All language subtitles for The Amateur 2025 English v1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,000 --> 00:00:53,125 復仇反擊戰 2 00:00:56,042 --> 00:00:58,125 寶貝,你在這裡嗎? 3 00:00:58,458 --> 00:00:59,292 對 4 00:00:59,708 --> 00:01:01,250 我想你可能在這 5 00:01:01,333 --> 00:01:02,625 我快出發了 6 00:01:02,708 --> 00:01:03,958 好,我來了 7 00:01:05,125 --> 00:01:06,458 過來跟我說再見 8 00:01:06,542 --> 00:01:08,167 喝咖啡? -好啊 9 00:01:08,250 --> 00:01:10,292 我打包行李,你幫我煮? -沒問題 10 00:01:23,458 --> 00:01:25,083 車子應該快來了 11 00:01:28,375 --> 00:01:29,917 謝謝 12 00:01:30,000 --> 00:01:31,167 天啊 13 00:01:31,250 --> 00:01:32,958 往西嚴重塞車 14 00:01:33,042 --> 00:01:36,167 從蓋列路六號出口開始回堵… 15 00:01:36,250 --> 00:01:38,417 五天喝不到你的咖啡該怎麼辦? 16 00:01:38,500 --> 00:01:40,958 倫敦也有咖啡 -有嗎? 17 00:01:41,458 --> 00:01:43,500 你沒去過竟然這麼肯定 18 00:01:43,583 --> 00:01:45,667 五天?我以為你說四天 19 00:01:45,750 --> 00:01:47,958 待四天,在機上過一夜 20 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 對喔 21 00:01:51,208 --> 00:01:52,583 你還是能一起來的 22 00:01:53,542 --> 00:01:54,500 沒辦法 23 00:01:54,583 --> 00:01:57,792 工作上有事情要解決 24 00:01:57,875 --> 00:01:59,042 拜託 25 00:01:59,125 --> 00:02:01,667 就這一次,冒個險 26 00:02:02,333 --> 00:02:03,792 下次,我保證 27 00:02:06,042 --> 00:02:08,500 這是要澆水的植物清單 28 00:02:08,583 --> 00:02:10,167 週四早上別忘了把鑰匙 29 00:02:10,250 --> 00:02:12,458 留給麥克和他兒子來修鍋爐 -對 30 00:02:15,042 --> 00:02:17,125 那些應該能撐到我回家 31 00:02:17,208 --> 00:02:18,375 讓你想到我 32 00:02:19,875 --> 00:02:21,125 我不需要提醒 33 00:02:21,208 --> 00:02:22,292 不用嗎? 34 00:02:22,375 --> 00:02:23,750 你真的可以嗎? 35 00:02:23,833 --> 00:02:25,125 沒問題啦 36 00:02:25,208 --> 00:02:26,292 走吧 37 00:02:27,042 --> 00:02:27,875 我愛你 38 00:02:28,417 --> 00:02:29,750 掰 -掰 39 00:02:29,833 --> 00:02:31,292 掰 40 00:02:36,333 --> 00:02:37,333 掰 41 00:03:33,042 --> 00:03:35,958 (喬治布希情報中心,維州蘭利) 42 00:03:41,417 --> 00:03:43,000 幸會 43 00:03:43,833 --> 00:03:45,000 你好,查克 -嗨 44 00:03:45,083 --> 00:03:47,583 剛回來嗎? 45 00:03:47,667 --> 00:03:49,667 從歐洲,地點保密 46 00:03:49,750 --> 00:03:50,583 你知道的 -嗯 47 00:03:50,667 --> 00:03:52,333 來去匆匆? 48 00:03:52,417 --> 00:03:54,625 對,一天做安全報告 49 00:03:54,708 --> 00:03:56,958 然後再回家 50 00:03:57,042 --> 00:03:58,292 看我的寶貝女兒 51 00:03:58,375 --> 00:03:59,500 那很重要 52 00:03:59,583 --> 00:04:01,125 我剛跟我老婆道別 53 00:04:01,208 --> 00:04:02,625 中午有事嗎? 54 00:04:03,583 --> 00:04:04,875 沒有,沒事 -是嗎? 55 00:04:04,958 --> 00:04:07,250 我有空 -太好了 56 00:04:07,333 --> 00:04:08,750 我電腦出問題 57 00:04:08,833 --> 00:04:10,042 幾個小毛病 58 00:04:10,125 --> 00:04:12,708 想麻煩你的金頭腦來解決看看 59 00:04:12,792 --> 00:04:14,875 上次你真的救了我一命 60 00:04:14,958 --> 00:04:16,208 好 -好嗎? 61 00:04:16,291 --> 00:04:17,625 沒問題 -太棒了 62 00:04:17,708 --> 00:04:20,000 那你去吃午飯 63 00:04:20,083 --> 00:04:21,416 我再來找你? 64 00:04:21,500 --> 00:04:23,000 好 -好兄弟 65 00:04:23,083 --> 00:04:24,542 待會見 66 00:04:27,292 --> 00:04:29,167 地下二樓,營運部 67 00:04:38,625 --> 00:04:41,958 地下五樓,解密與分析部 68 00:04:49,125 --> 00:04:53,125 (解密與分析部) 69 00:05:17,542 --> 00:05:18,417 (外部來源 代號:寄居動物) 70 00:05:18,500 --> 00:05:19,625 (進行安全連線) 71 00:05:25,542 --> 00:05:27,167 喂?你在嗎,查理? 72 00:05:27,250 --> 00:05:30,042 今天給我什麼,寄居動物先生? 73 00:05:32,208 --> 00:05:34,375 2.1TB 74 00:05:34,458 --> 00:05:35,750 喀布爾分局 75 00:05:35,833 --> 00:05:38,500 2014至2022年 76 00:05:38,583 --> 00:05:39,500 單獨打開這檔案 77 00:05:39,875 --> 00:05:41,458 這次不收費 78 00:05:46,333 --> 00:05:48,167 伊斯坦堡天氣如何? 79 00:05:49,208 --> 00:05:50,208 想釣我? 80 00:05:50,792 --> 00:05:51,958 遲早的問題 81 00:05:53,292 --> 00:05:54,208 是嗎? 82 00:05:54,292 --> 00:05:57,125 已經五年了,查理,你還在猜 83 00:05:57,208 --> 00:05:58,417 我會成功的 84 00:05:58,500 --> 00:05:59,958 我喜歡猜謎 85 00:06:01,000 --> 00:06:03,083 比不上我喜歡匿名 86 00:06:03,167 --> 00:06:06,208 我猜你是住伊斯坦堡的50歲俄國人 87 00:06:06,292 --> 00:06:09,708 喜歡網路論壇和土耳其咖啡 88 00:06:10,333 --> 00:06:12,417 或許是,或許不是 89 00:06:12,500 --> 00:06:14,583 我是認真的,小心這份資料 90 00:06:14,667 --> 00:06:17,250 它會讓你的單位很沒面子 91 00:06:17,333 --> 00:06:18,167 (聊天結束) 92 00:06:38,750 --> 00:06:39,958 嗨 93 00:06:40,042 --> 00:06:41,167 組員們 94 00:06:41,250 --> 00:06:43,583 再說一次,那箱子有多大? 95 00:06:43,667 --> 00:06:45,417 20乘10公尺 96 00:06:45,500 --> 00:06:47,625 又是史萊特的假設 97 00:06:47,708 --> 00:06:50,500 聯結車上一個箱子的衛星影像 98 00:06:50,583 --> 00:06:53,333 長方形,20乘10公尺 99 00:06:53,417 --> 00:06:54,500 目的地呢? 100 00:06:54,583 --> 00:06:56,792 一個大型都會區 101 00:06:56,875 --> 00:06:58,792 洛杉磯 -不在西岸 102 00:06:58,875 --> 00:07:00,333 車子來自賓州嗎? 103 00:07:02,333 --> 00:07:03,792 前往華府? 104 00:07:03,875 --> 00:07:05,125 目前都對 105 00:07:05,208 --> 00:07:06,333 旗桿 -不,飛彈 106 00:07:06,417 --> 00:07:07,542 聖誕樹 107 00:07:09,125 --> 00:07:12,917 白宮的聖誕樹都來自賓州雷頓的農場 108 00:07:13,000 --> 00:07:14,917 卡車大小說明了其他特徵 109 00:07:15,000 --> 00:07:17,417 他有時真機車 -哇 110 00:07:20,167 --> 00:07:21,083 那是誰? 111 00:07:21,417 --> 00:07:23,250 本大樓最危險的人 112 00:07:23,333 --> 00:07:24,875 秘密特務,砰砰 113 00:07:24,958 --> 00:07:26,083 他和海勒是麻吉 114 00:07:26,167 --> 00:07:27,250 我才是他的麻吉 115 00:07:27,333 --> 00:07:29,292 我們只是點頭之交 116 00:07:29,792 --> 00:07:30,708 你怎麼認識他? 117 00:07:32,167 --> 00:07:33,458 我救過他 118 00:07:43,458 --> 00:07:46,958 (無法擷取任何資料) 119 00:07:49,458 --> 00:07:50,292 海勒 120 00:07:50,375 --> 00:07:51,708 你穿什麼? 121 00:07:52,292 --> 00:07:53,375 莎拉? 122 00:07:53,458 --> 00:07:55,125 不是,薩達姆海珊 123 00:07:56,250 --> 00:07:57,083 他死了 124 00:07:57,542 --> 00:07:58,792 幽默感啦,海勒 125 00:07:58,875 --> 00:07:59,833 對 126 00:07:59,917 --> 00:08:01,458 我打來跟你說我到了 127 00:08:01,542 --> 00:08:03,208 我知道,我有追蹤你 128 00:08:03,292 --> 00:08:04,417 沒有的話我會傷心 129 00:08:04,500 --> 00:08:06,792 我在喝咖啡 130 00:08:06,875 --> 00:08:09,875 正在等其他人,想清醒一點 131 00:08:09,958 --> 00:08:12,000 去走一走,呼吸新鮮空氣 132 00:08:12,083 --> 00:08:13,750 但我好想躺下 133 00:08:13,833 --> 00:08:15,667 你躺下就起不來了 134 00:08:16,292 --> 00:08:19,167 這是環球旅人的良心建議嗎? 135 00:08:19,250 --> 00:08:20,250 好酸喔 136 00:08:20,333 --> 00:08:22,208 聽著,我正在忙 137 00:08:22,292 --> 00:08:23,458 晚點打給你? 138 00:08:24,125 --> 00:08:26,083 好,我愛你 139 00:08:26,167 --> 00:08:27,333 我愛你,寶貝,掰 140 00:08:27,417 --> 00:08:28,792 掰,掰 -掰 141 00:08:28,875 --> 00:08:29,875 掰 -掰掰 142 00:08:45,292 --> 00:08:49,958 (限制出入) 143 00:09:04,083 --> 00:09:05,833 (解密中) 144 00:09:05,917 --> 00:09:06,875 (無符合項目) 145 00:09:11,833 --> 00:09:13,833 (發現符合項目…解密完成) 146 00:09:21,958 --> 00:09:23,458 (最高機密) 147 00:09:23,542 --> 00:09:25,250 (無人機攻擊) 148 00:09:27,833 --> 00:09:30,208 (任務報告 自殺式攻擊) 149 00:09:34,333 --> 00:09:36,792 (內容比對:差異辨識) 150 00:09:38,375 --> 00:09:39,750 (文件比對中) 151 00:09:40,417 --> 00:09:42,250 (發現刪除與修訂) 152 00:09:45,792 --> 00:09:48,042 (任務報告 無人機攻擊) 153 00:09:48,125 --> 00:09:50,792 (任務報告 自殺式攻擊) 154 00:09:55,917 --> 00:09:57,083 什麼東西? 155 00:09:58,417 --> 00:10:00,917 有目擊者發現無人機攻擊 156 00:10:01,000 --> 00:10:05,000 但美國來源證實那是自殺式攻擊 157 00:10:05,083 --> 00:10:08,292 攻擊規模… -約150人罹難 158 00:10:08,375 --> 00:10:10,500 包括法國特種部隊 159 00:10:10,583 --> 00:10:12,958 七名丹麥陸戰隊士兵在爆炸中喪生 160 00:10:13,042 --> 00:10:16,125 原本報導是空襲失誤 161 00:10:16,208 --> 00:10:17,583 國防部發言人… 162 00:10:17,667 --> 00:10:20,583 否認美國空軍在該區執行任務的報導 163 00:10:20,667 --> 00:10:22,583 攻擊乃當地叛亂分子所為 164 00:10:22,667 --> 00:10:23,583 (刪除已核准) 165 00:10:23,667 --> 00:10:24,792 摩爾主任 166 00:10:33,125 --> 00:10:34,042 兄弟 167 00:10:35,375 --> 00:10:36,292 卡洛斯 168 00:10:37,083 --> 00:10:38,333 還好嗎?你一臉慘白 169 00:10:38,417 --> 00:10:40,417 我剛剛在修正… 170 00:10:42,167 --> 00:10:43,042 查理? 171 00:10:43,125 --> 00:10:44,333 一些檔案 172 00:10:44,833 --> 00:10:45,833 好 173 00:10:46,292 --> 00:10:48,083 可能看到不該看的東西 174 00:10:48,167 --> 00:10:49,333 我們部門內部的嗎? 175 00:10:49,417 --> 00:10:50,375 灰色地帶 176 00:10:50,458 --> 00:10:52,083 我們沒有灰色地帶,查理 177 00:10:52,167 --> 00:10:53,667 我們的工作權責分明 178 00:10:53,750 --> 00:10:55,167 那就不是 179 00:10:55,250 --> 00:10:57,833 這樣就守口如瓶 180 00:10:57,917 --> 00:10:58,750 對 181 00:11:13,333 --> 00:11:16,208 我不是在忙就是手機掉到包包底下 182 00:11:16,292 --> 00:11:18,458 請留話,我會回電 183 00:11:19,167 --> 00:11:20,542 是我 184 00:11:21,500 --> 00:11:22,542 我想你 185 00:11:23,125 --> 00:11:25,250 我一早就會澆水 186 00:11:27,042 --> 00:11:27,958 打給我 187 00:11:51,417 --> 00:11:52,917 摩爾主任 -查理 188 00:11:53,958 --> 00:11:57,833 抱歉,我不常在這裡見到你 189 00:11:57,917 --> 00:11:58,792 本來就是啊 190 00:11:59,917 --> 00:12:01,625 你辦公室不錯 191 00:12:01,708 --> 00:12:04,375 對,不喜歡陽光或新鮮空氣的話 192 00:12:05,958 --> 00:12:08,458 對苔蘚、地衣或蘑菇… 193 00:12:08,542 --> 00:12:10,542 你有在注意新聞嗎? 194 00:12:10,958 --> 00:12:13,458 我還在找能信任的媒體 195 00:12:14,208 --> 00:12:16,667 聽說早上你在這裡,我們也這麼想 196 00:12:17,833 --> 00:12:18,667 你們? 197 00:12:18,750 --> 00:12:21,125 你跟我到局長室來 198 00:12:23,000 --> 00:12:24,125 麻煩了 199 00:12:26,375 --> 00:12:28,583 七樓,行政樓層 200 00:12:35,250 --> 00:12:36,292 局長 201 00:12:40,542 --> 00:12:43,333 歐布萊恩局長,這是查理海勒 202 00:12:44,667 --> 00:12:46,667 你好 -你好,查理,請坐 203 00:12:46,958 --> 00:12:48,125 站著就好 204 00:12:50,875 --> 00:12:54,333 海勒先生,倫敦恐怕出了狀況 205 00:12:55,500 --> 00:12:56,333 你聽說了嗎? 206 00:12:57,417 --> 00:12:58,250 倫敦? 207 00:12:58,333 --> 00:13:01,375 克里斯多福街飯店遭到攻擊 208 00:13:04,958 --> 00:13:06,292 查理… -不 209 00:13:06,958 --> 00:13:08,875 非常遺憾,海勒先生 210 00:13:08,958 --> 00:13:10,458 什麼? 211 00:13:10,542 --> 00:13:12,417 你太太不幸身亡 -不 212 00:13:12,833 --> 00:13:14,208 不,她去開會 213 00:13:14,292 --> 00:13:15,417 打給她看看 214 00:13:15,500 --> 00:13:17,042 查理,很遺憾… -能打給她嗎? 215 00:13:17,125 --> 00:13:18,333 我得打給她 216 00:13:19,292 --> 00:13:20,708 查理,你得看看這個 217 00:13:21,833 --> 00:13:25,083 我們在倫敦追蹤一則最新消息 218 00:13:25,167 --> 00:13:28,250 今天稍早克里斯多福街飯店 219 00:13:28,333 --> 00:13:31,250 發生駭人的擄人案 220 00:13:31,333 --> 00:13:34,042 四名歹徒闖入飯店 221 00:13:34,125 --> 00:13:37,000 挾持多人作為人質 222 00:13:37,083 --> 00:13:40,583 其中兩人不幸喪生 223 00:13:40,667 --> 00:13:43,000 包括一名美國女性 224 00:13:43,083 --> 00:13:45,750 她遭到挾持 -上面沒說是她 225 00:13:45,833 --> 00:13:48,250 目擊者表示… -你得相信我們 226 00:13:48,333 --> 00:13:51,125 飯店內一片混亂,歹徒闖進… 227 00:13:51,208 --> 00:13:54,083 這是監視器的畫面 228 00:13:54,167 --> 00:13:56,375 嚇壞了賓客和工作人員 229 00:13:56,458 --> 00:13:58,917 一名死者身分已確認 230 00:13:59,000 --> 00:14:01,333 她是32歲的美國女性… 231 00:14:01,417 --> 00:14:04,208 慘遭歹徒挾持 232 00:14:04,292 --> 00:14:06,500 警方不肯透露身分 233 00:14:27,375 --> 00:14:28,792 沒關係 234 00:14:28,875 --> 00:14:30,333 我來應付,放心 235 00:14:32,125 --> 00:14:33,875 查理,等等 236 00:14:36,625 --> 00:14:38,625 查爾斯… 237 00:14:41,125 --> 00:14:45,125 倫敦警方已展開全市逮捕行動 238 00:14:45,208 --> 00:14:48,667 他們不眠不休追緝歹徒 239 00:14:48,750 --> 00:14:53,750 希望營救成功,救回人質… 240 00:15:25,833 --> 00:15:27,833 怎麼沒有更多消息? 241 00:15:27,917 --> 00:15:29,667 那是倫敦 242 00:15:30,042 --> 00:15:33,250 有94萬7千台監視器 243 00:15:33,333 --> 00:15:35,167 他們駛入車陣中 244 00:15:35,250 --> 00:15:37,083 沒人能逃得掉 245 00:15:37,167 --> 00:15:38,542 我向你保證 246 00:15:38,625 --> 00:15:39,833 好 247 00:15:42,667 --> 00:15:44,375 告訴我目前知道什麼 248 00:15:44,458 --> 00:15:46,000 海勒先生 249 00:15:46,083 --> 00:15:49,333 恕我直言,讓我們來處理 250 00:15:49,750 --> 00:15:52,000 不好意思,我們還沒見過 251 00:15:52,083 --> 00:15:54,667 我會確保將罪魁禍首 252 00:15:54,750 --> 00:15:56,292 繩之以法 253 00:15:56,375 --> 00:15:59,167 恕我直言,那會是什麼狀況… 254 00:16:00,208 --> 00:16:02,375 繩之以法? 255 00:16:02,458 --> 00:16:05,250 我們還不能說明細節 256 00:16:06,375 --> 00:16:08,333 當然,你瞭解的 257 00:16:08,833 --> 00:16:12,542 只要可以我們會盡快告知 258 00:16:12,958 --> 00:16:15,208 你說的一樣,只是比較客氣 259 00:16:15,292 --> 00:16:17,125 回家吧,查理 260 00:16:17,208 --> 00:16:19,208 你需要休息一段時間 261 00:17:15,625 --> 00:17:17,625 家屬嗎? -對 262 00:17:57,750 --> 00:17:59,250 (查理) 263 00:18:07,542 --> 00:18:09,500 (查理) 264 00:18:14,500 --> 00:18:17,792 (親愛的查理,送給我的謎一個謎) 265 00:18:17,875 --> 00:18:20,417 (愛你的莎拉) 266 00:19:00,625 --> 00:19:01,792 (倫敦恐怖攻擊) 267 00:19:32,875 --> 00:19:34,167 (倫敦 聖潘克拉斯) 268 00:19:45,375 --> 00:19:47,333 嫌犯在11點鐘左右 269 00:19:47,417 --> 00:19:49,125 經由服務入口抵達 270 00:19:49,208 --> 00:19:51,125 該車輛前一晚 271 00:19:51,208 --> 00:19:53,917 1點24分在東區遭竊 272 00:19:54,000 --> 00:19:56,625 指紋與DNA都以專業手法抹除 273 00:19:57,000 --> 00:19:58,625 這是四人小組 274 00:19:58,875 --> 00:20:00,167 看來他們… 275 00:20:00,250 --> 00:20:03,250 跟印尼的影響力投資公司開會 276 00:20:03,333 --> 00:20:04,875 這是整件事的開端 277 00:20:05,417 --> 00:20:07,417 裡面肯定發生衝突 278 00:20:07,500 --> 00:20:09,417 一直鬧到走廊上 279 00:20:09,500 --> 00:20:11,583 影響力的保全情緒激動 280 00:20:11,875 --> 00:20:13,250 其中一名歹徒開槍 281 00:20:13,958 --> 00:20:15,667 一死一命危 282 00:20:16,000 --> 00:20:18,375 飯店保全發現異狀,並通報警方 283 00:20:19,500 --> 00:20:21,667 嫌犯迅速離開飯店 284 00:20:22,500 --> 00:20:24,500 決定抓幾名人質 285 00:20:27,792 --> 00:20:30,167 所有人蹲下 286 00:20:31,875 --> 00:20:32,750 通通蹲下 287 00:20:39,042 --> 00:20:40,083 蹲下… 288 00:20:40,167 --> 00:20:41,417 不…快跑 289 00:20:41,500 --> 00:20:44,667 他們只帶走莎拉,因為她想救別人 290 00:20:49,500 --> 00:20:50,583 照我的話做 291 00:20:50,667 --> 00:20:51,667 快走 292 00:20:52,875 --> 00:20:54,250 照我的話做,快走 293 00:20:56,625 --> 00:20:58,375 照我的話做,快走 294 00:20:58,458 --> 00:20:59,542 (搜尋CRYPTOME資料庫) 295 00:20:59,625 --> 00:21:02,417 帶走莎拉的人叫米希卡布拉濟奇 296 00:21:02,500 --> 00:21:06,333 來自白俄羅斯,常待在莫斯科 297 00:21:06,417 --> 00:21:08,625 他們帶著三名人質逃離會議室 298 00:21:10,625 --> 00:21:13,083 蹲下,不然我開槍 299 00:21:13,167 --> 00:21:14,708 蹲下,不然我開槍 300 00:21:15,875 --> 00:21:18,375 這個勞倫斯艾利許是南非人 301 00:21:18,458 --> 00:21:20,042 前特種部隊士兵 302 00:21:20,125 --> 00:21:22,583 艾利許似乎為集團處理船運事項 303 00:21:23,167 --> 00:21:26,333 武裝警察與保全從聖潘克拉斯站趕來 304 00:21:26,417 --> 00:21:29,333 卻因有人質而奉命收手 305 00:21:31,500 --> 00:21:34,542 警方封鎖該區,狙擊手就位 306 00:21:34,625 --> 00:21:37,667 但嫌犯已曝光,他們也知道 307 00:21:38,667 --> 00:21:40,917 武裝警察!放下武器 -趴下 308 00:21:56,958 --> 00:21:59,625 莎拉的凶手比較難找 309 00:21:59,708 --> 00:22:02,667 他似乎察覺到監視器,不發一語 310 00:22:02,958 --> 00:22:05,958 但我運用所有閉路電視、手機 311 00:22:06,042 --> 00:22:07,625 行車記錄器、密錄器 312 00:22:07,708 --> 00:22:09,708 以及聲音,建構360度視角 313 00:22:10,375 --> 00:22:12,125 辨識出他的身分 314 00:22:13,042 --> 00:22:14,667 這是霍斯特席勒 315 00:22:14,750 --> 00:22:17,833 與幾十個傭兵及防衛團體有關聯 316 00:22:17,917 --> 00:22:19,542 我還在查證 317 00:22:19,625 --> 00:22:21,583 他們似乎是作為 318 00:22:21,667 --> 00:22:24,667 惡劣官員與恐怖團體間的接口 319 00:22:24,750 --> 00:22:26,083 在商言商 320 00:22:26,458 --> 00:22:28,042 他們不斷受到雇用 321 00:22:28,917 --> 00:22:31,167 但我查到這一個目前的位置 322 00:22:31,250 --> 00:22:32,833 葛瑞琴法蘭克 323 00:22:32,917 --> 00:22:34,500 前亞美尼亞情報員 324 00:22:35,250 --> 00:22:36,583 她在巴黎 325 00:22:37,542 --> 00:22:39,125 會到這家咖啡館買麵包 326 00:22:39,458 --> 00:22:40,500 (尼儂的花園) 327 00:22:40,583 --> 00:22:41,583 經常在那裡出現 328 00:22:50,333 --> 00:22:51,167 你們早就知道了? 329 00:22:51,542 --> 00:22:52,542 謝謝 330 00:22:53,625 --> 00:22:55,333 我們會做比對 -等等 331 00:22:56,250 --> 00:22:58,042 你知道葛瑞琴法蘭克的事了? 332 00:22:58,125 --> 00:23:01,083 我知道你想看到進展,查理 333 00:23:01,917 --> 00:23:04,333 但有時最好的做法… 334 00:23:05,125 --> 00:23:06,708 不見得是最顯而易見的 335 00:23:06,958 --> 00:23:07,792 最顯而易見? 336 00:23:07,875 --> 00:23:09,708 我們要查出整個網絡 337 00:23:09,792 --> 00:23:11,625 這個網絡與莎拉無關 338 00:23:11,708 --> 00:23:14,667 但與我國的主權及安全 339 00:23:14,750 --> 00:23:15,833 息息相關 340 00:23:16,542 --> 00:23:21,917 你的工作對我們的行動很重要,查理 341 00:23:23,083 --> 00:23:26,167 我們認為你應該去看嘉里森醫師 342 00:23:33,042 --> 00:23:35,000 這是為了我還是局裡? 343 00:23:35,792 --> 00:23:39,667 我們必須評估你是否適合返回工作崗位 344 00:23:39,750 --> 00:23:40,875 這是當然的 345 00:23:42,333 --> 00:23:44,708 但你痛失至親 346 00:23:45,542 --> 00:23:47,250 我們想支持你 347 00:23:49,333 --> 00:23:51,792 你能描述你的感受嗎? 348 00:23:52,708 --> 00:23:53,708 現在的心情? 349 00:23:54,250 --> 00:23:56,667 你是說否認、憤怒… 350 00:23:56,750 --> 00:23:57,917 接受… 351 00:24:00,000 --> 00:24:01,250 多說一些 352 00:24:04,542 --> 00:24:05,750 她走了 353 00:24:11,542 --> 00:24:13,125 竟然是那樣走的 354 00:24:23,208 --> 00:24:26,625 她打電話來,我沒跟她說上話 355 00:24:28,667 --> 00:24:31,042 你因此自責嗎? -對 356 00:24:35,083 --> 00:24:37,292 她要我陪她去,我卻沒有 357 00:24:37,375 --> 00:24:38,792 從來沒有 358 00:24:41,375 --> 00:24:42,500 以前都沒有 359 00:24:47,625 --> 00:24:49,208 那讓你有什麼感覺? 360 00:24:54,042 --> 00:24:55,167 很沒用 361 00:24:56,917 --> 00:24:58,250 生氣 362 00:25:00,542 --> 00:25:02,167 非常生氣 363 00:25:08,458 --> 00:25:12,708 我給了局裡殺莎拉的凶手名字 364 00:25:12,792 --> 00:25:14,000 他們毫無作為 365 00:25:15,083 --> 00:25:17,042 你要他們怎麼做? -做他們的工作 366 00:25:18,500 --> 00:25:20,708 我要他們追捕殺死莎拉的凶手 367 00:25:22,917 --> 00:25:24,500 那會讓你好過一點嗎? 368 00:25:25,583 --> 00:25:27,333 重點不該是我 369 00:25:27,417 --> 00:25:28,792 莎拉才重要 370 00:25:30,792 --> 00:25:32,292 她應該死得瞑目 371 00:25:33,708 --> 00:25:36,125 但到頭來還是與你有關 372 00:25:38,333 --> 00:25:39,333 莎拉走了 373 00:25:41,250 --> 00:25:44,333 你必須試著接受這個事實 374 00:25:47,042 --> 00:25:48,667 我能幫忙 375 00:25:50,083 --> 00:25:52,250 但只有你能讓自己站起來 376 00:26:17,000 --> 00:26:20,000 地下五樓,解密與分析部 377 00:26:28,125 --> 00:26:28,792 (身分確認) 378 00:26:28,875 --> 00:26:30,292 更新時程呢? 379 00:26:30,375 --> 00:26:31,667 我們能討論加密計畫 380 00:26:43,083 --> 00:26:43,750 (列印) 381 00:26:46,500 --> 00:26:47,625 好,我可以 382 00:26:47,708 --> 00:26:49,833 謝謝,我們必須標記起來 383 00:27:11,125 --> 00:27:12,542 (收到加密訊息) 384 00:27:12,792 --> 00:27:13,792 (執行安全連線) 385 00:27:18,292 --> 00:27:19,667 你最近非常安靜 386 00:27:20,292 --> 00:27:21,833 猜到我住哪了沒? 387 00:27:23,167 --> 00:27:24,792 (波士尼亞、塞爾維亞…土耳其?) 388 00:27:41,833 --> 00:27:43,667 你能坐一下嗎? 389 00:27:43,750 --> 00:27:45,250 我去後面準備關店 390 00:27:45,333 --> 00:27:46,500 可以 391 00:27:47,375 --> 00:27:48,583 我幫你看著 392 00:28:06,042 --> 00:28:08,125 七樓,行政樓層 393 00:28:21,208 --> 00:28:24,875 我拿著一百多份機密電報的精華 394 00:28:25,167 --> 00:28:26,042 它們經雙重編碼 395 00:28:26,125 --> 00:28:28,042 來自喀布爾分局的資料快取 396 00:28:28,125 --> 00:28:29,542 這些是正式電報 397 00:28:29,917 --> 00:28:32,208 相同日期,相同事件 398 00:28:32,292 --> 00:28:34,375 只是關鍵資訊… 399 00:28:34,458 --> 00:28:38,875 被更改或從紀錄中完全刪除 400 00:28:39,792 --> 00:28:41,125 你在說什麼? 401 00:28:44,458 --> 00:28:45,625 這是你的障眼法 402 00:28:46,083 --> 00:28:47,125 你瘋了嗎? 403 00:28:47,208 --> 00:28:48,375 這麼說算客氣了 404 00:28:48,458 --> 00:28:53,333 這是你摧毀敘利亞一家醫院的執行程序 405 00:28:53,417 --> 00:28:55,625 葉門的同盟基地 406 00:28:55,708 --> 00:28:57,292 一名阿富汗政治人物的住家 407 00:28:57,375 --> 00:28:58,458 你不知道… 408 00:28:58,542 --> 00:28:59,875 索馬利亞的邊境管制站 409 00:28:59,958 --> 00:29:02,333 共計一千多人受傷 410 00:29:02,417 --> 00:29:05,292 四百多人死亡 411 00:29:05,375 --> 00:29:07,958 要不是你剛痛失親人 412 00:29:08,042 --> 00:29:10,333 我就把你轟出去 413 00:29:10,417 --> 00:29:13,708 我只能告訴你,你根本搞不清楚狀況 414 00:29:13,792 --> 00:29:14,792 看到沒? 415 00:29:14,875 --> 00:29:16,167 這個車隊? 416 00:29:17,250 --> 00:29:18,625 你攻擊我們的盟友 417 00:29:19,667 --> 00:29:20,750 嫁禍給別人 418 00:29:20,833 --> 00:29:22,458 激怒他們 419 00:29:22,542 --> 00:29:25,000 再讓他們照你意思回去幹老本行 420 00:29:25,375 --> 00:29:26,750 你造成任務變質 421 00:29:26,833 --> 00:29:28,292 夠了 422 00:29:29,708 --> 00:29:30,750 夠了? 423 00:29:31,375 --> 00:29:33,375 這些都不是達成任務的手段 424 00:29:34,625 --> 00:29:37,375 你做的是政治決定 425 00:29:38,417 --> 00:29:40,792 這些文件上都有你的簽名 426 00:29:40,875 --> 00:29:43,458 這裡、這裡,還有這裡 427 00:29:43,542 --> 00:29:46,167 你竟敢以下犯上 -這裡 428 00:29:46,250 --> 00:29:47,958 你說得對… 429 00:29:48,042 --> 00:29:49,833 或許我們該… 430 00:29:49,917 --> 00:29:51,542 去找局長談? 431 00:29:53,500 --> 00:29:54,583 讓她評評理 432 00:29:56,250 --> 00:29:58,542 不然找《紐約時報》或《華盛頓郵報》 433 00:29:58,625 --> 00:30:00,083 你找過媒體了? 434 00:30:00,167 --> 00:30:02,375 你會坐牢的,白痴 -或許 435 00:30:02,458 --> 00:30:04,250 但我們會成為獄友 436 00:30:04,333 --> 00:30:05,667 我們是有任務的 437 00:30:06,458 --> 00:30:07,500 有責任 438 00:30:07,833 --> 00:30:10,750 我們以各種必要手段保護國家 439 00:30:11,208 --> 00:30:13,333 我想海勒先生不是來 440 00:30:13,417 --> 00:30:16,333 辯論道德與現實的,對吧? 441 00:30:16,417 --> 00:30:17,417 對 442 00:30:19,458 --> 00:30:21,958 首先,我建立了失能防禦機制 443 00:30:22,042 --> 00:30:23,708 沒有每五小時輸入密碼 444 00:30:23,792 --> 00:30:25,750 這些檔案就會自動傳給 445 00:30:25,833 --> 00:30:28,042 三名頂尖的調查記者 446 00:30:28,125 --> 00:30:30,875 加上事件的詳細報告與時間軸 447 00:30:30,958 --> 00:30:34,625 24小時後,檔案就會對外公開 448 00:30:34,708 --> 00:30:35,792 我懂了 449 00:30:35,875 --> 00:30:38,458 我們殺了你,就有新聞主播會得獎 450 00:30:38,542 --> 00:30:39,667 不只是殺了我 451 00:30:39,750 --> 00:30:42,542 讓我入獄、坐黑牢、引渡我 452 00:30:42,625 --> 00:30:44,208 只會害慘你們自己 453 00:30:44,292 --> 00:30:45,958 你到底要什麼? 454 00:30:46,042 --> 00:30:48,250 他要我們殺了殺她太太的凶手 455 00:30:48,333 --> 00:30:49,833 不,不是 456 00:30:50,750 --> 00:30:52,292 我不要你們殺他們 457 00:30:54,375 --> 00:30:56,333 我要親自動手 458 00:30:59,250 --> 00:31:00,917 你說什麼? -你聽見了 459 00:31:01,667 --> 00:31:04,250 我要殺了謀殺我太太的凶手 460 00:31:05,792 --> 00:31:06,958 中情局會訓練我 461 00:31:08,792 --> 00:31:11,625 這是在惡作劇吧? 462 00:31:11,708 --> 00:31:13,917 我看你跟90歲修女比腕力 463 00:31:14,000 --> 00:31:15,292 都贏不了 464 00:31:15,667 --> 00:31:16,667 真好笑 465 00:31:17,625 --> 00:31:18,542 搞幽默? 466 00:31:19,417 --> 00:31:21,083 我要接受任務特訓 467 00:31:21,167 --> 00:31:23,792 還要這些人的所有資料 468 00:31:23,875 --> 00:31:26,000 現金,新身分,全新的背景 469 00:31:27,250 --> 00:31:28,583 還有嗎? 470 00:31:29,667 --> 00:31:31,375 一輛超跑? 471 00:31:31,875 --> 00:31:33,458 還是噴射背包? 472 00:31:36,292 --> 00:31:37,958 我要一線成功的機會 473 00:32:07,625 --> 00:32:09,500 我們怎知他建立了失能防禦機制? 474 00:32:09,583 --> 00:32:10,667 不知道 475 00:32:10,750 --> 00:32:12,583 這件事得保密 476 00:32:12,667 --> 00:32:13,708 對 477 00:32:14,917 --> 00:32:16,167 那就順他的意 478 00:32:17,417 --> 00:32:18,667 等確定了再說 479 00:32:20,083 --> 00:32:22,000 怎樣?真的訓練他? 480 00:32:22,083 --> 00:32:23,542 有什麼壞處嗎? 481 00:32:23,625 --> 00:32:25,708 到時他應該會自動放棄 482 00:32:25,792 --> 00:32:27,667 同時叫朴去調查他 483 00:32:28,083 --> 00:32:29,667 沒想到要這麼做 484 00:32:29,750 --> 00:32:33,625 調查他的生活,直到發現失能防禦機制 485 00:32:33,708 --> 00:32:35,125 如果它存在的話 486 00:32:35,208 --> 00:32:36,708 否則… 487 00:32:36,792 --> 00:32:39,625 或許訓練會出意外 488 00:32:42,375 --> 00:32:43,958 找韓德森 489 00:32:44,833 --> 00:32:47,083 護衛隊,四號門有人抵達 490 00:32:47,167 --> 00:32:48,667 (佩里營中情局訓練所) 491 00:32:52,583 --> 00:32:53,583 查爾斯海勒? 492 00:32:54,750 --> 00:32:55,583 查理 493 00:32:56,458 --> 00:32:57,542 你遲到了 494 00:32:59,833 --> 00:33:01,417 抱歉,我其實… 495 00:33:01,500 --> 00:33:02,958 你遲到了 496 00:33:04,917 --> 00:33:05,917 要來嗎? 497 00:33:12,708 --> 00:33:13,750 你幹嘛? 498 00:33:14,542 --> 00:33:15,750 我不是優步司機 499 00:33:16,500 --> 00:33:17,458 抱歉 500 00:33:23,750 --> 00:33:25,333 好 -放左邊這裡 501 00:33:26,042 --> 00:33:27,583 那兩台路由器放那裡 502 00:33:27,667 --> 00:33:29,375 我來 -HDMI線在盒子裡 503 00:33:29,458 --> 00:33:31,000 我敢說他在唬爛 504 00:33:31,083 --> 00:33:34,083 他智商170,先別亂猜 505 00:33:34,708 --> 00:33:36,375 唯一出口有安檢 506 00:33:36,458 --> 00:33:38,958 他不可能帶著數位檔案離開 507 00:33:40,417 --> 00:33:43,000 那他為何站在盲區超過40分鐘? 508 00:33:43,083 --> 00:33:45,333 這裡…在這一天 509 00:33:48,417 --> 00:33:50,750 看他流的汗 510 00:33:50,833 --> 00:33:54,167 對,滿身大汗 511 00:33:58,583 --> 00:34:01,708 你是我的教練嗎? 512 00:34:02,458 --> 00:34:04,042 我是韓德森上校 513 00:34:05,000 --> 00:34:06,542 朋友都叫我老韓 514 00:34:06,625 --> 00:34:09,042 你叫我韓德森上校 515 00:34:09,917 --> 00:34:12,333 我會幫你上進修課程 516 00:34:12,417 --> 00:34:13,958 即使你在這裡學的 517 00:34:14,042 --> 00:34:16,292 不屬於正常課程 518 00:34:16,375 --> 00:34:19,333 對想擊敗敵人的特務來說 519 00:34:19,417 --> 00:34:21,875 除了上帝,我是世上最重要的人 520 00:34:21,958 --> 00:34:23,250 只要遵照我的指示 521 00:34:23,833 --> 00:34:26,500 你才有一絲機會活著回來 522 00:34:29,875 --> 00:34:31,292 只有一絲機會? 523 00:34:31,375 --> 00:34:34,083 我過度樂觀是想增強你的信心 524 00:34:37,042 --> 00:34:40,375 各位,請迴避一下 525 00:34:41,083 --> 00:34:43,250 去喝咖啡,快點 526 00:34:49,833 --> 00:34:52,708 每個地方都別放過 -正在找 527 00:34:56,458 --> 00:34:57,958 打開所有硬碟清潔工具 528 00:34:59,083 --> 00:35:00,417 拖架也帶走 529 00:35:00,500 --> 00:35:01,958 等等,他會用側錄器嗎? 530 00:35:02,042 --> 00:35:03,625 在這些硬碟上不能用 531 00:35:04,250 --> 00:35:06,000 在印表機上可以 532 00:35:07,167 --> 00:35:09,292 六天前,他傳檔案到印表機 533 00:35:09,375 --> 00:35:11,375 用磁條拷貝 534 00:35:11,958 --> 00:35:13,625 改寫印表機裡的軟體 535 00:35:14,125 --> 00:35:16,000 那不表示他把磁條帶出去 536 00:35:17,375 --> 00:35:20,083 車牌辨識系統發現他的紳寶車 537 00:35:20,167 --> 00:35:22,500 在13號9點17分到百思買 538 00:35:22,583 --> 00:35:24,333 他買了磁條 539 00:35:24,417 --> 00:35:25,417 然後去加油 540 00:35:25,500 --> 00:35:27,917 11點03分拷貝檔案 541 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 隔天早上去見你們兩位 542 00:35:30,083 --> 00:35:34,292 如果偷帶出去,應該是在這裡 543 00:35:34,375 --> 00:35:36,333 不過掃描儀沒發現 544 00:35:36,417 --> 00:35:37,583 或許他吞進肚子 545 00:35:37,875 --> 00:35:39,375 那還是會發現 546 00:35:52,792 --> 00:35:53,833 有點遠 547 00:35:56,542 --> 00:35:57,708 站在那裡 548 00:36:06,917 --> 00:36:07,917 停止射擊 549 00:36:08,833 --> 00:36:10,208 近一點試試看 550 00:36:10,292 --> 00:36:11,542 再射幾發 551 00:36:22,000 --> 00:36:23,667 我的老天 552 00:36:23,750 --> 00:36:25,208 我們驗過你的視力嗎? 553 00:36:40,167 --> 00:36:41,875 我看我得靠這麼近 554 00:36:42,500 --> 00:36:44,292 對,近距離平射 555 00:36:45,208 --> 00:36:47,667 你有一半機會射中目標 556 00:36:48,375 --> 00:36:50,458 你又過度樂觀了? 557 00:36:59,917 --> 00:37:01,917 去樓下浴室看看 558 00:37:02,000 --> 00:37:03,125 那些箱子給我 559 00:37:07,667 --> 00:37:10,333 土製炸彈包含起爆器 560 00:37:11,000 --> 00:37:12,875 開關、主裝藥 561 00:37:12,958 --> 00:37:15,292 電源、增強容器 562 00:37:15,375 --> 00:37:17,375 用來裝肥料、釘子 563 00:37:17,458 --> 00:37:19,667 玻璃、硝酸銨等等 564 00:37:19,750 --> 00:37:21,625 好處是能就地取材 565 00:37:21,708 --> 00:37:23,167 大小自選 566 00:37:23,250 --> 00:37:25,167 臨時拼湊,量身訂製 567 00:37:25,500 --> 00:37:27,250 隨身攜帶零件 568 00:37:28,292 --> 00:37:29,958 我的媽呀 569 00:37:30,042 --> 00:37:32,500 終於發現你擅長的東西,海勒 570 00:37:39,167 --> 00:37:40,417 我能留著嗎? 571 00:37:41,250 --> 00:37:42,625 當然 572 00:37:42,708 --> 00:37:45,542 他到過這家酒吧兩次 573 00:37:45,625 --> 00:37:46,458 為什麼? 574 00:37:46,542 --> 00:37:49,500 一次在24號晚上跟多明格茲先生 575 00:37:49,583 --> 00:37:51,250 他太太死後幾週 576 00:37:51,333 --> 00:37:53,167 隔月13號又去 577 00:37:53,250 --> 00:37:55,708 他下載檔案那天 -對 578 00:37:55,792 --> 00:37:57,167 不過我們搜過了 579 00:37:57,250 --> 00:37:58,083 再搜一遍 580 00:37:58,167 --> 00:38:00,167 姓名? -克拉克尼可簡森 581 00:38:00,250 --> 00:38:01,250 怎麼寫? 582 00:38:01,333 --> 00:38:02,917 簡單的簡,森林的森 583 00:38:03,000 --> 00:38:03,833 你確定? -確定 584 00:38:03,917 --> 00:38:05,042 不是簡森克拉克? 585 00:38:05,125 --> 00:38:06,333 不是 -快點 586 00:38:06,417 --> 00:38:07,458 克拉克尼可簡森 587 00:38:07,542 --> 00:38:09,500 在哪出生? -羅利,北卡州 588 00:38:09,583 --> 00:38:11,958 哪家醫院?快說 -杜克大學醫院 589 00:38:12,042 --> 00:38:14,417 你母親的本名? -黛博拉珍漢米 590 00:38:17,500 --> 00:38:18,333 等一下 591 00:38:25,583 --> 00:38:27,917 都再搜過了,包括停車場 592 00:38:28,000 --> 00:38:29,333 這裡沒硬碟 593 00:38:29,625 --> 00:38:31,292 那是我們沒找到的 594 00:38:31,375 --> 00:38:32,833 但我們找到什麼? 595 00:38:33,875 --> 00:38:37,250 這個吧,卡在點唱機底下 596 00:38:41,250 --> 00:38:42,708 給我一枚銅板 597 00:38:56,375 --> 00:38:57,417 把CD拿出來 598 00:39:06,583 --> 00:39:07,667 你… 599 00:39:08,542 --> 00:39:09,625 不是殺手 600 00:39:11,792 --> 00:39:12,625 不是嗎? 601 00:39:12,958 --> 00:39:14,625 這是誰? -別管 602 00:39:15,583 --> 00:39:17,458 殺你老婆的混蛋? 603 00:39:19,000 --> 00:39:22,000 你打算怎麼殺光他們? 604 00:39:22,083 --> 00:39:23,333 你殺了第一個 605 00:39:23,417 --> 00:39:24,750 其他人就會提高警覺 606 00:39:24,833 --> 00:39:26,333 然後呢?有什麼計畫? 607 00:39:26,625 --> 00:39:29,042 你如何阻止蘭利的人插手? 608 00:39:30,625 --> 00:39:32,375 這就是我要你教我的 609 00:39:33,917 --> 00:39:35,125 好,我教你 610 00:39:38,417 --> 00:39:39,500 拿去 611 00:39:39,583 --> 00:39:40,458 拜託 -拿啊 612 00:39:40,542 --> 00:39:41,375 幹嘛? 613 00:39:41,458 --> 00:39:42,875 拿去,快 -喂! 614 00:39:45,083 --> 00:39:46,083 指著我的胸部 615 00:39:47,125 --> 00:39:48,417 指著我的胸部 -你想… 616 00:39:48,500 --> 00:39:50,833 快點 -好啦 617 00:39:50,917 --> 00:39:52,417 手指放在扳機上 618 00:39:54,708 --> 00:39:56,000 來啊 619 00:39:56,083 --> 00:39:57,083 看著我 620 00:40:01,375 --> 00:40:02,250 動手 621 00:40:03,042 --> 00:40:04,917 動手,查理 622 00:40:15,833 --> 00:40:17,125 動彈不得吧? 623 00:40:18,875 --> 00:40:20,917 拿上膛的武器指著別人 624 00:40:23,583 --> 00:40:26,000 你必須非常篤定或非常蠢 625 00:40:26,083 --> 00:40:28,208 蠢也是一種篤定 626 00:40:28,500 --> 00:40:30,458 其實你沒有那麼篤定 627 00:40:30,542 --> 00:40:33,375 你也不蠢,一點也不 628 00:40:33,458 --> 00:40:35,042 你當不了殺手,查理 629 00:40:36,417 --> 00:40:37,833 人都有某些天賦 630 00:40:39,292 --> 00:40:42,042 無論怎麼訓練,你都無法跟我一樣 631 00:40:42,875 --> 00:40:45,875 就像你無法教我破解密碼 632 00:40:45,958 --> 00:40:48,167 我無法硬把你變成另一個人 633 00:40:48,792 --> 00:40:50,000 很抱歉 634 00:40:51,958 --> 00:40:53,458 等時機一到 635 00:40:54,500 --> 00:40:56,083 我會扣下扳機 636 00:40:56,167 --> 00:40:57,708 等時機一到 637 00:40:58,000 --> 00:41:01,208 你連子彈從哪邊射出來都忘了 638 00:41:09,542 --> 00:41:10,875 這需要多久? 639 00:41:12,292 --> 00:41:14,750 解密的話,四五個小時 640 00:41:19,667 --> 00:41:22,208 要是她無法破解海勒的密碼呢? 641 00:41:22,292 --> 00:41:23,333 她會的 642 00:41:24,208 --> 00:41:26,375 我們怎麼知道他沒拷貝50份? 643 00:41:27,042 --> 00:41:28,042 沒辦法 644 00:41:35,125 --> 00:41:36,042 艾莉 645 00:41:36,125 --> 00:41:37,250 破解了 646 00:41:37,333 --> 00:41:38,542 唬人的 647 00:41:38,833 --> 00:41:40,125 他在耍我們 648 00:41:40,208 --> 00:41:41,875 耍得我們團團轉 649 00:41:43,167 --> 00:41:44,167 把他幹掉? 650 00:41:53,458 --> 00:41:54,458 喂? 651 00:42:01,458 --> 00:42:02,417 好 652 00:42:17,917 --> 00:42:19,250 他走了? 653 00:42:19,333 --> 00:42:20,750 他有一大堆護照 654 00:42:20,833 --> 00:42:22,542 甚至駭進生物辨識系統 655 00:42:22,625 --> 00:42:24,125 他用管理員的卡片離開 656 00:42:24,208 --> 00:42:25,250 太離譜了 657 00:42:26,250 --> 00:42:27,875 或許你們看錯這個人了 658 00:42:27,958 --> 00:42:28,875 你覺得? 659 00:42:32,125 --> 00:42:34,292 他很清楚自己在做什麼 660 00:42:35,167 --> 00:42:37,542 留下蛛絲馬跡讓我們追 661 00:42:38,000 --> 00:42:39,750 同時讓自己接受訓練 662 00:43:15,292 --> 00:43:16,333 海勒先生… 663 00:43:18,208 --> 00:43:20,375 竊聽中情局官員 664 00:43:21,250 --> 00:43:22,333 形同叛國 665 00:43:34,792 --> 00:43:39,583 各位乘客,歡迎搭乘美航AA143班機 666 00:43:39,667 --> 00:43:42,875 由華府杜勒斯機場飛往倫敦希斯洛機場 667 00:43:43,583 --> 00:43:45,833 感謝您觀看我們示範… 668 00:43:45,917 --> 00:43:48,667 飛機安全設施 669 00:43:53,458 --> 00:43:54,417 怎樣? 670 00:43:54,500 --> 00:43:56,375 好,可以睜開了 671 00:44:00,958 --> 00:44:02,500 生日快樂 672 00:44:07,750 --> 00:44:09,083 它墜機過嗎? 673 00:44:09,167 --> 00:44:13,208 應該是沒固定好,碰上龍捲風或颶風 674 00:44:13,292 --> 00:44:16,042 被吹來吹去 675 00:44:17,750 --> 00:44:18,792 你覺得如何? 676 00:44:19,875 --> 00:44:21,167 我說不出話來了 677 00:44:22,833 --> 00:44:24,625 是嗎? -對 678 00:44:24,708 --> 00:44:25,875 不會太誇張嗎? 679 00:44:25,958 --> 00:44:28,083 (英國倫敦) 680 00:44:30,625 --> 00:44:32,208 需要整修一下 681 00:44:33,667 --> 00:44:34,625 你覺得? 682 00:44:39,583 --> 00:44:40,500 這… 683 00:44:41,375 --> 00:44:43,875 這是我見過最美的東西 684 00:44:45,208 --> 00:44:46,292 是嗎? 685 00:44:46,375 --> 00:44:47,625 嗯 686 00:44:48,583 --> 00:44:49,958 第二美 687 00:44:53,458 --> 00:44:54,542 生日快樂 688 00:45:00,375 --> 00:45:03,333 …將從第二月台出發 689 00:45:04,583 --> 00:45:05,375 (有效) 690 00:45:12,125 --> 00:45:13,208 他在倫敦 691 00:45:13,292 --> 00:45:17,208 他的護照在往巴黎時經海關掃描 692 00:45:17,292 --> 00:45:19,458 我聯絡當地人員 -不要 693 00:45:19,542 --> 00:45:21,000 這件事別洩漏出去 694 00:45:21,750 --> 00:45:22,875 那韓德森呢? 695 00:45:24,833 --> 00:45:26,250 打電話給他 696 00:45:27,542 --> 00:45:30,375 (法國巴黎) 697 00:45:48,333 --> 00:45:51,417 (尼儂的花園) 698 00:46:35,333 --> 00:46:37,208 (轉接到手機) 699 00:47:38,958 --> 00:47:40,417 嗨,撬鎖粉絲們 700 00:47:40,500 --> 00:47:43,625 好,今天要撬開公寓式門鎖 701 00:47:43,708 --> 00:47:45,375 首先要做的 702 00:47:45,458 --> 00:47:46,875 就是拿起扭力扳手 703 00:47:46,958 --> 00:47:50,292 伸進鑰匙孔蓋底部 704 00:47:50,375 --> 00:47:52,125 像這樣,感覺到了嗎? 705 00:47:52,958 --> 00:47:56,250 施加一點壓力,一點點就好 706 00:47:56,333 --> 00:47:57,625 別太用力 707 00:47:57,708 --> 00:48:01,000 否則鎖銷會動不了 708 00:48:01,083 --> 00:48:03,250 無法符合剪切線 709 00:48:03,333 --> 00:48:05,875 你就無法打開那道門 710 00:48:05,958 --> 00:48:09,542 所以輕輕地… 711 00:48:09,625 --> 00:48:13,583 感覺它來回轉動,仔細聽 712 00:48:13,667 --> 00:48:15,208 輕輕的就好 713 00:48:15,292 --> 00:48:18,125 所有鎖銷會對齊 714 00:48:18,208 --> 00:48:21,375 然後就打開了,就這樣 715 00:48:21,458 --> 00:48:22,667 撬開門鎖 716 00:48:22,750 --> 00:48:23,833 滿簡單的 717 00:48:24,750 --> 00:48:26,250 別忘了按讚訂閱 718 00:48:26,333 --> 00:48:27,625 謝謝,下週見 719 00:48:57,208 --> 00:49:00,292 (聖伊凡吉琳診所) 720 00:51:37,458 --> 00:51:40,750 (聖伊凡吉琳診所) 721 00:51:42,750 --> 00:51:43,583 是 722 00:51:44,417 --> 00:51:45,458 向日葵 -是 723 00:51:45,542 --> 00:51:46,375 不好意思 724 00:51:47,708 --> 00:51:48,833 我全都要 725 00:51:50,833 --> 00:51:52,417 還有百合 726 00:51:53,417 --> 00:51:54,583 我全都要 727 00:51:56,875 --> 00:51:59,458 你一定幹了什麼壞事 728 00:52:00,833 --> 00:52:01,833 還沒 729 00:52:51,958 --> 00:52:54,792 (聖伊凡吉琳診所 氣喘與過敏) 730 00:53:58,833 --> 00:53:59,958 是花粉 731 00:54:02,500 --> 00:54:03,333 你是誰? 732 00:54:03,417 --> 00:54:04,833 說霍斯特席勒在哪,我就讓你出來 733 00:54:04,917 --> 00:54:06,667 去你的 734 00:54:08,333 --> 00:54:09,250 不 735 00:54:09,333 --> 00:54:10,208 不 736 00:54:14,000 --> 00:54:15,042 不… 737 00:54:21,208 --> 00:54:22,958 不…那樣沒用 738 00:54:24,000 --> 00:54:25,333 開門 739 00:54:25,417 --> 00:54:26,417 抱歉,除非你告訴我 740 00:54:26,500 --> 00:54:28,417 請告訴我他在哪裡 741 00:54:29,083 --> 00:54:30,125 為什麼? 742 00:54:30,792 --> 00:54:32,458 因為你們殺了我太太 743 00:54:33,333 --> 00:54:34,958 她叫莎拉 744 00:54:36,167 --> 00:54:37,458 告訴我他在哪 745 00:54:38,542 --> 00:54:39,583 告訴我 746 00:54:40,292 --> 00:54:41,375 告訴我 747 00:54:41,458 --> 00:54:42,917 我不知道 748 00:54:43,000 --> 00:54:44,000 他聯絡… 749 00:54:45,417 --> 00:54:46,833 他聯絡我們 750 00:54:46,917 --> 00:54:47,917 傳話者… 751 00:54:48,583 --> 00:54:49,667 我聽不到 752 00:54:51,083 --> 00:54:52,208 我聽不到 753 00:54:54,167 --> 00:54:55,167 可惡 754 00:56:53,417 --> 00:56:54,542 可惡 755 00:56:59,875 --> 00:57:00,708 你好 756 00:57:02,333 --> 00:57:03,833 37歐元 757 00:57:36,750 --> 00:57:39,667 (法國馬賽) 758 00:57:51,542 --> 00:57:53,500 我們對葛瑞琴法蘭克瞭解多少? 759 00:57:55,917 --> 00:57:58,542 她自己的人開車撞上她 760 00:57:59,625 --> 00:58:02,583 很可能是倫敦任務失敗的後果 761 00:58:03,458 --> 00:58:04,917 我會通知國務院 762 00:58:05,000 --> 00:58:06,250 法國大使在問 763 00:58:06,333 --> 00:58:07,375 不是我們幹的 764 01:01:27,958 --> 01:01:29,042 想喝啤酒嗎? 765 01:01:31,708 --> 01:01:32,875 好啊 766 01:01:39,625 --> 01:01:41,292 怎麼找到我的? 767 01:01:41,375 --> 01:01:43,958 你從葛瑞琴法蘭克身上拿走的手機 768 01:01:44,542 --> 01:01:46,333 簡直是雷達定位器 -靠 769 01:01:47,333 --> 01:01:48,750 不管你多精明 770 01:01:48,833 --> 01:01:51,708 只要一慌,再好的計畫也會出錯 771 01:02:00,583 --> 01:02:02,583 還有求生本能 772 01:02:02,875 --> 01:02:04,583 人沒那麼容易死 773 01:02:05,750 --> 01:02:07,250 當然有後續效應 774 01:02:07,333 --> 01:02:10,583 當你發覺你做了無法彌補的事 775 01:02:12,750 --> 01:02:13,750 我能接受 776 01:02:15,083 --> 01:02:16,083 你不能 777 01:02:19,292 --> 01:02:20,375 你出乎我意料,查理 778 01:02:20,458 --> 01:02:22,458 我說不上來有多罕見 779 01:02:22,542 --> 01:02:24,667 但你得就此打住 780 01:02:26,042 --> 01:02:28,750 這種工作不會有國葬待遇 781 01:02:29,583 --> 01:02:33,042 如果死後被發現,我們可能是無名屍 782 01:02:33,125 --> 01:02:34,125 但你不會被人發現 783 01:02:38,875 --> 01:02:40,042 抱歉 784 01:02:43,083 --> 01:02:44,708 你教的東西很有用 785 01:02:47,042 --> 01:02:48,917 你是個好老師,老韓 786 01:02:51,083 --> 01:02:52,750 我考慮過這種狀況 787 01:02:54,667 --> 01:02:56,417 機率一半一半 788 01:02:57,792 --> 01:03:01,167 你考慮過我擅長的事嗎? 789 01:03:03,208 --> 01:03:05,042 定時炸彈 790 01:03:45,208 --> 01:03:50,292 (你在我想的地方嗎?) 791 01:03:53,083 --> 01:03:54,417 (怎樣?) 792 01:03:54,500 --> 01:03:57,750 (那就是了) 793 01:04:00,417 --> 01:04:02,417 (你在這裡?) 794 01:04:02,500 --> 01:04:06,583 (沒有,我要你幫我到達那裡) 795 01:04:08,500 --> 01:04:09,667 (一小時後聽語音留言) 796 01:04:11,167 --> 01:04:13,708 您有一通新留言 797 01:04:14,792 --> 01:04:16,583 在鄂圖曼貨運碰面 798 01:04:16,667 --> 01:04:19,083 七號機庫,他們會等你 799 01:04:19,167 --> 01:04:21,625 你需要500歐元現金 800 01:04:26,000 --> 01:04:28,917 (土耳其伊斯坦堡) 801 01:04:34,750 --> 01:04:37,625 您有一通新留言 802 01:04:38,208 --> 01:04:40,625 法里咖啡館,在卡瓦羅街 803 01:04:41,375 --> 01:04:42,875 我會給你一本書 804 01:05:23,833 --> 01:05:27,792 (那是你嗎?) 805 01:05:38,083 --> 01:05:40,458 等等,他不是你要找的人 806 01:05:42,542 --> 01:05:43,417 看你的手機 807 01:06:04,208 --> 01:06:07,458 不管什麼原因,你跑來這裡還真魯莽 808 01:06:08,708 --> 01:06:09,833 我需要你幫忙 809 01:06:09,917 --> 01:06:12,250 不,你沒地方可去 810 01:06:12,333 --> 01:06:13,833 那不一樣 811 01:06:15,417 --> 01:06:17,042 我們在逛街 812 01:06:17,542 --> 01:06:18,667 背包給我 813 01:06:25,750 --> 01:06:26,917 還有帽子 814 01:06:28,917 --> 01:06:30,625 這樣比較不像美國人 815 01:06:32,292 --> 01:06:33,500 你想怎樣? 816 01:06:35,542 --> 01:06:36,833 我老婆被人謀殺 817 01:06:36,917 --> 01:06:38,292 我知道你老婆的事 818 01:06:40,458 --> 01:06:42,792 還有巴黎,你幹的嗎? 819 01:06:44,750 --> 01:06:45,833 我必須找到其他人 820 01:06:45,917 --> 01:06:46,917 別在這裡談 821 01:06:48,125 --> 01:06:51,125 四個街廓外有停車場 822 01:06:51,208 --> 01:06:52,625 一樓 823 01:06:52,708 --> 01:06:54,917 去逛街,半小時後在那邊碰面 824 01:06:55,000 --> 01:06:57,125 如果你沒被跟蹤,我們再談 825 01:07:21,083 --> 01:07:22,833 你來多久了? 826 01:07:23,833 --> 01:07:24,667 六年 827 01:07:25,708 --> 01:07:27,833 我先生當過中情局線人 828 01:07:27,917 --> 01:07:29,417 待過蘇聯國安會 829 01:07:29,500 --> 01:07:31,458 他到死都是寄居動物 830 01:07:33,292 --> 01:07:34,625 他跌落窗外 831 01:07:36,042 --> 01:07:37,125 真遺憾 832 01:07:37,208 --> 01:07:38,542 意外跌落窗戶 833 01:07:38,625 --> 01:07:41,125 是前蘇聯國安會人員頭號死因 834 01:07:41,208 --> 01:07:42,250 你不知道嗎? 835 01:07:42,833 --> 01:07:44,792 他教我各種技能 836 01:07:44,875 --> 01:07:48,708 如何探勘資料快取、解密檔案 837 01:07:50,042 --> 01:07:51,333 在他死後… 838 01:07:51,750 --> 01:07:54,458 我決定跟你們部門保持聯繫 839 01:07:54,542 --> 01:07:56,000 以防我需要協助 840 01:07:57,375 --> 01:07:59,792 難怪我以為你是個中年男子 841 01:07:59,875 --> 01:08:01,708 因為你一開始是 842 01:08:03,250 --> 01:08:05,667 你也跟我想像的不同 843 01:08:05,750 --> 01:08:07,417 你想像我是怎樣? 844 01:08:07,500 --> 01:08:08,333 不知道 845 01:08:09,083 --> 01:08:11,417 持槍的中情局探員吧 846 01:08:14,625 --> 01:08:15,917 所以你會幫我? 847 01:08:41,832 --> 01:08:43,750 比任何警報系統都好 848 01:08:48,875 --> 01:08:52,457 這是我第一個住超過一個月的地方 849 01:08:52,542 --> 01:08:53,917 在這三年以來 850 01:08:56,082 --> 01:08:57,332 我不睡覺 851 01:08:58,082 --> 01:09:00,750 但我不想再逃了 852 01:09:03,417 --> 01:09:05,500 憑什麼認為他們找不到你? 853 01:09:08,750 --> 01:09:10,082 等他們找到我… 854 01:09:10,667 --> 01:09:11,500 派上用場 855 01:09:11,582 --> 01:09:14,582 你真以為用它就能擊退俄國人? 856 01:09:14,667 --> 01:09:15,832 不是擊退他們 857 01:09:15,917 --> 01:09:17,082 用在我自己身上 858 01:09:20,832 --> 01:09:22,750 這三個,對嗎? 859 01:09:22,832 --> 01:09:23,792 對 860 01:09:23,875 --> 01:09:25,957 席勒似乎負責調度 861 01:09:26,042 --> 01:09:27,542 他們的頭子 862 01:09:27,625 --> 01:09:29,917 但他也是最難剖繪的 863 01:09:30,292 --> 01:09:33,957 據我所知,他們是武器擴散鏈的中間人 864 01:09:34,042 --> 01:09:35,625 就像你給我看的資料 865 01:09:35,707 --> 01:09:39,042 他們也幫摩爾主任的秘密行動找傭兵 866 01:09:39,125 --> 01:09:42,582 艾利許找武器,但他十分偏執 867 01:09:42,667 --> 01:09:45,207 我們得設法把他揪出來 868 01:09:45,750 --> 01:09:48,417 好,或許我能聯絡他 869 01:09:48,500 --> 01:09:50,417 提議我有刺殺任務給他 870 01:09:50,792 --> 01:09:52,167 看他想不想參與 871 01:09:52,582 --> 01:09:54,917 好,這是米希卡布拉濟奇 872 01:09:55,292 --> 01:09:58,542 他好像住莫斯科,但喜歡不斷移動 873 01:09:58,625 --> 01:10:02,125 生活奢侈,旅行都搭頭等艙 874 01:10:02,417 --> 01:10:03,833 他可能是破口 875 01:10:03,917 --> 01:10:05,375 甚至會在線上PO文 876 01:10:05,917 --> 01:10:07,000 這是上星期 877 01:10:07,083 --> 01:10:10,625 地點不明,但葡萄園在平地上 878 01:10:10,708 --> 01:10:14,833 間隔比一般寬,氣候應該比較熱 879 01:10:14,917 --> 01:10:16,958 白堊土,可能是花崗岩 880 01:10:17,042 --> 01:10:18,667 低矮陽光照著他的葡萄酒 881 01:10:18,750 --> 01:10:21,375 但葡萄園是南北向 882 01:10:21,917 --> 01:10:23,167 所以是日出 883 01:10:23,875 --> 01:10:27,042 這間教堂,建築是西班牙風格 884 01:10:27,125 --> 01:10:28,250 十月還炎熱 885 01:10:28,333 --> 01:10:29,958 或許在西班牙中部 886 01:10:30,375 --> 01:10:31,750 這裡的反射… 887 01:10:32,292 --> 01:10:33,458 也許是女友 888 01:10:38,917 --> 01:10:40,250 這是她 889 01:10:42,125 --> 01:10:43,458 亞歷珊卓蘇拉佛亞 890 01:10:44,208 --> 01:10:45,625 同樣喜歡旅行 891 01:10:45,708 --> 01:10:48,708 她上週從莫斯科飛到馬德里 892 01:10:49,500 --> 01:10:53,208 我們必須呈現美國偉大之處 893 01:10:53,292 --> 01:10:55,083 但需要公開… 894 01:10:55,167 --> 01:10:57,000 我們得假定他還活著 895 01:10:57,375 --> 01:10:58,500 他有三個目標 896 01:10:58,583 --> 01:10:59,542 我保證… 897 01:10:59,625 --> 01:11:02,250 我們必須找到並監視他們 898 01:11:02,333 --> 01:11:05,917 本局將值得國家信任 899 01:11:06,000 --> 01:11:09,750 我們將在國內外負起責任 900 01:11:10,292 --> 01:11:11,833 我看了你的演說 901 01:11:11,917 --> 01:11:12,917 非常精彩 902 01:11:13,833 --> 01:11:17,000 你是前局長向我介紹的第一個人 903 01:11:17,792 --> 01:11:20,417 你全心投入伊斯蘭國、蓋達組織 904 01:11:20,500 --> 01:11:22,042 伊朗、反恐行動 905 01:11:23,208 --> 01:11:26,458 即使現在,法定退休年齡後三年 906 01:11:26,542 --> 01:11:27,958 他們依然不當一回事 907 01:11:28,792 --> 01:11:31,125 但整頓時間到了 908 01:11:31,708 --> 01:11:33,417 我得瞭解你的立場 909 01:11:34,167 --> 01:11:37,458 聽來你在建議我轉往民間單位 910 01:11:37,542 --> 01:11:40,250 寫一本我在局裡生涯的書 911 01:11:41,375 --> 01:11:44,250 但我們卻在這裡享用大餐 912 01:11:45,375 --> 01:11:46,458 為什麼? 913 01:11:46,542 --> 01:11:47,667 拜託 914 01:11:48,167 --> 01:11:49,875 我是新來的,卻不是笨蛋 915 01:11:50,917 --> 01:11:52,833 我需要你負責 916 01:11:53,417 --> 01:11:54,583 向我負責 917 01:11:55,208 --> 01:11:57,708 別再搞你的秘密行動 918 01:11:58,042 --> 01:12:00,125 我得掌握所有工作 919 01:12:00,208 --> 01:12:01,958 無一例外 920 01:12:07,458 --> 01:12:08,583 布萊恩 921 01:12:09,250 --> 01:12:12,167 能再給我一個酸種麵包嗎? 922 01:12:12,250 --> 01:12:13,167 好的,摩爾先生 923 01:12:15,000 --> 01:12:16,042 說個故事給你聽 924 01:12:17,167 --> 01:12:22,208 你的前任和我同樣坐在這張桌子 925 01:12:22,292 --> 01:12:24,750 當時他上任頂多一週 926 01:12:24,833 --> 01:12:28,417 對我說幾乎一樣的話 927 01:12:29,583 --> 01:12:30,583 等等 928 01:12:31,375 --> 01:12:33,375 或許是他的前一任 929 01:12:33,458 --> 01:12:34,833 不記得了 930 01:12:34,917 --> 01:12:37,833 總之,跟你說我說了什麼 931 01:12:38,958 --> 01:12:40,417 我完全支持你 932 01:12:44,042 --> 01:12:45,167 很好 933 01:12:46,417 --> 01:12:47,417 談得真愉快 934 01:12:50,708 --> 01:12:51,958 好好享用你的麵 935 01:13:00,542 --> 01:13:01,750 在哪裡? 936 01:13:01,833 --> 01:13:02,833 馬德里 937 01:13:03,167 --> 01:13:04,250 是誰的命令? 938 01:13:04,333 --> 01:13:05,458 與你共進午餐的人 939 01:13:10,292 --> 01:13:12,000 我們自己找人處理 940 01:13:20,750 --> 01:13:22,000 找到他了 941 01:13:22,083 --> 01:13:23,667 在艾格拉飯店 942 01:13:23,750 --> 01:13:26,208 五星級,有夜店,頂樓泳池 943 01:13:29,958 --> 01:13:30,958 怎樣? 944 01:13:31,750 --> 01:13:33,458 蘭利那邊也會盯上他 945 01:13:34,458 --> 01:13:36,125 那我們繼續追蹤他 946 01:13:36,417 --> 01:13:37,875 直到沒人干預 947 01:13:41,958 --> 01:13:43,333 不 948 01:13:43,417 --> 01:13:44,792 我去 949 01:13:47,000 --> 01:13:48,000 好 950 01:13:49,708 --> 01:13:51,667 繼續盯著他 951 01:13:52,125 --> 01:13:53,500 他們會派這個人 952 01:13:55,292 --> 01:13:58,125 (西班牙馬德里) 953 01:14:11,375 --> 01:14:12,375 乾杯… 954 01:14:12,458 --> 01:14:14,083 不醉不歸 955 01:14:26,208 --> 01:14:27,458 他喜歡夜泳 956 01:14:28,333 --> 01:14:30,958 付錢請員工幫他清場 957 01:14:41,083 --> 01:14:42,250 經團隊同意 958 01:14:42,333 --> 01:14:45,208 這項野心勃勃的計畫通過 959 01:14:45,292 --> 01:14:49,750 天際泳池懸吊在16樓,離地70公尺 960 01:14:50,167 --> 01:14:54,458 透明玻璃將厚達420公分 961 01:14:54,542 --> 01:14:57,667 由三片玻璃組成,並有氣隙提高強度 962 01:14:57,750 --> 01:15:01,000 泳池高三公尺,寬五公尺 963 01:15:01,083 --> 01:15:05,250 可容納的水量高達150噸 964 01:15:06,625 --> 01:15:08,208 你能從那裡射擊他 965 01:15:09,208 --> 01:15:10,792 你還沒看過我開槍 966 01:15:13,292 --> 01:15:15,833 我也許沒資格問,老闆,為何暗殺他? 967 01:15:15,917 --> 01:15:16,875 何不逮捕他? 968 01:15:16,958 --> 01:15:19,208 時機過了,那樣太麻煩 969 01:15:19,292 --> 01:15:22,125 他發明了我們一半的監視技術 970 01:15:22,208 --> 01:15:23,458 我會找到他 971 01:15:24,125 --> 01:15:25,542 但他要是又溜掉 972 01:15:25,625 --> 01:15:26,875 你麻煩可能更大 973 01:15:26,958 --> 01:15:28,625 別讓那種事發生 974 01:15:33,083 --> 01:15:34,917 查理海勒 975 01:15:49,875 --> 01:15:51,917 好,你得給我線索 976 01:15:52,250 --> 01:15:53,167 正直 977 01:15:53,250 --> 01:15:54,667 重點就是正直 978 01:15:54,750 --> 01:15:56,750 有道德,之類的? 979 01:15:56,833 --> 01:15:58,333 對,還有別的 980 01:15:58,625 --> 01:16:00,375 如果我算得沒錯 981 01:16:00,958 --> 01:16:01,833 我該行動了 982 01:16:27,458 --> 01:16:29,250 泳池會跟平常一樣準備好嗎? 983 01:16:47,875 --> 01:16:48,750 這邊 984 01:16:57,542 --> 01:16:59,167 吧台第二張凳子 985 01:16:59,833 --> 01:17:01,250 他怎麼樣? 986 01:17:01,333 --> 01:17:02,375 他在跟蹤我 987 01:17:02,458 --> 01:17:04,042 我看過他三次 988 01:17:04,125 --> 01:17:05,917 有一個就絕對還有更多 989 01:17:10,750 --> 01:17:11,583 可惡 990 01:17:11,667 --> 01:17:12,625 沒錯 991 01:17:12,958 --> 01:17:14,167 追你的人來了 992 01:17:14,250 --> 01:17:17,125 他在大廳,往電梯移動 993 01:17:18,167 --> 01:17:20,792 我查出酒吧那個人的身分 994 01:17:21,417 --> 01:17:23,542 查理,他也是中情局的 995 01:17:24,250 --> 01:17:25,625 你該離開了 996 01:17:26,583 --> 01:17:28,083 海勒,聽到了嗎? 997 01:17:29,792 --> 01:17:32,333 不,照計畫進行 998 01:17:53,958 --> 01:17:56,167 我有權使用泳池 999 01:17:56,250 --> 01:17:57,875 我付了錢 1000 01:17:58,875 --> 01:18:00,500 有問題嗎? 1001 01:18:02,375 --> 01:18:04,917 跟我說霍斯特席勒在哪 1002 01:18:06,625 --> 01:18:07,708 你是誰? 1003 01:18:08,750 --> 01:18:10,792 你拿槍指著我老婆的頭 1004 01:18:10,875 --> 01:18:11,958 她嚇壞了 1005 01:18:13,375 --> 01:18:15,375 你找錯人了 -對啦,我知道 1006 01:18:15,458 --> 01:18:17,167 你沒扣扳機 1007 01:18:17,250 --> 01:18:19,292 告訴我他在哪裡 1008 01:18:19,833 --> 01:18:21,667 如果這是開玩笑,我不懂 1009 01:18:21,750 --> 01:18:23,042 這不是開玩笑 1010 01:18:23,542 --> 01:18:25,250 這個遙控器 1011 01:18:25,333 --> 01:18:28,875 能控制你底下玻璃板的減壓裝置 1012 01:18:28,958 --> 01:18:31,750 如果啟動,玻璃就會碎裂 1013 01:18:31,833 --> 01:18:33,417 跟我說他在哪裡 1014 01:18:33,917 --> 01:18:35,708 不然就趕快遊走 1015 01:18:35,792 --> 01:18:37,500 你找錯人了 1016 01:18:37,917 --> 01:18:38,958 沒有 1017 01:18:41,292 --> 01:18:43,708 我找的人沒錯 1018 01:19:11,375 --> 01:19:13,083 查理,你該離開了 1019 01:19:14,042 --> 01:19:15,000 慘了 1020 01:19:15,375 --> 01:19:16,875 韓德森往你那邊過去了 1021 01:19:16,958 --> 01:19:18,167 去樓梯間 1022 01:19:25,250 --> 01:19:26,083 他在哪裡? 1023 01:19:26,167 --> 01:19:28,167 樓梯間,在你上方三樓 1024 01:19:28,250 --> 01:19:29,208 去地下室 1025 01:19:29,292 --> 01:19:30,750 後面有出口 1026 01:19:42,333 --> 01:19:43,875 完了,又有一個 1027 01:19:43,958 --> 01:19:45,542 已經在地下室了 1028 01:19:45,625 --> 01:19:46,833 他往你那邊去了 1029 01:19:49,125 --> 01:19:50,125 哪邊?哪邊? 1030 01:19:50,208 --> 01:19:51,500 左邊,走左邊 1031 01:19:54,917 --> 01:19:56,083 他在哪?另一個? 1032 01:19:56,625 --> 01:19:58,000 不知道,正在看 1033 01:19:58,750 --> 01:20:00,417 海勒,站住 1034 01:20:00,958 --> 01:20:02,708 別跑… 1035 01:21:23,958 --> 01:21:25,583 查理,你快離開 1036 01:21:25,667 --> 01:21:26,958 趕快走 1037 01:21:27,292 --> 01:21:28,250 馬上走 1038 01:21:41,292 --> 01:21:42,458 你想見我? 1039 01:21:42,542 --> 01:21:43,708 請坐 1040 01:21:48,542 --> 01:21:49,875 查理海勒在哪裡? 1041 01:21:51,417 --> 01:21:53,667 據我所知,還在請喪假 1042 01:21:54,250 --> 01:21:55,583 跟他談過嗎? 1043 01:21:55,667 --> 01:21:58,083 我們認為最好給他一點空間 1044 01:21:58,958 --> 01:22:00,417 合理 1045 01:22:00,833 --> 01:22:02,667 有他的消息會通知你 1046 01:22:23,667 --> 01:22:24,750 這裡 1047 01:22:26,458 --> 01:22:28,333 看到沒? -他在幹嘛? 1048 01:22:28,417 --> 01:22:29,333 他嘴唇在動 1049 01:22:29,625 --> 01:22:30,625 看他的耳朵 1050 01:22:31,583 --> 01:22:32,833 他在跟別人說話 1051 01:22:32,917 --> 01:22:33,917 誰? 1052 01:22:36,917 --> 01:22:38,667 飯店保全系統昨天遭駭 1053 01:22:38,750 --> 01:22:39,958 時間呢? 1054 01:22:40,042 --> 01:22:42,375 11點07分,專業人士幹的 1055 01:22:42,458 --> 01:22:44,625 發話地點不明 1056 01:22:44,708 --> 01:22:45,750 或許是伊斯坦堡 1057 01:22:46,042 --> 01:22:46,875 繼續說 1058 01:22:47,375 --> 01:22:48,208 來自海勒 1059 01:22:48,833 --> 01:22:52,625 「我猜你是住伊斯坦堡的… 1060 01:22:52,708 --> 01:22:54,958 50歲俄國人」 1061 01:22:56,000 --> 01:22:57,042 寄居動物 1062 01:22:57,542 --> 01:22:58,958 代號「寄居動物」 1063 01:22:59,250 --> 01:23:00,417 找出這個人的位置 1064 01:23:16,167 --> 01:23:17,375 感覺如何? 1065 01:23:19,000 --> 01:23:21,208 不知道,這次沒犯大錯 1066 01:23:23,208 --> 01:23:25,500 不確定這是不是好事 1067 01:23:27,500 --> 01:23:29,875 其實我是指餵雞 1068 01:23:33,000 --> 01:23:35,500 我先生遭謀殺時 1069 01:23:37,083 --> 01:23:40,208 我沒想到世界會變得那麼安靜 1070 01:23:41,792 --> 01:23:44,667 一個人在你生活中製造的各種聲音 1071 01:23:45,250 --> 01:23:46,375 那些節奏 1072 01:23:47,708 --> 01:23:51,292 你在一天某個時候會期待某個聲音 1073 01:23:52,167 --> 01:23:54,500 門聲,腳步聲 1074 01:23:56,292 --> 01:23:58,542 他常讓我覺得煩的蠢事 1075 01:24:01,458 --> 01:24:03,000 突然間… 1076 01:24:03,583 --> 01:24:04,708 全都沒了 1077 01:24:07,917 --> 01:24:09,083 只剩下… 1078 01:24:09,958 --> 01:24:10,958 一片寂靜 1079 01:24:13,542 --> 01:24:14,625 對我來說 1080 01:24:15,625 --> 01:24:17,333 後來的每一刻… 1081 01:24:17,417 --> 01:24:19,417 都是在努力填補那份寂靜 1082 01:24:22,333 --> 01:24:24,042 你必須問自己 1083 01:24:25,250 --> 01:24:26,500 做這一切 1084 01:24:28,667 --> 01:24:30,833 就是填補寂靜的方式嗎? 1085 01:24:41,833 --> 01:24:43,250 代號,寄居動物 1086 01:24:44,125 --> 01:24:46,333 國安會轉任的前聯邦安全局探員 1087 01:24:46,417 --> 01:24:48,333 2004年投靠我們 1088 01:24:48,417 --> 01:24:50,792 2017年死亡 -死亡? 1089 01:24:50,875 --> 01:24:54,208 俄國懷疑他的遺孀在他家作業 1090 01:24:55,625 --> 01:24:57,708 聯絡伊斯坦堡的俄國分局長 1091 01:25:20,083 --> 01:25:21,458 怎麼了? 1092 01:25:21,542 --> 01:25:22,542 怎麼了? 1093 01:25:24,375 --> 01:25:26,375 我不想跟你做什麼 1094 01:25:28,167 --> 01:25:32,250 只想身邊有人陪我睡一晚 1095 01:25:35,958 --> 01:25:37,042 好 1096 01:26:20,750 --> 01:26:22,083 糟了 1097 01:26:22,667 --> 01:26:23,833 快走 1098 01:26:23,917 --> 01:26:25,208 走,快走 1099 01:26:26,500 --> 01:26:28,333 這邊…快點 1100 01:26:34,125 --> 01:26:35,667 快 1101 01:26:59,125 --> 01:26:59,958 嘿 1102 01:27:08,708 --> 01:27:10,917 (刪除系統資料) 1103 01:28:05,167 --> 01:28:06,250 他們走了嗎? 1104 01:28:07,958 --> 01:28:09,583 沒事… 1105 01:28:09,667 --> 01:28:11,792 沒事,甩掉他們了 1106 01:28:12,917 --> 01:28:14,833 我們沒事了… 1107 01:28:23,333 --> 01:28:24,167 靠 1108 01:28:30,042 --> 01:28:30,958 你沒事 1109 01:28:32,542 --> 01:28:33,750 可惡 1110 01:28:43,833 --> 01:28:44,833 慘了 1111 01:28:53,042 --> 01:28:53,875 靠 1112 01:28:54,833 --> 01:28:55,667 天啊 1113 01:30:17,083 --> 01:30:18,458 (艾利許:我要) 1114 01:30:18,542 --> 01:30:20,042 (星期四我能去拿) 1115 01:30:21,500 --> 01:30:22,542 (我能找R9X飛刀飛彈) 1116 01:30:22,625 --> 01:30:24,167 (地點羅馬尼亞) 1117 01:30:24,250 --> 01:30:25,833 (24小時內確認) 1118 01:30:51,833 --> 01:30:52,667 (中午) 1119 01:30:52,750 --> 01:30:55,500 (羅馬尼亞康士坦查外的鐵路站場) 1120 01:31:10,417 --> 01:31:13,292 (羅馬尼亞康士坦查) 1121 01:31:19,917 --> 01:31:22,375 (確認見面,2號棚,車駛入) 1122 01:31:40,125 --> 01:31:40,792 (登入伺服器…) 1123 01:31:45,583 --> 01:31:47,208 海勒在柏林 -什麼? 1124 01:31:49,000 --> 01:31:50,292 這是40分鐘前 1125 01:32:18,875 --> 01:32:19,792 喂? 1126 01:32:21,250 --> 01:32:23,500 把錢放在椅子上,數清楚 1127 01:32:24,458 --> 01:32:26,708 等我驗過貨再說 1128 01:32:26,792 --> 01:32:28,750 貨就在那邊,自己看 1129 01:32:29,667 --> 01:32:31,042 別掛斷 1130 01:32:32,958 --> 01:32:34,125 靠 1131 01:32:34,208 --> 01:32:36,542 你啟動了土製炸彈的光束觸動器 1132 01:32:36,625 --> 01:32:40,875 拿掉蓋子、走開或穿過光束都會引爆 1133 01:32:43,250 --> 01:32:44,542 你究竟是誰? 1134 01:32:44,625 --> 01:32:46,042 你真以為我單獨來嗎? 1135 01:32:46,125 --> 01:32:47,750 看那張照片 1136 01:32:47,833 --> 01:32:49,000 看到沒? 1137 01:32:50,000 --> 01:32:51,125 看見了嗎? 1138 01:32:51,208 --> 01:32:53,167 有,看到照片了 1139 01:32:53,250 --> 01:32:54,417 認得她嗎? 1140 01:32:56,375 --> 01:32:58,000 也許在倫敦? 1141 01:32:58,833 --> 01:32:59,792 那是莎拉 1142 01:32:59,875 --> 01:33:01,083 你奪走她的命 1143 01:33:01,833 --> 01:33:03,042 無緣無故 1144 01:33:05,958 --> 01:33:07,667 不是我幹的 1145 01:33:07,958 --> 01:33:09,000 我沒射殺她 1146 01:33:09,083 --> 01:33:09,958 好 1147 01:33:10,042 --> 01:33:13,083 回答我的問題,我就撤銷炸彈 1148 01:33:13,167 --> 01:33:14,375 好,快問 1149 01:33:14,458 --> 01:33:16,125 他在哪?席勒在哪? 1150 01:33:16,208 --> 01:33:17,167 不可能 1151 01:33:17,250 --> 01:33:19,750 葛瑞琴和布拉濟奇死後,他就走了 1152 01:33:19,833 --> 01:33:21,042 霍斯特走了 1153 01:33:21,125 --> 01:33:23,250 那你對我就沒用了 1154 01:33:23,333 --> 01:33:24,750 是不是? -不,等等… 1155 01:33:28,000 --> 01:33:30,375 他會在海上,他住在船上 1156 01:33:30,750 --> 01:33:32,375 哪個海? -不知道,俄國海域 1157 01:33:32,458 --> 01:33:35,500 那是四萬公里的海岸線 1158 01:33:35,583 --> 01:33:37,917 哪個海? -不知道,俄國海域 1159 01:33:38,000 --> 01:33:39,708 不行,太模糊了 1160 01:33:39,792 --> 01:33:41,000 別這樣 1161 01:33:41,083 --> 01:33:43,958 飛彈是你提供給他的 1162 01:33:44,042 --> 01:33:45,667 對吧? -對 1163 01:33:45,750 --> 01:33:47,583 你把它們送到哪裡? 1164 01:33:49,458 --> 01:33:52,333 普利摩斯克的港口 1165 01:33:52,417 --> 01:33:54,250 在那裡 1166 01:33:56,833 --> 01:33:57,958 有一家咖啡館 1167 01:34:00,083 --> 01:34:02,042 他會打電話過去,就這樣 1168 01:34:02,125 --> 01:34:03,458 你怎麼聯絡他? 1169 01:34:04,958 --> 01:34:07,208 他的同夥用兩個號碼 1170 01:34:07,292 --> 01:34:09,125 如果密碼正確,他們就知道是我 1171 01:34:09,208 --> 01:34:10,875 我只知道這些 1172 01:34:10,958 --> 01:34:12,000 到時就知道 1173 01:34:12,083 --> 01:34:13,167 手機給我 1174 01:34:13,458 --> 01:34:14,667 你的手機 1175 01:34:22,333 --> 01:34:23,583 號碼在上面 1176 01:34:23,667 --> 01:34:25,042 密碼是他們的名字 1177 01:34:31,583 --> 01:34:32,667 他們的名字? 1178 01:34:32,750 --> 01:34:34,833 賽門和克里斯多夫 1179 01:34:34,917 --> 01:34:37,667 我沒亂講,賽門和克里斯多夫 1180 01:34:38,292 --> 01:34:40,208 看吧?我沒… -沒錯 1181 01:34:40,292 --> 01:34:42,917 我沒說謊,快撤銷這玩意 1182 01:34:45,500 --> 01:34:46,875 你要去哪? 1183 01:34:47,792 --> 01:34:48,667 你去哪? 1184 01:34:48,750 --> 01:34:51,042 如果跳快點,你可能不會炸死 1185 01:34:51,125 --> 01:34:52,125 拜託 1186 01:34:52,917 --> 01:34:53,917 等等 1187 01:34:54,958 --> 01:34:55,958 等一下 1188 01:35:03,542 --> 01:35:05,000 在羅馬測到動靜 1189 01:35:05,083 --> 01:35:07,625 這痞子跑去博物館? 1190 01:35:07,708 --> 01:35:08,958 他不在羅馬 1191 01:35:09,667 --> 01:35:10,917 我們在白費力氣 1192 01:35:11,458 --> 01:35:12,625 怎麼說? 1193 01:35:12,708 --> 01:35:15,500 他們正從羅馬尼亞的土裡挖出 1194 01:35:15,583 --> 01:35:17,458 勞倫斯艾利許的遺體 1195 01:35:17,542 --> 01:35:19,000 他剛在布拉格上了電車 1196 01:35:24,333 --> 01:35:27,083 (波羅的海,俄國海岸) 1197 01:35:54,208 --> 01:35:56,958 (俄國普利摩斯克) 1198 01:36:17,000 --> 01:36:18,542 你需要再睡一下 1199 01:36:40,375 --> 01:36:46,000 (以免你迷失在雲霧間,莎拉) 1200 01:38:23,042 --> 01:38:24,500 你在開玩笑嗎? 1201 01:38:25,875 --> 01:38:27,250 你覺得呢? 1202 01:38:27,333 --> 01:38:28,583 是巧合還是怎樣? 1203 01:38:28,667 --> 01:38:30,167 我滿懷疑的 1204 01:38:30,792 --> 01:38:32,125 不然我們… 1205 01:38:32,208 --> 01:38:34,958 喝一杯俄羅斯咖啡吧? 1206 01:38:35,042 --> 01:38:36,375 來吧 1207 01:38:36,458 --> 01:38:37,792 你竟跑來這個大城市 1208 01:38:37,875 --> 01:38:39,167 走,過來 1209 01:38:40,167 --> 01:38:41,875 亡命天涯嗎? 1210 01:38:49,125 --> 01:38:50,000 坐吧 1211 01:38:58,083 --> 01:38:59,833 你是來殺我的嗎? 1212 01:38:59,917 --> 01:39:02,042 不,那不是我的工作 1213 01:39:02,125 --> 01:39:05,042 我可能設局,讓人好下手 1214 01:39:05,125 --> 01:39:06,542 你在找什麼? 1215 01:39:08,875 --> 01:39:10,000 不知道,我的刺客? 1216 01:39:10,083 --> 01:39:12,875 你的刺客?你認為呢? 1217 01:39:12,958 --> 01:39:14,125 刺客長什麼樣子? 1218 01:39:14,208 --> 01:39:16,583 有可能是任何人 1219 01:39:16,667 --> 01:39:20,208 甚至是成天打電腦的宅男 1220 01:39:20,667 --> 01:39:22,000 他唯一危險的地方 1221 01:39:22,083 --> 01:39:24,708 是夢想著翻修小飛機 1222 01:39:24,792 --> 01:39:28,167 飛來飛去,證明自己並不害怕 1223 01:39:33,917 --> 01:39:35,250 這些超好吃的 1224 01:39:37,333 --> 01:39:38,458 給你看個東西 1225 01:39:41,958 --> 01:39:44,375 你真有一套,我差點沒認出你 1226 01:39:45,000 --> 01:39:47,542 我對團隊說:「那不可能是他」 1227 01:39:47,625 --> 01:39:48,583 你想怎樣? 1228 01:39:48,667 --> 01:39:50,083 老實說 1229 01:39:51,125 --> 01:39:52,625 我是來救你的 1230 01:39:54,750 --> 01:39:56,250 你要怎麼救? 1231 01:39:56,333 --> 01:39:57,708 查克,你殺了三個人 1232 01:39:58,208 --> 01:40:00,625 完了嗎?夠了沒? 1233 01:40:00,708 --> 01:40:02,500 還沒,我要動手的那個人,全部 1234 01:40:02,583 --> 01:40:03,875 哇塞 1235 01:40:03,958 --> 01:40:05,875 有夠冷血 1236 01:40:05,958 --> 01:40:08,375 你想他們會讓你離開俄國嗎? 1237 01:40:08,458 --> 01:40:10,292 那怎麼辦到?你如何離開? 1238 01:40:10,375 --> 01:40:11,792 你只能裝在箱子裡 1239 01:40:11,875 --> 01:40:15,875 但如果現在跟我走出去,我能幫你 1240 01:40:15,958 --> 01:40:17,833 沒人派我來,我自己來的 1241 01:40:18,958 --> 01:40:20,542 你在這領域或許有前途 1242 01:40:20,625 --> 01:40:22,375 我們能想個出路 1243 01:40:22,458 --> 01:40:23,583 跟我回家吧 1244 01:40:23,667 --> 01:40:25,042 我這在領域有前途? 1245 01:40:26,542 --> 01:40:29,292 你剛剛才說我完蛋了 1246 01:40:30,292 --> 01:40:32,958 我不會假裝我瞭解你在想什麼 1247 01:40:33,042 --> 01:40:34,625 我不懂,沒感覺過 1248 01:40:34,708 --> 01:40:36,167 我瞭解你失去太太 1249 01:40:37,167 --> 01:40:38,708 但你很尊重她 1250 01:40:38,792 --> 01:40:39,792 你想她要什麼? 1251 01:40:39,875 --> 01:40:42,958 她要你死在這個國家嗎? 1252 01:40:43,833 --> 01:40:45,167 她會希望你回家 1253 01:40:46,667 --> 01:40:47,667 不 1254 01:40:48,375 --> 01:40:49,500 我不能回家 1255 01:40:50,917 --> 01:40:51,917 為什麼? 1256 01:40:53,833 --> 01:40:55,708 她不在那裡 1257 01:41:03,042 --> 01:41:04,125 好吧 1258 01:41:04,750 --> 01:41:07,375 隨時保持警覺,查克 1259 01:42:15,250 --> 01:42:16,542 先生,不好意思 1260 01:42:16,625 --> 01:42:17,958 你會說英語嗎? 1261 01:42:19,667 --> 01:42:21,542 先生,對不起 1262 01:42:21,625 --> 01:42:23,125 有兩個男的 1263 01:42:24,042 --> 01:42:26,208 跟你在卡車上 1264 01:42:42,083 --> 01:42:44,000 (普利摩斯克) 1265 01:42:50,292 --> 01:42:52,292 (芬蘭灣) 1266 01:44:31,750 --> 01:44:34,042 不是很出色,對吧? 1267 01:44:34,125 --> 01:44:36,958 放在那些艙門下的貨物附近? 1268 01:44:37,708 --> 01:44:40,833 我甚至覺得有點被羞辱 1269 01:44:42,958 --> 01:44:44,875 誰在追我? -我 1270 01:44:45,542 --> 01:44:47,167 我,我在追捕你 1271 01:44:48,583 --> 01:44:50,000 誰在指揮你? 1272 01:44:50,458 --> 01:44:54,417 你怕摩爾主任終於決定辭職嗎? 1273 01:44:54,500 --> 01:44:55,833 讓你沒戲唱? 1274 01:44:56,625 --> 01:44:58,333 無論你以為你知道什麼… 1275 01:44:58,417 --> 01:45:01,000 我知道摩爾和凱雷雇用你們團隊 1276 01:45:01,083 --> 01:45:03,667 為他們執行秘密行動,我有證據 1277 01:45:04,167 --> 01:45:09,292 但那不是這一切的重點吧? 1278 01:45:10,667 --> 01:45:11,500 不是 1279 01:45:14,750 --> 01:45:17,000 我是來找殺我太太的凶手 1280 01:45:19,250 --> 01:45:20,875 看著他的眼睛 1281 01:45:22,042 --> 01:45:24,333 跟他說她有多重要 1282 01:45:26,542 --> 01:45:28,167 莎拉很重要 1283 01:45:29,958 --> 01:45:31,583 所以只有你 1284 01:45:34,625 --> 01:45:37,667 葛瑞琴、布拉濟奇、艾利許… 1285 01:45:37,750 --> 01:45:40,250 他們派來追捕你的人 1286 01:45:40,333 --> 01:45:43,583 這整件事都是你的復仇? 1287 01:45:43,667 --> 01:45:44,917 查理的復仇? 1288 01:45:50,458 --> 01:45:51,542 請坐 1289 01:46:02,500 --> 01:46:05,167 我記得你太太 1290 01:46:07,250 --> 01:46:09,333 她當了別人的替死鬼 1291 01:46:09,625 --> 01:46:11,375 非常勇敢 1292 01:46:12,500 --> 01:46:15,042 很遺憾她死了 1293 01:46:15,333 --> 01:46:17,083 但那… 1294 01:46:17,167 --> 01:46:18,167 有必要 1295 01:46:18,667 --> 01:46:20,750 警方封鎖了出口 1296 01:46:21,583 --> 01:46:25,083 我得證明如果不讓我們離開 1297 01:46:25,167 --> 01:46:27,458 會發生什麼事 1298 01:46:28,000 --> 01:46:29,375 就這樣? 1299 01:46:32,250 --> 01:46:33,375 「有必要」? 1300 01:46:34,125 --> 01:46:36,875 你跟我沒什麼差別 1301 01:46:36,958 --> 01:46:41,000 為了來找我,不惜殺了那些人 1302 01:46:42,250 --> 01:46:44,000 這樣你有比較好過嗎? 1303 01:46:45,333 --> 01:46:47,000 殺了你才知道 1304 01:46:50,583 --> 01:46:51,875 那只是… 1305 01:46:52,958 --> 01:46:55,417 一瞬間,你太太 -不是 1306 01:46:55,500 --> 01:46:57,292 你卻折磨我的夥伴 1307 01:46:57,375 --> 01:46:59,792 讓一個人從16樓墜落 1308 01:46:59,875 --> 01:47:03,333 把一個女人關起來悶死 1309 01:47:03,417 --> 01:47:05,875 他們都沒有武器,毫無防備 1310 01:47:05,958 --> 01:47:10,375 你從遠端精心策劃你的殺人行動 1311 01:47:10,458 --> 01:47:12,125 知道為什麼嗎? 1312 01:47:15,042 --> 01:47:16,208 我知道 1313 01:47:17,583 --> 01:47:21,625 因為近距離殺人不容易 1314 01:47:22,375 --> 01:47:26,750 你每次都會失去一點自我 1315 01:47:27,125 --> 01:47:30,292 有一部分的你再也找不回來 1316 01:47:32,208 --> 01:47:35,542 而你已經失去太多了 1317 01:47:35,625 --> 01:47:39,375 所以你得給他們機會逃離陷阱 1318 01:47:39,458 --> 01:47:42,417 跑得夠快 1319 01:47:44,250 --> 01:47:48,667 那你才能告訴自己手上沒沾到鮮血 1320 01:47:48,750 --> 01:47:52,042 但那不代表你軟弱 1321 01:47:52,125 --> 01:47:56,292 只代表你其實不算殺手 1322 01:47:59,417 --> 01:48:00,833 不相信我? 1323 01:48:15,083 --> 01:48:16,083 動手吧 1324 01:48:17,083 --> 01:48:19,917 你是來殺我的,拿去,做了就知道 1325 01:48:21,792 --> 01:48:23,750 這不是什麼詭計,拿著 1326 01:48:27,833 --> 01:48:29,083 好吧 1327 01:48:30,792 --> 01:48:32,667 當面做個了斷 1328 01:48:36,583 --> 01:48:40,000 有朋友說我沒辦法扣下扳機 1329 01:48:42,083 --> 01:48:46,000 但他也說我沒辦法殺人 1330 01:49:26,750 --> 01:49:28,208 這就對了 1331 01:49:31,375 --> 01:49:33,083 這是我來的目的 1332 01:49:34,792 --> 01:49:36,875 追求公平 1333 01:49:40,042 --> 01:49:43,750 讓你體會她在當下的感受 1334 01:49:45,125 --> 01:49:46,833 在你殺她之前 1335 01:50:25,417 --> 01:50:26,708 我讓船繞了路 1336 01:50:27,500 --> 01:50:28,375 狗屁 1337 01:50:28,458 --> 01:50:30,708 我控制了你的船 1338 01:50:31,375 --> 01:50:33,125 我們剛抵達芬蘭海域 1339 01:50:36,875 --> 01:50:38,542 不可能 1340 01:50:39,125 --> 01:50:41,250 這艘船就像一座金庫 1341 01:50:41,333 --> 01:50:43,500 你們中情局很堅持 1342 01:50:43,583 --> 01:50:45,417 用我寫的加密程式 1343 01:50:46,125 --> 01:50:48,042 我從飯店房間作業 1344 01:50:48,125 --> 01:50:50,167 這兩個雖然砸了我的手機 1345 01:50:50,250 --> 01:50:51,750 卻保留他們的 1346 01:50:52,125 --> 01:50:53,417 還有我的手錶 1347 01:50:53,500 --> 01:50:56,167 所以我是發射器,而你… 1348 01:50:56,875 --> 01:50:58,292 你邀請我進來 1349 01:50:59,042 --> 01:51:02,167 我只要讓你講得夠久,等船開來這裡 1350 01:51:05,500 --> 01:51:08,833 那是芬蘭海軍和國際刑警組織 1351 01:51:09,125 --> 01:51:10,708 我給了他們這個位置 1352 01:51:14,083 --> 01:51:16,292 我們即將登船 1353 01:51:16,375 --> 01:51:20,083 我們依據國際法採取行動 1354 01:51:20,792 --> 01:51:23,458 你們即將被逮捕 1355 01:51:28,125 --> 01:51:29,917 退下,退下 1356 01:51:31,417 --> 01:51:32,583 放下 1357 01:51:34,917 --> 01:51:35,833 海勒 1358 01:51:35,917 --> 01:51:37,125 查理海勒 1359 01:52:47,542 --> 01:52:49,250 當我上任時 1360 01:52:50,083 --> 01:52:53,208 我向大樓內的每個人表明 1361 01:52:53,292 --> 01:52:58,042 即使有時我們的工作有不為人知的一面 1362 01:52:58,125 --> 01:52:59,500 也沒有藉口 1363 01:52:59,583 --> 01:53:03,958 讓這種隱密性妨礙我們的目標或方法 1364 01:53:05,500 --> 01:53:10,208 因此我很難過要告訴各位一項訊息 1365 01:53:10,292 --> 01:53:15,125 本局有資深人員執行異常任務 1366 01:53:15,500 --> 01:53:18,167 造成與我們合作的人員及探員 1367 01:53:18,250 --> 01:53:20,583 面臨極高的危險 1368 01:53:20,667 --> 01:53:21,750 各位 1369 01:53:22,167 --> 01:53:25,292 贏得這場戰爭的代價並不光榮 1370 01:53:25,958 --> 01:53:28,042 那些行動並未獲得核准 1371 01:53:28,792 --> 01:53:30,625 它們是違法的 1372 01:53:30,958 --> 01:53:33,708 那些人將面臨調查與法律制裁 1373 01:53:34,917 --> 01:53:36,417 現在開放提問 1374 01:53:36,833 --> 01:53:37,750 華盛頓郵報 1375 01:53:38,250 --> 01:53:39,750 我知道這些逮捕行動 1376 01:53:39,833 --> 01:53:42,750 與去年歐洲城市的一連串命案有關 1377 01:53:42,833 --> 01:53:45,292 中情局有涉入那些行動嗎? 1378 01:53:45,375 --> 01:53:47,875 對此我不便回答 1379 01:53:47,958 --> 01:53:48,917 國家廣播公司 1380 01:53:49,000 --> 01:53:51,583 吹哨者仍在中情局任職嗎? 1381 01:53:51,667 --> 01:53:54,167 我能確認該名人員是安全的 1382 01:53:54,583 --> 01:53:57,000 也將繼續在本局服務 1383 01:53:57,083 --> 01:53:59,333 (深入雲霧中) 1384 01:54:03,833 --> 01:54:05,667 (莎拉海勒) 1385 01:54:40,875 --> 01:54:42,458 現在誰是優步司機? 1386 01:54:44,333 --> 01:54:46,167 你還剩下幾條命? 1387 01:54:48,000 --> 01:54:49,750 你不斷令我感到驚奇,查理 1388 01:54:50,708 --> 01:54:51,875 全是你教我的 1389 01:54:51,958 --> 01:54:55,292 不,你做的事,現在的你 1390 01:54:55,375 --> 01:54:56,750 沒人教得來 1391 01:54:58,417 --> 01:55:00,917 我只是突然發現該做什麼 1392 01:55:01,000 --> 01:55:02,000 對 1393 01:55:02,750 --> 01:55:04,417 其他人都沒發現 1394 01:55:05,667 --> 01:55:06,667 謝謝你 1395 01:55:13,000 --> 01:55:14,708 回頭見,查理82054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.