All language subtitles for The Amateur 2025 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,041 --> 00:00:58,125 WOMAN: Babe, are you out here? 2 00:00:58,458 --> 00:00:59,291 Yeah. 3 00:00:59,708 --> 00:01:01,249 Thought you might be. 4 00:01:01,250 --> 00:01:02,624 I have to go soon. 5 00:01:02,625 --> 00:01:03,958 Okay. Okay, I'm comin'. 6 00:01:05,125 --> 00:01:06,457 Come say goodbye to me. 7 00:01:06,458 --> 00:01:07,957 - Coffee? - Good call. 8 00:01:07,958 --> 00:01:09,249 Would you make one while I finish packing? 9 00:01:09,250 --> 00:01:10,291 Of course. 10 00:01:16,875 --> 00:01:18,000 (COFFEE MAKER WHIRRING) 11 00:01:23,458 --> 00:01:25,083 Car should be here in a minute. 12 00:01:25,750 --> 00:01:27,832 (TELEVISION CHATTER) 13 00:01:27,833 --> 00:01:29,915 Oh, thank you. 14 00:01:29,916 --> 00:01:30,957 (WHISPERING) Oh, my God. 15 00:01:30,958 --> 00:01:32,957 WOMAN ON TV: West bound is experiencing heavy traffic... 16 00:01:32,958 --> 00:01:34,415 starting from the 610 17 00:01:34,416 --> 00:01:36,165 Garret road exit and stretching... 18 00:01:36,166 --> 00:01:38,415 What am I gonna do without your coffee for five days? 19 00:01:38,416 --> 00:01:40,958 - They have coffee in London. - Do they? 20 00:01:41,458 --> 00:01:43,499 You sound really sure for somebody who's never been. 21 00:01:43,500 --> 00:01:45,665 Five days? I thought you said four. 22 00:01:45,666 --> 00:01:47,958 Yeah. Four days there, and then I'm back on the overnight. 23 00:01:48,916 --> 00:01:50,000 Oh, right. 24 00:01:51,208 --> 00:01:52,583 You can still come, you know. 25 00:01:53,541 --> 00:01:54,499 I can't. 26 00:01:54,500 --> 00:01:57,499 I mean, there's somethin' I'm tryin' to untangle at work. 27 00:01:57,500 --> 00:01:59,040 Oh, come on. 28 00:01:59,041 --> 00:02:01,666 Just this once. Take a risk. 29 00:02:02,333 --> 00:02:03,749 Next time. I promise. 30 00:02:03,750 --> 00:02:05,416 Mm-hm. 31 00:02:06,041 --> 00:02:08,499 This is a list of things that need to be watered. 32 00:02:08,500 --> 00:02:10,165 Thursday morning, don't forget to leave your key 33 00:02:10,166 --> 00:02:12,415 - for Mike and his son for the boiler. - Right. 34 00:02:12,416 --> 00:02:13,625 - (HORN HONKS) - Mm. 35 00:02:14,500 --> 00:02:17,124 Uh, those should last until I get home. 36 00:02:17,125 --> 00:02:18,375 Remind you of me. 37 00:02:19,875 --> 00:02:21,124 Don't need reminding. 38 00:02:21,125 --> 00:02:22,290 No? 39 00:02:22,291 --> 00:02:23,749 Are you sure you're gonna be okay? 40 00:02:23,750 --> 00:02:25,124 I'll be fine. 41 00:02:25,125 --> 00:02:26,291 Come on. 42 00:02:27,041 --> 00:02:27,875 Love you. 43 00:02:28,416 --> 00:02:29,749 - Bye. - Bye. 44 00:02:29,750 --> 00:02:31,249 (LAUGHING) Bye. 45 00:02:31,250 --> 00:02:32,333 (LAUGHS) 46 00:02:32,708 --> 00:02:34,249 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 47 00:02:34,250 --> 00:02:35,958 - (LAUGHS) - (SHUTTER CLICKING) 48 00:02:36,333 --> 00:02:37,333 - Bye! - Ooh. 49 00:02:38,375 --> 00:02:39,625 (LAUGHS) 50 00:03:15,541 --> 00:03:17,166 (INDISTINCT CHATTER) 51 00:03:37,833 --> 00:03:39,125 (INDISTINCT CHATTER) 52 00:03:41,416 --> 00:03:42,999 Good to see you, brother. Yeah. Yeah. 53 00:03:43,000 --> 00:03:44,999 - Uh, oh! What's going on, Chuck? - Hey. 54 00:03:45,000 --> 00:03:47,582 Hey, you, uh-- you just back from somewhere? 55 00:03:47,583 --> 00:03:50,582 Across the pond, man. Everywhere and nowhere. You know how it is. 56 00:03:50,583 --> 00:03:52,332 Yeah. You just buzzin' in and buzzin' out? 57 00:03:52,333 --> 00:03:54,624 Yeah. I got a day of security debrief... 58 00:03:54,625 --> 00:03:56,957 and then, it's the home base, man. 59 00:03:56,958 --> 00:03:59,499 - Go kiss my little girl. - Oh, that's important. 60 00:03:59,500 --> 00:04:01,124 Yeah. I just said goodbye to my wife. 61 00:04:01,125 --> 00:04:02,625 Hey, man, what are you doing for lunch today? 62 00:04:03,583 --> 00:04:04,874 - Nothin'. No, no plans. - Yeah? 63 00:04:04,875 --> 00:04:07,249 - Yeah. Yeah, I'm completely free, man. - That's great. 64 00:04:07,250 --> 00:04:08,749 You know, I got this computer shit. 65 00:04:08,750 --> 00:04:10,040 Just a few, like, bits and bytes 66 00:04:10,041 --> 00:04:12,707 I would love to get that big brain of yours to decipher. 67 00:04:12,708 --> 00:04:14,874 I swear, last time, bro, you saved my life. 68 00:04:14,875 --> 00:04:16,207 - Yeah. - Yeah? 69 00:04:16,208 --> 00:04:17,624 - Yeah, of course. - Oh, that's great. All right. 70 00:04:17,625 --> 00:04:19,999 So, uh, you go ahead and you eat your lunch, 71 00:04:20,000 --> 00:04:21,415 then I'll come get ya? 72 00:04:21,416 --> 00:04:22,999 - Yeah. - My man. 73 00:04:23,000 --> 00:04:24,541 Tick tock, tick boom, bro. 74 00:04:27,291 --> 00:04:29,166 ELECTRONIC VOICE: Floor Minus Two. Operations. 75 00:04:31,541 --> 00:04:33,166 - (SCANNER BEEPS) - (BUTTON BEEPS) 76 00:04:38,625 --> 00:04:41,958 Floor Minus Five, Decryption and Analysis. 77 00:04:49,125 --> 00:04:52,166 (KEYPAD BEEPING) 78 00:04:53,166 --> 00:04:55,166 (OVERLAPPING CHATTER) 79 00:05:25,541 --> 00:05:27,165 COMPUTERIZED VOICE: Hello. Are you there, Charlie? 80 00:05:27,166 --> 00:05:30,041 What do you have for me today, Señor Inquiline? 81 00:05:32,208 --> 00:05:34,374 COMPUTERIZED VOICE: 2.1 terabyte tranche. 82 00:05:34,375 --> 00:05:35,749 Kabul Station. 83 00:05:35,750 --> 00:05:38,499 2014 to 2022. 84 00:05:38,500 --> 00:05:39,500 Open this alone. 85 00:05:39,875 --> 00:05:41,458 No charge this time. 86 00:05:46,333 --> 00:05:48,166 How's the weather in Istanbul? 87 00:05:49,208 --> 00:05:50,208 COMPUTERIZED VOICE: Nice try. 88 00:05:50,791 --> 00:05:51,958 It's just a matter of time. 89 00:05:53,291 --> 00:05:54,207 COMPUTERIZED VOICE: You think? 90 00:05:54,208 --> 00:05:57,124 It's been five years, Charlie, and you're still guessing. 91 00:05:57,125 --> 00:05:58,415 CHARLIE: I'll get there. 92 00:05:58,416 --> 00:05:59,958 I like puzzles. 93 00:06:01,000 --> 00:06:03,082 COMPUTERIZED VOICE: Not as much as I like anonymity. 94 00:06:03,083 --> 00:06:04,457 If I had to guess, you're a 50-year-old 95 00:06:04,458 --> 00:06:06,207 Russian man living in Istanbul... 96 00:06:06,208 --> 00:06:07,624 with an affinity for Reddit boards 97 00:06:07,625 --> 00:06:09,708 and Turkish coffee. 98 00:06:10,333 --> 00:06:12,415 COMPUTERIZED VOICE: Perhaps, perhaps not. 99 00:06:12,416 --> 00:06:14,582 I'm serious. Be careful with this data. 100 00:06:14,583 --> 00:06:17,249 It's highly compromising for your agency. 101 00:06:17,250 --> 00:06:18,166 (COMPUTER BLIPS) 102 00:06:27,125 --> 00:06:28,125 (COMPUTER BLIPS) 103 00:06:31,458 --> 00:06:32,291 (COMPUTER BLIPS) 104 00:06:37,125 --> 00:06:38,665 (OVERLAPPING CHATTER) 105 00:06:38,666 --> 00:06:39,957 Hey. 106 00:06:39,958 --> 00:06:41,165 Hi, Team. 107 00:06:41,166 --> 00:06:43,582 Tell me again. How big did you say the crate was? 108 00:06:43,583 --> 00:06:45,415 Twenty meters by 10. 109 00:06:45,416 --> 00:06:47,624 Another one of Slater's hypotheticals. 110 00:06:47,625 --> 00:06:50,499 Satellite images of a crate on the back of a semi-truck... 111 00:06:50,500 --> 00:06:53,332 rectangular in shape, 20 by 10 meters. 112 00:06:53,333 --> 00:06:54,499 Destination? 113 00:06:54,500 --> 00:06:56,249 A major metropolitan area. 114 00:06:56,250 --> 00:06:58,790 - Mm. LA. - Wrong coast. 115 00:06:58,791 --> 00:07:00,290 Is the truck from Pennsylvania? 116 00:07:00,291 --> 00:07:02,249 Mm-hm. 117 00:07:02,250 --> 00:07:03,790 Headed to DC? 118 00:07:03,791 --> 00:07:05,124 So far, so good. 119 00:07:05,125 --> 00:07:06,332 - A flagpole. - No, a missile. 120 00:07:06,333 --> 00:07:07,541 Christmas tree. 121 00:07:09,125 --> 00:07:11,207 The White House tree always comes from a farm 122 00:07:11,208 --> 00:07:12,915 in Lehighton, Pennsylvania. 123 00:07:12,916 --> 00:07:14,915 And dimensions of the truck tell the rest. 124 00:07:14,916 --> 00:07:16,124 He can be really annoying sometimes. 125 00:07:16,125 --> 00:07:17,041 Wow. 126 00:07:17,375 --> 00:07:18,541 (MAN SIGHS) 127 00:07:20,166 --> 00:07:21,083 WOMAN: Oh, who's that? 128 00:07:21,416 --> 00:07:23,249 MAN: The most dangerous man in the building. 129 00:07:23,250 --> 00:07:24,874 Secret agent. Bang, bang. 130 00:07:24,875 --> 00:07:26,082 He and Heller are besties. 131 00:07:26,083 --> 00:07:27,249 I'm his bestie. 132 00:07:27,250 --> 00:07:29,291 No. We're just, uh, acquaintances. 133 00:07:29,791 --> 00:07:30,708 How do you know him? 134 00:07:32,166 --> 00:07:33,458 Saved his life. 135 00:07:44,458 --> 00:07:45,957 (COMPUTER BLIPS) 136 00:07:45,958 --> 00:07:48,041 (TELEPHONE RINGS) 137 00:07:49,500 --> 00:07:50,332 Heller. 138 00:07:50,333 --> 00:07:51,708 WOMAN: What are you wearing? 139 00:07:52,291 --> 00:07:53,374 Sarah? 140 00:07:53,375 --> 00:07:55,125 SARAH: No. Saddam Hussein. 141 00:07:56,250 --> 00:07:57,083 He's dead. 142 00:07:57,541 --> 00:07:58,790 Humor, Heller. 143 00:07:58,791 --> 00:07:59,832 CHARLIE: Right, right. 144 00:07:59,833 --> 00:08:01,457 I'm just calling to let you know I'm here. 145 00:08:01,458 --> 00:08:03,207 Right. I know. I-I know. I tracked you. 146 00:08:03,208 --> 00:08:04,415 SARAH: I'd be hurt if you didn't. 147 00:08:04,416 --> 00:08:06,790 I'm just grabbing a coffee. 148 00:08:06,791 --> 00:08:08,374 Trying to keep me awake a little bit longer 149 00:08:08,375 --> 00:08:09,874 while I wait for the rest of the team. 150 00:08:09,875 --> 00:08:11,999 All right. Take a walk. Go get some fresh air, honey. 151 00:08:12,000 --> 00:08:13,749 But I want to lie down. 152 00:08:13,750 --> 00:08:15,540 No. If you lie down, you'll never get up. 153 00:08:15,541 --> 00:08:19,165 Oh. Is that-- is that sage advice from the world traveler? 154 00:08:19,166 --> 00:08:20,249 Harsh. 155 00:08:20,250 --> 00:08:22,207 Hey, listen. I'm on to something here. 156 00:08:22,208 --> 00:08:23,458 Can I call you later? 157 00:08:24,125 --> 00:08:26,082 Yeah. I love you. 158 00:08:26,083 --> 00:08:27,332 I love you, babe. Bye. Bye. 159 00:08:27,333 --> 00:08:28,790 - Bye. Bye. - Bye. 160 00:08:28,791 --> 00:08:29,875 - Bye. - Bye-bye. 161 00:08:33,583 --> 00:08:34,625 (COMPUTER BLIPS) 162 00:08:35,375 --> 00:08:37,165 (DISTANT CHATTER) 163 00:08:37,166 --> 00:08:38,583 (EXHALES NERVOUSLY) 164 00:08:40,416 --> 00:08:42,416 (OVERLAPPING CHATTER) 165 00:08:46,458 --> 00:08:48,916 (KEYPAD BEEPING) 166 00:09:05,916 --> 00:09:06,875 (COMPUTER BLIPS) 167 00:09:11,875 --> 00:09:12,708 (COMPUTER BLIPS) 168 00:09:40,416 --> 00:09:41,916 (COMPUTER BLIPS) 169 00:09:52,375 --> 00:09:53,541 (EXHALES) 170 00:09:55,916 --> 00:09:57,083 What the hell? 171 00:09:58,416 --> 00:10:00,915 REPORTER: There are witness reports of a drone strike... 172 00:10:00,916 --> 00:10:04,999 but U.S. sources have confirmed that it was a suicide bomber. 173 00:10:05,000 --> 00:10:06,624 The scale of the attacks devastated... 174 00:10:06,625 --> 00:10:08,290 REPORTER 2: Some 150 people killed... 175 00:10:08,291 --> 00:10:10,499 including French special forces. 176 00:10:10,500 --> 00:10:12,957 Seven Danish marines were killed in the explosion... 177 00:10:12,958 --> 00:10:16,124 which was initially reported as a misdirected air strike. 178 00:10:16,125 --> 00:10:17,582 REPORTER 4: A Department of Defense spokesman... 179 00:10:17,583 --> 00:10:20,582 denied reports of U.S. Air Force operations in the area... 180 00:10:20,583 --> 00:10:22,583 blaming the attack on local insurgents. 181 00:10:23,250 --> 00:10:24,791 CHARLIE: Chief Moore. 182 00:10:28,666 --> 00:10:30,000 (SIGHS) 183 00:10:33,125 --> 00:10:34,041 Hey, buddy. 184 00:10:35,375 --> 00:10:36,291 Carlos. 185 00:10:37,083 --> 00:10:38,332 You okay? You look like a damn ghost. 186 00:10:38,333 --> 00:10:40,416 I was just rectifying some... 187 00:10:42,166 --> 00:10:43,040 Charlie? 188 00:10:43,041 --> 00:10:44,333 Some files. 189 00:10:44,833 --> 00:10:45,833 Okay. 190 00:10:46,291 --> 00:10:48,082 I may have looked somewhere I shouldn't have. 191 00:10:48,083 --> 00:10:49,332 Within our department? 192 00:10:49,333 --> 00:10:50,374 Gray area. 193 00:10:50,375 --> 00:10:52,082 We don't do gray areas, Charlie. 194 00:10:52,083 --> 00:10:53,665 Our work is decidedly binary. 195 00:10:53,666 --> 00:10:55,165 Then, no. 196 00:10:55,166 --> 00:10:57,832 In that case, what you do is you keep quiet. 197 00:10:57,833 --> 00:10:58,750 Yeah. 198 00:11:02,208 --> 00:11:03,375 (SCANNER BEEPS) 199 00:11:10,166 --> 00:11:12,166 (LINE RINGING) 200 00:11:13,333 --> 00:11:14,999 SARAH: Hey, I'm either busy or dropped my cell 201 00:11:15,000 --> 00:11:16,207 at the bottom of my bag. 202 00:11:16,208 --> 00:11:18,249 Tell me who you are and I'll call you back. 203 00:11:18,250 --> 00:11:20,540 - (LINE BEEPS) - Hey, it's me. 204 00:11:20,541 --> 00:11:22,541 Um... Miss you. 205 00:11:23,125 --> 00:11:25,250 I will water the flowers first thing. 206 00:11:27,041 --> 00:11:27,958 Call me. 207 00:11:31,916 --> 00:11:33,916 (INDISTINCT CHATTER) 208 00:11:47,416 --> 00:11:48,625 (SCANNER BEEPS) 209 00:11:51,416 --> 00:11:52,916 - Chief Moore. - Charlie. 210 00:11:53,958 --> 00:11:57,832 I'm sorry, I don't see you down here very often, sir. 211 00:11:57,833 --> 00:11:58,791 Why would you? 212 00:11:59,916 --> 00:12:01,624 Nice office you have. 213 00:12:01,625 --> 00:12:04,375 Yeah. Yeah, if you don't like sunlight or fresh air. 214 00:12:05,958 --> 00:12:08,457 For a moss or a lichen or mushrooms... 215 00:12:08,458 --> 00:12:10,541 Charlie, have you been tracking the news? 216 00:12:10,958 --> 00:12:13,458 Well, I'm still tryin' to find an outlet I can trust. 217 00:12:14,208 --> 00:12:15,040 That's what we thought 218 00:12:15,041 --> 00:12:16,666 when we heard you were here this morning. 219 00:12:17,833 --> 00:12:18,665 We? 220 00:12:18,666 --> 00:12:21,125 I need you to come with me to the Director's office. 221 00:12:23,000 --> 00:12:24,125 Please. 222 00:12:24,666 --> 00:12:25,875 (ELEVATOR DINGS) 223 00:12:26,375 --> 00:12:28,583 ELECTRONIC VOICE: Floor Seven. Executive. 224 00:12:35,250 --> 00:12:36,291 Director. 225 00:12:40,541 --> 00:12:43,333 Director O'Brien, this is Charlie Heller. 226 00:12:44,666 --> 00:12:45,707 - Hi. - Hello, Charlie. 227 00:12:45,708 --> 00:12:46,666 Come have a seat. 228 00:12:46,958 --> 00:12:48,125 I'd rather not. 229 00:12:50,875 --> 00:12:54,333 Mr. Heller, I'm afraid there was a situation in London. 230 00:12:55,500 --> 00:12:56,333 Have you heard? 231 00:12:57,416 --> 00:12:58,249 London? 232 00:12:58,250 --> 00:13:01,375 An attack at the Christopher Street Hotel. 233 00:13:04,958 --> 00:13:06,291 - Charlie... - No, no. 234 00:13:06,958 --> 00:13:08,874 I'm very sorry, Mr. Heller. 235 00:13:08,875 --> 00:13:10,457 What? 236 00:13:10,458 --> 00:13:12,416 - Your wife has been killed. - No. 237 00:13:12,833 --> 00:13:14,207 No, she's at a conference. 238 00:13:14,208 --> 00:13:15,290 We should call her. 239 00:13:15,291 --> 00:13:16,665 Charlie, I'm very sorry to give you this... 240 00:13:16,666 --> 00:13:18,333 Can we call her? I have to call her. 241 00:13:19,291 --> 00:13:20,708 Charlie, I think you need to see this. 242 00:13:21,833 --> 00:13:23,540 REPORTER: We're following a breaking news story 243 00:13:23,541 --> 00:13:25,082 here in London... 244 00:13:25,083 --> 00:13:28,249 where a terrifying hostage situation unfolded... 245 00:13:28,250 --> 00:13:31,249 at the Christopher Street Hotel earlier today. 246 00:13:31,250 --> 00:13:34,040 Four assailants stormed into the hotel, 247 00:13:34,041 --> 00:13:36,999 taking a number of individuals hostage. 248 00:13:37,000 --> 00:13:40,582 Two individuals sadly lost their lives... 249 00:13:40,583 --> 00:13:43,332 including an American woman who was taken hostage... 250 00:13:43,333 --> 00:13:45,749 - It doesn't say it's her. - ...during the ordeal. 251 00:13:45,750 --> 00:13:46,665 Eyewitnesses report... 252 00:13:46,666 --> 00:13:47,999 Charlie, you have to believe us. 253 00:13:48,000 --> 00:13:49,290 ...a chaotic scene inside the hotel 254 00:13:49,291 --> 00:13:51,124 as the perpetrators forced their way... 255 00:13:51,125 --> 00:13:54,082 This is footage we pulled from surveillance cams. 256 00:13:54,083 --> 00:13:56,374 ...terrorized the guests and the staff. 257 00:13:56,375 --> 00:13:58,915 One of the victims has been identified. 258 00:13:58,916 --> 00:14:01,332 She is a 32-year-old American woman... 259 00:14:01,333 --> 00:14:04,207 that was tragically taken hostage by the assailants. 260 00:14:04,208 --> 00:14:05,874 The police are not revealing her. 261 00:14:05,875 --> 00:14:07,375 (BREATHES SHAKILY) 262 00:14:09,250 --> 00:14:10,416 (INHALES SHARPLY) 263 00:14:19,416 --> 00:14:21,416 (OVERLAPPING CHATTER AND SHOUTS) 264 00:14:27,375 --> 00:14:28,790 It's all right. 265 00:14:28,791 --> 00:14:30,333 I got this. Don't worry about it. 266 00:14:31,500 --> 00:14:33,875 - (OVERLAPPING SHOUTS) - Charlie, Charlie, wait! 267 00:14:36,625 --> 00:14:38,624 Charles! Charles! 268 00:14:38,625 --> 00:14:40,833 (OVERLAPPING SHOUTS CONTINUE) 269 00:14:41,125 --> 00:14:42,957 REPORTER: Metropolitan Police has initiated 270 00:14:42,958 --> 00:14:45,124 a citywide manhunt. 271 00:14:45,125 --> 00:14:47,249 They are working tirelessly to locate the assailants... 272 00:14:47,250 --> 00:14:48,665 (CELL PHONE RINGING AND VIBRATING) 273 00:14:48,666 --> 00:14:50,832 ...and secure the rescue and release... 274 00:14:50,833 --> 00:14:52,124 (RINGING AND VIBRATING STOPS) 275 00:14:52,125 --> 00:14:53,750 ...of the-- the hostage... 276 00:15:25,833 --> 00:15:27,832 CHARLIE: How can we not know more? 277 00:15:27,833 --> 00:15:29,666 This was in London... 278 00:15:30,041 --> 00:15:33,249 947,000 cameras. 279 00:15:33,250 --> 00:15:35,165 They drove into traffic. 280 00:15:35,166 --> 00:15:37,082 Nobody is getting away with this. 281 00:15:37,083 --> 00:15:38,540 You have my word. 282 00:15:38,541 --> 00:15:39,833 Okay. 283 00:15:42,666 --> 00:15:44,374 Tell me what we know so far. 284 00:15:44,375 --> 00:15:45,999 Mr. Heller... 285 00:15:46,000 --> 00:15:49,333 with respect, let us handle this. 286 00:15:49,750 --> 00:15:51,999 Forgive me, sir, I don't believe we've officially met. 287 00:15:52,000 --> 00:15:54,665 I'm the one who's gonna ensure that those who did this 288 00:15:54,666 --> 00:15:56,290 are held to account. 289 00:15:56,291 --> 00:15:59,166 And what would that look like, sir, with respect... 290 00:16:00,208 --> 00:16:02,374 being "held to account"? 291 00:16:02,375 --> 00:16:05,250 Look, we can't get into specifics yet. 292 00:16:06,375 --> 00:16:08,333 Of course, you understand that. 293 00:16:08,833 --> 00:16:12,541 We'll tell you what we can as soon as we can. 294 00:16:12,958 --> 00:16:15,207 You just said what he said, only nicer. 295 00:16:15,208 --> 00:16:17,124 Go home, Charlie. 296 00:16:17,125 --> 00:16:19,208 You need to take some time. 297 00:16:21,833 --> 00:16:23,833 (CRICKETS CHIRPING) 298 00:17:03,500 --> 00:17:05,500 (VEHICLE BEEPING) 299 00:17:15,625 --> 00:17:17,625 - Next of kin? - Yes. 300 00:17:23,416 --> 00:17:25,416 (INDISTINCT CHATTER) 301 00:18:16,458 --> 00:18:18,750 (SNIFFLING) 302 00:18:22,916 --> 00:18:25,541 (SOBS QUIETLY) 303 00:18:31,416 --> 00:18:33,000 (SOBS) 304 00:18:56,708 --> 00:18:58,708 (KEYBOARD CLACKING) 305 00:19:02,416 --> 00:19:04,791 - (KEY CLACKS) - (OVERLAPPING SHOUTING) 306 00:19:06,750 --> 00:19:08,750 (INDISTINCT SHOUTS) 307 00:19:10,875 --> 00:19:13,041 (SARAH SCREAMS) 308 00:19:44,458 --> 00:19:45,290 (COMPUTER BLIPS) 309 00:19:45,291 --> 00:19:47,332 CHARLIE: The suspects arrived via the service entrance 310 00:19:47,333 --> 00:19:49,124 around 11:00 hours. 311 00:19:49,125 --> 00:19:51,124 The vehicle had been stolen overnight 312 00:19:51,125 --> 00:19:53,915 at about 01:24 in the East End. 313 00:19:53,916 --> 00:19:56,625 Prints, DNA, all professionally scrubbed out. 314 00:19:57,000 --> 00:19:58,790 Four-person team. 315 00:19:58,791 --> 00:20:00,165 Appears they had a meeting... 316 00:20:00,166 --> 00:20:03,249 with Impact Investments out of Indonesia on our radar. 317 00:20:03,250 --> 00:20:04,875 This is when it all started. 318 00:20:05,416 --> 00:20:07,415 Something must have got heated inside, 319 00:20:07,416 --> 00:20:09,415 it spilled out into the corridor. 320 00:20:09,416 --> 00:20:11,583 Impact's security detail got jumpy, 321 00:20:11,875 --> 00:20:13,250 and one of the four drew on him. 322 00:20:13,958 --> 00:20:15,666 One dead, one critical. 323 00:20:16,000 --> 00:20:18,375 Hotel security are alerted, and the police have been called. 324 00:20:19,500 --> 00:20:21,666 The suspects are now in a race to leave the building... 325 00:20:22,500 --> 00:20:24,457 and they decided to grab some insurance. 326 00:20:24,458 --> 00:20:25,624 (INDISTINCT SHOUTING) 327 00:20:25,625 --> 00:20:27,250 (GUNFIRE AND SCREAMS) 328 00:20:27,791 --> 00:20:29,374 Everyone! Get down! 329 00:20:29,375 --> 00:20:31,790 (OVERLAPPING SHOUTS) 330 00:20:31,791 --> 00:20:32,750 Everyone down. 331 00:20:35,083 --> 00:20:36,583 (INDISTINCT SHOUTS) 332 00:20:39,041 --> 00:20:40,082 SARAH: Get down. Get down. 333 00:20:40,083 --> 00:20:41,415 No, no, no. Run. Run. 334 00:20:41,416 --> 00:20:43,374 CHARLIE: They only took Sarah because she tried 335 00:20:43,375 --> 00:20:44,624 to save someone else. 336 00:20:44,625 --> 00:20:47,833 (INDISTINCT SHOUTING) 337 00:20:49,500 --> 00:20:51,624 GUNMAN: (DISTORTED) You do as I say. Move! 338 00:20:51,625 --> 00:20:52,790 (AUDIO REVERSES) 339 00:20:52,791 --> 00:20:54,250 You do as I say. Move! 340 00:20:55,250 --> 00:20:56,540 (COMPUTER BLIPS) 341 00:20:56,541 --> 00:20:58,375 GUNMAN: (CLEARER) You do as I say. Move! 342 00:20:59,625 --> 00:21:02,415 CHARLIE: The man who took Sarah is Mishka Blazhic. 343 00:21:02,416 --> 00:21:05,207 Origins in Belarus, though often based in Moscow. 344 00:21:05,208 --> 00:21:06,332 (SCREAMS AND GUNFIRE) 345 00:21:06,333 --> 00:21:08,625 They fled the conference room with three hostages. 346 00:21:09,500 --> 00:21:10,540 - (GUNSHOT) - (AUDIO REVERSES) 347 00:21:10,541 --> 00:21:13,082 MAN: Stay down, or I'll shoot you! 348 00:21:13,083 --> 00:21:14,665 (CLEARER) Stay down, or I'll shoot you! 349 00:21:14,666 --> 00:21:15,790 (GUNSHOT) 350 00:21:15,791 --> 00:21:18,374 CHARLIE: This man, Lawrence Ellish, is South African. 351 00:21:18,375 --> 00:21:20,040 Ex-special forces. 352 00:21:20,041 --> 00:21:22,583 Ellish seems to handle shipments for the wider group. 353 00:21:23,166 --> 00:21:24,999 Armed police and security were arriving 354 00:21:25,000 --> 00:21:26,332 from St. Pancras Station, 355 00:21:26,333 --> 00:21:29,333 but were ordered to hold back because of the hostages. 356 00:21:31,500 --> 00:21:34,540 Police sealed off the area, marksmen in position, 357 00:21:34,541 --> 00:21:37,624 but the suspects are exposed, and they knew it. 358 00:21:37,625 --> 00:21:38,749 - (SIRENS) - (INDISTINCT COMMANDS) 359 00:21:38,750 --> 00:21:40,082 OFFICER: Armed police! Drop your weapons! 360 00:21:40,083 --> 00:21:41,041 OFFICER 2: Get down! 361 00:21:41,750 --> 00:21:44,250 - (INDISTINCT SHOUTING) - SARAH: Let go of me! No! 362 00:21:44,916 --> 00:21:46,916 - (GASPING) - (KEYBOARD CLICKS) 363 00:21:56,958 --> 00:21:59,624 CHARLIE: Sarah's killer is harder to track. 364 00:21:59,625 --> 00:22:02,666 He seems to sense the cameras. He says nothing. 365 00:22:02,958 --> 00:22:05,957 But I processed all the CCTV, cell phones... 366 00:22:05,958 --> 00:22:07,624 dash cams, body cams... 367 00:22:07,625 --> 00:22:09,708 and the audio to give us a 360. 368 00:22:10,375 --> 00:22:12,125 And that provides us with an ID. 369 00:22:13,041 --> 00:22:14,665 This is Horst Schiller. 370 00:22:14,666 --> 00:22:17,832 Loose affiliations with dozens of mercs and defense groups. 371 00:22:17,833 --> 00:22:19,540 I'm still filling that in. 372 00:22:19,541 --> 00:22:21,582 They seem to be operating as interface 373 00:22:21,583 --> 00:22:24,665 between bad state actors and terrorist entities. 374 00:22:24,666 --> 00:22:26,083 All business. 375 00:22:26,458 --> 00:22:28,041 And they keep getting hired. 376 00:22:28,916 --> 00:22:31,165 But for this one, I have a current location. 377 00:22:31,166 --> 00:22:32,832 Gretchen Frank. 378 00:22:32,833 --> 00:22:34,958 Former Armenian IO. 379 00:22:35,250 --> 00:22:36,583 She's in Paris. 380 00:22:37,541 --> 00:22:39,416 Buys her bread at this cafe. 381 00:22:40,583 --> 00:22:41,583 Turns up there regularly. 382 00:22:50,333 --> 00:22:51,166 You knew this? 383 00:22:51,541 --> 00:22:52,541 Thank you. 384 00:22:53,625 --> 00:22:55,333 - We'll do a comparison. - Wait. 385 00:22:56,250 --> 00:22:58,040 You already know about Gretchen Frank? 386 00:22:58,041 --> 00:23:01,083 I understand you wanna see progress, Charlie. 387 00:23:01,916 --> 00:23:04,333 But sometimes, the best course of action... 388 00:23:05,125 --> 00:23:06,708 isn't always the most obvious. 389 00:23:06,958 --> 00:23:07,790 "Most obvious"? 390 00:23:07,791 --> 00:23:09,707 We want the whole network. 391 00:23:09,708 --> 00:23:11,624 The network has nothing to do with Sarah. 392 00:23:11,625 --> 00:23:14,665 CALEB: But everything to do with the sovereignty 393 00:23:14,666 --> 00:23:15,833 and security of this country. 394 00:23:16,541 --> 00:23:21,916 What you do is very important to what we do, Charlie. 395 00:23:23,083 --> 00:23:26,166 We think it would be good for you to see Dr. Garrison. 396 00:23:33,041 --> 00:23:35,000 Am I here for me or the Agency? 397 00:23:35,791 --> 00:23:39,665 It is important we assess you're well enough to return to work. 398 00:23:39,666 --> 00:23:40,875 - Mm. - Obviously. 399 00:23:42,333 --> 00:23:44,708 But you've suffered a terrible loss. 400 00:23:45,541 --> 00:23:47,250 And we want to support you. 401 00:23:49,333 --> 00:23:51,791 Can you describe your feelings? 402 00:23:52,708 --> 00:23:53,708 Right now? 403 00:23:54,250 --> 00:23:56,665 You mean, denial, anger... 404 00:23:56,666 --> 00:23:57,916 acceptance... 405 00:24:00,000 --> 00:24:01,250 Say more. 406 00:24:04,541 --> 00:24:05,750 She's gone. 407 00:24:11,541 --> 00:24:13,125 Yeah, that she had to go like that. 408 00:24:23,208 --> 00:24:26,625 And that I didn't speak to her on the phone when she called. 409 00:24:28,666 --> 00:24:30,040 And you blame yourself for that? 410 00:24:30,041 --> 00:24:31,041 Yes. 411 00:24:35,083 --> 00:24:37,290 For not going with her when she asked me to, 412 00:24:37,291 --> 00:24:38,791 because I never do. 413 00:24:41,375 --> 00:24:42,500 Never did. 414 00:24:47,625 --> 00:24:49,208 And what is that making you feel? 415 00:24:53,833 --> 00:24:55,166 Uh, pretty useless. 416 00:24:56,916 --> 00:24:58,250 A-Angry. 417 00:25:00,541 --> 00:25:02,166 Very, very angry. 418 00:25:08,083 --> 00:25:12,707 Uh, I gave the Agency the names of Sarah's killers. 419 00:25:12,708 --> 00:25:14,000 They did nothing. 420 00:25:15,083 --> 00:25:17,041 - What do you want them to do? - Their job! 421 00:25:18,500 --> 00:25:20,708 I want them to go after Sarah's killers. 422 00:25:22,916 --> 00:25:24,500 Will that make you feel better? 423 00:25:25,583 --> 00:25:27,332 This shouldn't be about me. 424 00:25:27,333 --> 00:25:28,791 Sarah mattered. 425 00:25:30,791 --> 00:25:32,291 She deserves more. 426 00:25:33,708 --> 00:25:36,125 But in the end, this is about you. 427 00:25:38,333 --> 00:25:39,333 Sarah's gone. 428 00:25:41,250 --> 00:25:44,333 You are gonna have to try and come to terms with that. 429 00:25:47,041 --> 00:25:48,666 I can help. 430 00:25:50,083 --> 00:25:52,250 But only you can really make things better. 431 00:25:59,958 --> 00:26:01,958 (INDISTINCT CHATTER) 432 00:26:15,916 --> 00:26:16,915 (SCANNER BEEPS) 433 00:26:16,916 --> 00:26:18,249 ELECTRONIC VOICE: Floor Minus Five. 434 00:26:18,250 --> 00:26:19,957 Decryption and Analysis. 435 00:26:19,958 --> 00:26:21,125 (COMPUTER BLIPS) 436 00:26:28,875 --> 00:26:30,290 MAN: And the renovation schedule? 437 00:26:30,291 --> 00:26:31,666 We can discuss the cryptography project. 438 00:26:46,500 --> 00:26:47,624 WOMAN: Okay. All right. I can do this. 439 00:26:47,625 --> 00:26:49,833 MAN: Thanks. I think we need to flag this. 440 00:26:50,416 --> 00:26:52,458 (PRINTER WHIRRING) 441 00:27:00,625 --> 00:27:02,000 (PRINTER BEEPS) 442 00:27:09,666 --> 00:27:10,875 (LAPTOP BEEPS) 443 00:27:18,291 --> 00:27:19,666 ELECTRONIC VOICE: You've been very quiet lately. 444 00:27:20,291 --> 00:27:21,833 Guessed where I live yet? 445 00:27:36,583 --> 00:27:37,791 (SCANNER BEEPS) 446 00:27:39,083 --> 00:27:41,749 (INDISTINCT CHATTER ON TV) 447 00:27:41,750 --> 00:27:43,665 You good here for a minute, buddy? 448 00:27:43,666 --> 00:27:45,249 I gotta close up the back. 449 00:27:45,250 --> 00:27:46,791 Oh, yeah. Yeah. I-- 450 00:27:47,375 --> 00:27:48,583 I got you covered out here. 451 00:27:49,208 --> 00:27:51,250 (CHATTER CONTINUES ON TV) 452 00:28:03,500 --> 00:28:05,500 (ELEVATOR DINGS) 453 00:28:06,041 --> 00:28:08,125 ELECTRONIC VOICE: Floor Seven. Executive. 454 00:28:15,083 --> 00:28:17,083 (INDISTINCT CHATTER) 455 00:28:21,208 --> 00:28:24,875 I'm holding the highlights of over 100 eyes-only cables. 456 00:28:25,166 --> 00:28:26,665 These are double coded from a data cache 457 00:28:26,666 --> 00:28:28,040 out of Kabul Station. 458 00:28:28,041 --> 00:28:29,541 These are the official cables. 459 00:28:29,916 --> 00:28:32,207 Same dates, same events, 460 00:28:32,208 --> 00:28:35,999 except for very key information that has been altered 461 00:28:36,000 --> 00:28:38,875 or completely scrubbed from the record. 462 00:28:39,791 --> 00:28:41,125 What are you talking about? 463 00:28:44,458 --> 00:28:45,625 This is your cover-up. 464 00:28:46,083 --> 00:28:47,124 Have you lost your mind? 465 00:28:47,125 --> 00:28:48,374 To put it mildly. 466 00:28:48,375 --> 00:28:53,332 This is your order of operations to destroy a hospital in Syria. 467 00:28:53,333 --> 00:28:55,624 An allied base in Yemen. 468 00:28:55,625 --> 00:28:57,290 An Afghani politician's house. 469 00:28:57,291 --> 00:28:58,457 MOORE: You have no idea what... 470 00:28:58,458 --> 00:28:59,874 A border crossing in Somalia. 471 00:28:59,875 --> 00:29:02,332 I count more than 1,000 casualties 472 00:29:02,333 --> 00:29:05,290 and over 400 civilian fatalities. 473 00:29:05,291 --> 00:29:07,957 It's only out of respect for your recent loss 474 00:29:07,958 --> 00:29:10,332 that I'm not throwing you out of this office. 475 00:29:10,333 --> 00:29:13,707 I'm just gonna tell you, you don't have a goddamn clue. 476 00:29:13,708 --> 00:29:14,790 You see right here? 477 00:29:14,791 --> 00:29:16,166 The convoy? 478 00:29:17,250 --> 00:29:18,625 You targeted our allies. 479 00:29:19,666 --> 00:29:20,749 You false-flagged it. 480 00:29:20,750 --> 00:29:22,457 You got them all fired up 481 00:29:22,458 --> 00:29:23,624 and then sucked them right back in 482 00:29:23,625 --> 00:29:25,000 where you wanted them. 483 00:29:25,375 --> 00:29:26,749 You were forcing mission creep. 484 00:29:26,750 --> 00:29:28,291 Okay. That's enough. 485 00:29:29,708 --> 00:29:30,750 "That's enough"? 486 00:29:31,375 --> 00:29:33,375 These were not operational choices. 487 00:29:34,625 --> 00:29:37,375 You, sir, made political decisions. 488 00:29:38,416 --> 00:29:40,790 And your signatures are all over these. 489 00:29:40,791 --> 00:29:43,457 Here and-- and here. And here. Here. 490 00:29:43,458 --> 00:29:46,165 You are so far above your pay grade. 491 00:29:46,166 --> 00:29:47,957 Well, you're right. You're right. 492 00:29:47,958 --> 00:29:49,250 Maybe we should... 493 00:29:49,916 --> 00:29:51,541 take this up with the director? 494 00:29:53,500 --> 00:29:54,540 Let her call it? 495 00:29:54,541 --> 00:29:55,541 Or... 496 00:29:56,250 --> 00:29:58,540 maybe it's for-- for the Times or the Post. 497 00:29:58,541 --> 00:30:00,082 You've been to the press with this? 498 00:30:00,083 --> 00:30:01,415 MOORE: You'll go to jail, idiot. 499 00:30:01,416 --> 00:30:04,249 Maybe. But we'll all be there together. 500 00:30:04,250 --> 00:30:06,165 - We have a mission here. - Uh-huh. 501 00:30:06,166 --> 00:30:07,500 A responsibility. 502 00:30:07,833 --> 00:30:10,750 We'll defend our nation by any means necessary. 503 00:30:11,208 --> 00:30:12,957 I don't think Mr. Heller came here 504 00:30:12,958 --> 00:30:16,332 to debate ethics and practices, right? 505 00:30:16,333 --> 00:30:17,416 Right. 506 00:30:19,458 --> 00:30:21,957 First, you need to know that I've set up a dead man's switch. 507 00:30:21,958 --> 00:30:23,707 If I don't code in every five hours, 508 00:30:23,708 --> 00:30:25,749 these files will automatically be sent 509 00:30:25,750 --> 00:30:28,040 to three top investigative journalists, 510 00:30:28,041 --> 00:30:30,874 along with a detailed report and timeline of the events. 511 00:30:30,875 --> 00:30:32,374 Twenty-four hours later, 512 00:30:32,375 --> 00:30:34,624 the files will be released to the public. 513 00:30:34,625 --> 00:30:35,790 I get it. 514 00:30:35,791 --> 00:30:38,457 We kill you, Wolf Blitzer wins an Emmy. 515 00:30:38,458 --> 00:30:39,665 No. Not just kill me. 516 00:30:39,666 --> 00:30:40,582 You put me in jail, 517 00:30:40,583 --> 00:30:42,540 you black-site me, you extradite me... 518 00:30:42,541 --> 00:30:44,207 you'll only condemn yourselves. 519 00:30:44,208 --> 00:30:45,957 Then what the hell do you want? 520 00:30:45,958 --> 00:30:48,249 He wants us to kill the people who killed his wife. 521 00:30:48,250 --> 00:30:49,833 No. No. 522 00:30:50,750 --> 00:30:52,291 I don't want you to kill them. 523 00:30:54,375 --> 00:30:56,333 I wanna kill them myself. 524 00:30:56,916 --> 00:30:58,125 (STIFLED LAUGH) 525 00:30:59,250 --> 00:31:00,916 - I beg your pardon? - You heard me. 526 00:31:01,666 --> 00:31:03,749 I want to find and kill the people who murdered my wife. 527 00:31:03,750 --> 00:31:05,707 (LAUGHS) 528 00:31:05,708 --> 00:31:06,915 The CIA will train me. 529 00:31:06,916 --> 00:31:08,707 (LAUGHS) 530 00:31:08,708 --> 00:31:11,624 I mean, this is a practical joke, right? 531 00:31:11,625 --> 00:31:13,915 I don't think you could beat a 90-year-old nun 532 00:31:13,916 --> 00:31:15,249 in an arm-wrestling match. 533 00:31:15,250 --> 00:31:16,666 - (LAUGHS) - That's funny. 534 00:31:17,625 --> 00:31:18,541 Humor? 535 00:31:19,416 --> 00:31:21,082 I want mission-specific training 536 00:31:21,083 --> 00:31:23,790 and all the information the company has on these people. 537 00:31:23,791 --> 00:31:26,000 Cash. And a new identity. A legend. 538 00:31:27,250 --> 00:31:29,582 - Anything else? - (CALEB LAUGHING) 539 00:31:29,583 --> 00:31:31,375 An Aston Martin? 540 00:31:31,875 --> 00:31:33,415 A jet pack, maybe? 541 00:31:33,416 --> 00:31:34,791 (LAUGHS) 542 00:31:36,291 --> 00:31:37,958 I want a fighting chance. 543 00:31:39,458 --> 00:31:41,458 (HORNS HONKING) 544 00:31:46,333 --> 00:31:48,041 (DISTANT CHATTER) 545 00:31:53,000 --> 00:31:54,332 (EXHALES) 546 00:31:54,333 --> 00:31:55,708 (SNIFFS) 547 00:32:07,625 --> 00:32:09,499 How do we know he really set up the dead man's switch? 548 00:32:09,500 --> 00:32:10,665 We don't. 549 00:32:10,666 --> 00:32:12,582 We need to keep a lid on this. 550 00:32:12,583 --> 00:32:13,708 Right. 551 00:32:14,916 --> 00:32:16,166 So, let's play along... 552 00:32:17,416 --> 00:32:18,666 till we're sure. 553 00:32:20,083 --> 00:32:21,999 What? Actually train him? 554 00:32:22,000 --> 00:32:23,540 What harm can it do? 555 00:32:23,541 --> 00:32:25,707 Probably quit of his own accord. 556 00:32:25,708 --> 00:32:27,666 Meanwhile, get Park onto him. 557 00:32:28,083 --> 00:32:29,665 I can't believe I'm doing this. 558 00:32:29,666 --> 00:32:33,624 We scrub his life till we find the switch. 559 00:32:33,625 --> 00:32:35,124 If it exists. 560 00:32:35,125 --> 00:32:36,707 If it doesn't... 561 00:32:36,708 --> 00:32:39,625 well, maybe there's a training accident. 562 00:32:40,125 --> 00:32:42,290 (INHALES DEEPLY) 563 00:32:42,291 --> 00:32:43,958 Let's use Henderson. 564 00:32:44,833 --> 00:32:47,083 WOMAN: Escort team, stand by for new arrival at gate four. 565 00:32:48,916 --> 00:32:51,291 (HELICOPTERS WHIRRING OVERHEAD) 566 00:32:52,583 --> 00:32:53,583 MAN: Charles Heller? 567 00:32:54,750 --> 00:32:55,583 Charlie. 568 00:32:56,458 --> 00:32:57,541 You're late. 569 00:32:59,833 --> 00:33:01,415 With respect, I'm actually about-- 570 00:33:01,416 --> 00:33:02,958 You're late. 571 00:33:04,916 --> 00:33:05,916 You comin'? 572 00:33:12,708 --> 00:33:13,750 The hell you doin'? 573 00:33:14,541 --> 00:33:15,750 I'm not an Uber driver. 574 00:33:16,500 --> 00:33:17,458 Sorry. 575 00:33:22,500 --> 00:33:23,665 (INDISTINCT CHATTER) 576 00:33:23,666 --> 00:33:25,333 - Okay. - Put it over here on the left. 577 00:33:26,041 --> 00:33:27,374 MAN: Yeah. Put those two routers over there. 578 00:33:27,375 --> 00:33:28,290 WOMAN: I got 'em. 579 00:33:28,291 --> 00:33:29,374 MAN: The HDMI cables are in the box. 580 00:33:29,375 --> 00:33:30,999 PARK: My bet is he's bluffing. 581 00:33:31,000 --> 00:33:34,083 CALEB: The man has an IQ of 170. Let's not assume. 582 00:33:34,708 --> 00:33:36,374 PARK: The only way out is through security... 583 00:33:36,375 --> 00:33:38,958 and there's not a chance he got past them with a digital file. 584 00:33:40,416 --> 00:33:42,999 Then why is he standing in blind spots for over 40 minutes? 585 00:33:43,000 --> 00:33:45,333 Here, here, and here. On this day. 586 00:33:48,416 --> 00:33:50,749 And look at that sweat. 587 00:33:50,750 --> 00:33:54,166 PARK: Yeah. That is a lot of sweat. 588 00:33:58,583 --> 00:33:59,666 Are you my... 589 00:34:00,666 --> 00:34:01,708 ...handler? 590 00:34:02,458 --> 00:34:04,041 I am Colonel Henderson. 591 00:34:05,000 --> 00:34:06,540 My friends call me Hendo. 592 00:34:06,541 --> 00:34:09,041 You will call me Colonel Henderson. 593 00:34:09,916 --> 00:34:12,332 I have been asked to give you a refresher course, 594 00:34:12,333 --> 00:34:13,957 even though what you'll learn here 595 00:34:13,958 --> 00:34:16,290 is outside the normal curriculum. 596 00:34:16,291 --> 00:34:17,332 Next to God Almighty, 597 00:34:17,333 --> 00:34:19,332 I am the most important person in the world 598 00:34:19,333 --> 00:34:21,874 to an operative looking to target enemy combatants. 599 00:34:21,875 --> 00:34:23,250 Do precisely as I say... 600 00:34:23,833 --> 00:34:27,000 and there is a slight chance you may come out of this alive. 601 00:34:27,666 --> 00:34:28,833 (CHARLIE CHUCKLES) 602 00:34:29,875 --> 00:34:31,290 O-Only a slight chance? 603 00:34:31,291 --> 00:34:34,083 I'm overestimating your odds to boost your confidence, son. 604 00:34:37,041 --> 00:34:40,375 Ladies and gentlemen, please give us the room. 605 00:34:41,083 --> 00:34:43,249 Go have coffee. Now. 606 00:34:43,250 --> 00:34:45,333 (OVERLAPPING CHATTER) 607 00:34:49,833 --> 00:34:51,415 MAN: Yeah, make sure you check for all spots. 608 00:34:51,416 --> 00:34:52,708 MAN 2: All right, checking. 609 00:34:53,583 --> 00:34:56,374 (ITEMS CLATTERING AND CLANKING) 610 00:34:56,375 --> 00:34:57,958 MAN: Open all hard drive cleaners. 611 00:34:59,083 --> 00:35:00,415 Bring the mountings too. 612 00:35:00,416 --> 00:35:01,957 Wait. You think he used a skimmer? 613 00:35:01,958 --> 00:35:03,625 They don't work on these drives. 614 00:35:04,250 --> 00:35:06,000 TECH: They work on printers. 615 00:35:07,166 --> 00:35:09,290 Six days ago, he sent the files to the printer... 616 00:35:09,291 --> 00:35:11,375 and skimmed them with a magnetic strip... 617 00:35:11,958 --> 00:35:13,625 rewrote the software in the printer. 618 00:35:14,125 --> 00:35:16,000 Doesn't mean he got the strip out of the building. 619 00:35:17,375 --> 00:35:22,499 Okay. So, ANPR has his Saab at Best Buy at 09:17 on the 13th, 620 00:35:22,500 --> 00:35:24,332 where he bought the magnetic strip. 621 00:35:24,333 --> 00:35:25,415 Then got gas. 622 00:35:25,416 --> 00:35:27,915 Copied the files at 11:03... 623 00:35:27,916 --> 00:35:29,999 met you two the next morning. 624 00:35:30,000 --> 00:35:34,290 If he smuggled it out, he did it here. 625 00:35:34,291 --> 00:35:36,332 Still, screener picked up nothing. 626 00:35:36,333 --> 00:35:37,583 Maybe he swallowed it. 627 00:35:37,875 --> 00:35:39,375 PARK: Still would have picked it up. 628 00:35:40,750 --> 00:35:42,791 (GUNSHOT ECHOES) 629 00:35:43,583 --> 00:35:45,583 (GUNFIRE) 630 00:35:52,791 --> 00:35:53,833 Kind of far. 631 00:35:54,500 --> 00:35:56,083 (GUNFIRE) 632 00:35:56,541 --> 00:35:57,708 You stand right there. 633 00:36:06,916 --> 00:36:08,749 - Hold your fire! - (GUNFIRE STOPS) 634 00:36:08,750 --> 00:36:10,207 Try it closer. 635 00:36:10,208 --> 00:36:11,541 Just a few rounds. 636 00:36:22,000 --> 00:36:23,665 Jesus, Mary, and Joseph. 637 00:36:23,666 --> 00:36:25,208 Did we test your vision? 638 00:36:40,166 --> 00:36:41,875 Guess I just have to get that close. 639 00:36:42,500 --> 00:36:44,291 Yeah, at point blank range... 640 00:36:45,208 --> 00:36:47,666 you might have a 50-50 chance of hittin' something. 641 00:36:48,375 --> 00:36:50,458 Overestimating my odds? 642 00:36:54,291 --> 00:36:56,291 (INDISTINCT CHATTER) 643 00:36:59,916 --> 00:37:01,915 MAN: Why don't you guys check the downstairs bathroom? 644 00:37:01,916 --> 00:37:03,124 MAN 2: Pass me those boxes. 645 00:37:03,125 --> 00:37:04,208 (OVERLAPPING CHATTER) 646 00:37:07,666 --> 00:37:10,333 So, an IED consists of an initiator... 647 00:37:11,000 --> 00:37:12,874 switch, main charge, 648 00:37:12,875 --> 00:37:15,290 power source, container for enhancements. 649 00:37:15,291 --> 00:37:17,374 Stuff like fertilizer, nails, 650 00:37:17,375 --> 00:37:19,665 glass, ammonia nitrate. 651 00:37:19,666 --> 00:37:21,624 Beauty is, you can use what you find, 652 00:37:21,625 --> 00:37:23,165 big or small, as you like. 653 00:37:23,166 --> 00:37:25,166 Improvise. Design it for your purpose. 654 00:37:25,500 --> 00:37:27,250 Carry the components with you. 655 00:37:28,291 --> 00:37:29,957 HENDERSON: I'll be damned. 656 00:37:29,958 --> 00:37:32,500 Looks like we finally found something you do well, Heller. 657 00:37:39,166 --> 00:37:40,416 May I keep this? 658 00:37:41,250 --> 00:37:42,624 Sure. 659 00:37:42,625 --> 00:37:45,540 He went here twice. This bar. 660 00:37:45,541 --> 00:37:46,457 Why? 661 00:37:46,458 --> 00:37:49,499 Once with Mr. Dominguez on the night of the 24th. 662 00:37:49,500 --> 00:37:51,249 Couple of weeks after his wife died. 663 00:37:51,250 --> 00:37:53,165 And then again, the next month, the 13th. 664 00:37:53,166 --> 00:37:54,624 The day he downloaded the files. 665 00:37:54,625 --> 00:37:55,707 Right. 666 00:37:55,708 --> 00:37:57,165 We searched it, though. 667 00:37:57,166 --> 00:37:58,082 Let's search it again. 668 00:37:58,083 --> 00:38:00,165 - HENDERSON: Name? - CHARLIE: Clark Nicholas Jenson. 669 00:38:00,166 --> 00:38:01,249 Spell that for me. 670 00:38:01,250 --> 00:38:02,915 (STAMMERS) J-E-N-S-O-N. 671 00:38:02,916 --> 00:38:03,832 - You sure? - Yeah. 672 00:38:03,833 --> 00:38:05,040 Not Jenson Clark? 673 00:38:05,041 --> 00:38:06,332 - No! - Fast. 674 00:38:06,333 --> 00:38:08,249 - Clark Nicholas Jenson. - Where were you born? 675 00:38:08,250 --> 00:38:09,499 Raleigh. Raleigh, North Carolina. 676 00:38:09,500 --> 00:38:11,957 - Which hospital? Now! - Uh, Duke University Hospital. 677 00:38:11,958 --> 00:38:14,374 - Your mother's maiden name? - Uh, Deborah Jane Hammock. 678 00:38:14,375 --> 00:38:15,375 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 679 00:38:17,500 --> 00:38:18,333 Just a sec. 680 00:38:21,875 --> 00:38:23,958 (PRINTER BEEPING AND WHIRRING) 681 00:38:25,583 --> 00:38:27,915 It's all being re-swept. Even the parking lot. 682 00:38:27,916 --> 00:38:29,333 There's no drive here. 683 00:38:29,625 --> 00:38:31,290 Okay. That's what we didn't find. 684 00:38:31,291 --> 00:38:32,833 But what did we find? 685 00:38:33,875 --> 00:38:37,250 I don't know, this was stuck under the jukebox. 686 00:38:41,250 --> 00:38:42,708 Give me a quarter. 687 00:38:48,500 --> 00:38:50,250 (JUKEBOX WHIRRING) 688 00:38:54,500 --> 00:38:56,290 (ELECTRONIC BLIPS AND STATIC) 689 00:38:56,291 --> 00:38:57,416 Pull the disc. 690 00:39:00,791 --> 00:39:02,125 (DOOR THUDS OPEN) 691 00:39:02,666 --> 00:39:03,875 (SIGHS) 692 00:39:06,583 --> 00:39:07,666 You... 693 00:39:08,541 --> 00:39:09,625 are not a killer. 694 00:39:11,791 --> 00:39:12,625 No? 695 00:39:12,958 --> 00:39:14,625 - Hey, who's this? - Leave them. 696 00:39:15,583 --> 00:39:17,458 Oh, these the assholes that killed your wife, huh? 697 00:39:19,000 --> 00:39:21,999 So, how do you plan to take them all out? 698 00:39:22,000 --> 00:39:23,332 The first one you kill, 699 00:39:23,333 --> 00:39:24,749 you let the other ones know you're coming. 700 00:39:24,750 --> 00:39:26,333 And then what? What's your plan? 701 00:39:26,625 --> 00:39:27,457 How are you gonna keep 702 00:39:27,458 --> 00:39:29,041 the people at Langley off your ass? 703 00:39:30,625 --> 00:39:32,332 That's what I need you to teach me. 704 00:39:32,333 --> 00:39:33,832 (SCOFFS) 705 00:39:33,833 --> 00:39:35,125 All right. I'll teach you. 706 00:39:38,416 --> 00:39:39,499 Take it. 707 00:39:39,500 --> 00:39:40,457 - Oh, come on. - Go on, take it. 708 00:39:40,458 --> 00:39:41,374 What is it? What are you... 709 00:39:41,375 --> 00:39:42,875 - Take it! Now! - Hey! 710 00:39:45,083 --> 00:39:46,083 Point it at my chest. 711 00:39:47,125 --> 00:39:48,415 - Point it at my chest! - You think that... 712 00:39:48,416 --> 00:39:50,832 - Do it now! - All right, all right. 713 00:39:50,833 --> 00:39:52,916 - Put your finger on the trigger! - (EXHALES NERVOUSLY) 714 00:39:54,708 --> 00:39:55,999 Come on. 715 00:39:56,000 --> 00:39:57,083 Look at me. 716 00:39:58,666 --> 00:40:00,666 (BREATHES SHAKILY) 717 00:40:01,375 --> 00:40:02,250 Come on. 718 00:40:03,041 --> 00:40:04,916 - Come on, Charlie. - (CHARLIE EXHALES SHAKILY) 719 00:40:15,833 --> 00:40:17,125 Paralyzing, isn't it? 720 00:40:17,750 --> 00:40:18,790 (GUN CLICKS) 721 00:40:18,791 --> 00:40:20,916 Pointing a live weapon at someone like that. 722 00:40:23,583 --> 00:40:25,999 You have to either be very confident or very stupid, 723 00:40:26,000 --> 00:40:28,208 which is its own kind of confidence. 724 00:40:28,500 --> 00:40:30,457 Truth is you don't have that kinda confidence. 725 00:40:30,458 --> 00:40:33,374 And you are not stupid. Not in the slightest. 726 00:40:33,375 --> 00:40:35,041 You're just not a killer, Charlie. 727 00:40:36,416 --> 00:40:37,833 People have certain gifts. 728 00:40:39,291 --> 00:40:42,041 You can't do what I do, no matter how much I train you... 729 00:40:42,875 --> 00:40:45,874 as much as you can't teach me how to break code. 730 00:40:45,875 --> 00:40:48,166 I can't make you into somethin' that you're not. 731 00:40:48,791 --> 00:40:50,000 I'm sorry. 732 00:40:51,958 --> 00:40:53,458 When the time comes... 733 00:40:54,500 --> 00:40:56,082 I'll pull-- I'll pull the trigger. 734 00:40:56,083 --> 00:40:57,708 HENDERSON: When the time comes... 735 00:40:58,000 --> 00:40:59,707 you won't even remember which end of the gun 736 00:40:59,708 --> 00:41:01,208 the bullet comes out of. 737 00:41:05,791 --> 00:41:07,791 (COMPUTER BLIPS) 738 00:41:09,541 --> 00:41:10,875 MOORE: How long is this gonna take? 739 00:41:12,291 --> 00:41:14,750 With this encryption, four or five hours. 740 00:41:19,666 --> 00:41:22,207 CALEB: (OVER RADIO) What if she can't break Heller's encryption? 741 00:41:22,208 --> 00:41:23,333 MOORE: She will. 742 00:41:24,208 --> 00:41:26,375 CALEB: How do we know he didn't make 50 copies? 743 00:41:27,041 --> 00:41:28,750 MOORE: We don't. (SIGHS) 744 00:41:31,833 --> 00:41:33,500 (TELEPHONE RINGS) 745 00:41:35,125 --> 00:41:36,040 CALEB: Ali. 746 00:41:36,041 --> 00:41:37,249 PARK: We're in. 747 00:41:37,250 --> 00:41:38,541 It's a bluff. 748 00:41:38,833 --> 00:41:40,124 He was playing us. 749 00:41:40,125 --> 00:41:41,875 CALEB: And he did pretty well, too. 750 00:41:43,166 --> 00:41:44,166 Take him off the board? 751 00:41:45,791 --> 00:41:47,791 (CELL PHONE VIBRATES) 752 00:41:49,666 --> 00:41:51,666 (GRUNTS AND SNIFFS) 753 00:41:53,458 --> 00:41:54,458 Yeah. 754 00:42:01,458 --> 00:42:02,416 Okay. 755 00:42:17,916 --> 00:42:19,249 He's gone? 756 00:42:19,250 --> 00:42:20,749 HENDERSON: He's got a bag full of passports. 757 00:42:20,750 --> 00:42:22,540 Even hacked the biometrics. 758 00:42:22,541 --> 00:42:24,124 Yeah, he got out on a janitor's card. 759 00:42:24,125 --> 00:42:25,625 MOORE: This is a joke. 760 00:42:26,250 --> 00:42:27,874 Maybe y'all misjudged this individual. 761 00:42:27,875 --> 00:42:28,875 MOORE: You think? 762 00:42:32,125 --> 00:42:34,291 He knew exactly what he was doin'. 763 00:42:35,166 --> 00:42:37,541 Kept us chasin' breadcrumbs just long enough... 764 00:42:38,000 --> 00:42:39,750 while he got himself some training. 765 00:42:41,000 --> 00:42:42,541 (EXHALES) 766 00:43:11,708 --> 00:43:13,250 (SIGHS) 767 00:43:15,291 --> 00:43:16,333 Mr. Heller... 768 00:43:18,208 --> 00:43:20,375 bugging a CIA officer... 769 00:43:21,250 --> 00:43:22,332 is treason. 770 00:43:22,333 --> 00:43:26,375 ANNOUNCER: Call for flight AA143 to London Heathrow. 771 00:43:30,208 --> 00:43:31,708 (JET ENGINE ROARING) 772 00:43:34,791 --> 00:43:36,665 FLIGHT ATTENDANT: Ladies and gentlemen, welcome aboard 773 00:43:36,666 --> 00:43:39,582 American Airlines flight AA143, 774 00:43:39,583 --> 00:43:41,249 with service from Washington Dulles 775 00:43:41,250 --> 00:43:42,875 to London Heathrow. 776 00:43:43,583 --> 00:43:45,832 We thank you for your attention whilst we demonstrate 777 00:43:45,833 --> 00:43:48,666 the safety features of the aircraft. 778 00:43:50,833 --> 00:43:52,208 (BOTH LAUGH) 779 00:43:53,458 --> 00:43:54,415 Yes? 780 00:43:54,416 --> 00:43:56,375 Okay, you can open them. 781 00:43:58,291 --> 00:43:59,833 (EXHALES) 782 00:44:00,958 --> 00:44:02,500 Happy birthday. 783 00:44:05,041 --> 00:44:06,125 (GASPS) 784 00:44:07,750 --> 00:44:09,082 CHARLIE: Did it-- did it crash? 785 00:44:09,083 --> 00:44:11,415 Apparently it wasn't tied down properly 786 00:44:11,416 --> 00:44:13,832 and got thrown around in a tornado 787 00:44:13,833 --> 00:44:15,749 or hurricane or something. 788 00:44:15,750 --> 00:44:17,665 (CHARLIE LAUGHS) 789 00:44:17,666 --> 00:44:18,791 SARAH: What do you think? 790 00:44:19,875 --> 00:44:21,916 CHARLIE: I have no words. 791 00:44:22,833 --> 00:44:24,624 - SARAH: Yeah? - CHARLIE: Yeah. 792 00:44:24,625 --> 00:44:25,875 SARAH: It's not crazy? 793 00:44:30,625 --> 00:44:32,208 It needs some work. 794 00:44:33,666 --> 00:44:34,625 CHARLIE: You think? 795 00:44:39,583 --> 00:44:40,500 This... 796 00:44:41,375 --> 00:44:43,875 This is the most beautiful thing I've ever seen. 797 00:44:45,208 --> 00:44:46,290 Yeah? 798 00:44:46,291 --> 00:44:47,625 Yeah. 799 00:44:48,583 --> 00:44:49,958 Second most. 800 00:44:53,458 --> 00:44:54,541 Happy birthday. 801 00:44:58,458 --> 00:45:00,290 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT) 802 00:45:00,291 --> 00:45:03,333 ...Paris will be departing now from platform two. 803 00:45:06,708 --> 00:45:08,708 - (OVERLAPPING CHATTER) - (TELEPHONES RINGING) 804 00:45:12,125 --> 00:45:13,207 He's in London. 805 00:45:13,208 --> 00:45:15,249 One of his passports just lit up at immigration 806 00:45:15,250 --> 00:45:17,207 on his way to Paris. 807 00:45:17,208 --> 00:45:19,457 - I'll grab local liaison. - No. 808 00:45:19,458 --> 00:45:21,000 This stays with us. 809 00:45:21,750 --> 00:45:22,875 What about Henderson? 810 00:45:24,833 --> 00:45:26,250 Call him. 811 00:45:31,583 --> 00:45:32,791 (CAR HORN HONKING) 812 00:45:35,750 --> 00:45:37,750 (INDISTINCT CHATTER) 813 00:45:44,958 --> 00:45:46,958 (INDISTINCT CHATTER) 814 00:45:51,458 --> 00:45:53,458 (OVERLAPPING CHATTER) 815 00:45:56,458 --> 00:45:58,666 (BELLS JINGLE) 816 00:46:05,333 --> 00:46:07,250 (DISTANT SIREN WAILING) 817 00:46:13,916 --> 00:46:15,625 Non, vraiment, vous êtes déjà fermés ? 818 00:46:28,291 --> 00:46:29,833 (COMPUTER BEEPING) 819 00:46:30,666 --> 00:46:31,666 (INDISTINCT CHATTER) 820 00:46:39,833 --> 00:46:41,833 (OVERLAPPING CHATTER) 821 00:46:53,708 --> 00:46:55,416 (DISTANT CHATTER) 822 00:46:59,791 --> 00:47:00,958 (DOOR CLOSES) 823 00:47:03,041 --> 00:47:04,583 (SPEAKING FRENCH) 824 00:47:08,250 --> 00:47:11,208 (DISTANT SIREN WAILING) 825 00:47:13,083 --> 00:47:14,415 (PASSERSBY SPEAKING FRENCH) 826 00:47:14,416 --> 00:47:15,750 (HORN HONKS) 827 00:47:21,375 --> 00:47:22,666 - (KEYPAD BEEPS) - (DOOR BUZZES) 828 00:47:31,750 --> 00:47:34,541 (PANTING) 829 00:47:38,958 --> 00:47:40,415 MAN ON VIDEO: Hey, there, lockpick fans. 830 00:47:40,416 --> 00:47:43,624 Okay. Today we're gonna pick an apartment-style lock. 831 00:47:43,625 --> 00:47:45,374 So, the first thing we're gonna do 832 00:47:45,375 --> 00:47:46,874 is you're gonna take your tension wrench 833 00:47:46,875 --> 00:47:48,582 and you're gonna stick it in the bottom 834 00:47:48,583 --> 00:47:50,290 of the keyhole and the plug... 835 00:47:50,291 --> 00:47:51,957 just like so. Feel it? 836 00:47:51,958 --> 00:47:53,165 - (DISTANT DOOR OPENS) - (DISTANT CHATTER) 837 00:47:53,166 --> 00:47:54,874 You're gonna apply just a little bit of pressure, 838 00:47:54,875 --> 00:47:56,249 just a little bit. 839 00:47:56,250 --> 00:47:57,624 - Hey, you don't want too much. - (CHATTER GROWS NEARER) 840 00:47:57,625 --> 00:47:59,165 MAN ON VIDEO: Too much, and what's gonna happen 841 00:47:59,166 --> 00:48:00,999 is the pins are gonna bind up on you... 842 00:48:01,000 --> 00:48:03,249 and you won't be able to get 'em up on a shear line. 843 00:48:03,250 --> 00:48:05,874 And you're not gonna get into that door. 844 00:48:05,875 --> 00:48:09,540 So, gently, gently... 845 00:48:09,541 --> 00:48:13,582 and feel it rotate back and forwards, listening carefully. 846 00:48:13,583 --> 00:48:15,207 Just a light touch. 847 00:48:15,208 --> 00:48:18,124 All the pins are gonna line up. 848 00:48:18,125 --> 00:48:21,374 And then, you're in. There you go. 849 00:48:21,375 --> 00:48:22,665 How to pick a lock. (CHUCKLES) 850 00:48:22,666 --> 00:48:23,833 Pretty darn easy. 851 00:48:24,291 --> 00:48:26,249 Um... Yeah, don't forget to like and subscribe. 852 00:48:26,250 --> 00:48:27,625 Thank y'all. See you next week. 853 00:48:29,750 --> 00:48:31,750 (HINGES CREAKING) 854 00:48:45,333 --> 00:48:47,333 (FLOOR CREAKS) 855 00:48:57,208 --> 00:48:59,791 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 856 00:49:18,750 --> 00:49:21,207 (CELL PHONE BLIPPING) 857 00:49:21,208 --> 00:49:22,125 (GASPS) 858 00:49:28,208 --> 00:49:29,040 (EXHALES) 859 00:49:29,041 --> 00:49:32,333 GRETCHEN: Moi, j'oublie tout. Bon, je te prête mes talons... 860 00:49:36,375 --> 00:49:37,333 (GASPS) 861 00:49:38,791 --> 00:49:41,166 (DISTANT CHATTER) 862 00:49:42,333 --> 00:49:45,291 MAN: T'as oublié le pain. 863 00:49:46,250 --> 00:49:48,250 GRETCHEN: La boulangerie était fermée, tu te fiches de moi. 864 00:49:49,083 --> 00:49:50,916 Tu veux mes talons pour aller plus vite ou comment ça se passe ? 865 00:49:56,666 --> 00:49:58,915 (BREATHING SHAKILY) 866 00:49:58,916 --> 00:50:00,250 (GRETCHEN SPEAKING FRENCH) 867 00:50:01,583 --> 00:50:02,666 (GRETCHEN LAUGHS) 868 00:50:04,416 --> 00:50:05,833 (EXHALES SHARPLY) 869 00:50:08,583 --> 00:50:10,749 (SPEECH GROWS DISTANT) 870 00:50:10,750 --> 00:50:12,082 (DOOR CLOSES) 871 00:50:12,083 --> 00:50:14,000 (GASPS AND EXHALES) 872 00:50:16,041 --> 00:50:18,041 (DISTANT CHATTER AND SIREN) 873 00:50:32,500 --> 00:50:34,500 (PANTING) 874 00:50:36,958 --> 00:50:37,915 (EXHALES SHARPLY) 875 00:50:37,916 --> 00:50:39,291 (GROANS) 876 00:50:42,041 --> 00:50:44,041 (BREATHING SHAKILY) 877 00:51:21,125 --> 00:51:22,458 (HEAVY EXHALE) 878 00:51:24,250 --> 00:51:26,250 (DISTANT SIREN WAILING) 879 00:51:40,333 --> 00:51:42,040 CHARLIE: Bonjour. Parlez, uh, anglais ? 880 00:51:42,041 --> 00:51:43,583 WOMAN: Um, yes. 881 00:51:44,416 --> 00:51:45,457 - Sunflowers. - Yeah. 882 00:51:45,458 --> 00:51:46,375 Excuse me. 883 00:51:47,708 --> 00:51:48,833 All of them, please. 884 00:51:49,833 --> 00:51:50,749 Tous? 885 00:51:50,750 --> 00:51:52,416 The lilies as well, please. 886 00:51:53,416 --> 00:51:54,540 I'll get all of them. 887 00:51:54,541 --> 00:51:56,790 (LAUGHS) 888 00:51:56,791 --> 00:51:59,458 You must have done something really bad. 889 00:52:00,833 --> 00:52:01,833 Not yet. 890 00:52:15,166 --> 00:52:17,249 (INDISTINCT CHATTER) 891 00:52:17,250 --> 00:52:18,915 WAITER: Et voici votre café, madame. 892 00:52:18,916 --> 00:52:21,791 (OVERLAPPING CHATTER) 893 00:52:41,041 --> 00:52:43,375 (INDISTINCT CHATTER) 894 00:52:49,625 --> 00:52:51,541 MAN: Ça fait treize fois que j'vous appelle. 895 00:52:56,750 --> 00:52:58,999 - (MACHINES BEEPING) - (COMPUTER BLIPS) 896 00:52:59,000 --> 00:53:00,040 (COMPUTER WHIRS) 897 00:53:00,041 --> 00:53:01,750 (TAPPING KEYBOARD HEAVILY) 898 00:53:04,458 --> 00:53:08,666 Mademoiselle Frank. Je vous pris de m'excuser. Continuez l'exercise. 899 00:53:13,666 --> 00:53:14,540 Qu'est-ce qui se passe ? 900 00:53:14,541 --> 00:53:16,249 Je sais pas, Docteur, y'a tout qui s'est éteint là... 901 00:53:16,250 --> 00:53:17,499 - Ça marche pas là-bas ? - Non. 902 00:53:17,500 --> 00:53:19,082 Mais attends, viens, on va aller voir. 903 00:53:19,083 --> 00:53:21,125 - J'appelle IT ? - Oui, appelle IT. 904 00:53:28,875 --> 00:53:30,666 Excusez-moi, le docteur Lessoir, il est où ? 905 00:53:32,500 --> 00:53:34,249 Vous faites quoi, là ? Oh ! 906 00:53:34,250 --> 00:53:36,750 Ouvrez la porte ! Ouvrez la porte ! 907 00:53:42,375 --> 00:53:43,665 - (AIR HISSES) - GRETCHEN: Ouvrez cette porte ! 908 00:53:43,666 --> 00:53:46,291 - (BANGING) - (SHOUTING IN FRENCH) 909 00:53:48,291 --> 00:53:52,791 (WHEEZING) 910 00:53:53,375 --> 00:53:55,375 (COUGHING AND WHEEZING) 911 00:53:57,916 --> 00:53:58,749 C'est quoi ça ? 912 00:53:58,750 --> 00:53:59,915 It's pollen. 913 00:53:59,916 --> 00:54:02,415 - (DOOR THUDS) - DOCTOR: Mademoiselle Frank ? 914 00:54:02,416 --> 00:54:03,332 Who are you? 915 00:54:03,333 --> 00:54:04,832 Tell me where Horst Schiller is and I'll let you out. 916 00:54:04,833 --> 00:54:06,624 Screw you. 917 00:54:06,625 --> 00:54:08,000 (AIR HISSES) 918 00:54:08,333 --> 00:54:10,208 No. 919 00:54:10,500 --> 00:54:12,166 - (YELLS AND WHEEZES) - DOCTOR: Ouvrez la porte ! 920 00:54:12,750 --> 00:54:13,915 Mademoiselle Frank ! 921 00:54:13,916 --> 00:54:15,041 - (BANGING ON DOOR) - GRETCHEN: No, no, no, no. 922 00:54:15,625 --> 00:54:17,832 DOCTOR: T'as appelé les flics ? Qu'est-ce que tu fais, Miriam ? 923 00:54:17,833 --> 00:54:20,750 (WHEEZING) 924 00:54:21,208 --> 00:54:22,958 No, no, no. That's not gonna work. 925 00:54:24,000 --> 00:54:25,332 Open the door. 926 00:54:25,333 --> 00:54:26,415 I'm sorry. Not until you tell me. 927 00:54:26,416 --> 00:54:27,499 Please, just tell me where he is. 928 00:54:27,500 --> 00:54:28,416 NURSE: Ouvrez la porte ! 929 00:54:29,083 --> 00:54:30,125 Why? 930 00:54:30,791 --> 00:54:32,458 Because you killed my wife. 931 00:54:33,333 --> 00:54:34,958 Her name was Sarah. 932 00:54:36,166 --> 00:54:37,415 Tell me where he is. 933 00:54:37,416 --> 00:54:38,457 (BANGING ON DOOR) 934 00:54:38,458 --> 00:54:40,207 - Tell me! - (WHEEZING AND WHIMPERING) 935 00:54:40,208 --> 00:54:41,374 Tell me! 936 00:54:41,375 --> 00:54:42,915 I don't... I don't know. 937 00:54:42,916 --> 00:54:44,625 - He contacts... - (MUFFLED SHOUTING OUTSIDE) 938 00:54:45,416 --> 00:54:46,832 He contacts us. 939 00:54:46,833 --> 00:54:48,499 Messenger... Messenger... 940 00:54:48,500 --> 00:54:49,624 I can't hear you. 941 00:54:49,625 --> 00:54:50,999 (MUFFLED SHOUTING CONTINUES) 942 00:54:51,000 --> 00:54:52,165 I can't hear you. 943 00:54:52,166 --> 00:54:53,458 Ouvrez la porte. Merde ! 944 00:54:54,166 --> 00:54:55,166 Shit! 945 00:54:55,458 --> 00:54:57,458 (WHEEZING LOUDLY) 946 00:55:00,375 --> 00:55:01,790 - (LOCK CLICKS) - (BEEPING) 947 00:55:01,791 --> 00:55:03,083 - (AIR HISSES) - (GROWLS) 948 00:55:03,583 --> 00:55:04,583 (CHARLIE YELPS) 949 00:55:05,083 --> 00:55:08,791 (BOTH GRUNTING AND GASPING) 950 00:55:14,291 --> 00:55:16,458 (BOTH PANTING AND GROANING) 951 00:55:19,625 --> 00:55:23,000 (BOTH GRUNTING) 952 00:55:25,791 --> 00:55:27,375 (INDISTINCT SHOUTS) 953 00:55:30,208 --> 00:55:31,583 (BOTH STRAINING) 954 00:55:33,583 --> 00:55:35,958 (BOTH GRUNTING) 955 00:55:43,041 --> 00:55:45,041 (PANTING AND WHEEZING) 956 00:55:49,500 --> 00:55:52,041 (EXCITED CHATTER) 957 00:55:54,958 --> 00:55:56,833 - (CROWD SCREAMS) - (TIRES SCREECH) 958 00:56:01,583 --> 00:56:04,333 (INDISTINCT CHATTER) 959 00:56:07,666 --> 00:56:09,333 MAN: Appelez les secours ! 960 00:56:15,166 --> 00:56:18,208 - (CAR HORNS HONKING) - (INDISTINCT CHATTER CONTINUES) 961 00:56:20,250 --> 00:56:21,582 MAN: Arrêtez-le ! Arrêtez-le ! 962 00:56:21,583 --> 00:56:22,749 - Il lui a pris son téléphone ! - WOMAN: Madame ? 963 00:56:22,750 --> 00:56:23,749 Madame, vous m'entendez ? 964 00:56:23,750 --> 00:56:25,833 (RASPING BREATHS) 965 00:56:35,875 --> 00:56:38,208 (PANTING AND GRUNTING) 966 00:56:53,416 --> 00:56:54,541 Shit. 967 00:56:58,416 --> 00:56:59,790 Hello. Bonjour. 968 00:56:59,791 --> 00:57:01,916 - MAN: Hello. - Marseille, s'il vous plaît. 969 00:57:02,333 --> 00:57:03,833 37 euros, please, sir. 970 00:57:39,916 --> 00:57:41,915 (AIR BRAKES HISS) 971 00:57:41,916 --> 00:57:45,625 (INDISTINCT CHATTER) 972 00:57:46,708 --> 00:57:48,708 (CHURCH BELLS TOLLING FAINTLY) 973 00:57:51,541 --> 00:57:53,500 What do we know about Gretchen Frank? 974 00:57:55,916 --> 00:57:58,541 Our people say one of her own folks ran her down. 975 00:57:59,625 --> 00:58:02,583 Most likely fallout from when the London job went south. 976 00:58:03,458 --> 00:58:04,915 I'll let State know. 977 00:58:04,916 --> 00:58:06,249 French ambassador is asking. 978 00:58:06,250 --> 00:58:07,375 Wasn't us. 979 00:58:11,708 --> 00:58:15,207 (LAUGHTER AND CHATTER) 980 00:58:15,208 --> 00:58:17,291 (MUFFLED DANCE MUSIC PLAYING) 981 00:58:23,083 --> 00:58:26,833 (OVERLAPPING CHATTER) 982 00:58:27,958 --> 00:58:31,500 (DANCE MUSIC CONTINUES, LOUDER) 983 00:58:42,708 --> 00:58:46,083 (BREATHING HEAVILY) 984 00:58:47,375 --> 00:58:49,583 (CROWD NOISES FADE) 985 00:58:52,666 --> 00:58:54,916 (MUFFLED VOICES ECHOING) 986 00:58:59,375 --> 00:59:01,916 (CROWD CHEERING, MUFFLED) 987 00:59:36,250 --> 00:59:39,125 (DANCE MUSIC CONTINUES, LOUDER) 988 00:59:52,708 --> 00:59:56,166 (OVERLAPPING CHATTER AND SHOUTS) 989 00:59:58,166 --> 01:00:00,124 WOMAN: Mais fais attention, abruti ! 990 01:00:00,125 --> 01:00:01,083 MAN: Hé, t'es fou ! 991 01:00:05,166 --> 01:00:07,333 (PANTING AND GRUNTING) 992 01:00:13,750 --> 01:00:15,750 (INDISTINCT CHATTER) 993 01:00:26,500 --> 01:00:29,708 (HIP-HOP MUSIC PLAYS) 994 01:00:37,875 --> 01:00:41,625 (PANTING) 995 01:01:05,166 --> 01:01:07,165 (PANTING) 996 01:01:07,166 --> 01:01:10,790 (MUFFLED HIP-HOP MUSIC) 997 01:01:10,791 --> 01:01:12,958 (INDISTINCT CHATTER) 998 01:01:27,958 --> 01:01:29,041 You want a beer? 999 01:01:31,708 --> 01:01:32,874 Yeah. Yeah, sure. 1000 01:01:32,875 --> 01:01:34,625 Deux Heineken, s'il vous plaît. 1001 01:01:39,625 --> 01:01:41,290 How did you find me? 1002 01:01:41,291 --> 01:01:43,958 Phone you pulled off Gretchen Frank. 1003 01:01:44,541 --> 01:01:46,333 - It's like a radar ping. - Shit. 1004 01:01:47,333 --> 01:01:48,749 Doesn't matter how smart you are. 1005 01:01:48,750 --> 01:01:51,708 If you panic, that will always screw up a good plan. 1006 01:02:00,583 --> 01:02:02,583 Then there's the survival instinct. 1007 01:02:03,041 --> 01:02:04,583 No one goes down easy. 1008 01:02:05,750 --> 01:02:07,249 And, of course, the aftermath, 1009 01:02:07,250 --> 01:02:10,583 when you realize you've done something you can't undo, ever. 1010 01:02:12,750 --> 01:02:13,750 I can live with that. 1011 01:02:15,083 --> 01:02:16,083 You can't. 1012 01:02:19,291 --> 01:02:20,374 You surprised me, Charlie. 1013 01:02:20,375 --> 01:02:22,457 I can't tell you how rare that is. 1014 01:02:22,458 --> 01:02:24,666 But it ends here. 1015 01:02:26,041 --> 01:02:28,750 There are no three-volley salutes in this work. 1016 01:02:29,583 --> 01:02:31,374 We're the John Does that get found in the dumpster, 1017 01:02:31,375 --> 01:02:33,040 if we get found. 1018 01:02:33,041 --> 01:02:34,125 Which you won't. 1019 01:02:38,875 --> 01:02:40,041 I'm sorry. 1020 01:02:43,083 --> 01:02:44,708 No, those were good lessons. 1021 01:02:47,041 --> 01:02:48,916 You're a good teacher, Hendo. 1022 01:02:51,083 --> 01:02:52,750 I took that into account. 1023 01:02:54,666 --> 01:02:56,416 Fifty-fifty odds, right? 1024 01:02:57,791 --> 01:03:01,166 Did you ever account for the things I was good at? 1025 01:03:03,208 --> 01:03:05,041 Base charge on a timer. 1026 01:03:05,666 --> 01:03:07,166 (EXPLOSION BOOMS) 1027 01:03:07,875 --> 01:03:10,625 (PANICKED SHOUTS AND CHATTER) 1028 01:03:12,416 --> 01:03:15,000 (ALARM BLARING) 1029 01:03:23,375 --> 01:03:26,415 (ALARM AND CHATTER CONTINUE) 1030 01:03:26,416 --> 01:03:29,916 (DISTANT BELL TOLLING) 1031 01:03:31,666 --> 01:03:33,666 (BIRDS CAWING) 1032 01:04:11,166 --> 01:04:13,457 ELECTRONIC VOICE: You have one new message. 1033 01:04:13,458 --> 01:04:14,375 (BEEPS) 1034 01:04:14,791 --> 01:04:16,582 COMPUTERIZED VOICE: Meet Ottoman Cargo. 1035 01:04:16,583 --> 01:04:19,082 Hangar seven. They're expecting you. 1036 01:04:19,083 --> 01:04:21,625 You'll need 500 euros in cash. 1037 01:04:34,750 --> 01:04:36,707 ELECTRONIC VOICE: You have one new message. 1038 01:04:36,708 --> 01:04:37,625 (BEEPS) 1039 01:04:38,208 --> 01:04:40,625 COMPUTERIZED VOICE: The Fahri Cafe, Kuveloğlu Street. 1040 01:04:41,375 --> 01:04:42,875 I will pass you a book. 1041 01:04:48,750 --> 01:04:49,875 (DOOR SQUEAKS) 1042 01:04:57,208 --> 01:04:58,958 (INDISTINCT CHATTER) 1043 01:05:28,666 --> 01:05:29,625 (CELL PHONE BEEPS) 1044 01:05:38,083 --> 01:05:40,458 Wait. He is not who you're looking for. 1045 01:05:42,541 --> 01:05:43,416 Check your phone. 1046 01:06:04,208 --> 01:06:05,957 It was reckless of you to come here, 1047 01:06:05,958 --> 01:06:07,458 whatever your reasons. 1048 01:06:08,708 --> 01:06:09,832 Listen, I need your help. 1049 01:06:09,833 --> 01:06:12,249 No. You have nowhere else to go. 1050 01:06:12,250 --> 01:06:13,833 That's not the same thing. 1051 01:06:15,416 --> 01:06:17,041 We're shopping, okay? 1052 01:06:17,541 --> 01:06:18,666 Give me your backpack. 1053 01:06:19,375 --> 01:06:21,375 (INDISTINCT CHATTER) 1054 01:06:25,750 --> 01:06:26,916 And your hat. 1055 01:06:28,916 --> 01:06:30,625 Now you look less American. 1056 01:06:32,291 --> 01:06:33,500 What do you want? 1057 01:06:35,541 --> 01:06:36,832 My wife was murdered. 1058 01:06:36,833 --> 01:06:38,291 I know about your wife. 1059 01:06:40,458 --> 01:06:42,791 And Paris, that was you? 1060 01:06:44,750 --> 01:06:45,832 I need to find the others. 1061 01:06:45,833 --> 01:06:46,916 No. Not here. 1062 01:06:48,125 --> 01:06:49,540 There is a parking garage 1063 01:06:49,541 --> 01:06:51,124 four blocks from here, that way. 1064 01:06:51,125 --> 01:06:52,624 First floor. 1065 01:06:52,625 --> 01:06:54,915 Do some shopping, then meet me there in half an hour. 1066 01:06:54,916 --> 01:06:57,124 And if you're not followed, we'll talk more. 1067 01:06:57,125 --> 01:07:00,541 WOMAN: Tabii. Evet. Aynen. 1068 01:07:21,083 --> 01:07:22,833 So, how long has it been you? 1069 01:07:23,833 --> 01:07:24,666 Six years. 1070 01:07:25,708 --> 01:07:27,832 My husband was a CIA asset. 1071 01:07:27,833 --> 01:07:29,415 Former KGB. 1072 01:07:29,416 --> 01:07:31,458 He was Inquiline until he died. 1073 01:07:33,291 --> 01:07:34,625 He fell out of a window. 1074 01:07:36,041 --> 01:07:37,124 I'm sorry. 1075 01:07:37,125 --> 01:07:38,540 Accidental falls from windows 1076 01:07:38,541 --> 01:07:41,124 are the number-one cause of death of former KGB. 1077 01:07:41,125 --> 01:07:42,250 You didn't know? 1078 01:07:42,833 --> 01:07:44,790 He taught me everything he was doing... 1079 01:07:44,791 --> 01:07:48,708 how to mine data cache, encrypt files. 1080 01:07:50,041 --> 01:07:51,333 And after he died... 1081 01:07:51,750 --> 01:07:53,290 well, I decided to keep up my connection 1082 01:07:53,291 --> 01:07:54,457 to your department... 1083 01:07:54,458 --> 01:07:56,000 in case I needed help. 1084 01:07:57,375 --> 01:07:59,790 Which is why I always thought you were a middle-aged man. 1085 01:07:59,791 --> 01:08:01,708 Because you were, to begin with. 1086 01:08:03,250 --> 01:08:05,665 You aren't exactly what I pictured, either. 1087 01:08:05,666 --> 01:08:07,415 How did you picture me? 1088 01:08:07,416 --> 01:08:08,333 I don't know. 1089 01:08:09,083 --> 01:08:11,416 Mr. CIA-man-with-a-gun, I guess. 1090 01:08:14,625 --> 01:08:15,916 So, you'll help me? 1091 01:08:21,125 --> 01:08:23,125 (BIRDS CAWING) 1092 01:08:37,500 --> 01:08:39,500 (TURKEYS CHITTERING) 1093 01:08:41,833 --> 01:08:43,750 It's better than any alarm system. 1094 01:08:44,958 --> 01:08:47,875 (CHITTERING CONTINUES) 1095 01:08:48,666 --> 01:08:49,790 This is the first place 1096 01:08:49,791 --> 01:08:52,457 I've stayed in for more than a month... 1097 01:08:52,458 --> 01:08:53,916 in the last three years. 1098 01:08:56,083 --> 01:08:57,333 I don't sleep. 1099 01:08:58,083 --> 01:09:00,750 But I just don't want to run anymore. 1100 01:09:03,416 --> 01:09:05,500 What makes you think they won't find you here? 1101 01:09:08,750 --> 01:09:10,083 For that night... 1102 01:09:10,666 --> 01:09:11,499 when they do. 1103 01:09:11,500 --> 01:09:12,624 You really think you're gonna 1104 01:09:12,625 --> 01:09:14,582 fight off the Russians with that? 1105 01:09:14,583 --> 01:09:15,832 It's not for them. 1106 01:09:15,833 --> 01:09:17,040 It's for me. 1107 01:09:17,041 --> 01:09:19,125 (KEYBOARD CLICKING) 1108 01:09:20,833 --> 01:09:22,749 INQUILINE: Those are the three, correct? 1109 01:09:22,750 --> 01:09:23,790 CHARLIE: Yeah. 1110 01:09:23,791 --> 01:09:25,957 Schiller seems to be the coordinator. 1111 01:09:25,958 --> 01:09:27,540 Ringleader. 1112 01:09:27,541 --> 01:09:29,916 But he's also the most difficult to profile. 1113 01:09:30,291 --> 01:09:31,249 As far as I can tell, 1114 01:09:31,250 --> 01:09:33,957 they operate as middlemen in the proliferation chain. 1115 01:09:33,958 --> 01:09:35,624 And just like the data you showed me... 1116 01:09:35,625 --> 01:09:39,040 they also source mercenaries for Director Moore's black ops. 1117 01:09:39,041 --> 01:09:42,582 Ellish sources the weapons, but he's beyond paranoid. 1118 01:09:42,583 --> 01:09:45,208 So, we have to find a way to pull him out of the dark. 1119 01:09:45,750 --> 01:09:48,415 Okay. Perhaps I can start the conversation. 1120 01:09:48,416 --> 01:09:50,416 Suggest I have a contract for him. 1121 01:09:50,791 --> 01:09:52,166 See if he will engage. 1122 01:09:52,583 --> 01:09:54,916 CHARLIE: Okay. And this is Mishka Blazhic. 1123 01:09:55,291 --> 01:09:56,874 He seems to be based in Moscow, 1124 01:09:56,875 --> 01:09:58,540 but he likes to keep on the move. 1125 01:09:58,541 --> 01:10:02,125 Enjoys his luxuries. Travels everywhere first class. 1126 01:10:02,416 --> 01:10:03,832 He may be the weak link. 1127 01:10:03,833 --> 01:10:05,375 Even posts online. 1128 01:10:05,916 --> 01:10:06,999 This was just last week. 1129 01:10:07,000 --> 01:10:10,624 No location, but the vineyard on level ground... 1130 01:10:10,625 --> 01:10:12,832 and the spacing is wider than typical, 1131 01:10:12,833 --> 01:10:14,832 so probably hotter climate. 1132 01:10:14,833 --> 01:10:16,957 Chalky soil. Maybe granite. 1133 01:10:16,958 --> 01:10:18,665 Low sun hitting the wine in his glass. 1134 01:10:18,666 --> 01:10:21,375 But the vineyard would be angled north-south... 1135 01:10:21,916 --> 01:10:23,166 so it's sunrise. 1136 01:10:23,875 --> 01:10:27,040 And this church. The architecture looks Spanish. 1137 01:10:27,041 --> 01:10:28,249 So, hot in October. 1138 01:10:28,250 --> 01:10:29,958 Maybe central Spain. 1139 01:10:30,375 --> 01:10:31,750 And here, in the reflection... 1140 01:10:32,291 --> 01:10:33,415 girlfriend, maybe. 1141 01:10:33,416 --> 01:10:35,083 - (SIGHS) - (KEYBOARD CLACKING) 1142 01:10:38,916 --> 01:10:40,250 INQUILINE: And there she is. 1143 01:10:42,125 --> 01:10:43,458 Alexandra Solovoya, 1144 01:10:44,208 --> 01:10:45,624 who also likes to travel. 1145 01:10:45,625 --> 01:10:48,708 And she flew Moscow to Madrid, last week. 1146 01:10:49,500 --> 01:10:53,207 We need to project everything that makes America great, 1147 01:10:53,208 --> 01:10:55,082 but we need to do it openly... 1148 01:10:55,083 --> 01:10:57,000 We have to assume he's still alive. 1149 01:10:57,375 --> 01:10:58,499 He has three targets. 1150 01:10:58,500 --> 01:10:59,540 O'BRIEN: And so, I pledge... 1151 01:10:59,541 --> 01:11:02,249 We need to locate and get eyes on all of them. 1152 01:11:02,250 --> 01:11:05,915 O'BRIEN: this agency will be worthy of the nation's trust. 1153 01:11:05,916 --> 01:11:09,750 Within our country and beyond, we will be accountable. 1154 01:11:10,291 --> 01:11:11,832 MOORE: I saw your speech. 1155 01:11:11,833 --> 01:11:12,916 It was excellent. 1156 01:11:13,833 --> 01:11:15,374 You know, you're the first person 1157 01:11:15,375 --> 01:11:17,125 my predecessor briefed me on? 1158 01:11:17,791 --> 01:11:20,415 About the stick up your ass on ISIS, AQ, 1159 01:11:20,416 --> 01:11:22,041 Iran, counterterrorism? 1160 01:11:23,208 --> 01:11:26,457 Even now, three years after mandatory retirement, 1161 01:11:26,458 --> 01:11:27,958 they keep looking the other way. 1162 01:11:28,791 --> 01:11:31,125 But it's housekeeping time... 1163 01:11:31,708 --> 01:11:33,416 and I need to know where you stand. 1164 01:11:34,166 --> 01:11:37,457 Sounds like you're suggesting it's time for me to go private. 1165 01:11:37,458 --> 01:11:40,250 Write a neat book about my time with the company. 1166 01:11:41,375 --> 01:11:44,250 Yet here we are, enjoying this lovely meal. 1167 01:11:45,375 --> 01:11:46,457 So, why? 1168 01:11:46,458 --> 01:11:47,666 Oh, please. 1169 01:11:48,166 --> 01:11:49,875 I'm new, but I'm not stupid. 1170 01:11:50,916 --> 01:11:52,833 I need you to be accountable. 1171 01:11:53,416 --> 01:11:54,583 To me. 1172 01:11:55,208 --> 01:11:57,708 Stop playing your black ops in the sand. 1173 01:11:58,041 --> 01:12:00,124 I need to be across everything. 1174 01:12:00,125 --> 01:12:01,958 And I mean everything. 1175 01:12:07,458 --> 01:12:08,583 Hey, Brian? 1176 01:12:09,250 --> 01:12:10,499 Can you bring me another one of these 1177 01:12:10,500 --> 01:12:12,165 sourdough roll thingies? 1178 01:12:12,166 --> 01:12:13,166 Sure, Mr. Moore. 1179 01:12:15,000 --> 01:12:16,791 - I'll tell you a story. - Mm. 1180 01:12:17,166 --> 01:12:22,207 Your predecessor sat me down at this very same table, 1181 01:12:22,208 --> 01:12:24,749 no more than a week into his term, 1182 01:12:24,750 --> 01:12:28,416 and gave me pretty much this exact same speech. 1183 01:12:29,583 --> 01:12:30,583 Oh, wait. 1184 01:12:31,375 --> 01:12:33,374 Maybe it was his predecessor. 1185 01:12:33,375 --> 01:12:34,832 I can't remember. 1186 01:12:34,833 --> 01:12:37,833 Anyway, I'll tell you what I told them. 1187 01:12:38,958 --> 01:12:40,416 You have my full support. 1188 01:12:44,041 --> 01:12:45,166 Good. 1189 01:12:46,416 --> 01:12:47,416 Good talk. 1190 01:12:50,708 --> 01:12:51,958 Enjoy that pasta. 1191 01:13:00,541 --> 01:13:01,749 Where? 1192 01:13:01,750 --> 01:13:02,833 Madrid. 1193 01:13:03,166 --> 01:13:04,249 On whose orders? 1194 01:13:04,250 --> 01:13:05,458 Your lunch date. 1195 01:13:10,291 --> 01:13:12,000 Let's get someone of our own in play. 1196 01:13:19,041 --> 01:13:20,665 (INDISTINCT CHATTER) 1197 01:13:20,666 --> 01:13:21,999 INQUILINE: Found him. 1198 01:13:22,000 --> 01:13:23,665 At the Aguilar Hotel. 1199 01:13:23,666 --> 01:13:26,208 Five stars. Nightclub. Rooftop pool. 1200 01:13:29,958 --> 01:13:30,958 What? 1201 01:13:31,750 --> 01:13:33,458 Langley will be onto him, too. 1202 01:13:34,458 --> 01:13:36,125 Well, then we keep tracking him... 1203 01:13:36,416 --> 01:13:37,875 until we have a clear field. 1204 01:13:39,833 --> 01:13:41,874 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1205 01:13:41,875 --> 01:13:43,332 CHARLIE: No. 1206 01:13:43,333 --> 01:13:44,791 I'm going. 1207 01:13:47,000 --> 01:13:48,000 Okay. 1208 01:13:49,708 --> 01:13:51,666 CHARLIE: And keep an eye out for him. 1209 01:13:52,125 --> 01:13:53,500 This is who they'll send. 1210 01:13:59,250 --> 01:14:00,790 (ELEVATOR DINGS) 1211 01:14:00,791 --> 01:14:02,875 (INDISTINCT CHATTER) 1212 01:14:09,666 --> 01:14:11,290 (CHATTER AND LAUGHTER) 1213 01:14:11,291 --> 01:14:12,374 Cheers, cheers, cheers. 1214 01:14:12,375 --> 01:14:14,083 Nobody walks home. We roll home. 1215 01:14:23,333 --> 01:14:25,250 (INDISTINCT CHATTER) 1216 01:14:26,208 --> 01:14:27,458 He's a night swimmer. 1217 01:14:28,333 --> 01:14:30,958 He pays the staff to clear the rooftop for him. 1218 01:14:41,083 --> 01:14:42,249 MAN ON VIDEO: ...the approval of the team 1219 01:14:42,250 --> 01:14:45,207 and the ambitious plans were given the green light. 1220 01:14:45,208 --> 01:14:47,957 The sky pool is suspended 16 stories 1221 01:14:47,958 --> 01:14:49,750 above the ground, which is 70 meters. 1222 01:14:50,166 --> 01:14:51,582 The thickness of the clear glass 1223 01:14:51,583 --> 01:14:54,457 will be 420 centimeters in total... 1224 01:14:54,458 --> 01:14:56,165 made of three panels with air gaps 1225 01:14:56,166 --> 01:14:57,665 to improve the strength. 1226 01:14:57,666 --> 01:15:00,999 The pool will be three meters tall, five meters wide, 1227 01:15:01,000 --> 01:15:05,250 and can hold an impressive 150 tons of water. 1228 01:15:06,625 --> 01:15:08,208 INQUILINE: (OVER PHONE) You could shoot him from there. 1229 01:15:09,208 --> 01:15:10,791 You haven't seen me shoot. 1230 01:15:13,291 --> 01:15:15,832 Not for me to say here, boss, but why bury him? 1231 01:15:15,833 --> 01:15:16,874 Why not just roll him up? 1232 01:15:16,875 --> 01:15:19,207 We're past that. Too big of a stench. 1233 01:15:19,208 --> 01:15:21,874 Look, he practically invented half of our surveillance tech. 1234 01:15:21,875 --> 01:15:23,458 Now, I will find him... 1235 01:15:24,125 --> 01:15:25,540 but you might have a bigger stench on your hands 1236 01:15:25,541 --> 01:15:26,874 if he gives us the slip again. 1237 01:15:26,875 --> 01:15:28,625 You won't let that happen. 1238 01:15:33,083 --> 01:15:34,916 (WHISPERS) Charlie Heller. 1239 01:15:39,875 --> 01:15:43,208 - (WATER LAPPING) - (CHATTER AND LAUGHTER) 1240 01:15:49,875 --> 01:15:51,916 Okay. You're going to have to clue me in. 1241 01:15:52,250 --> 01:15:54,665 Integrity. It's all about integrity. 1242 01:15:54,666 --> 01:15:56,749 To have morals, something like that? 1243 01:15:56,750 --> 01:15:58,333 CHARLIE: Yeah. And something else as well. 1244 01:15:58,625 --> 01:16:00,375 If I have the math right. 1245 01:16:00,958 --> 01:16:01,833 I should move. 1246 01:16:11,833 --> 01:16:14,040 - (AIR HISSING) - (GENERATOR HUMMING) 1247 01:16:14,041 --> 01:16:17,875 (INDISTINCT CHATTER) 1248 01:16:26,166 --> 01:16:27,374 - Hola. - ¿Sí? 1249 01:16:27,375 --> 01:16:29,124 Can I confirm the pool will be ready as usual? 1250 01:16:29,125 --> 01:16:30,040 CONCIERGE: Si, Señor. 1251 01:16:30,041 --> 01:16:31,500 - MISHKA: Gracias. - CONCIERGE: De nada. 1252 01:16:36,000 --> 01:16:38,041 - Oh, my God. - (CHATTER AND LAUGHTER) 1253 01:16:45,666 --> 01:16:47,790 (PEOPLE CHATTERING) 1254 01:16:47,791 --> 01:16:48,750 MAN: Over here. 1255 01:16:49,500 --> 01:16:53,166 (DANCE MUSIC POUNDING) 1256 01:16:57,541 --> 01:16:59,166 Second stool down at the bar. 1257 01:16:59,833 --> 01:17:01,249 Yeah. What about him? 1258 01:17:01,250 --> 01:17:02,374 CHARLIE: He's been following me. 1259 01:17:02,375 --> 01:17:04,040 I've clocked him three times. 1260 01:17:04,041 --> 01:17:06,458 Yeah, well, where there's one, there's always more. 1261 01:17:10,791 --> 01:17:11,624 Shit. 1262 01:17:11,625 --> 01:17:12,625 You're right. 1263 01:17:12,958 --> 01:17:14,165 Yeah, I've got your man. 1264 01:17:14,166 --> 01:17:17,125 He's in the lobby, moving across towards the elevators. 1265 01:17:18,166 --> 01:17:20,791 And the man at the bar, I have an ID on him. 1266 01:17:21,416 --> 01:17:23,541 Charlie, he's also CIA. 1267 01:17:24,250 --> 01:17:25,625 You have to leave now. 1268 01:17:26,583 --> 01:17:28,083 Heller, are you listening to me? 1269 01:17:29,791 --> 01:17:32,333 No. No, we go as planned. 1270 01:17:53,958 --> 01:17:56,165 MISHKA: (IN SPANISH) I'm allowed to use the pool. 1271 01:17:56,166 --> 01:17:57,916 I paid for it. 1272 01:17:58,875 --> 01:18:00,541 Is there a problem? 1273 01:18:02,375 --> 01:18:04,916 Tell me where to find Horst Schiller. 1274 01:18:06,625 --> 01:18:07,708 (IN ENGLISH) Who are you? 1275 01:18:08,750 --> 01:18:10,790 You held a gun to my wife's head. 1276 01:18:10,791 --> 01:18:11,958 She was terrified. 1277 01:18:13,375 --> 01:18:15,374 - You have the wrong guy. - Yeah, yeah, I know. 1278 01:18:15,375 --> 01:18:17,165 You didn't pull the trigger. 1279 01:18:17,166 --> 01:18:19,291 So, tell me where to find him. 1280 01:18:19,833 --> 01:18:21,665 If this is a joke, I don't get it. 1281 01:18:21,666 --> 01:18:23,041 It's not a joke. 1282 01:18:23,541 --> 01:18:25,249 This is a remote that controls a device... 1283 01:18:25,250 --> 01:18:26,499 that's been decompressing the air 1284 01:18:26,500 --> 01:18:28,874 between the sheets of glass beneath you. 1285 01:18:28,875 --> 01:18:31,749 If I trigger it, the glass will shatter. 1286 01:18:31,750 --> 01:18:33,416 So, tell me where he is... 1287 01:18:33,916 --> 01:18:35,707 or swim very fast. 1288 01:18:35,708 --> 01:18:37,500 You have the wrong person. 1289 01:18:37,916 --> 01:18:38,958 No. 1290 01:18:41,291 --> 01:18:43,708 I have exactly the right person. 1291 01:18:46,333 --> 01:18:47,249 (BEEPS) 1292 01:18:47,250 --> 01:18:49,540 (GLASS CRACKING) 1293 01:18:49,541 --> 01:18:51,291 (MUFFLED YELL) 1294 01:18:54,083 --> 01:18:55,291 (GLASS CRACKING LOUDLY) 1295 01:18:56,750 --> 01:18:57,583 (GASPS) 1296 01:18:59,875 --> 01:19:01,000 (GRUNTING) 1297 01:19:03,208 --> 01:19:05,208 (PEOPLE SCREAMING) 1298 01:19:11,375 --> 01:19:13,040 Charlie, you should get out of there. 1299 01:19:13,041 --> 01:19:13,957 (BEEPING) 1300 01:19:13,958 --> 01:19:15,000 Shit. 1301 01:19:15,375 --> 01:19:16,874 Henderson's headed your way. 1302 01:19:16,875 --> 01:19:18,166 Go towards the stairwell. 1303 01:19:24,083 --> 01:19:25,165 (CHATTERING) 1304 01:19:25,166 --> 01:19:26,082 Where is he now? 1305 01:19:26,083 --> 01:19:27,290 INQUILINE: He's in the stairwell. 1306 01:19:27,291 --> 01:19:29,207 Three floors above. Head towards the basement. 1307 01:19:29,208 --> 01:19:30,749 There's an exit in the back. 1308 01:19:30,750 --> 01:19:32,249 (CHATTERING) 1309 01:19:32,250 --> 01:19:34,333 - (ALARM BELL RINGING) - (GROANS) 1310 01:19:35,541 --> 01:19:37,458 (OVERLAPPING SHOUTING) 1311 01:19:40,375 --> 01:19:42,249 (ALARM BELL CONTINUES RINGING) 1312 01:19:42,250 --> 01:19:43,874 Shit! There's another one... 1313 01:19:43,875 --> 01:19:45,540 already in the basement. 1314 01:19:45,541 --> 01:19:46,832 He's coming towards you. 1315 01:19:46,833 --> 01:19:49,040 (GRUNTS) 1316 01:19:49,041 --> 01:19:50,124 Which way? Which way? 1317 01:19:50,125 --> 01:19:51,500 Left. Go left. 1318 01:19:52,458 --> 01:19:53,458 (CRASHES) 1319 01:19:54,916 --> 01:19:56,083 CHARLIE: Where is he? The other one? 1320 01:19:56,625 --> 01:19:58,000 INQUILINE: I don't know. I'm looking right now. 1321 01:19:58,750 --> 01:20:00,416 HENDERSON: Heller, stop! 1322 01:20:00,958 --> 01:20:02,665 Stop! Stop. 1323 01:20:02,666 --> 01:20:04,291 - (GROANS) - (SHOUTS) 1324 01:20:04,916 --> 01:20:06,165 (PANTING) 1325 01:20:06,166 --> 01:20:08,250 - (GRUNTS) - (SCREAMS) 1326 01:20:09,500 --> 01:20:10,332 (METAL SCRAPES) 1327 01:20:10,333 --> 01:20:12,416 (GROANING) 1328 01:20:14,208 --> 01:20:15,458 (BOTH STRAINING) 1329 01:20:17,291 --> 01:20:19,291 (GRUNTING) 1330 01:20:19,791 --> 01:20:21,791 (GRUNTING) 1331 01:20:23,291 --> 01:20:24,999 (ALARM BLARING IN DISTANCE) 1332 01:20:25,000 --> 01:20:26,499 (BATON SNAPS) 1333 01:20:26,500 --> 01:20:28,125 (GRUNTING) 1334 01:20:37,291 --> 01:20:38,583 (SHOUTS) 1335 01:20:48,583 --> 01:20:50,583 (HENDERSON GROANS) 1336 01:20:52,666 --> 01:20:53,500 Ow. 1337 01:20:54,833 --> 01:20:56,583 (GAGGING) 1338 01:20:58,541 --> 01:20:59,500 (PAINED GROAN) 1339 01:20:59,833 --> 01:21:00,708 (GRUNTS) 1340 01:21:03,750 --> 01:21:05,499 (GAGGING) 1341 01:21:05,500 --> 01:21:07,583 - (GUNSHOT) - (HENDERSON SIGHS) 1342 01:21:09,666 --> 01:21:11,166 (GROANS) 1343 01:21:18,916 --> 01:21:20,916 (GROANS) 1344 01:21:21,708 --> 01:21:23,874 (PANTING) 1345 01:21:23,875 --> 01:21:25,582 INQUILINE: Charlie, you gotta get out of there. 1346 01:21:25,583 --> 01:21:26,958 You've got-- You've got to go. 1347 01:21:27,291 --> 01:21:28,250 Right now. 1348 01:21:38,083 --> 01:21:40,083 (DOOR OPENS) 1349 01:21:41,291 --> 01:21:42,457 You wanted to see me? 1350 01:21:42,458 --> 01:21:43,708 Have a seat. 1351 01:21:48,541 --> 01:21:49,875 Where's Charlie Heller? 1352 01:21:51,416 --> 01:21:53,666 As far as I know, still on bereavement leave. 1353 01:21:54,250 --> 01:21:55,582 You talk to him at all? 1354 01:21:55,583 --> 01:21:58,083 We thought it best to give him some space for now. 1355 01:21:58,958 --> 01:22:00,416 Makes sense. 1356 01:22:00,833 --> 01:22:02,666 I'll let you know if we hear from him. 1357 01:22:08,208 --> 01:22:11,000 (DOOR OPENS, CLOSES) 1358 01:22:21,000 --> 01:22:23,000 (MUFFLED AUDIO) 1359 01:22:23,666 --> 01:22:24,750 CALEB: There. 1360 01:22:26,458 --> 01:22:28,332 - See that? - Yeah. What's he doing? 1361 01:22:28,333 --> 01:22:29,333 His lips are moving. 1362 01:22:29,625 --> 01:22:30,625 Look in his ear. 1363 01:22:31,583 --> 01:22:32,832 He's talking to somebody. 1364 01:22:32,833 --> 01:22:33,916 Who? 1365 01:22:36,916 --> 01:22:38,665 TECH: Hotel security was hacked yesterday. 1366 01:22:38,666 --> 01:22:39,957 CALEB: Right. Time? 1367 01:22:39,958 --> 01:22:42,374 TECH: 11:07. It was a pro job. 1368 01:22:42,375 --> 01:22:44,624 The origination is murky at best. 1369 01:22:44,625 --> 01:22:45,750 Istanbul, perhaps. 1370 01:22:46,041 --> 01:22:46,875 Talk to me. 1371 01:22:47,375 --> 01:22:48,208 PARK: From Heller. 1372 01:22:48,833 --> 01:22:52,624 "If I had to guess, you're a 50-year-old Russian man 1373 01:22:52,625 --> 01:22:54,958 living in Istanbul." 1374 01:22:56,000 --> 01:22:57,041 CALEB: "Inquiline." 1375 01:22:57,541 --> 01:22:58,958 Code name "Inquiline." 1376 01:22:59,250 --> 01:23:00,416 Locate this person. 1377 01:23:01,458 --> 01:23:04,541 (CHIRPING AND CLUCKING) 1378 01:23:16,166 --> 01:23:18,541 - How are you feeling? - Eh. 1379 01:23:19,000 --> 01:23:21,208 I don't know. I-I didn't screw up so much this time. 1380 01:23:23,208 --> 01:23:25,500 Not so sure that's a good thing, right? 1381 01:23:27,500 --> 01:23:29,875 Actually, I meant feeding the birds. 1382 01:23:33,000 --> 01:23:35,500 When my husband was murdered... 1383 01:23:37,083 --> 01:23:40,208 I wasn't prepared for how quiet the world would become. 1384 01:23:41,791 --> 01:23:44,666 All the sounds that a person makes in your life. 1385 01:23:45,250 --> 01:23:46,375 The rhythms. 1386 01:23:47,708 --> 01:23:51,291 How you expect a certain sound at a certain time of day. 1387 01:23:52,166 --> 01:23:54,500 The door, footfall. 1388 01:23:56,291 --> 01:23:58,541 The stupid thing he used to do that annoyed me. 1389 01:24:01,458 --> 01:24:03,000 And then suddenly there's... 1390 01:24:03,583 --> 01:24:04,708 nothing. 1391 01:24:07,916 --> 01:24:09,083 It's just great... 1392 01:24:09,958 --> 01:24:10,958 silence. 1393 01:24:13,541 --> 01:24:14,625 For me... 1394 01:24:15,625 --> 01:24:17,332 Every moment since has been about... 1395 01:24:17,333 --> 01:24:19,416 trying to fill that silence. 1396 01:24:22,333 --> 01:24:24,041 You need to ask yourself... 1397 01:24:25,250 --> 01:24:26,500 Doing all this... 1398 01:24:28,666 --> 01:24:30,790 is it how you should fill yours? 1399 01:24:30,791 --> 01:24:32,875 (WAVES RUSHING) 1400 01:24:36,750 --> 01:24:38,750 (TURKEYS CLUCKING SOFTLY) 1401 01:24:41,833 --> 01:24:43,250 FEMALE AGENT: Code name, Inquiline. 1402 01:24:44,125 --> 01:24:46,332 Ex-FSB by way of the KGB. 1403 01:24:46,333 --> 01:24:48,332 Flipped to us in '04. 1404 01:24:48,333 --> 01:24:50,790 - Deceased in '17. - Deceased? 1405 01:24:50,791 --> 01:24:54,208 The Russians suspect his widow may be operating in his place. 1406 01:24:55,625 --> 01:24:57,708 Get me the Russian station chief in Istanbul. 1407 01:25:20,083 --> 01:25:21,457 CHARLIE: What's wrong? 1408 01:25:21,458 --> 01:25:22,541 What's wrong? 1409 01:25:24,375 --> 01:25:26,375 I want nothing from you. 1410 01:25:28,166 --> 01:25:30,207 I just want to sleep for one night 1411 01:25:30,208 --> 01:25:32,250 with another person beside me. 1412 01:25:35,958 --> 01:25:37,041 Okay. 1413 01:26:00,166 --> 01:26:02,166 (EXHALES) 1414 01:26:08,208 --> 01:26:10,208 (WAVES LAPPING) 1415 01:26:11,625 --> 01:26:13,790 (TURKEYS CLUCKING) 1416 01:26:13,791 --> 01:26:15,874 (GASPS) 1417 01:26:15,875 --> 01:26:17,875 (CLUCKING CONTINUES) 1418 01:26:19,583 --> 01:26:20,790 - (ALARM BEEPING) - (MEN SPEAKING RUSSIAN) 1419 01:26:20,791 --> 01:26:22,083 INQUILINE: Shit. 1420 01:26:22,666 --> 01:26:23,832 - Move. - Shit. 1421 01:26:23,833 --> 01:26:25,208 INQUILINE: Go. Move, move. 1422 01:26:26,500 --> 01:26:28,333 This way. This way. Come on. 1423 01:26:34,125 --> 01:26:35,666 Come on. Come on. 1424 01:26:36,541 --> 01:26:38,541 (PANTING) 1425 01:26:41,625 --> 01:26:43,625 - (DOORS SLAM) - (DOGS BARKING) 1426 01:26:45,041 --> 01:26:47,291 (WHIRRING) 1427 01:26:54,875 --> 01:26:55,750 (WINDOW SLAMS) 1428 01:26:58,458 --> 01:26:59,958 - (DOG BARKS) - Hey. 1429 01:27:00,791 --> 01:27:02,040 (MAN SHOUTING IN DIFFERENT LANGUAGE) 1430 01:27:02,041 --> 01:27:03,790 (DOGS BARKING) 1431 01:27:03,791 --> 01:27:05,250 (MAN SHOUTING) 1432 01:27:08,708 --> 01:27:10,874 (RAPID BEEPING) 1433 01:27:10,875 --> 01:27:11,916 (GASPING) 1434 01:27:14,500 --> 01:27:16,082 - (RAPID BEEPING) - (ELECTRICITY ZAPS) 1435 01:27:16,083 --> 01:27:18,290 (DOOR SLAMS) 1436 01:27:18,291 --> 01:27:19,999 (GASPING) 1437 01:27:20,000 --> 01:27:21,541 (SPEAKING RUSSIAN) 1438 01:27:23,458 --> 01:27:24,583 (SHOUTING IN RUSSIAN) 1439 01:27:30,375 --> 01:27:32,540 (DRONE BUZZING) 1440 01:27:32,541 --> 01:27:34,707 - (SHOUTING) - (ENGINE STARTS) 1441 01:27:34,708 --> 01:27:37,208 - (TIRES SCREECH) - (GUNSHOTS FIRED) 1442 01:27:38,041 --> 01:27:40,165 (GUNFIRE CONTINUES) 1443 01:27:40,166 --> 01:27:41,166 - (GLASS SHATTERS) - (SHOUTS) 1444 01:27:44,000 --> 01:27:45,290 - (GUNSHOT) - (SHOUTS) 1445 01:27:45,291 --> 01:27:46,666 (MACHINE GUN FIRE) 1446 01:27:47,291 --> 01:27:49,708 - (GASPS) - (GUNFIRE RESUMES) 1447 01:27:51,250 --> 01:27:53,250 (ENGINE REVS) 1448 01:27:54,125 --> 01:27:55,500 - (GUNFIRE RESUMES) - (TIRES SCREECH) 1449 01:27:56,875 --> 01:27:58,875 - (GUNFIRE STOPS) - (GRUNTS) 1450 01:27:59,291 --> 01:28:00,583 (SHOUTING IN RUSSIAN) 1451 01:28:03,250 --> 01:28:05,082 (INQUILINE GASPS) 1452 01:28:05,083 --> 01:28:06,250 Have they gone? 1453 01:28:07,958 --> 01:28:09,582 It's okay. It's okay. 1454 01:28:09,583 --> 01:28:11,791 We're okay. We've lost them. 1455 01:28:12,916 --> 01:28:14,833 We're okay, we're okay, we're okay. 1456 01:28:17,708 --> 01:28:20,958 (ENGINE REVVING) 1457 01:28:21,541 --> 01:28:22,790 (GUNFIRE RESUMES) 1458 01:28:22,791 --> 01:28:24,165 - INQUILINE: (SHOUTS) - CHARLIE: Shit. 1459 01:28:24,166 --> 01:28:27,541 - (ENGINE SLOWS) - (BRAKES SQUEAL) 1460 01:28:28,375 --> 01:28:30,958 (GASPS) You're okay. 1461 01:28:32,541 --> 01:28:33,874 Shit. (PANTING) 1462 01:28:33,875 --> 01:28:35,041 (SEATBELT CLICKS) 1463 01:28:37,000 --> 01:28:37,833 Mm. 1464 01:28:39,666 --> 01:28:41,041 (SHOUTING) 1465 01:28:42,666 --> 01:28:43,749 - (DOOR SLAMS) - (GUNSHOTS) 1466 01:28:43,750 --> 01:28:44,833 Shit. 1467 01:28:46,125 --> 01:28:47,707 - (TIRES SQUEAL) - (ENGINE REVS) 1468 01:28:47,708 --> 01:28:50,708 (GUNSHOTS CONTINUE) 1469 01:28:51,708 --> 01:28:53,833 (PANTING) 1470 01:28:54,833 --> 01:28:55,666 Oh, God. 1471 01:29:46,291 --> 01:29:47,833 (LIGHT CHATTER) 1472 01:29:50,791 --> 01:29:51,750 (HORN HONKS) 1473 01:29:55,875 --> 01:29:56,666 (INAUDIBLE) 1474 01:30:00,250 --> 01:30:01,416 (INAUDIBLE) 1475 01:30:07,375 --> 01:30:09,250 (SIGHS DEEPLY) 1476 01:30:10,333 --> 01:30:12,250 (CELL PHONE BEEPS) 1477 01:30:33,541 --> 01:30:37,333 (INAUDIBLE) 1478 01:30:40,916 --> 01:30:42,083 (HORN HONKS) 1479 01:31:00,375 --> 01:31:02,375 (MUFFLED CHATTER) 1480 01:31:16,291 --> 01:31:17,750 (CELL PHONE TICKING) 1481 01:31:40,125 --> 01:31:40,791 (COMPUTER CHIRPS) 1482 01:31:45,583 --> 01:31:46,749 FEMALE AGENT: Heller's in Berlin. 1483 01:31:46,750 --> 01:31:47,666 MOORE: What? 1484 01:31:49,000 --> 01:31:50,291 This was 40 minutes ago. 1485 01:32:09,750 --> 01:32:12,750 (CELL PHONE CHIMES MELODICALLY) 1486 01:32:14,708 --> 01:32:16,333 (PHONE CHIMES) 1487 01:32:18,125 --> 01:32:19,791 - (PHONE BEEPS) - Yeah? 1488 01:32:21,250 --> 01:32:23,500 CHARLIE: Put the money on the chair. Count it. 1489 01:32:24,458 --> 01:32:26,707 Nothing until I inspect the hardware. 1490 01:32:26,708 --> 01:32:28,750 CHARLIE: Hardware's right there. Go ahead. 1491 01:32:29,666 --> 01:32:31,041 Stay on the phone. 1492 01:32:32,958 --> 01:32:34,124 Shit. 1493 01:32:34,125 --> 01:32:36,540 CHARLIE: You just armed an IED. It's on a beam trigger. 1494 01:32:36,541 --> 01:32:40,875 You drop the lid, move away, or cross the beam, it detonates. 1495 01:32:43,250 --> 01:32:44,540 Who the hell are you? 1496 01:32:44,541 --> 01:32:46,040 Do you honestly think I came here alone? 1497 01:32:46,041 --> 01:32:47,749 CHARLIE: Look at the photograph. 1498 01:32:47,750 --> 01:32:49,000 See it? 1499 01:32:50,000 --> 01:32:51,124 Do you see it? 1500 01:32:51,125 --> 01:32:53,165 Yeah, sure. I see the photograph. 1501 01:32:53,166 --> 01:32:54,416 CHARLIE: Do you recognize her? 1502 01:32:56,375 --> 01:32:58,000 London, maybe? 1503 01:32:58,833 --> 01:32:59,790 (VOICE EMERGING INTO ROOM) That's Sarah. 1504 01:32:59,791 --> 01:33:01,083 You took her life. 1505 01:33:01,833 --> 01:33:03,041 For no reason. 1506 01:33:03,625 --> 01:33:04,916 Uh... 1507 01:33:05,958 --> 01:33:07,666 Wasn't me, okay? 1508 01:33:07,958 --> 01:33:08,999 I didn't shoot her. 1509 01:33:09,000 --> 01:33:09,957 CHARLIE: Fine. 1510 01:33:09,958 --> 01:33:11,332 Just tell me what I need to know, 1511 01:33:11,333 --> 01:33:13,082 and I'll deactivate the device. 1512 01:33:13,083 --> 01:33:14,374 All right. Okay. Come on, come on. 1513 01:33:14,375 --> 01:33:16,124 Where is he? Schiller. Where is he? 1514 01:33:16,125 --> 01:33:17,165 It's impossible, man. 1515 01:33:17,166 --> 01:33:19,749 After what happened to Gretchen and Blazhic, he's gone. 1516 01:33:19,750 --> 01:33:21,040 Horst's gone. 1517 01:33:21,041 --> 01:33:23,249 Well, then you are of no use to me, are you? 1518 01:33:23,250 --> 01:33:24,750 No, no, no. Wait, wait, wait! 1519 01:33:28,000 --> 01:33:30,375 He'll be at sea, right? He stays on his boat. 1520 01:33:30,750 --> 01:33:32,374 - Which sea? - I don't know. Russian waters. 1521 01:33:32,375 --> 01:33:35,499 That's 25,000 miles of coastline. 1522 01:33:35,500 --> 01:33:37,915 - Which sea? - I don't know! Russian waters! 1523 01:33:37,916 --> 01:33:39,707 Not good enough. Too vague. 1524 01:33:39,708 --> 01:33:40,999 Oh, come on, man! 1525 01:33:41,000 --> 01:33:43,957 You supply him with this shit, right? These missiles. 1526 01:33:43,958 --> 01:33:45,665 - Correct? - Yeah. 1527 01:33:45,666 --> 01:33:47,583 Yeah? So where do you deliver them? 1528 01:33:49,458 --> 01:33:52,332 A port on the Baltic Primorsk. 1529 01:33:52,333 --> 01:33:54,250 It's there. Okay, there's a... 1530 01:33:56,833 --> 01:33:59,041 There's a café. (SPEAKS RUSSIAN) 1531 01:34:00,083 --> 01:34:02,040 He calls in there, and that's it. 1532 01:34:02,041 --> 01:34:03,458 How do you contact him? 1533 01:34:04,958 --> 01:34:07,207 He uses two numbers for his men. 1534 01:34:07,208 --> 01:34:09,124 If they get the right codes, they know it's me. 1535 01:34:09,125 --> 01:34:10,874 That's all I have. 1536 01:34:10,875 --> 01:34:11,999 We'll see. 1537 01:34:12,000 --> 01:34:13,166 Give me your phone. 1538 01:34:13,458 --> 01:34:14,666 Your phone. 1539 01:34:16,458 --> 01:34:17,708 (CELL PHONE CLATTERS) 1540 01:34:22,083 --> 01:34:23,582 - (PHONE CLATTERS) - The numbers are there. 1541 01:34:23,583 --> 01:34:25,041 The codes are by their names. 1542 01:34:31,583 --> 01:34:32,665 Their names? 1543 01:34:32,666 --> 01:34:34,832 Simon and Kristoff. 1544 01:34:34,833 --> 01:34:37,666 I'm not messing, man. Simon and Kristoff. Come on. 1545 01:34:38,291 --> 01:34:40,207 - There. You see? See, I'm not... - CHARLIE: You're right. 1546 01:34:40,208 --> 01:34:42,916 I'm not lying. Now, deactivate this thing. 1547 01:34:45,500 --> 01:34:46,875 Hey, where are you going? 1548 01:34:47,791 --> 01:34:48,665 Where you going? 1549 01:34:48,666 --> 01:34:51,040 If you jump really fast, you might survive the blast. 1550 01:34:51,041 --> 01:34:52,125 Please! 1551 01:34:52,916 --> 01:34:53,916 Wait! 1552 01:34:54,958 --> 01:34:55,958 Wait! 1553 01:35:03,541 --> 01:35:04,999 FEMALE AGENT: We got a ping in Rome. 1554 01:35:05,000 --> 01:35:07,624 MOORE: The little prick is now at a museum? 1555 01:35:07,625 --> 01:35:08,958 CALEB: He's not in Rome. 1556 01:35:09,666 --> 01:35:10,916 We're chasing vapors. 1557 01:35:11,458 --> 01:35:12,624 How? 1558 01:35:12,625 --> 01:35:15,499 Because they're shoveling what's left of Mr. Lawrence Ellish 1559 01:35:15,500 --> 01:35:17,457 out of the mud in Romania. 1560 01:35:17,458 --> 01:35:19,000 TECH: He just got on a tram in Prague. 1561 01:35:51,750 --> 01:35:53,125 (SEAGULLS CALLING) 1562 01:36:01,541 --> 01:36:03,250 (INDISTINCT CHATTER) 1563 01:36:17,000 --> 01:36:18,541 You need to sleep again. 1564 01:36:46,041 --> 01:36:50,125 - (MACHINES WHIRRING) - (JACKHAMMER RATTLING) 1565 01:36:51,958 --> 01:36:55,458 (DISTANT SHOUTING) 1566 01:36:55,583 --> 01:37:00,416 (INDISTINCT CHATTER) 1567 01:37:05,208 --> 01:37:06,666 (HORN HONKS) 1568 01:37:13,416 --> 01:37:15,416 (INDISTINCT CHATTER) 1569 01:37:20,541 --> 01:37:22,958 (SPEAKING RUSSIAN) 1570 01:37:27,250 --> 01:37:28,500 (PHONE BLIPS) 1571 01:37:34,958 --> 01:37:37,041 (INDISTINCT CHATTER) 1572 01:37:48,750 --> 01:37:52,958 (INDISTINCT CHATTER CONTINUES) 1573 01:38:20,583 --> 01:38:22,957 (SPEAKS RUSSIAN) 1574 01:38:22,958 --> 01:38:24,499 Are you kidding me? 1575 01:38:24,500 --> 01:38:27,249 (CHUCKLES) What do you think, man? 1576 01:38:27,250 --> 01:38:28,582 Just coincidence or what? 1577 01:38:28,583 --> 01:38:30,166 Yeah, somehow, I doubt that. 1578 01:38:30,791 --> 01:38:32,124 What do you say, maybe... 1579 01:38:32,125 --> 01:38:34,957 let's go get us a cup of shitty Russian coffee, huh? 1580 01:38:34,958 --> 01:38:36,374 Come on. 1581 01:38:36,375 --> 01:38:37,790 Look at you in the big, bad city. 1582 01:38:37,791 --> 01:38:39,166 Come on, let's go. 1583 01:38:40,166 --> 01:38:41,875 So, a rabbit on the run, huh? 1584 01:38:42,666 --> 01:38:46,582 (SPEAKS RUSSIAN) 1585 01:38:46,583 --> 01:38:48,666 (BOTH SPEAKING RUSSIAN) 1586 01:38:49,125 --> 01:38:50,000 Sit down, man. 1587 01:38:58,083 --> 01:38:59,832 So, you're here to kill me? 1588 01:38:59,833 --> 01:39:02,040 Nah, that's not really what I do. 1589 01:39:02,041 --> 01:39:03,540 I mean, I might set you up to get killed. 1590 01:39:03,541 --> 01:39:05,040 You know, facilitate it. 1591 01:39:05,041 --> 01:39:06,541 What are you looking for? 1592 01:39:08,875 --> 01:39:09,999 I don't know, my assassin? 1593 01:39:10,000 --> 01:39:12,874 Your assassin? Yeah, and what do you think? 1594 01:39:12,875 --> 01:39:14,124 What does an assassin look like? 1595 01:39:14,125 --> 01:39:16,582 I mean, it can kinda be anyone, huh? 1596 01:39:16,583 --> 01:39:18,624 I mean, even a slight little nerdy fella 1597 01:39:18,625 --> 01:39:20,582 - likes to work on computers. - Mm. 1598 01:39:20,583 --> 01:39:21,999 Only thing dangerous about him is 1599 01:39:22,000 --> 01:39:24,707 he's got this dream about rehabbing a Cessna, 1600 01:39:24,708 --> 01:39:28,124 just to fly it around to prove to himself that he's not afraid. 1601 01:39:28,125 --> 01:39:32,208 (SPEAKING RUSSIAN) 1602 01:39:33,916 --> 01:39:35,250 These are killer, by the way. 1603 01:39:36,583 --> 01:39:38,458 Mm. I'm gonna show you something. 1604 01:39:40,833 --> 01:39:41,874 Uh-oh. 1605 01:39:41,875 --> 01:39:44,375 (LAUGHS) I gotta hand it to you. I almost didn't recognize you. 1606 01:39:45,000 --> 01:39:47,540 I said to the team, "Nah, there's no way. That ain't him." 1607 01:39:47,541 --> 01:39:48,582 What do you want? 1608 01:39:48,583 --> 01:39:50,083 Honestly... 1609 01:39:51,125 --> 01:39:52,582 just here to save your life. 1610 01:39:52,583 --> 01:39:53,666 Oh. 1611 01:39:54,750 --> 01:39:56,249 How are you gonna do that? 1612 01:39:56,250 --> 01:39:57,708 Chuck, you killed three people. 1613 01:39:58,208 --> 01:40:00,624 Are you done? Have you had enough? 1614 01:40:00,625 --> 01:40:02,499 No. I want the guy who pulled the trigger. I want 'em all. 1615 01:40:02,500 --> 01:40:03,874 Damn, dude. 1616 01:40:03,875 --> 01:40:05,874 Well, that's pretty cold-blooded. 1617 01:40:05,875 --> 01:40:08,374 You think they're gonna let you leave Russia? 1618 01:40:08,375 --> 01:40:10,290 I mean, how does that even work? How do you leave here? 1619 01:40:10,291 --> 01:40:11,790 The only way you leave here is in a box. 1620 01:40:11,791 --> 01:40:14,249 But if you walk out of here right now with me, 1621 01:40:14,250 --> 01:40:15,874 I can help you. 1622 01:40:15,875 --> 01:40:17,833 Nobody sent me. I'm here on my own. 1623 01:40:18,958 --> 01:40:20,540 Shit, maybe you got a future in this field. 1624 01:40:20,541 --> 01:40:22,374 Maybe we can figure something out like that, huh? 1625 01:40:22,375 --> 01:40:23,582 - Just come home with me. - (CHARLIE LAUGHS) 1626 01:40:23,583 --> 01:40:25,041 I have a future in the field? 1627 01:40:26,541 --> 01:40:29,291 Well, I could have sworn you just said I have no future. 1628 01:40:30,291 --> 01:40:31,665 Look, I'm not gonna sit here and pretend like 1629 01:40:31,666 --> 01:40:32,957 I understand what's goin' on with you. 1630 01:40:32,958 --> 01:40:34,624 I don't, okay? I've never felt that. 1631 01:40:34,625 --> 01:40:36,166 Your loss, I get it. 1632 01:40:37,166 --> 01:40:38,707 But you honored her. 1633 01:40:38,708 --> 01:40:39,790 What do you think she wants? 1634 01:40:39,791 --> 01:40:41,124 You think she wants you to die here 1635 01:40:41,125 --> 01:40:42,958 in this country with these people? 1636 01:40:43,833 --> 01:40:45,166 She would want you home, man. 1637 01:40:46,666 --> 01:40:47,666 No. I-- 1638 01:40:48,375 --> 01:40:49,500 I can't go home. 1639 01:40:50,916 --> 01:40:51,916 Why? 1640 01:40:53,833 --> 01:40:55,708 She's not-- She's not there. 1641 01:41:03,041 --> 01:41:04,125 Okay. 1642 01:41:04,750 --> 01:41:06,874 You keep your head on a swivel now, okay, Chuck? 1643 01:41:06,875 --> 01:41:07,875 Mm. 1644 01:41:12,041 --> 01:41:14,041 (INDISTINCT CHATTER) 1645 01:41:16,333 --> 01:41:19,291 (DOOR OPENS AND CLOSES) 1646 01:41:20,250 --> 01:41:21,083 (EXHALES) 1647 01:41:28,250 --> 01:41:32,000 (MEN SPEAKING RUSSIAN) 1648 01:42:15,250 --> 01:42:16,540 Sir, I'm sor-- sorry. 1649 01:42:16,541 --> 01:42:17,958 Do you speak English? 1650 01:42:18,541 --> 01:42:19,582 (SPEAKS RUSSIAN) 1651 01:42:19,583 --> 01:42:21,540 Sorry, sir. I'm sorry. 1652 01:42:21,541 --> 01:42:23,125 There were two men. 1653 01:42:24,041 --> 01:42:26,208 With you on a truck. 1654 01:42:27,000 --> 01:42:29,000 (SPEAKS RUSSIAN) 1655 01:42:36,291 --> 01:42:39,958 - (MACHINES WHIRRING) - (JACKHAMMERS RATTLING) 1656 01:43:08,041 --> 01:43:10,875 (SPEAKING RUSSIAN) 1657 01:43:16,458 --> 01:43:18,458 (INDISTINCT CHATTER) 1658 01:43:21,000 --> 01:43:22,166 (GRUNTS) 1659 01:43:43,375 --> 01:43:44,500 (GRUNTS) 1660 01:43:55,625 --> 01:43:57,750 (GRUNTS) 1661 01:43:58,625 --> 01:43:59,750 (GROANING) 1662 01:44:31,750 --> 01:44:34,040 It's not very impressive, is it? 1663 01:44:34,041 --> 01:44:36,958 Placed near the cargo you have below those hatches? 1664 01:44:37,708 --> 01:44:40,833 I think I might even feel a little insulted. 1665 01:44:42,958 --> 01:44:44,875 - Who's coming after me? - CHARLIE: Me. 1666 01:44:45,541 --> 01:44:47,958 - Me. I'm coming after you. - Mm. 1667 01:44:48,583 --> 01:44:50,000 And who is running you? 1668 01:44:50,458 --> 01:44:52,249 What, are you afraid Director Moore 1669 01:44:52,250 --> 01:44:54,415 has finally decided to call it quits? 1670 01:44:54,416 --> 01:44:56,208 - Have you shut down? - Mm. 1671 01:44:56,625 --> 01:44:58,332 Whatever you think you know... 1672 01:44:58,333 --> 01:45:00,999 I know Moore and Caleb hire you and your outfit 1673 01:45:01,000 --> 01:45:02,499 to carry out black ops for them. 1674 01:45:02,500 --> 01:45:03,666 I have proof. 1675 01:45:04,166 --> 01:45:09,291 But, uh, that's not what this is about, is it? 1676 01:45:10,666 --> 01:45:11,500 CHARLIE: No. 1677 01:45:14,750 --> 01:45:17,000 I came here to face my wife's killer. 1678 01:45:19,250 --> 01:45:20,875 To look him in the eyes. 1679 01:45:22,041 --> 01:45:24,333 And tell him she mattered. 1680 01:45:26,541 --> 01:45:28,166 Sarah mattered. 1681 01:45:29,958 --> 01:45:32,791 So, it is just you. Hmm? 1682 01:45:34,625 --> 01:45:37,665 Gretchen, Blazhic, Ellish... 1683 01:45:37,666 --> 01:45:40,249 the men that, uh, they sent after you. 1684 01:45:40,250 --> 01:45:43,582 This whole thing is all your revenge? 1685 01:45:43,583 --> 01:45:45,541 Charlie's revenge? 1686 01:45:47,625 --> 01:45:48,791 (CHUCKLES) 1687 01:45:50,458 --> 01:45:51,541 Please. 1688 01:46:02,500 --> 01:46:05,166 I, uh-- I remember your wife. 1689 01:46:07,250 --> 01:46:09,333 She took the place of someone else. 1690 01:46:09,625 --> 01:46:11,375 It's very, very brave. 1691 01:46:12,500 --> 01:46:15,041 I am sorry she died. 1692 01:46:15,333 --> 01:46:17,082 But it was... 1693 01:46:17,083 --> 01:46:18,166 necessary. 1694 01:46:18,666 --> 01:46:20,750 The police had blocked our exit. 1695 01:46:21,583 --> 01:46:25,082 I had to demonstrate what would happen 1696 01:46:25,083 --> 01:46:27,500 if they did not allow us to leave. 1697 01:46:28,000 --> 01:46:29,375 That-- That's it? 1698 01:46:32,250 --> 01:46:33,375 "Necessary"? 1699 01:46:34,125 --> 01:46:36,874 You are not so different to me... 1700 01:46:36,875 --> 01:46:41,000 killing these people to find your way here to me. 1701 01:46:42,250 --> 01:46:44,000 Has it made you feel better? 1702 01:46:45,333 --> 01:46:47,000 I won't know till I've killed you. 1703 01:46:50,583 --> 01:46:51,875 It was... 1704 01:46:52,958 --> 01:46:55,415 - an instant. Your wife. - No, it wasn't. 1705 01:46:55,416 --> 01:46:57,290 Yet you tortured my colleagues... 1706 01:46:57,291 --> 01:46:59,790 dropped a man 16 stories... 1707 01:46:59,791 --> 01:47:03,332 suffocated a woman in a-- a locked chamber. 1708 01:47:03,333 --> 01:47:05,874 You had them all unarmed, defenseless. 1709 01:47:05,875 --> 01:47:10,374 Staged your elaborate murders from a distance. 1710 01:47:10,375 --> 01:47:12,125 And you know why? 1711 01:47:15,041 --> 01:47:16,208 I do. 1712 01:47:17,583 --> 01:47:21,625 Because it's hard to take a life up close. 1713 01:47:22,375 --> 01:47:26,750 You lose something each time. 1714 01:47:27,125 --> 01:47:30,291 A piece of yourself you cannot get back ever. 1715 01:47:32,208 --> 01:47:35,540 And you've lost so much already. 1716 01:47:35,541 --> 01:47:37,999 So, you had to give them a chance 1717 01:47:38,000 --> 01:47:39,374 to escape the mouse trap... 1718 01:47:39,375 --> 01:47:42,416 to run just fast enough. 1719 01:47:44,250 --> 01:47:46,249 Because then you can tell yourself 1720 01:47:46,250 --> 01:47:48,665 there's no blood on your hands. 1721 01:47:48,666 --> 01:47:52,040 But doesn't mean you're weak. 1722 01:47:52,041 --> 01:47:56,291 Just means you are not truly a killer. 1723 01:47:59,416 --> 01:48:00,833 Don't believe me? 1724 01:48:11,416 --> 01:48:12,750 (GUN CLICKS) 1725 01:48:15,083 --> 01:48:16,083 Go ahead. 1726 01:48:17,083 --> 01:48:19,916 You're here to kill me. Take it. You'll see. 1727 01:48:21,791 --> 01:48:23,750 It's not a trick. Here. 1728 01:48:27,833 --> 01:48:29,875 All right, then. Huh? 1729 01:48:30,791 --> 01:48:32,666 End it face-to-face. 1730 01:48:36,583 --> 01:48:38,082 A friend of mine once told me 1731 01:48:38,083 --> 01:48:40,000 I'd never be able to pull the trigger. 1732 01:48:42,083 --> 01:48:46,000 But he also said I'd never be able to kill. 1733 01:49:26,750 --> 01:49:28,208 There it is. 1734 01:49:31,375 --> 01:49:33,083 That's what I came here for. 1735 01:49:34,791 --> 01:49:36,875 To balance the scales. 1736 01:49:40,041 --> 01:49:43,750 To make you feel what she felt in that moment. 1737 01:49:45,125 --> 01:49:46,833 Before you killed her. 1738 01:50:01,333 --> 01:50:02,458 (EXHALES SLIGHTLY) 1739 01:50:09,500 --> 01:50:11,250 (BOAT GROANS) 1740 01:50:13,916 --> 01:50:14,916 Was ist das? 1741 01:50:19,500 --> 01:50:21,708 (SHOUTING IN GERMAN) 1742 01:50:23,166 --> 01:50:24,500 Was ist das? 1743 01:50:25,416 --> 01:50:26,665 I've taken us on a detour. 1744 01:50:26,666 --> 01:50:28,374 Huh? Bullshit. 1745 01:50:28,375 --> 01:50:30,708 CHARLIE: I've taken control of your boat. 1746 01:50:31,375 --> 01:50:33,125 We've just reached Finnish waters. 1747 01:50:34,375 --> 01:50:35,332 (MAN SPEAKING RUSSIAN) 1748 01:50:35,333 --> 01:50:36,790 (COMPUTER BEEPING) 1749 01:50:36,791 --> 01:50:38,541 That is not possible. 1750 01:50:39,125 --> 01:50:41,249 This ship is a vault. 1751 01:50:41,250 --> 01:50:43,499 Your own CIA insisted upon it. 1752 01:50:43,500 --> 01:50:45,416 CHARLIE: Using encryption I wrote. 1753 01:50:46,125 --> 01:50:48,040 Look, it's all running from my hotel room. 1754 01:50:48,041 --> 01:50:50,207 These two may have smashed my phone, 1755 01:50:50,208 --> 01:50:51,750 but they held on to theirs... 1756 01:50:52,125 --> 01:50:53,415 and my watch. 1757 01:50:53,416 --> 01:50:56,166 So, I'm the transmitter and you... 1758 01:50:56,875 --> 01:50:58,291 you invited me in. 1759 01:50:59,041 --> 01:51:02,166 I just needed you to talk as long as it took to get us here. 1760 01:51:02,958 --> 01:51:04,916 - (KLAXON BLARING) - (SHIP HORN BLOWS) 1761 01:51:05,500 --> 01:51:08,833 That would be the Finnish Navy and Interpol. 1762 01:51:09,125 --> 01:51:10,708 I gave them this location. 1763 01:51:11,666 --> 01:51:13,999 (SHIP HORN BLARING) 1764 01:51:14,000 --> 01:51:16,290 MAN: (OVER P.A.) We are boarding your boat. 1765 01:51:16,291 --> 01:51:20,083 We are acting in accordance with international law. 1766 01:51:20,791 --> 01:51:23,458 You are being placed under arrest. 1767 01:51:25,500 --> 01:51:27,791 - (KLAXON BLARING) - (REPEATING MESSAGE IN GERMAN) 1768 01:51:28,125 --> 01:51:29,916 Stand down, stand down! 1769 01:51:31,416 --> 01:51:32,540 Down. 1770 01:51:32,541 --> 01:51:34,832 (MEN SHOUTING IN RUSSIAN) 1771 01:51:34,833 --> 01:51:35,832 Heller. 1772 01:51:35,833 --> 01:51:37,124 Charlie Heller. 1773 01:51:37,125 --> 01:51:39,166 (SHOUTING INDISTINCTLY) 1774 01:51:39,500 --> 01:51:41,624 All right. 1775 01:51:41,625 --> 01:51:43,500 (SPEAKS RUSSIAN) 1776 01:51:49,833 --> 01:51:52,750 - (HELICOPTER RATTLING) - (MAN SHOUTS) 1777 01:51:54,500 --> 01:51:57,833 (MEN SHOUTING IN DISTANCE) 1778 01:52:03,083 --> 01:52:06,916 (HELICOPTER WHIRRING) 1779 01:52:18,666 --> 01:52:22,708 (INDISTINCT SHOUTING) 1780 01:52:43,208 --> 01:52:44,875 (EXHALES) 1781 01:52:47,541 --> 01:52:49,250 When I took up this role... 1782 01:52:50,083 --> 01:52:53,207 I made it clear to everyone who works in this building, 1783 01:52:53,208 --> 01:52:55,207 that even though our work 1784 01:52:55,208 --> 01:52:58,040 sometimes goes on in dark corners, 1785 01:52:58,041 --> 01:53:00,624 that is no excuse to allow darkness 1786 01:53:00,625 --> 01:53:03,958 to obscure our objectives or our methods. 1787 01:53:05,500 --> 01:53:07,749 So, I'm deeply saddened to have to tell you 1788 01:53:07,750 --> 01:53:10,207 that information has surfaced 1789 01:53:10,208 --> 01:53:12,749 that implicates senior members of this agency 1790 01:53:12,750 --> 01:53:15,125 in carrying out rogue missions, 1791 01:53:15,500 --> 01:53:17,832 which put the safety of our own operators 1792 01:53:17,833 --> 01:53:20,582 and agents we work with at great risk. 1793 01:53:20,583 --> 01:53:21,750 Gentlemen. 1794 01:53:22,166 --> 01:53:25,291 O'BRIEN: The cost of winning the war cannot be our honor. 1795 01:53:25,958 --> 01:53:28,041 Those operations were not sanctioned. 1796 01:53:28,791 --> 01:53:30,625 They were illegal. 1797 01:53:30,958 --> 01:53:33,708 And those individuals will face the full force of the law. 1798 01:53:34,916 --> 01:53:36,416 I will now take questions. 1799 01:53:36,833 --> 01:53:37,750 REPORTER: Washington Post. 1800 01:53:38,250 --> 01:53:39,749 I understand these arrests are linked to... 1801 01:53:39,750 --> 01:53:42,749 a series of killings in European cities last year. 1802 01:53:42,750 --> 01:53:45,290 Was the CIA involved in those operations? 1803 01:53:45,291 --> 01:53:47,874 O'BRIEN: You would not expect me to answer that. 1804 01:53:47,875 --> 01:53:49,749 REPORTER 2: NBC. Is the whistleblower 1805 01:53:49,750 --> 01:53:51,582 still employed by the agency? 1806 01:53:51,583 --> 01:53:54,166 O'BRIEN: I can confirm that the officer is safe. 1807 01:53:54,583 --> 01:53:57,000 And that they will continue to serve with the agency. 1808 01:54:40,875 --> 01:54:42,458 Who's the Uber driver now? 1809 01:54:44,333 --> 01:54:45,790 You must be running out of lives. 1810 01:54:45,791 --> 01:54:47,915 (BOTH CHUCKLE) 1811 01:54:47,916 --> 01:54:49,750 And you keep on surprising me, Charlie. 1812 01:54:50,708 --> 01:54:51,874 Everything you taught me. 1813 01:54:51,875 --> 01:54:55,290 No, no. What you've done, what you've become... 1814 01:54:55,291 --> 01:54:56,750 can't teach that. 1815 01:54:58,416 --> 01:55:00,915 I guess I just suddenly saw what needed doing. 1816 01:55:00,916 --> 01:55:02,000 Yeah. 1817 01:55:02,750 --> 01:55:04,416 When no one else did. 1818 01:55:05,666 --> 01:55:06,666 Thank you. 1819 01:55:08,875 --> 01:55:10,166 (EXHALES) 1820 01:55:13,000 --> 01:55:14,708 See you around, Charlie. 1821 01:55:18,250 --> 01:55:19,125 (TAPS) 1822 01:55:27,291 --> 01:55:28,125 (ENGINE STARTS) 124806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.