to Kuala Lumpur. 165 00:12:53,494 --> 00:12:56,464 Allegedly shot down by a Russian made Buk missile in 2014. 166 00:12:56,731 --> 00:12:57,798 Two hundred ninety eight dead. 167 00:12:58,432 --> 00:13:02,137 Siberia Air Flight 18-12, shot down over the Black Sea in 2001. 168 00:13:02,403 --> 00:13:04,372 It was flying from Tel Aviv to Novosibirsk. 169 00:13:04,639 --> 00:13:06,241 All 78 passengers died. 170 00:13:06,507 --> 00:13:09,777 Korean Air Flight 0-0-7, from New York to Seoul, 171 00:13:10,044 --> 00:13:11,946 through Anchorage, Alaska, in 1983. 172 00:13:12,380 --> 00:13:15,050 If drifted into Soviet airspace, so the Soviets shot it down. 173 00:13:15,483 --> 00:13:18,786 Two hundred and sixty nine dead, including a US representative. 174 00:13:19,053 --> 00:13:20,121 [claps] 175 00:13:20,354 --> 00:13:23,724 Wow. I had no idea you were an air crash fetishist. 176 00:13:25,026 --> 00:13:26,294 Josh, not a single one of those 177 00:13:26,561 --> 00:13:28,029 were because of a passenger on board. 178 00:13:28,296 --> 00:13:31,600 Yeah, but if the plane was shot down, if... 179 00:13:32,266 --> 00:13:34,269 they must have used a fragmentation missile 180 00:13:34,535 --> 00:13:36,971 that exploded about 20 metres before the plane, 181 00:13:37,238 --> 00:13:38,306 and not into the plane. 182 00:13:38,573 --> 00:13:40,976 So the shrapnel takes down the plane, 183 00:13:41,242 --> 00:13:42,844 but there's no combustion. 184 00:13:43,110 --> 00:13:44,278 -So no trail in the sky. -Yeah. 185 00:13:44,545 --> 00:13:46,714 Holy shit, the world gets more fucked up every day. 186 00:13:47,148 --> 00:13:49,250 Guys, this isn't an accident. It is a cover up. 187 00:13:49,517 --> 00:13:51,853 The British government asked the DCR for their black box. 188 00:13:52,320 --> 00:13:54,322 And I just found the committee handling it. 189 00:13:54,789 --> 00:13:56,224 They might have the information we need. 190 00:13:56,490 --> 00:13:58,727 Great. Well, they'll release their findings publicly. 191 00:13:59,160 --> 00:14:01,262 I think we should wait till then. Um, let's not... 192 00:14:02,663 --> 00:14:03,999 jump to any conclusions. 193 00:14:04,665 --> 00:14:06,467 We're not conspiracy theorists. 194 00:14:08,536 --> 00:14:10,505 Okay. We'll see what they say. 195 00:14:11,105 --> 00:14:13,441 [suspenseful music] 196 00:14:16,677 --> 00:14:19,180 [indistinct chatter] 197 00:14:26,420 --> 00:14:28,489 DELIA: Josh, we're gonna get a group photo. 198 00:14:28,589 --> 00:14:29,790 Okay. Coming. 199 00:14:31,492 --> 00:14:32,660 LUCAS: Let's go. 200 00:14:34,028 --> 00:14:35,496 Everybody gather round. 201 00:14:38,432 --> 00:14:40,768 [indistinct chatter] 202 00:14:48,342 --> 00:14:50,678 [music continues] 203 00:14:59,654 --> 00:15:01,023 MAN 2: Table by the window. 204 00:15:01,255 --> 00:15:03,591 [indistinct chatter] 205 00:15:09,363 --> 00:15:10,531 Maya. 206 00:15:11,766 --> 00:15:12,968 -Hello there. -Hey. 207 00:15:13,234 --> 00:15:15,303 You're looking more and more like your father. 208 00:15:15,703 --> 00:15:16,871 Steve Lush. 209 00:15:17,371 --> 00:15:18,539 Your journalist. 210 00:15:19,540 --> 00:15:20,841 Was it an accident? 211 00:15:23,077 --> 00:15:24,979 Josh, why are you asking me about this? 212 00:15:26,080 --> 00:15:27,182 -Professional curiosity. -MAYA: Oh, no, no. 213 00:15:27,448 --> 00:15:28,483 Don't even think about it. 214 00:15:28,749 --> 00:15:29,951 I never dared think a government... 215 00:15:30,217 --> 00:15:32,386 I have been following The Kollective 216 00:15:32,653 --> 00:15:34,355 since you founded it a year ago. 217 00:15:35,456 --> 00:15:38,093 I am a huge fan. Really. It's great work. 218 00:15:38,693 --> 00:15:42,063 And so I know that you have not handled any cases like this one. 219 00:15:42,530 --> 00:15:43,531 Yeah, not yet maybe. 220 00:15:44,332 --> 00:15:47,168 But, Maya, you know why this is so important to me. 221 00:15:47,702 --> 00:15:48,870 Josh. 222 00:15:50,204 --> 00:15:52,140 You were nine years old when your father died. 223 00:15:52,406 --> 00:15:54,342 There was nothing you could have done about that. 224 00:15:54,442 --> 00:15:55,610 Maya. 225 00:15:56,310 --> 00:15:57,478 Please. 226 00:15:59,547 --> 00:16:03,217 Look, I have one anonymous source... 227 00:16:03,484 --> 00:16:05,087 She doesn't wanna talk to me. 228 00:16:05,353 --> 00:16:06,521 I mean, she doesn't wanna talk to anyone 229 00:16:06,787 --> 00:16:08,756 in the conventional press in general. 230 00:16:10,224 --> 00:16:11,392 But... 231 00:16:13,427 --> 00:16:16,030 perhaps she would be willing to talk to you. 232 00:16:16,797 --> 00:16:19,500 Because you are the symbol of a new kind of journalism. 233 00:16:20,668 --> 00:16:21,836 [door opens] 234 00:16:24,438 --> 00:16:25,606 AARON: Hello. 235 00:16:28,075 --> 00:16:29,244 It's cold. 236 00:16:30,278 --> 00:16:32,280 You can smoke upstairs if you want. 237 00:16:33,648 --> 00:16:34,816 It's a lie. 238 00:16:35,516 --> 00:16:36,918 You're not the kind of person who'd be okay 239 00:16:37,184 --> 00:16:38,452 with me smoking inside. 240 00:16:39,453 --> 00:16:40,622 Of course I am. 241 00:16:41,355 --> 00:16:43,090 You don't smoke, you don't like bad smells, 242 00:16:43,357 --> 00:16:44,926 you're extremely tidy, and... 243 00:16:45,726 --> 00:16:47,695 I'm guessing you have a little asthma. 244 00:16:48,195 --> 00:16:49,898 -Three out of four. -Ah... 245 00:16:50,164 --> 00:16:51,332 [chuckles] 246 00:16:52,166 --> 00:16:54,335 -Very close. Yeah. -Thank you. 247 00:17:01,509 --> 00:17:03,578 Where were you from again, originally? 248 00:17:03,844 --> 00:17:05,947 -Brighton. Born and bred. -Brighton. Yeah. 249 00:17:06,213 --> 00:17:07,482 And then I went to New York for uni. 250 00:17:07,715 --> 00:17:09,050 And now London? 251 00:17:09,784 --> 00:17:11,319 With your best friend. 252 00:17:13,120 --> 00:17:14,755 You're different in person. 253 00:17:15,690 --> 00:17:16,858 Oh, yeah? 254 00:17:17,258 --> 00:17:18,593 -Yeah. -How? 255 00:17:19,560 --> 00:17:22,064 Well, on Zoom, you didn't seem like such a neat freak. 256 00:17:22,330 --> 00:17:24,598 And you seemed outgoing and confident. 257 00:17:25,399 --> 00:17:26,668 I don't see that in person. 258 00:17:27,768 --> 00:17:29,838 My Zoom background was always very clean. 259 00:17:30,338 --> 00:17:31,339 [Delia chuckles] 260 00:17:32,206 --> 00:17:34,775 And, and you seemed to enjoy my bad jokes, so... 261 00:17:36,744 --> 00:17:37,912 But you're... 262 00:17:38,613 --> 00:17:39,781 you're different too. 263 00:17:40,281 --> 00:17:41,349 Oh, yeah? 264 00:17:41,616 --> 00:17:44,352 A bit like... like a tsunami. 265 00:17:44,552 --> 00:17:45,720 [chuckles] 266 00:17:46,354 --> 00:17:47,755 In a good way or in a bad way? 267 00:17:50,157 --> 00:17:51,559 I don't know yet. 268 00:17:53,394 --> 00:17:54,562 [door opens] 269 00:17:56,197 --> 00:17:57,198 -Hey! -Hey! 270 00:17:57,598 --> 00:17:59,033 Oh, knew you two would hit it off. 271 00:17:59,300 --> 00:18:01,736 Yeah. No, she's uh, she's great. 272 00:18:02,703 --> 00:18:04,606 -Even more in real life. Really. -Oh. 273 00:18:05,039 --> 00:18:06,274 [chuckles] She adores me. 274 00:18:06,540 --> 00:18:07,775 She wouldn't trade me for anyone in the world. 275 00:18:08,042 --> 00:18:09,377 Oh, I definitely would. I just... 276 00:18:09,644 --> 00:18:11,379 I don't think Aaron wants a smoker. 277 00:18:11,646 --> 00:18:13,180 Oh, you are a little shit. 278 00:18:13,447 --> 00:18:14,615 You're an idiot. 279 00:18:16,050 --> 00:18:17,218 Mm. 280 00:18:18,686 --> 00:18:19,854 [horn blares] 281 00:18:23,257 --> 00:18:24,526 Do you know why she reached out? 282 00:18:24,759 --> 00:18:26,093 No, not really. 283 00:18:28,663 --> 00:18:30,232 [telephone ringing] 284 00:18:30,498 --> 00:18:32,833 [indistinct chatter] 285 00:18:40,041 --> 00:18:44,312 So, here are the new stars of independent journalism. 286 00:18:44,412 --> 00:18:45,580 Hm. 287 00:18:46,480 --> 00:18:49,183 The point of the Kollective isn't to make us pop stars. 288 00:18:49,450 --> 00:18:50,485 MAYA: Oh, no, of course not. 289 00:18:50,751 --> 00:18:52,320 But the work you guys are doing 290 00:18:52,587 --> 00:18:55,156 it's vital for a thriving civil society. 291 00:18:55,756 --> 00:18:57,993 To this point, I have something I think 292 00:18:58,392 --> 00:18:59,994 may be of interest to you. 293 00:19:00,661 --> 00:19:02,830 So, this is Steve Lush. 294 00:19:04,332 --> 00:19:07,335 He was a colleague of mine and also a dear friend. 295 00:19:08,636 --> 00:19:10,238 He was in the Congo investigating 296 00:19:10,504 --> 00:19:11,940 the conditions of the mines. 297 00:19:12,540 --> 00:19:14,742 Rina Air 5N-RAM, yeah? 298 00:19:14,842 --> 00:19:16,211 -MAYA: Yeah. -Yeah. We know. 299 00:19:16,477 --> 00:19:18,379 And I know for a fact that he was convinced 300 00:19:18,646 --> 00:19:19,914 that he was being followed. 301 00:19:20,681 --> 00:19:21,783 Whatever it was he found, 302 00:19:22,316 --> 00:19:24,552 he could not tell me about on the phone or via email. 303 00:19:24,819 --> 00:19:26,988 He said he would show me when he got back to London. 304 00:19:27,221 --> 00:19:28,689 And I think that's why he was killed. 305 00:19:29,423 --> 00:19:32,427 I wanted to ask you guys if you would help me 306 00:19:32,693 --> 00:19:35,296 to find out what really happened. 307 00:19:35,796 --> 00:19:36,998 Paid, of course. 308 00:19:37,265 --> 00:19:38,934 And you would work the way you always work, 309 00:19:39,200 --> 00:19:41,102 but with access to all of our resources 310 00:19:41,369 --> 00:19:43,237 and whatever support we could offer. 311 00:19:44,538 --> 00:19:46,207 DELIA: I'm sorry to hear about your friend. 312 00:19:46,774 --> 00:19:49,310 But money doesn't make the work more real, 313 00:19:49,577 --> 00:19:51,212 and I'm not sure that we're interested in 314 00:19:51,479 --> 00:19:55,517 becoming part of a big news organisation. 315 00:19:56,183 --> 00:19:57,385 And, frankly, I don't... 316 00:19:58,552 --> 00:19:59,620 I'm sorry, but I don't believe you 317 00:19:59,854 --> 00:20:02,056 when you say that you won't change how we work. 318 00:20:04,058 --> 00:20:05,526 Okay. Heard. 319 00:20:06,561 --> 00:20:08,062 Lucas, what do you think? 320 00:20:09,564 --> 00:20:10,732 Uh... 321 00:20:11,532 --> 00:20:14,202 Staying independent was our first principle. 322 00:20:14,468 --> 00:20:15,603 MAYA: Of course you'll stay independent. 323 00:20:16,037 --> 00:20:17,672 I have no interest in changing you guys. 324 00:20:18,105 --> 00:20:20,175 I mean, I worked with Anna Politkovskaya 325 00:20:20,441 --> 00:20:22,610 back when you guys were in your nappies. 326 00:20:23,311 --> 00:20:25,713 Well, maybe you had already started school. 327 00:20:26,347 --> 00:20:27,582 -No, of course. -Moi? 328 00:20:27,848 --> 00:20:30,485 But, with all due respect, you run a newspaper 329 00:20:30,751 --> 00:20:34,755 that was recently purchased by a multinational corporation. 330 00:20:35,323 --> 00:20:37,491 So we didn't have to close down like all the other newspapers. 331 00:20:37,758 --> 00:20:41,396 Now we reach millions of people all across the world. 332 00:20:41,662 --> 00:20:43,398 Truly, I'm no different to you guys. 333 00:20:43,664 --> 00:20:46,668 I have been fighting for truth every day of my life. 334 00:20:47,535 --> 00:20:49,638 So, the point is, I have a source, 335 00:20:50,071 --> 00:20:52,140 who I think may be willing to talk to you guys 336 00:20:52,406 --> 00:20:54,508 because of your independence. 337 00:20:55,409 --> 00:20:56,744 Is this source anonymous? 338 00:20:56,844 --> 00:20:58,045 MAYA: Yes. 339 00:20:58,312 --> 00:20:59,347 She's very exposed at the moment 340 00:20:59,614 --> 00:21:01,816 because of her known association with Steve Lush, 341 00:21:02,083 --> 00:21:04,519 so she is worried about a backlash. 342 00:21:04,785 --> 00:21:06,854 Well, we don't speak to anonymous sources. 343 00:21:07,255 --> 00:21:09,824 If we talk to anonymous sources that we can't quote, 344 00:21:10,258 --> 00:21:13,027 we become just like any other news organisation 345 00:21:13,294 --> 00:21:15,663 that people dismiss as biased. 346 00:21:16,430 --> 00:21:18,332 The reason people trust us 347 00:21:18,599 --> 00:21:20,969 is that the work that we do behind our screens, 348 00:21:21,235 --> 00:21:22,570 anyone can do at home. 349 00:21:23,504 --> 00:21:26,240 Okay. Um, Aaron, what do you think? 350 00:21:28,075 --> 00:21:30,077 I think we shouldn't rush anything. 351 00:21:31,545 --> 00:21:34,115 But thank you very much for your offer, Maya. 352 00:21:34,382 --> 00:21:35,750 -Really appreciate that. -Yeah. 353 00:21:36,617 --> 00:21:38,853 I'm sorry. Bye. 354 00:21:39,553 --> 00:21:42,724 Okay, um, it was a pleasure to meet you. 355 00:21:44,025 --> 00:21:46,027 Well, good luck. Keep up the good work. Yeah? 356 00:21:46,294 --> 00:21:47,628 ETIENNE: Yeah, thank you. Goodbye. 357 00:21:47,728 --> 00:21:48,930 We need to talk. 358 00:21:49,196 --> 00:21:50,898 I'm gonna stay behind for a second. 359 00:21:51,165 --> 00:21:52,333 [door closes] 360 00:21:54,435 --> 00:21:55,603 Thanks for coming. 361 00:21:56,037 --> 00:21:57,204 Thank you. 362 00:21:59,407 --> 00:22:01,742 [pensive music] 363 00:22:03,244 --> 00:22:05,313 So, I think that would've been 364 00:22:05,580 --> 00:22:07,081 a lot easier if you had told them about me. 365 00:22:07,348 --> 00:22:08,350 They wouldn't have understood. 366 00:22:08,783 --> 00:22:10,718 But now it's gonna be so difficult to turn them around. 367 00:22:10,818 --> 00:22:12,153 Maya. 368 00:22:13,287 --> 00:22:14,722 I need to contact your source. 369 00:22:15,122 --> 00:22:17,692 Oh, no. No, no, no, no. No, you-you can't, um... 370 00:22:19,060 --> 00:22:20,194 -Let's go get coffee. -Maya. 371 00:22:20,428 --> 00:22:22,697 -Let's talk about it. -I don't think you understand. 372 00:22:23,431 --> 00:22:25,499 This isn't only about Steve Lush. 373 00:22:27,301 --> 00:22:28,669 It's also for me. 374 00:22:30,471 --> 00:22:31,639 Please. 375 00:22:32,240 --> 00:22:33,541 Can I have the contact? 376 00:22:35,743 --> 00:22:37,578 [sighs] 377 00:22:39,113 --> 00:22:40,081 Okay. 378 00:22:43,117 --> 00:22:45,453 [pensive music] 379 00:22:53,060 --> 00:22:55,630 Is this a kind of self-portrait? 380 00:22:56,063 --> 00:22:57,899 No, it's a portrait of my grandfather. 381 00:22:58,165 --> 00:23:00,134 -Oh... -He, he died during the war. 382 00:23:00,401 --> 00:23:02,470 Maybe-maybe you met him. Where were you stationed? 383 00:23:02,570 --> 00:23:04,372 [chuckles] 384 00:23:05,206 --> 00:23:06,607 Do you both already know her? 385 00:23:07,775 --> 00:23:09,110 Yeah. 386 00:23:09,510 --> 00:23:10,745 Why? 387 00:23:10,845 --> 00:23:12,848 We are fighting fake news. 388 00:23:13,581 --> 00:23:15,449 Why are we lying to one another? 389 00:23:15,549 --> 00:23:16,718 I didn't lie. 390 00:23:17,251 --> 00:23:19,287 I just had no idea he hadn't told you. 391 00:23:20,187 --> 00:23:23,224 Josh's dad was a journalist who worked with Maya. 392 00:23:23,691 --> 00:23:27,094 And after he died, she became kind of close to the family, 393 00:23:27,361 --> 00:23:29,430 and that's how I happen to know her too, but I... 394 00:23:31,365 --> 00:23:32,533 didn't lie. 395 00:23:33,534 --> 00:23:35,504 He hasn't told me any of this. 396 00:23:36,671 --> 00:23:40,175 You-you know, I spent almost 12 years with my wife, 397 00:23:40,441 --> 00:23:43,411 and there are still things I don't know about her. 398 00:23:44,278 --> 00:23:46,113 And I never will. Never. 399 00:23:46,514 --> 00:23:48,382 I've spent almost 27 years with me, 400 00:23:48,649 --> 00:23:50,918 still plenty of stuff I don't know about myself. 401 00:23:51,786 --> 00:23:53,621 -Oh, hey. -Hey. Hey, Josh. 402 00:23:56,357 --> 00:23:57,792 I know I owe you an explanation. 403 00:24:02,597 --> 00:24:07,502 September 14th, 2002. Moscow to Perm. NA flight 821. 404 00:24:08,402 --> 00:24:10,972 Eighty-eight dead, including my father and a Russian general 405 00:24:11,239 --> 00:24:12,773 who was a close advisor to the president. 406 00:24:14,442 --> 00:24:15,576 I was nine. 407 00:24:17,745 --> 00:24:20,848 The official cause was the captain's alcohol abuse. 408 00:24:21,582 --> 00:24:23,351 But there were too many anomalies. 409 00:24:25,653 --> 00:24:27,054 And you don't believe it was an accident? 410 00:24:28,089 --> 00:24:30,425 -Just like Rina Air 5N-RAM? -I know it wasn't. 411 00:24:31,525 --> 00:24:34,629 JOSH: What if Steve Lush was silenced, just like my father? 412 00:24:35,429 --> 00:24:37,566 Maya gave me a contact in Kinshasa, a woman who helped-- 413 00:24:37,832 --> 00:24:39,000 -What if... -Why... why haven't you... 414 00:24:39,267 --> 00:24:40,535 told me any of this? 415 00:24:41,569 --> 00:24:45,373 I get it now. I understand why you're so invested 416 00:24:45,640 --> 00:24:47,942 in Steve's case, but we can't do it. 417 00:24:48,776 --> 00:24:50,845 We don't talk to private sources. 418 00:24:51,279 --> 00:24:53,114 And if we did, it would undermine our credibility 419 00:24:53,381 --> 00:24:54,349 as the Kollective. 420 00:24:55,049 --> 00:24:57,151 And it won't bring justice to your father. 421 00:24:58,185 --> 00:24:59,621 It was 20 years ago. It's not his case. 422 00:25:00,054 --> 00:25:01,522 My father died struggling for the truth. 423 00:25:01,756 --> 00:25:03,525 Every case like this is his case. 424 00:25:03,791 --> 00:25:07,428 Josh, I totally understand your reasoning. Really. 425 00:25:08,629 --> 00:25:11,098 But I think Delia's right, too. 426 00:25:13,568 --> 00:25:16,104 And the risk of losing the credibility we, 427 00:25:16,370 --> 00:25:19,240 we have gained over the last year is, is real. 428 00:25:19,707 --> 00:25:21,475 We have to take that seriously. 429 00:25:24,478 --> 00:25:26,681 Josh, I-I think she's right. Yeah. 430 00:25:28,583 --> 00:25:29,717 Yeah. 431 00:25:31,118 --> 00:25:32,253 Wow. 432 00:25:49,303 --> 00:25:52,306 [pensive music] 433 00:26:09,257 --> 00:26:10,625 [line ringing] 434 00:26:13,094 --> 00:26:14,262 Hello? 435 00:26:15,129 --> 00:26:16,264 CLAUDE: Show me your face. 436 00:26:21,168 --> 00:26:22,336 Hi. 437 00:26:24,038 --> 00:26:25,006 You look better in pictures. 438 00:26:26,107 --> 00:26:28,143 Well, it's, uh, it's been a long day. 439 00:26:28,643 --> 00:26:29,710 What do you want? 440 00:26:30,111 --> 00:26:31,746 JOSH: Well, first off, it's nice to meet you. 441 00:26:32,513 --> 00:26:34,316 Maya Jensen said you might be able to help me. 442 00:26:34,782 --> 00:26:37,652 I want to know what happened to Rina Air flight 5N-RAM. 443 00:26:41,122 --> 00:26:42,857 Okay, I can send you something from another number. 444 00:26:43,524 --> 00:26:45,660 But delete everything after you see it. Okay? 445 00:26:46,093 --> 00:26:47,828 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Of course. Absolutely. 446 00:26:53,434 --> 00:26:55,570 โ™ช One in a million you're the one โ™ช 447 00:26:57,238 --> 00:26:59,641 โ™ช In the city of Lodges du Bois... โ™ช 448 00:27:00,241 --> 00:27:03,244 [airplane droning] 449 00:27:10,117 --> 00:27:11,419 Have you ever heard of a plane breaking in half 450 00:27:11,686 --> 00:27:12,887 because of a technical problem? 451 00:27:13,321 --> 00:27:15,056 And nobody is investigating this? 452 00:27:16,657 --> 00:27:18,593 -Have you sent this to anyone? -No. 453 00:27:19,427 --> 00:27:21,028 You think I don't care about the truth? 454 00:27:21,696 --> 00:27:22,964 No, No, no. I-I didn't, I didn't say that. 455 00:27:23,397 --> 00:27:25,533 So if the law says that all information must go through 456 00:27:25,800 --> 00:27:28,035 the Congolese authorities to the British commission... 457 00:27:29,337 --> 00:27:30,305 but guess what happens next? 458 00:27:31,272 --> 00:27:34,141 The Congolese authorities never passed along the video. 459 00:27:34,408 --> 00:27:35,576 Bingo! 460 00:27:36,777 --> 00:27:38,380 Listen, Mr. Joshua Moore. 461 00:27:38,779 --> 00:27:39,948 Just stay home. 462 00:27:40,314 --> 00:27:42,050 So forget about the plane and the mines. 463 00:27:42,316 --> 00:27:44,886 This country's doomed. It will never change. 464 00:27:45,486 --> 00:27:46,621 JOSH: Yeah, but... 465 00:27:50,157 --> 00:27:51,325 [exhales] 466 00:27:55,029 --> 00:27:58,032 [siren blaring] 467 00:28:03,504 --> 00:28:04,672 [door opens] 468 00:28:10,611 --> 00:28:12,580 -Hey. -Hey. 469 00:28:14,515 --> 00:28:17,752 My head's been s-spinning all afternoon, about... 470 00:28:19,453 --> 00:28:20,688 about your father and... 471 00:28:24,325 --> 00:28:25,493 Where're you going? 472 00:28:37,238 --> 00:28:38,406 On a trip. 473 00:28:39,574 --> 00:28:40,741 A trip where? 474 00:28:42,643 --> 00:28:43,778 Look... 475 00:28:45,146 --> 00:28:47,315 I don't want to be stuck in the back of some restaurant 476 00:28:47,582 --> 00:28:49,684 trying to secretly connect dots online forever. 477 00:28:50,251 --> 00:28:51,353 I want to be a reporter. 478 00:28:51,619 --> 00:28:53,655 Like my dad, and I know you think that means 479 00:28:54,055 --> 00:28:55,757 that I'm going to be, you know, I'll lose my freedom, 480 00:28:56,190 --> 00:28:58,160 or be the enemy, or whatever, but I'm sorry. 481 00:28:58,426 --> 00:29:00,361 I'm sorry, it's something I have to do. 482 00:29:03,097 --> 00:29:04,466 Have you gone completely insane? 483 00:29:05,233 --> 00:29:07,402 A reporter has just died in Kinshasa. 484 00:29:07,668 --> 00:29:10,037 -Don't worry, don't worry! -Look, look, I understand. 485 00:29:11,105 --> 00:29:12,573 I get it. 486 00:29:12,840 --> 00:29:14,543 This hits a nerve. Of course it does. 487 00:29:15,243 --> 00:29:16,944 But are you sure that your father would want you to 488 00:29:17,211 --> 00:29:19,347 throw away your life and all of our hard work 489 00:29:19,614 --> 00:29:22,751 to chase this unsourced hunch halfway across the world? 490 00:29:23,184 --> 00:29:25,153 I don't know what he would want, but I have a feeling 491 00:29:25,419 --> 00:29:26,387 that he'd be proud of me. 492 00:29:27,221 --> 00:29:29,424 It's too personal. You're clouded by emotion. 493 00:29:29,690 --> 00:29:30,992 -JOSH: Stop it! -DELIA: It's too personal! 494 00:29:31,259 --> 00:29:32,760 Yes. You know what? 495 00:29:33,728 --> 00:29:34,896 Maybe you're right. 496 00:29:35,496 --> 00:29:38,700 Maybe everything you're saying is right. 497 00:29:39,567 --> 00:29:41,535 But I'm going to do it anyway. 498 00:29:44,639 --> 00:29:45,806 [door opens and closes] 499 00:29:50,511 --> 00:29:53,514 [instrumental music] 500 00:29:56,851 --> 00:29:58,185 [cell phone whirring] 501 00:30:04,292 --> 00:30:05,459 [message chimes] 502 00:30:19,173 --> 00:30:22,176 [music continues] 503 00:30:28,649 --> 00:30:29,817 [engine revving] 504 00:30:34,055 --> 00:30:35,223 [car door closes] 505 00:30:47,368 --> 00:30:49,236 Ex-excuse me? Excuse me. 506 00:30:49,503 --> 00:30:50,671 Do you know where La Terrasse is? 507 00:30:50,771 --> 00:30:51,973 -Pardon? -La Terrasse. 508 00:30:52,240 --> 00:30:53,241 '^[speaking in foreign language] 509 00:30:53,507 --> 00:30:54,742 Oh. Thank you. I appreciate it. 510 00:30:55,176 --> 00:30:57,144 '^-[speaking in foreign language] -Thank you. 511 00:31:00,114 --> 00:31:03,117 [indistinct chatter] 512 00:31:13,027 --> 00:31:14,129 You didn't follow my advice? 513 00:31:14,495 --> 00:31:16,230 My mother has the same complaint. 514 00:31:21,235 --> 00:31:22,269 Where did you get that video? 515 00:31:22,837 --> 00:31:25,006 You know, with my work, I meet a lot of people. 516 00:31:25,740 --> 00:31:27,675 -Janine. -[speaking in foreign language] 517 00:31:28,676 --> 00:31:29,711 And some are like me. 518 00:31:30,278 --> 00:31:32,079 Unhappy with the way things are going in this country. 519 00:31:32,346 --> 00:31:33,848 People who, like me, are more... 520 00:31:35,616 --> 00:31:36,918 '^angry than afraid. 521 00:31:37,184 --> 00:31:38,787 '^[speaking in foreign language] 522 00:31:39,287 --> 00:31:40,521 -Thanks. '^-[speaking in foreign language] 523 00:31:42,290 --> 00:31:45,793 -[speaking in foreign language] -[chuckles] 524 00:31:46,394 --> 00:31:48,563 No worries, it's not the fish that will have you killed here. 525 00:31:51,632 --> 00:31:53,434 Do you have any other information? 526 00:31:59,574 --> 00:32:02,109 -That's a thousand dollars. -[chuckles] 527 00:32:03,578 --> 00:32:05,046 I thought you were doing this because you cared 528 00:32:05,313 --> 00:32:06,447 about the truth? 529 00:32:08,282 --> 00:32:09,784 The truth always has a price. 530 00:32:18,426 --> 00:32:19,594 Can we do five hundred? 531 00:32:38,112 --> 00:32:39,481 CLAUDE: This was shot on May 11th. 532 00:32:40,281 --> 00:32:42,050 Just one hour after the plane got shot down. 533 00:32:42,316 --> 00:32:45,319 '^[speaking in foreign language] 534 00:32:46,587 --> 00:32:50,057 -Wah, wah, wah! -Missiles. 535 00:32:52,693 --> 00:32:54,996 And the location is close to the site of the plane crash. 536 00:32:55,263 --> 00:32:56,330 Yeah, but this isn't enough to prove 537 00:32:56,597 --> 00:32:57,632 that they will hit the plane. 538 00:32:58,165 --> 00:32:59,734 -We need more evidence. -CLAUDE: I'm sure you do. 539 00:33:00,268 --> 00:33:01,536 And I'm sure you'll find these. 540 00:33:02,470 --> 00:33:04,839 -Wait, where are you going? -Enjoy the fish. 541 00:33:05,539 --> 00:33:08,542 [pensive music] 542 00:33:17,351 --> 00:33:20,354 [indistinct chatter] 543 00:33:33,501 --> 00:33:36,538 Hi, mum. Mum. Mum, mum, mum. I can't really talk right now. 544 00:33:36,804 --> 00:33:40,107 -WOMAN 1: Where are you? -Uh, I'm, I'm at work. 545 00:33:40,374 --> 00:33:42,010 I've just got off a call with Maya. 546 00:33:42,710 --> 00:33:44,612 WOMAN 1: I'm quite cross with her, to be honest with you. 547 00:33:45,046 --> 00:33:46,514 Mum, I'm fine, alright? Just, don't worry. 548 00:33:47,081 --> 00:33:48,649 WOMAN 1: Steve was an experienced journalist. 549 00:33:49,183 --> 00:33:50,185 -WOMAN 1: And you're just-- -Yeah, I know. 550 00:33:50,451 --> 00:33:51,886 I'm a dishwasher in an Italian restaurant, 551 00:33:52,153 --> 00:33:53,821 owned by some Albanian blokes, I know. 552 00:33:54,622 --> 00:33:57,124 [indistinct chanting] 553 00:33:59,427 --> 00:34:00,461 WOMAN 1: What is that noise? 554 00:34:00,695 --> 00:34:02,897 Alright, mum. Mum, mum, I got to go. Alright? 555 00:34:03,164 --> 00:34:04,199 I'll, uh, I'll call you when I'm back. 556 00:34:04,599 --> 00:34:06,034 -WOMAN 1: Be careful. Alright? -Alright, I love you. 557 00:34:06,300 --> 00:34:07,535 -WOMAN 1: I love you. -Bye. 558 00:34:16,544 --> 00:34:19,547 '^[tense music] 559 00:34:46,540 --> 00:34:49,543 [music continues] 560 00:35:28,749 --> 00:35:29,817 WOMAN 2: Hm? 561 00:35:42,163 --> 00:35:43,164 WOMAN 2: Mm-hm. 562 00:36:09,590 --> 00:36:10,725 [chuckling] 563 00:36:20,468 --> 00:36:21,602 [chiming] 564 00:36:27,408 --> 00:36:31,412 '^-[speaking in foreign language] -Wah, wah, wah! 565 00:36:32,079 --> 00:36:35,082 [computer drones and beeps] 566 00:36:43,491 --> 00:36:45,660 So that missile truck on the day of the crash 567 00:36:46,093 --> 00:36:48,063 was only ten kilometres away from the crash site. 568 00:36:48,329 --> 00:36:49,330 Strange coincidence. 569 00:36:49,597 --> 00:36:52,567 Strange indeed. Here. Look at this. 570 00:36:55,036 --> 00:36:56,170 JOSH: Let's get a look at the driver. 571 00:36:57,405 --> 00:37:00,408 [pensive music] 572 00:37:03,711 --> 00:37:06,714 [computer drones] 573 00:37:12,453 --> 00:37:13,588 Thanks. 574 00:37:15,489 --> 00:37:18,526 Yeah. Ah, let me know how it's going and take care. 575 00:37:18,626 --> 00:37:19,760 Yeah, of course. 576 00:37:21,028 --> 00:37:21,996 -Josh? -Yeah? 577 00:37:22,563 --> 00:37:24,666 I'm sorry for not having your back at the meeting. 578 00:37:25,199 --> 00:37:27,168 It's fine. You're making up for it now. 579 00:37:27,435 --> 00:37:30,072 Yeah. Well... And, just call Delia, okay? Like... 580 00:37:30,738 --> 00:37:33,208 Look, I know shit about love, and I know we technically only 581 00:37:33,474 --> 00:37:35,042 met once, but I do kinda know that you're both 582 00:37:35,309 --> 00:37:37,378 too stubborn to call first, so just do it. 583 00:37:38,346 --> 00:37:40,648 I liked it better when we didn't know anything about each other. 584 00:37:40,748 --> 00:37:41,883 [both chuckle softly] 585 00:37:42,383 --> 00:37:45,587 -Alright. Text you later. -Yeah. Take care. 586 00:37:45,686 --> 00:37:46,821 [key on keyboard clicks] 587 00:37:50,658 --> 00:37:53,661 -[sighs] -[pensive music] 588 00:38:11,545 --> 00:38:13,247 I'm sorry. I'm okay. I'm okay. 589 00:38:14,482 --> 00:38:16,117 No, I'm good, I'm good. 590 00:38:18,219 --> 00:38:21,188 -[grinder whirring] -[music continues] 591 00:38:22,557 --> 00:38:25,560 [crackling] 592 00:38:33,768 --> 00:38:34,902 [metal clanking] 593 00:38:35,536 --> 00:38:36,871 Do you know where Claude is? 594 00:38:38,105 --> 00:38:39,674 -Claude? -Claude: How did you find me? 595 00:38:41,542 --> 00:38:43,478 There's only one taxi cooperative in Kinshasa 596 00:38:43,744 --> 00:38:45,446 with a female president named Claude. 597 00:38:46,347 --> 00:38:47,481 The stairs are there. 598 00:38:51,052 --> 00:38:54,021 [indistinct chatter] 599 00:38:59,760 --> 00:39:01,062 Hi. 600 00:39:02,830 --> 00:39:04,131 What do you want? 601 00:39:07,301 --> 00:39:09,304 I want to finish what Steve Lush started. 602 00:39:10,371 --> 00:39:12,306 I want to know what happens in the coltan mines. 603 00:39:13,341 --> 00:39:14,475 Please. 604 00:39:16,244 --> 00:39:17,245 Are you going to help me or not? 605 00:39:17,511 --> 00:39:19,180 Because I'm doing this either way. 606 00:39:24,352 --> 00:39:25,653 You have a lot of Lusamba posters for someone 607 00:39:26,087 --> 00:39:27,521 who thinks their country can't ever change. 608 00:39:33,294 --> 00:39:35,730 Okay, I got one more video. But you can't keep it. 609 00:39:36,197 --> 00:39:37,265 Why not? 610 00:39:37,531 --> 00:39:38,900 'Cause it's the one who killed Steve Lush. 611 00:39:39,533 --> 00:39:42,536 [tense music] 612 00:39:49,310 --> 00:39:50,444 [lock clicks] 613 00:39:51,112 --> 00:39:52,246 Take a seat. 614 00:40:03,591 --> 00:40:06,494 Eighty percent of all the coltan mines on Earth are here. 615 00:40:07,128 --> 00:40:08,096 In the DRC. 616 00:40:09,263 --> 00:40:11,266 So all that money should be ours, but it's not. 617 00:40:12,133 --> 00:40:13,601 And then, you have foreign countries fighting 618 00:40:14,035 --> 00:40:15,703 to secure our most raw materials. 619 00:40:16,837 --> 00:40:18,339 Foreign powers filling up the pockets 620 00:40:18,606 --> 00:40:21,609 of a corrupt government who sells our country. 621 00:40:23,177 --> 00:40:24,579 Same as it has always been. 622 00:40:26,614 --> 00:40:29,617 [gunshots] 623 00:40:30,785 --> 00:40:33,688 These are Lusamba supporters who worked at the mines. 624 00:40:34,589 --> 00:40:35,723 [gunshot] 625 00:40:36,424 --> 00:40:38,759 [indistinct chatter] 626 00:40:40,461 --> 00:40:43,464 -[key on keyboard clicks] -[suspenseful music] 627 00:40:49,604 --> 00:40:51,572 Are you sure you want to open up that door? 628 00:40:56,477 --> 00:40:59,480 [dramatic music] 629 00:41:10,258 --> 00:41:12,793 [tires and brakes screeching] 630 00:41:23,304 --> 00:41:24,472 '^[speaking in foreign language] 631 00:41:24,572 --> 00:41:25,774 -Hi. -Hi. 632 00:41:26,207 --> 00:41:27,341 '^[speaking in foreign language] 633 00:41:34,548 --> 00:41:35,683 '^[speaking in foreign language] 634 00:41:36,550 --> 00:41:39,553 [suspenseful music] 635 00:42:06,547 --> 00:42:09,550 [music continues] 636 00:42:11,319 --> 00:42:13,721 You're the person who filmed the executions in the mine? 637 00:42:18,192 --> 00:42:20,628 It's okay. It's okay. I'm not going to say anything. 638 00:42:23,698 --> 00:42:26,100 Cedric. You've been very brave. 639 00:43:02,169 --> 00:43:04,205 Why don't they want you campaigning for Lusamba? 640 00:43:16,550 --> 00:43:18,052 Who were these people? 641 00:43:18,319 --> 00:43:20,288 The white men that did this to you? 642 00:43:21,355 --> 00:43:23,224 Please. Please tell me. 643 00:43:39,507 --> 00:43:40,741 Is this one of them? 644 00:43:45,546 --> 00:43:47,648 -Mm. -What is his name? 645 00:43:50,217 --> 00:43:51,385 Ivanov. 646 00:43:59,293 --> 00:44:02,296 '^[eerie music] 647 00:44:07,635 --> 00:44:09,003 -MAN 3: Yes? -JOSH: Wow, look at you. 648 00:44:09,437 --> 00:44:12,540 -JOSH: You're going on a date? -Yeah. I met someone online. 649 00:44:12,807 --> 00:44:16,177 -And I have to be there in 25. -Is it important? 650 00:44:16,644 --> 00:44:20,414 Is my sex life important? Well, that is a very good question. 651 00:44:21,182 --> 00:44:22,917 I need you to find someone. If you do it now, 652 00:44:23,184 --> 00:44:24,286 I promise, you'll find your soulmate. 653 00:44:24,552 --> 00:44:25,754 -[laughs] -Fuck you! 654 00:44:26,153 --> 00:44:28,389 I'm not looking for a soulmate, I'm just looking for sex, 655 00:44:28,656 --> 00:44:30,291 and, I don't know, maybe some adventure. 656 00:44:30,558 --> 00:44:32,160 JOSH: Okay, well, you're lying, and you know it. 657 00:44:32,660 --> 00:44:35,229 Look. The bloke in the truck. 658 00:44:35,630 --> 00:44:36,697 The one with the baseball cap. 659 00:44:37,198 --> 00:44:39,834 Steve Lush tied him to a video executing miners. 660 00:44:40,101 --> 00:44:41,235 His name is Ivanov. 661 00:44:42,036 --> 00:44:43,170 Can you find him? 662 00:44:43,437 --> 00:44:44,605 [scoffs] 663 00:44:46,140 --> 00:44:48,643 You have no idea how long it took me 664 00:44:48,743 --> 00:44:50,045 to find this fucking boot. 665 00:44:50,645 --> 00:44:51,812 -[chuckles softly] -Thank you. 666 00:45:02,657 --> 00:45:05,660 [cell phone whirring] 667 00:45:11,599 --> 00:45:12,733 [phone beeps] 668 00:45:14,101 --> 00:45:15,503 -Hey. -JOSH: Hey. 669 00:45:18,239 --> 00:45:19,407 I'm sorry. 670 00:45:20,841 --> 00:45:22,176 I miss you. 671 00:45:24,478 --> 00:45:26,013 Me too. I'm fucking tired. 672 00:45:26,280 --> 00:45:27,949 Turns out, I can't sleep without you. 673 00:45:28,215 --> 00:45:29,350 [Josh chuckles] 674 00:45:30,518 --> 00:45:31,920 Are you coming back soon? 675 00:45:32,186 --> 00:45:33,254 Yeah. Yeah, I, uh... 676 00:45:33,521 --> 00:45:35,323 -I think so. -[sighs] 677 00:45:37,091 --> 00:45:39,694 Look, I do get it now. 678 00:45:40,661 --> 00:45:43,064 Just do what you gotta do and come back, okay? 679 00:45:44,065 --> 00:45:45,600 -[chuckles softly] -Yeah. I will. 680 00:45:45,700 --> 00:45:46,734 DELIA: Promise? 681 00:45:47,401 --> 00:45:49,637 JOSH: Well, actually, I was thinking about moving here. 682 00:45:50,071 --> 00:45:52,674 It's got the perfect blend of sunshine and corruption. 683 00:45:52,773 --> 00:45:53,942 What more could you want? 684 00:45:54,208 --> 00:45:55,376 [chuckles] 685 00:45:57,211 --> 00:45:58,413 Alright, well... 686 00:45:59,247 --> 00:46:01,849 -I love you. -I love you, too. 687 00:46:03,818 --> 00:46:05,152 Bye. 688 00:46:10,391 --> 00:46:12,660 [dramatic music] 689 00:46:15,563 --> 00:46:18,566 [keys on keyboard clicking] 690 00:46:23,070 --> 00:46:24,238 Fuck. 691 00:46:26,774 --> 00:46:28,309 [line ringing] 692 00:46:30,044 --> 00:46:31,045 Hey, Josh. 693 00:46:31,846 --> 00:46:35,283 So this is your Boris Ivanov with Jacques Le Maire. 694 00:46:35,549 --> 00:46:37,285 He's a director of Le Doute magazine. 695 00:46:38,185 --> 00:46:41,289 Ivanov is credited as a journalist, allegedly, but... 696 00:46:42,490 --> 00:46:43,991 this is the man from the convoy. 697 00:46:44,258 --> 00:46:45,426 It's a-it's a 100 percent match. 698 00:46:45,693 --> 00:46:47,195 Why would a journalist be driving 699 00:46:47,461 --> 00:46:48,462 a truck full of missiles? 700 00:46:48,729 --> 00:46:50,398 Do you think Le Doute is fake? 701 00:46:50,665 --> 00:46:54,035 A fake publication? Like some elaborate cover story? 702 00:46:54,302 --> 00:46:55,436 Yes. 703 00:46:56,337 --> 00:46:58,639 And that leads me to say that I... 704 00:47:00,274 --> 00:47:01,943 I think it's time for you to come back. 705 00:47:02,209 --> 00:47:03,844 -Not yet. -MAN 4: Mmm. 706 00:47:05,680 --> 00:47:07,415 MAN 4: Good luck, man. Stay safe. 707 00:47:09,350 --> 00:47:10,518 Yeah. 708 00:47:16,457 --> 00:47:19,460 [busy tone] 709 00:47:24,565 --> 00:47:27,168 -[phone ringing] -[sighing] 710 00:47:35,643 --> 00:47:36,811 [line clicks] 711 00:47:38,112 --> 00:47:39,147 Hello? 712 00:47:39,413 --> 00:47:40,415 CLAUDE: I have one last gift for you. 713 00:47:41,282 --> 00:47:44,485 Open the link. It was recorded the night before Steve left. 714 00:47:45,419 --> 00:47:46,587 [sighs] 715 00:47:58,032 --> 00:48:00,768 -When did you get this? How? -CLAUDE: Just now. 716 00:48:01,335 --> 00:48:03,137 From someone who loves this country. 717 00:48:04,672 --> 00:48:06,207 '^[video squeaking] 718 00:48:08,476 --> 00:48:11,479 '^[dramatic music] 719 00:48:34,769 --> 00:48:36,437 The day before the plane crash. 720 00:48:37,505 --> 00:48:39,474 '^Wait, wait. There were four missiles on the truck. 721 00:48:40,341 --> 00:48:42,811 '^But the video of the truck after the crash only had three. 722 00:48:43,544 --> 00:48:46,881 You understand what that means? The last nail in the coffin. 723 00:48:47,315 --> 00:48:48,316 But this is... 724 00:48:48,583 --> 00:48:50,051 CLAUDE: The most important thing we have. 725 00:48:50,751 --> 00:48:51,919 Here's your story. 726 00:48:52,653 --> 00:48:55,023 -[metal clanking] -JOSH: Claude, what was that? 727 00:48:55,590 --> 00:48:58,259 '^Go to the airport now. Get out now! 728 00:49:00,294 --> 00:49:03,297 [dramatic music] 729 00:49:04,799 --> 00:49:06,334 [clanking] 730 00:49:07,168 --> 00:49:09,470 -[grinder whirring] -[clanking] 731 00:49:12,573 --> 00:49:13,775 -[clanks shut] -[door thuds] 732 00:49:14,041 --> 00:49:15,209 '^[speaking in foreign language] 733 00:49:21,749 --> 00:49:24,653 [indistinct chatter] 734 00:49:25,453 --> 00:49:27,588 '^[speaking in foreign language] 735 00:49:31,826 --> 00:49:33,795 How do I get out of the place? How do I get out? 736 00:49:34,228 --> 00:49:36,464 -[speaking in foreign language] -Tell me where's the exit is? 737 00:49:38,132 --> 00:49:42,036 I need to get out of here. The exit. Where is it? 738 00:49:42,670 --> 00:49:45,673 [music continues] 739 00:49:54,682 --> 00:49:56,484 '^-Hey! -[speaking in foreign language] 740 00:49:57,151 --> 00:50:00,154 '^[speaking in foreign language] 741 00:50:07,295 --> 00:50:08,596 -[speaking in foreign language] -The exit? 742 00:50:14,168 --> 00:50:17,171 -[speaking in foreign language] -[music continues] 743 00:50:27,815 --> 00:50:30,651 [siren blaring] 744 00:50:36,424 --> 00:50:37,592 Sorry. 745 00:50:42,630 --> 00:50:43,798 [horn honks] 746 00:50:45,633 --> 00:50:47,502 -[speaking in foreign language] -[clanks] 747 00:50:48,369 --> 00:50:50,205 '^[man speaking in foreign language] 748 00:50:51,205 --> 00:50:54,042 '^-[metal clanks] -[speaking in foreign language] 749 00:50:54,308 --> 00:50:57,211 '^[speaking in foreign language] 750 00:50:58,279 --> 00:50:59,414 [glass shatters] 751 00:50:59,814 --> 00:51:02,817 [indistinct chatter] 752 00:51:11,626 --> 00:51:13,527 -[speaking in foreign language] -Sorry. 753 00:51:31,746 --> 00:51:34,749 -[speaking in foreign language] -[dramatic music] 754 00:51:37,184 --> 00:51:40,187 [panting] 755 00:51:42,089 --> 00:51:43,224 '^[speaking in foreign language] 756 00:51:46,360 --> 00:51:47,528 '^[speaking in foreign language] 757 00:51:49,163 --> 00:51:51,632 -[dramatic music] -[panting] 758 00:51:59,040 --> 00:52:00,007 Come on. 759 00:52:00,775 --> 00:52:02,543 -[phone beeps] -[line ringing] 760 00:52:03,144 --> 00:52:04,479 -[phone whirrs] -[gasps] 761 00:52:04,745 --> 00:52:07,749 -[metal clanks] -[phone whirrs] 762 00:52:08,282 --> 00:52:09,751 -[gasps] -[whimpering] 763 00:52:10,184 --> 00:52:14,856 '^ -[machine gun fire] -[speaking in foreign language] 764 00:52:15,223 --> 00:52:16,224 -[gunshots] -[sighs] 765 00:52:16,490 --> 00:52:18,593 [breathing heavily] 766 00:52:19,026 --> 00:52:20,495 -What the fuck is going on? -[phone beeps] 767 00:52:21,462 --> 00:52:24,465 -[breathing heavily] -[tense music] 768 00:52:31,839 --> 00:52:33,774 -[clattering] -[man laughing] 769 00:52:37,745 --> 00:52:38,913 [man laughing] 770 00:52:39,680 --> 00:52:43,885 -[engine sputtering] -Hey! Hey! 771 00:52:44,752 --> 00:52:46,187 -[dramatic musical sting] -[Josh gasps] 772 00:52:46,454 --> 00:52:48,456 -[man grunting] -[Taser crackling] 773 00:52:48,723 --> 00:52:51,726 -[Josh groans] -[Taser crackling] 774 00:52:54,328 --> 00:52:55,296 '^[Josh groans] 775 00:52:56,097 --> 00:52:59,100 '^-[speaking in foreign language] -[tense music] 776 00:53:02,703 --> 00:53:05,706 '^-[metal clattering] -[chanting softly] 777 00:53:08,075 --> 00:53:11,078 [foot falls] 778 00:53:13,514 --> 00:53:16,517 -[door opens] -[instrumental music] 779 00:53:27,328 --> 00:53:28,496 [car door opens] 780 00:53:30,264 --> 00:53:33,267 -[door closes] -[engine revving] 781 00:53:39,473 --> 00:53:42,477 [rooster clucking and crowing] 782 00:53:43,110 --> 00:53:46,113 [music continues] 783 00:54:18,546 --> 00:54:21,549 '^[music continues] 784 00:54:48,542 --> 00:54:51,545 '^[music continues] 785 00:55:21,375 --> 00:55:24,378 [music continues] 786 00:55:24,378 --> 00:55:29,378 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 787 00:55:24,378 --> 00:55:34,378 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 52960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.