All language subtitles for The Amateur 2025 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-BYNDR-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,041 --> 00:00:58,125 Babe, are you out here? 2 00:00:58,458 --> 00:00:59,291 Yeah. 3 00:00:59,708 --> 00:01:01,249 Thought you might be. 4 00:01:01,250 --> 00:01:02,624 I have to go soon. 5 00:01:02,625 --> 00:01:03,958 Okay. Okay, I'm comin'. 6 00:01:05,125 --> 00:01:06,457 Come say goodbye to me. 7 00:01:06,458 --> 00:01:07,957 - Coffee? - Good call. 8 00:01:07,958 --> 00:01:09,249 Would you make one while I finish packing? 9 00:01:09,250 --> 00:01:10,291 Of course. 10 00:01:23,458 --> 00:01:25,083 Car should be here in a minute. 11 00:01:27,833 --> 00:01:29,915 Oh, thank you. 12 00:01:29,916 --> 00:01:30,957 Oh, my God. 13 00:01:30,958 --> 00:01:32,957 West bound is experiencing heavy traffic... 14 00:01:32,958 --> 00:01:34,415 starting from the 610 15 00:01:34,416 --> 00:01:36,165 Garret road exit and stretching... 16 00:01:36,166 --> 00:01:38,415 What am I gonna do without your coffee for five days? 17 00:01:38,416 --> 00:01:40,958 - They have coffee in London. - Do they? 18 00:01:41,458 --> 00:01:43,499 You sound really sure for somebody who's never been. 19 00:01:43,500 --> 00:01:45,665 Five days? I thought you said four. 20 00:01:45,666 --> 00:01:47,958 Yeah. Four days there, and then I'm back on the overnight. 21 00:01:48,916 --> 00:01:50,000 Oh, right. 22 00:01:51,208 --> 00:01:52,583 You can still come, you know. 23 00:01:53,541 --> 00:01:54,499 I can't. 24 00:01:54,500 --> 00:01:57,499 I mean, there's somethin' I'm tryin' to untangle at work. 25 00:01:57,500 --> 00:01:59,040 Oh, come on. 26 00:01:59,041 --> 00:02:01,666 Just this once. Take a risk. 27 00:02:02,333 --> 00:02:03,749 Next time. I promise. 28 00:02:03,750 --> 00:02:05,416 Mm-hm. 29 00:02:06,041 --> 00:02:08,499 This is a list of things that need to be watered. 30 00:02:08,500 --> 00:02:10,165 Thursday morning, don't forget to leave your key 31 00:02:10,166 --> 00:02:12,415 - for Mike and his son for the boiler. - Right. 32 00:02:12,416 --> 00:02:13,625 Mm. 33 00:02:14,500 --> 00:02:17,124 Uh, those should last until I get home. 34 00:02:17,125 --> 00:02:18,375 Remind you of me. 35 00:02:19,875 --> 00:02:21,124 Don't need reminding. 36 00:02:21,125 --> 00:02:22,290 No? 37 00:02:22,291 --> 00:02:23,749 Are you sure you're gonna be okay? 38 00:02:23,750 --> 00:02:25,124 I'll be fine. 39 00:02:25,125 --> 00:02:26,291 Come on. 40 00:02:27,041 --> 00:02:27,875 Love you. 41 00:02:28,416 --> 00:02:29,749 - Bye. - Bye. 42 00:02:29,750 --> 00:02:31,249 Bye. 43 00:02:36,333 --> 00:02:37,333 - Bye! - Ooh. 44 00:03:41,416 --> 00:03:42,999 Good to see you, brother. Yeah. Yeah. 45 00:03:43,000 --> 00:03:44,999 - Uh, oh! What's going on, Chuck? - Hey. 46 00:03:45,000 --> 00:03:47,582 Hey, you, uh-- you just back from somewhere? 47 00:03:47,583 --> 00:03:50,582 Across the pond, man. Everywhere and nowhere. You know how it is. 48 00:03:50,583 --> 00:03:52,332 Yeah. You just buzzin' in and buzzin' out? 49 00:03:52,333 --> 00:03:54,624 Yeah. I got a day of security debrief... 50 00:03:54,625 --> 00:03:56,957 and then, it's the home base, man. 51 00:03:56,958 --> 00:03:59,499 - Go kiss my little girl. - Oh, that's important. 52 00:03:59,500 --> 00:04:01,124 Yeah. I just said goodbye to my wife. 53 00:04:01,125 --> 00:04:02,625 Hey, man, what are you doing for lunch today? 54 00:04:03,583 --> 00:04:04,874 - Nothin'. No, no plans. - Yeah? 55 00:04:04,875 --> 00:04:07,249 - Yeah. Yeah, I'm completely free, man. - That's great. 56 00:04:07,250 --> 00:04:08,749 You know, I got this computer shit. 57 00:04:08,750 --> 00:04:10,040 Just a few, like, bits and bytes 58 00:04:10,041 --> 00:04:12,707 I would love to get that big brain of yours to decipher. 59 00:04:12,708 --> 00:04:14,874 I swear, last time, bro, you saved my life. 60 00:04:14,875 --> 00:04:16,207 - Yeah. - Yeah? 61 00:04:16,208 --> 00:04:17,624 - Yeah, of course. - Oh, that's great. All right. 62 00:04:17,625 --> 00:04:19,999 So, uh, you go ahead and you eat your lunch, 63 00:04:20,000 --> 00:04:21,415 then I'll come get ya? 64 00:04:21,416 --> 00:04:22,999 - Yeah. - My man. 65 00:04:23,000 --> 00:04:24,541 Tick tock, tick boom, bro. 66 00:04:27,291 --> 00:04:29,166 Floor Minus Two. Operations. 67 00:04:38,625 --> 00:04:41,958 Floor Minus Five, Decryption and Analysis. 68 00:05:25,541 --> 00:05:27,165 Hello. Are you there, Charlie? 69 00:05:27,166 --> 00:05:30,041 What do you have for me today, Señor Inquiline? 70 00:05:32,208 --> 00:05:34,374 2.1 terabyte tranche. 71 00:05:34,375 --> 00:05:35,749 Kabul Station. 72 00:05:35,750 --> 00:05:38,499 2014 to 2022. 73 00:05:38,500 --> 00:05:39,500 Open this alone. 74 00:05:39,875 --> 00:05:41,458 No charge this time. 75 00:05:46,333 --> 00:05:48,166 How's the weather in Istanbul? 76 00:05:49,208 --> 00:05:50,208 Nice try. 77 00:05:50,791 --> 00:05:51,958 It's just a matter of time. 78 00:05:53,291 --> 00:05:54,207 You think? 79 00:05:54,208 --> 00:05:57,124 It's been five years, Charlie, and you're still guessing. 80 00:05:57,125 --> 00:05:58,415 I'll get there. 81 00:05:58,416 --> 00:05:59,958 I like puzzles. 82 00:06:01,000 --> 00:06:03,082 Not as much as I like anonymity. 83 00:06:03,083 --> 00:06:04,457 If I had to guess, you're a 50-year-old 84 00:06:04,458 --> 00:06:06,207 Russian man living in Istanbul... 85 00:06:06,208 --> 00:06:07,624 with an affinity for Reddit boards 86 00:06:07,625 --> 00:06:09,708 and Turkish coffee. 87 00:06:10,333 --> 00:06:12,415 Perhaps, perhaps not. 88 00:06:12,416 --> 00:06:14,582 I'm serious. Be careful with this data. 89 00:06:14,583 --> 00:06:17,249 It's highly compromising for your agency. 90 00:06:38,666 --> 00:06:39,957 Hey. 91 00:06:39,958 --> 00:06:41,165 Hi, Team. 92 00:06:41,166 --> 00:06:43,582 Tell me again. How big did you say the crate was? 93 00:06:43,583 --> 00:06:45,415 Twenty meters by 10. 94 00:06:45,416 --> 00:06:47,624 Another one of Slater's hypotheticals. 95 00:06:47,625 --> 00:06:50,499 Satellite images of a crate on the back of a semi-truck... 96 00:06:50,500 --> 00:06:53,332 rectangular in shape, 20 by 10 meters. 97 00:06:53,333 --> 00:06:54,499 Destination? 98 00:06:54,500 --> 00:06:56,249 A major metropolitan area. 99 00:06:56,250 --> 00:06:58,790 - Mm. LA. - Wrong coast. 100 00:06:58,791 --> 00:07:00,290 Is the truck from Pennsylvania? 101 00:07:00,291 --> 00:07:02,249 Mm-hm. 102 00:07:02,250 --> 00:07:03,790 Headed to DC? 103 00:07:03,791 --> 00:07:05,124 So far, so good. 104 00:07:05,125 --> 00:07:06,332 - A flagpole. - No, a missile. 105 00:07:06,333 --> 00:07:07,541 Christmas tree. 106 00:07:09,125 --> 00:07:11,207 The White House tree always comes from a farm 107 00:07:11,208 --> 00:07:12,915 in Lehighton, Pennsylvania. 108 00:07:12,916 --> 00:07:14,915 And dimensions of the truck tell the rest. 109 00:07:14,916 --> 00:07:16,124 He can be really annoying sometimes. 110 00:07:16,125 --> 00:07:17,041 Wow. 111 00:07:20,166 --> 00:07:21,083 Oh, who's that? 112 00:07:21,416 --> 00:07:23,249 The most dangerous man in the building. 113 00:07:23,250 --> 00:07:24,874 Secret agent. Bang, bang. 114 00:07:24,875 --> 00:07:26,082 He and Heller are besties. 115 00:07:26,083 --> 00:07:27,249 I'm his bestie. 116 00:07:27,250 --> 00:07:29,291 No. We're just, uh, acquaintances. 117 00:07:29,791 --> 00:07:30,708 How do you know him? 118 00:07:32,166 --> 00:07:33,458 Saved his life. 119 00:07:49,500 --> 00:07:50,332 Heller. 120 00:07:50,333 --> 00:07:51,708 What are you wearing? 121 00:07:52,291 --> 00:07:53,374 Sarah? 122 00:07:53,375 --> 00:07:55,125 No. Saddam Hussein. 123 00:07:56,250 --> 00:07:57,083 He's dead. 124 00:07:57,541 --> 00:07:58,790 Humor, Heller. 125 00:07:58,791 --> 00:07:59,832 Right, right. 126 00:07:59,833 --> 00:08:01,457 I'm just calling to let you know I'm here. 127 00:08:01,458 --> 00:08:03,207 Right. I know. I-I know. I tracked you. 128 00:08:03,208 --> 00:08:04,415 I'd be hurt if you didn't. 129 00:08:04,416 --> 00:08:06,790 I'm just grabbing a coffee. 130 00:08:06,791 --> 00:08:08,374 Trying to keep me awake a little bit longer 131 00:08:08,375 --> 00:08:09,874 while I wait for the rest of the team. 132 00:08:09,875 --> 00:08:11,999 All right. Take a walk. Go get some fresh air, honey. 133 00:08:12,000 --> 00:08:13,749 But I want to lie down. 134 00:08:13,750 --> 00:08:15,540 No. If you lie down, you'll never get up. 135 00:08:15,541 --> 00:08:19,165 Oh. Is that-- is that sage advice from the world traveler? 136 00:08:19,166 --> 00:08:20,249 Harsh. 137 00:08:20,250 --> 00:08:22,207 Hey, listen. I'm on to something here. 138 00:08:22,208 --> 00:08:23,458 Can I call you later? 139 00:08:24,125 --> 00:08:26,082 Yeah. I love you. 140 00:08:26,083 --> 00:08:27,332 I love you, babe. Bye. Bye. 141 00:08:27,333 --> 00:08:28,790 - Bye. Bye. - Bye. 142 00:08:28,791 --> 00:08:29,875 - Bye. - Bye-bye. 143 00:09:55,916 --> 00:09:57,083 What the hell? 144 00:09:58,416 --> 00:10:00,915 There are witness reports of a drone strike... 145 00:10:00,916 --> 00:10:04,999 but U.S. sources have confirmed that it was a suicide bomber. 146 00:10:05,000 --> 00:10:06,624 The scale of the attacks devastated... 147 00:10:06,625 --> 00:10:08,290 Some 150 people killed... 148 00:10:08,291 --> 00:10:10,499 including French special forces. 149 00:10:10,500 --> 00:10:12,957 Seven Danish marines were killed in the explosion... 150 00:10:12,958 --> 00:10:16,124 which was initially reported as a misdirected air strike. 151 00:10:16,125 --> 00:10:17,582 A Department of Defense spokesman... 152 00:10:17,583 --> 00:10:20,582 denied reports of U.S. Air Force operations in the area... 153 00:10:20,583 --> 00:10:22,583 blaming the attack on local insurgents. 154 00:10:23,250 --> 00:10:24,791 Chief Moore. 155 00:10:33,125 --> 00:10:34,041 Hey, buddy. 156 00:10:35,375 --> 00:10:36,291 Carlos. 157 00:10:37,083 --> 00:10:38,332 You okay? You look like a damn ghost. 158 00:10:38,333 --> 00:10:40,416 I was just rectifying some... 159 00:10:42,166 --> 00:10:43,040 Charlie? 160 00:10:43,041 --> 00:10:44,333 Some files. 161 00:10:44,833 --> 00:10:45,833 Okay. 162 00:10:46,291 --> 00:10:48,082 I may have looked somewhere I shouldn't have. 163 00:10:48,083 --> 00:10:49,332 Within our department? 164 00:10:49,333 --> 00:10:50,374 Gray area. 165 00:10:50,375 --> 00:10:52,082 We don't do gray areas, Charlie. 166 00:10:52,083 --> 00:10:53,665 Our work is decidedly binary. 167 00:10:53,666 --> 00:10:55,165 Then, no. 168 00:10:55,166 --> 00:10:57,832 In that case, what you do is you keep quiet. 169 00:10:57,833 --> 00:10:58,750 Yeah. 170 00:11:13,333 --> 00:11:14,999 Hey, I'm either busy or dropped my cell 171 00:11:15,000 --> 00:11:16,207 at the bottom of my bag. 172 00:11:16,208 --> 00:11:18,249 Tell me who you are and I'll call you back. 173 00:11:18,250 --> 00:11:20,540 Hey, it's me. 174 00:11:20,541 --> 00:11:22,541 Um... Miss you. 175 00:11:23,125 --> 00:11:25,250 I will water the flowers first thing. 176 00:11:27,041 --> 00:11:27,958 Call me. 177 00:11:51,416 --> 00:11:52,916 - Chief Moore. - Charlie. 178 00:11:53,958 --> 00:11:57,832 I'm sorry, I don't see you down here very often, sir. 179 00:11:57,833 --> 00:11:58,791 Why would you? 180 00:11:59,916 --> 00:12:01,624 Nice office you have. 181 00:12:01,625 --> 00:12:04,375 Yeah. Yeah, if you don't like sunlight or fresh air. 182 00:12:05,958 --> 00:12:08,457 For a moss or a lichen or mushrooms... 183 00:12:08,458 --> 00:12:10,541 Charlie, have you been tracking the news? 184 00:12:10,958 --> 00:12:13,458 Well, I'm still tryin' to find an outlet I can trust. 185 00:12:14,208 --> 00:12:15,040 That's what we thought 186 00:12:15,041 --> 00:12:16,666 when we heard you were here this morning. 187 00:12:17,833 --> 00:12:18,665 We? 188 00:12:18,666 --> 00:12:21,125 I need you to come with me to the Director's office. 189 00:12:23,000 --> 00:12:24,125 Please. 190 00:12:26,375 --> 00:12:28,583 Floor Seven. Executive. 191 00:12:35,250 --> 00:12:36,291 Director. 192 00:12:40,541 --> 00:12:43,333 Director O'Brien, this is Charlie Heller. 193 00:12:44,666 --> 00:12:45,707 - Hi. - Hello, Charlie. 194 00:12:45,708 --> 00:12:46,666 Come have a seat. 195 00:12:46,958 --> 00:12:48,125 I'd rather not. 196 00:12:50,875 --> 00:12:54,333 Mr. Heller, I'm afraid there was a situation in London. 197 00:12:55,500 --> 00:12:56,333 Have you heard? 198 00:12:57,416 --> 00:12:58,249 London? 199 00:12:58,250 --> 00:13:01,375 An attack at the Christopher Street Hotel. 200 00:13:04,958 --> 00:13:06,291 - Charlie... - No, no. 201 00:13:06,958 --> 00:13:08,874 I'm very sorry, Mr. Heller. 202 00:13:08,875 --> 00:13:10,457 What? 203 00:13:10,458 --> 00:13:12,416 - Your wife has been killed. - No. 204 00:13:12,833 --> 00:13:14,207 No, she's at a conference. 205 00:13:14,208 --> 00:13:15,290 We should call her. 206 00:13:15,291 --> 00:13:16,665 Charlie, I'm very sorry to give you this... 207 00:13:16,666 --> 00:13:18,333 Can we call her? I have to call her. 208 00:13:19,291 --> 00:13:20,708 Charlie, I think you need to see this. 209 00:13:21,833 --> 00:13:23,540 We're following a breaking news story 210 00:13:23,541 --> 00:13:25,082 here in London... 211 00:13:25,083 --> 00:13:28,249 where a terrifying hostage situation unfolded... 212 00:13:28,250 --> 00:13:31,249 at the Christopher Street Hotel earlier today. 213 00:13:31,250 --> 00:13:34,040 Four assailants stormed into the hotel, 214 00:13:34,041 --> 00:13:36,999 taking a number of individuals hostage. 215 00:13:37,000 --> 00:13:40,582 Two individuals sadly lost their lives... 216 00:13:40,583 --> 00:13:43,332 including an American woman who was taken hostage... 217 00:13:43,333 --> 00:13:45,749 - It doesn't say it's her. - ...during the ordeal. 218 00:13:45,750 --> 00:13:46,665 Eyewitnesses report... 219 00:13:46,666 --> 00:13:47,999 Charlie, you have to believe us. 220 00:13:48,000 --> 00:13:49,290 ...a chaotic scene inside the hotel 221 00:13:49,291 --> 00:13:51,124 as the perpetrators forced their way... 222 00:13:51,125 --> 00:13:54,082 This is footage we pulled from surveillance cams. 223 00:13:54,083 --> 00:13:56,374 ...terrorized the guests and the staff. 224 00:13:56,375 --> 00:13:58,915 One of the victims has been identified. 225 00:13:58,916 --> 00:14:01,332 She is a 32-year-old American woman... 226 00:14:01,333 --> 00:14:04,207 that was tragically taken hostage by the assailants. 227 00:14:04,208 --> 00:14:05,874 The police are not revealing her. 228 00:14:27,375 --> 00:14:28,790 It's all right. 229 00:14:28,791 --> 00:14:30,333 I got this. Don't worry about it. 230 00:14:31,500 --> 00:14:33,875 Charlie, Charlie, wait! 231 00:14:36,625 --> 00:14:38,624 Charles! Charles! 232 00:14:41,125 --> 00:14:42,957 Metropolitan Police has initiated 233 00:14:42,958 --> 00:14:45,124 a citywide manhunt. 234 00:14:45,125 --> 00:14:47,249 They are working tirelessly to locate the assailants... 235 00:14:48,666 --> 00:14:50,832 ...and secure the rescue and release... 236 00:14:52,125 --> 00:14:53,750 ...of the-- the hostage... 237 00:15:25,833 --> 00:15:27,832 How can we not know more? 238 00:15:27,833 --> 00:15:29,666 This was in London... 239 00:15:30,041 --> 00:15:33,249 947,000 cameras. 240 00:15:33,250 --> 00:15:35,165 They drove into traffic. 241 00:15:35,166 --> 00:15:37,082 Nobody is getting away with this. 242 00:15:37,083 --> 00:15:38,540 You have my word. 243 00:15:38,541 --> 00:15:39,833 Okay. 244 00:15:42,666 --> 00:15:44,374 Tell me what we know so far. 245 00:15:44,375 --> 00:15:45,999 Mr. Heller... 246 00:15:46,000 --> 00:15:49,333 with respect, let us handle this. 247 00:15:49,750 --> 00:15:51,999 Forgive me, sir, I don't believe we've officially met. 248 00:15:52,000 --> 00:15:54,665 I'm the one who's gonna ensure that those who did this 249 00:15:54,666 --> 00:15:56,290 are held to account. 250 00:15:56,291 --> 00:15:59,166 And what would that look like, sir, with respect... 251 00:16:00,208 --> 00:16:02,374 being "held to account"? 252 00:16:02,375 --> 00:16:05,250 Look, we can't get into specifics yet. 253 00:16:06,375 --> 00:16:08,333 Of course, you understand that. 254 00:16:08,833 --> 00:16:12,541 We'll tell you what we can as soon as we can. 255 00:16:12,958 --> 00:16:15,207 You just said what he said, only nicer. 256 00:16:15,208 --> 00:16:17,124 Go home, Charlie. 257 00:16:17,125 --> 00:16:19,208 You need to take some time. 258 00:17:15,625 --> 00:17:17,625 - Next of kin? - Yes. 259 00:19:45,291 --> 00:19:47,332 The suspects arrived via the service entrance 260 00:19:47,333 --> 00:19:49,124 around 11:00 hours. 261 00:19:49,125 --> 00:19:51,124 The vehicle had been stolen overnight 262 00:19:51,125 --> 00:19:53,915 at about 01:24 in the East End. 263 00:19:53,916 --> 00:19:56,625 Prints, DNA, all professionally scrubbed out. 264 00:19:57,000 --> 00:19:58,790 Four-person team. 265 00:19:58,791 --> 00:20:00,165 Appears they had a meeting... 266 00:20:00,166 --> 00:20:03,249 with Impact Investments out of Indonesia on our radar. 267 00:20:03,250 --> 00:20:04,875 This is when it all started. 268 00:20:05,416 --> 00:20:07,415 Something must have got heated inside, 269 00:20:07,416 --> 00:20:09,415 it spilled out into the corridor. 270 00:20:09,416 --> 00:20:11,583 Impact's security detail got jumpy, 271 00:20:11,875 --> 00:20:13,250 and one of the four drew on him. 272 00:20:13,958 --> 00:20:15,666 One dead, one critical. 273 00:20:16,000 --> 00:20:18,375 Hotel security are alerted, and the police have been called. 274 00:20:19,500 --> 00:20:21,666 The suspects are now in a race to leave the building... 275 00:20:22,500 --> 00:20:24,457 and they decided to grab some insurance. 276 00:20:27,791 --> 00:20:29,374 Everyone! Get down! 277 00:20:31,791 --> 00:20:32,750 Everyone down. 278 00:20:39,041 --> 00:20:40,082 Get down. Get down. 279 00:20:40,083 --> 00:20:41,415 No, no, no. Run. Run. 280 00:20:41,416 --> 00:20:43,374 They only took Sarah because she tried 281 00:20:43,375 --> 00:20:44,624 to save someone else. 282 00:20:49,500 --> 00:20:51,624 You do as I say. Move! 283 00:20:52,791 --> 00:20:54,250 You do as I say. Move! 284 00:20:56,541 --> 00:20:58,375 You do as I say. Move! 285 00:20:59,625 --> 00:21:02,415 The man who took Sarah is Mishka Blazhic. 286 00:21:02,416 --> 00:21:05,207 Origins in Belarus, though often based in Moscow. 287 00:21:06,333 --> 00:21:08,625 They fled the conference room with three hostages. 288 00:21:10,541 --> 00:21:14,665 Stay down, or I'll shoot you! 289 00:21:15,791 --> 00:21:18,374 This man, Lawrence Ellish, is South African. 290 00:21:18,375 --> 00:21:20,040 Ex-special forces. 291 00:21:20,041 --> 00:21:22,583 Ellish seems to handle shipments for the wider group. 292 00:21:23,166 --> 00:21:24,999 Armed police and security were arriving 293 00:21:25,000 --> 00:21:26,332 from St. Pancras Station, 294 00:21:26,333 --> 00:21:29,333 but were ordered to hold back because of the hostages. 295 00:21:31,500 --> 00:21:34,540 Police sealed off the area, marksmen in position, 296 00:21:34,541 --> 00:21:37,624 but the suspects are exposed, and they knew it. 297 00:21:38,750 --> 00:21:40,082 Armed police! Drop your weapons! 298 00:21:40,083 --> 00:21:41,041 Get down! 299 00:21:41,750 --> 00:21:44,250 Let go of me! No! 300 00:21:56,958 --> 00:21:59,624 Sarah's killer is harder to track. 301 00:21:59,625 --> 00:22:02,666 He seems to sense the cameras. He says nothing. 302 00:22:02,958 --> 00:22:05,957 But I processed all the CCTV, cell phones... 303 00:22:05,958 --> 00:22:07,624 dash cams, body cams... 304 00:22:07,625 --> 00:22:09,708 and the audio to give us a 360. 305 00:22:10,375 --> 00:22:12,125 And that provides us with an ID. 306 00:22:13,041 --> 00:22:14,665 This is Horst Schiller. 307 00:22:14,666 --> 00:22:17,832 Loose affiliations with dozens of mercs and defense groups. 308 00:22:17,833 --> 00:22:19,540 I'm still filling that in. 309 00:22:19,541 --> 00:22:21,582 They seem to be operating as interface 310 00:22:21,583 --> 00:22:24,665 between bad state actors and terrorist entities. 311 00:22:24,666 --> 00:22:26,083 All business. 312 00:22:26,458 --> 00:22:28,041 And they keep getting hired. 313 00:22:28,916 --> 00:22:31,165 But for this one, I have a current location. 314 00:22:31,166 --> 00:22:32,832 Gretchen Frank. 315 00:22:32,833 --> 00:22:34,958 Former Armenian IO. 316 00:22:35,250 --> 00:22:36,583 She's in Paris. 317 00:22:37,541 --> 00:22:39,416 Buys her bread at this cafe. 318 00:22:40,583 --> 00:22:41,583 Turns up there regularly. 319 00:22:50,333 --> 00:22:51,166 You knew this? 320 00:22:51,541 --> 00:22:52,541 Thank you. 321 00:22:53,625 --> 00:22:55,333 - We'll do a comparison. - Wait. 322 00:22:56,250 --> 00:22:58,040 You already know about Gretchen Frank? 323 00:22:58,041 --> 00:23:01,083 I understand you wanna see progress, Charlie. 324 00:23:01,916 --> 00:23:04,333 But sometimes, the best course of action... 325 00:23:05,125 --> 00:23:06,708 isn't always the most obvious. 326 00:23:06,958 --> 00:23:07,790 "Most obvious"? 327 00:23:07,791 --> 00:23:09,707 We want the whole network. 328 00:23:09,708 --> 00:23:11,624 The network has nothing to do with Sarah. 329 00:23:11,625 --> 00:23:14,665 But everything to do with the sovereignty 330 00:23:14,666 --> 00:23:15,833 and security of this country. 331 00:23:16,541 --> 00:23:21,916 What you do is very important to what we do, Charlie. 332 00:23:23,083 --> 00:23:26,166 We think it would be good for you to see Dr. Garrison. 333 00:23:33,041 --> 00:23:35,000 Am I here for me or the Agency? 334 00:23:35,791 --> 00:23:39,665 It is important we assess you're well enough to return to work. 335 00:23:39,666 --> 00:23:40,875 - Mm. - Obviously. 336 00:23:42,333 --> 00:23:44,708 But you've suffered a terrible loss. 337 00:23:45,541 --> 00:23:47,250 And we want to support you. 338 00:23:49,333 --> 00:23:51,791 Can you describe your feelings? 339 00:23:52,708 --> 00:23:53,708 Right now? 340 00:23:54,250 --> 00:23:56,665 You mean, denial, anger... 341 00:23:56,666 --> 00:23:57,916 acceptance... 342 00:24:00,000 --> 00:24:01,250 Say more. 343 00:24:04,541 --> 00:24:05,750 She's gone. 344 00:24:11,541 --> 00:24:13,125 Yeah, that she had to go like that. 345 00:24:23,208 --> 00:24:26,625 And that I didn't speak to her on the phone when she called. 346 00:24:28,666 --> 00:24:30,040 And you blame yourself for that? 347 00:24:30,041 --> 00:24:31,041 Yes. 348 00:24:35,083 --> 00:24:37,290 For not going with her when she asked me to, 349 00:24:37,291 --> 00:24:38,791 because I never do. 350 00:24:41,375 --> 00:24:42,500 Never did. 351 00:24:47,625 --> 00:24:49,208 And what is that making you feel? 352 00:24:53,833 --> 00:24:55,166 Uh, pretty useless. 353 00:24:56,916 --> 00:24:58,250 A-Angry. 354 00:25:00,541 --> 00:25:02,166 Very, very angry. 355 00:25:08,083 --> 00:25:12,707 Uh, I gave the Agency the names of Sarah's killers. 356 00:25:12,708 --> 00:25:14,000 They did nothing. 357 00:25:15,083 --> 00:25:17,041 - What do you want them to do? - Their job! 358 00:25:18,500 --> 00:25:20,708 I want them to go after Sarah's killers. 359 00:25:22,916 --> 00:25:24,500 Will that make you feel better? 360 00:25:25,583 --> 00:25:27,332 This shouldn't be about me. 361 00:25:27,333 --> 00:25:28,791 Sarah mattered. 362 00:25:30,791 --> 00:25:32,291 She deserves more. 363 00:25:33,708 --> 00:25:36,125 But in the end, this is about you. 364 00:25:38,333 --> 00:25:39,333 Sarah's gone. 365 00:25:41,250 --> 00:25:44,333 You are gonna have to try and come to terms with that. 366 00:25:47,041 --> 00:25:48,666 I can help. 367 00:25:50,083 --> 00:25:52,250 But only you can really make things better. 368 00:26:16,916 --> 00:26:18,249 Floor Minus Five. 369 00:26:18,250 --> 00:26:19,957 Decryption and Analysis. 370 00:26:28,875 --> 00:26:30,290 And the renovation schedule? 371 00:26:30,291 --> 00:26:31,666 We can discuss the cryptography project. 372 00:26:46,500 --> 00:26:47,624 Okay. All right. I can do this. 373 00:26:47,625 --> 00:26:49,833 Thanks. I think we need to flag this. 374 00:27:18,291 --> 00:27:19,666 You've been very quiet lately. 375 00:27:20,291 --> 00:27:21,833 Guessed where I live yet? 376 00:27:41,750 --> 00:27:43,665 You good here for a minute, buddy? 377 00:27:43,666 --> 00:27:45,249 I gotta close up the back. 378 00:27:45,250 --> 00:27:46,791 Oh, yeah. Yeah. I-- 379 00:27:47,375 --> 00:27:48,583 I got you covered out here. 380 00:28:06,041 --> 00:28:08,125 Floor Seven. Executive. 381 00:28:21,208 --> 00:28:24,875 I'm holding the highlights of over 100 eyes-only cables. 382 00:28:25,166 --> 00:28:26,665 These are double coded from a data cache 383 00:28:26,666 --> 00:28:28,040 out of Kabul Station. 384 00:28:28,041 --> 00:28:29,541 These are the official cables. 385 00:28:29,916 --> 00:28:32,207 Same dates, same events, 386 00:28:32,208 --> 00:28:35,999 except for very key information that has been altered 387 00:28:36,000 --> 00:28:38,875 or completely scrubbed from the record. 388 00:28:39,791 --> 00:28:41,125 What are you talking about? 389 00:28:44,458 --> 00:28:45,625 This is your cover-up. 390 00:28:46,083 --> 00:28:47,124 Have you lost your mind? 391 00:28:47,125 --> 00:28:48,374 To put it mildly. 392 00:28:48,375 --> 00:28:53,332 This is your order of operations to destroy a hospital in Syria. 393 00:28:53,333 --> 00:28:55,624 An allied base in Yemen. 394 00:28:55,625 --> 00:28:57,290 An Afghani politician's house. 395 00:28:57,291 --> 00:28:58,457 You have no idea what... 396 00:28:58,458 --> 00:28:59,874 A border crossing in Somalia. 397 00:28:59,875 --> 00:29:02,332 I count more than 1,000 casualties 398 00:29:02,333 --> 00:29:05,290 and over 400 civilian fatalities. 399 00:29:05,291 --> 00:29:07,957 It's only out of respect for your recent loss 400 00:29:07,958 --> 00:29:10,332 that I'm not throwing you out of this office. 401 00:29:10,333 --> 00:29:13,707 I'm just gonna tell you, you don't have a goddamn clue. 402 00:29:13,708 --> 00:29:14,790 You see right here? 403 00:29:14,791 --> 00:29:16,166 The convoy? 404 00:29:17,250 --> 00:29:18,625 You targeted our allies. 405 00:29:19,666 --> 00:29:20,749 You false-flagged it. 406 00:29:20,750 --> 00:29:22,457 You got them all fired up 407 00:29:22,458 --> 00:29:23,624 and then sucked them right back in 408 00:29:23,625 --> 00:29:25,000 where you wanted them. 409 00:29:25,375 --> 00:29:26,749 You were forcing mission creep. 410 00:29:26,750 --> 00:29:28,291 Okay. That's enough. 411 00:29:29,708 --> 00:29:30,750 "That's enough"? 412 00:29:31,375 --> 00:29:33,375 These were not operational choices. 413 00:29:34,625 --> 00:29:37,375 You, sir, made political decisions. 414 00:29:38,416 --> 00:29:40,790 And your signatures are all over these. 415 00:29:40,791 --> 00:29:43,457 Here and-- and here. And here. Here. 416 00:29:43,458 --> 00:29:46,165 You are so far above your pay grade. 417 00:29:46,166 --> 00:29:47,957 Well, you're right. You're right. 418 00:29:47,958 --> 00:29:49,250 Maybe we should... 419 00:29:49,916 --> 00:29:51,541 take this up with the director? 420 00:29:53,500 --> 00:29:54,540 Let her call it? 421 00:29:54,541 --> 00:29:55,541 Or... 422 00:29:56,250 --> 00:29:58,540 maybe it's for-- for the Times or the Post. 423 00:29:58,541 --> 00:30:00,082 You've been to the press with this? 424 00:30:00,083 --> 00:30:01,415 You'll go to jail, idiot. 425 00:30:01,416 --> 00:30:04,249 Maybe. But we'll all be there together. 426 00:30:04,250 --> 00:30:06,165 - We have a mission here. - Uh-huh. 427 00:30:06,166 --> 00:30:07,500 A responsibility. 428 00:30:07,833 --> 00:30:10,750 We'll defend our nation by any means necessary. 429 00:30:11,208 --> 00:30:12,957 I don't think Mr. Heller came here 430 00:30:12,958 --> 00:30:16,332 to debate ethics and practices, right? 431 00:30:16,333 --> 00:30:17,416 Right. 432 00:30:19,458 --> 00:30:21,957 First, you need to know that I've set up a dead man's switch. 433 00:30:21,958 --> 00:30:23,707 If I don't code in every five hours, 434 00:30:23,708 --> 00:30:25,749 these files will automatically be sent 435 00:30:25,750 --> 00:30:28,040 to three top investigative journalists, 436 00:30:28,041 --> 00:30:30,874 along with a detailed report and timeline of the events. 437 00:30:30,875 --> 00:30:32,374 Twenty-four hours later, 438 00:30:32,375 --> 00:30:34,624 the files will be released to the public. 439 00:30:34,625 --> 00:30:35,790 I get it. 440 00:30:35,791 --> 00:30:38,457 We kill you, Wolf Blitzer wins an Emmy. 441 00:30:38,458 --> 00:30:39,665 No. Not just kill me. 442 00:30:39,666 --> 00:30:40,582 You put me in jail, 443 00:30:40,583 --> 00:30:42,540 you black-site me, you extradite me... 444 00:30:42,541 --> 00:30:44,207 you'll only condemn yourselves. 445 00:30:44,208 --> 00:30:45,957 Then what the hell do you want? 446 00:30:45,958 --> 00:30:48,249 He wants us to kill the people who killed his wife. 447 00:30:48,250 --> 00:30:49,833 No. No. 448 00:30:50,750 --> 00:30:52,291 I don't want you to kill them. 449 00:30:54,375 --> 00:30:56,333 I wanna kill them myself. 450 00:30:59,250 --> 00:31:00,916 - I beg your pardon? - You heard me. 451 00:31:01,666 --> 00:31:03,749 I want to find and kill the people who murdered my wife. 452 00:31:05,708 --> 00:31:06,915 The CIA will train me. 453 00:31:08,708 --> 00:31:11,624 I mean, this is a practical joke, right? 454 00:31:11,625 --> 00:31:13,915 I don't think you could beat a 90-year-old nun 455 00:31:13,916 --> 00:31:15,249 in an arm-wrestling match. 456 00:31:15,250 --> 00:31:16,666 That's funny. 457 00:31:17,625 --> 00:31:18,541 Humor? 458 00:31:19,416 --> 00:31:21,082 I want mission-specific training 459 00:31:21,083 --> 00:31:23,790 and all the information the company has on these people. 460 00:31:23,791 --> 00:31:26,000 Cash. And a new identity. A legend. 461 00:31:27,250 --> 00:31:29,582 Anything else? 462 00:31:29,583 --> 00:31:31,375 An Aston Martin? 463 00:31:31,875 --> 00:31:33,415 A jet pack, maybe? 464 00:31:36,291 --> 00:31:37,958 I want a fighting chance. 465 00:32:07,625 --> 00:32:09,499 How do we know he really set up the dead man's switch? 466 00:32:09,500 --> 00:32:10,665 We don't. 467 00:32:10,666 --> 00:32:12,582 We need to keep a lid on this. 468 00:32:12,583 --> 00:32:13,708 Right. 469 00:32:14,916 --> 00:32:16,166 So, let's play along... 470 00:32:17,416 --> 00:32:18,666 till we're sure. 471 00:32:20,083 --> 00:32:21,999 What? Actually train him? 472 00:32:22,000 --> 00:32:23,540 What harm can it do? 473 00:32:23,541 --> 00:32:25,707 Probably quit of his own accord. 474 00:32:25,708 --> 00:32:27,666 Meanwhile, get Park onto him. 475 00:32:28,083 --> 00:32:29,665 I can't believe I'm doing this. 476 00:32:29,666 --> 00:32:33,624 We scrub his life till we find the switch. 477 00:32:33,625 --> 00:32:35,124 If it exists. 478 00:32:35,125 --> 00:32:36,707 If it doesn't... 479 00:32:36,708 --> 00:32:39,625 well, maybe there's a training accident. 480 00:32:42,291 --> 00:32:43,958 Let's use Henderson. 481 00:32:44,833 --> 00:32:47,083 Escort team, stand by for new arrival at gate four. 482 00:32:52,583 --> 00:32:53,583 Charles Heller? 483 00:32:54,750 --> 00:32:55,583 Charlie. 484 00:32:56,458 --> 00:32:57,541 You're late. 485 00:32:59,833 --> 00:33:01,415 With respect, I'm actually about-- 486 00:33:01,416 --> 00:33:02,958 You're late. 487 00:33:04,916 --> 00:33:05,916 You comin'? 488 00:33:12,708 --> 00:33:13,750 The hell you doin'? 489 00:33:14,541 --> 00:33:15,750 I'm not an Uber driver. 490 00:33:16,500 --> 00:33:17,458 Sorry. 491 00:33:23,666 --> 00:33:25,333 - Okay. - Put it over here on the left. 492 00:33:26,041 --> 00:33:27,374 Yeah. Put those two routers over there. 493 00:33:27,375 --> 00:33:28,290 I got 'em. 494 00:33:28,291 --> 00:33:29,374 The HDMI cables are in the box. 495 00:33:29,375 --> 00:33:30,999 My bet is he's bluffing. 496 00:33:31,000 --> 00:33:34,083 The man has an IQ of 170. Let's not assume. 497 00:33:34,708 --> 00:33:36,374 The only way out is through security... 498 00:33:36,375 --> 00:33:38,958 and there's not a chance he got past them with a digital file. 499 00:33:40,416 --> 00:33:42,999 Then why is he standing in blind spots for over 40 minutes? 500 00:33:43,000 --> 00:33:45,333 Here, here, and here. On this day. 501 00:33:48,416 --> 00:33:50,749 And look at that sweat. 502 00:33:50,750 --> 00:33:54,166 Yeah. That is a lot of sweat. 503 00:33:58,583 --> 00:33:59,666 Are you my... 504 00:34:00,666 --> 00:34:01,708 ...handler? 505 00:34:02,458 --> 00:34:04,041 I am Colonel Henderson. 506 00:34:05,000 --> 00:34:06,540 My friends call me Hendo. 507 00:34:06,541 --> 00:34:09,041 You will call me Colonel Henderson. 508 00:34:09,916 --> 00:34:12,332 I have been asked to give you a refresher course, 509 00:34:12,333 --> 00:34:13,957 even though what you'll learn here 510 00:34:13,958 --> 00:34:16,290 is outside the normal curriculum. 511 00:34:16,291 --> 00:34:17,332 Next to God Almighty, 512 00:34:17,333 --> 00:34:19,332 I am the most important person in the world 513 00:34:19,333 --> 00:34:21,874 to an operative looking to target enemy combatants. 514 00:34:21,875 --> 00:34:23,250 Do precisely as I say... 515 00:34:23,833 --> 00:34:27,000 and there is a slight chance you may come out of this alive. 516 00:34:29,875 --> 00:34:31,290 O-Only a slight chance? 517 00:34:31,291 --> 00:34:34,083 I'm overestimating your odds to boost your confidence, son. 518 00:34:37,041 --> 00:34:40,375 Ladies and gentlemen, please give us the room. 519 00:34:41,083 --> 00:34:43,249 Go have coffee. Now. 520 00:34:49,833 --> 00:34:51,415 Yeah, make sure you check for all spots. 521 00:34:51,416 --> 00:34:52,708 All right, checking. 522 00:34:56,375 --> 00:34:57,958 Open all hard drive cleaners. 523 00:34:59,083 --> 00:35:00,415 Bring the mountings too. 524 00:35:00,416 --> 00:35:01,957 Wait. You think he used a skimmer? 525 00:35:01,958 --> 00:35:03,625 They don't work on these drives. 526 00:35:04,250 --> 00:35:06,000 They work on printers. 527 00:35:07,166 --> 00:35:09,290 Six days ago, he sent the files to the printer... 528 00:35:09,291 --> 00:35:11,375 and skimmed them with a magnetic strip... 529 00:35:11,958 --> 00:35:13,625 rewrote the software in the printer. 530 00:35:14,125 --> 00:35:16,000 Doesn't mean he got the strip out of the building. 531 00:35:17,375 --> 00:35:22,499 Okay. So, ANPR has his Saab at Best Buy at 09:17 on the 13th, 532 00:35:22,500 --> 00:35:24,332 where he bought the magnetic strip. 533 00:35:24,333 --> 00:35:25,415 Then got gas. 534 00:35:25,416 --> 00:35:27,915 Copied the files at 11:03... 535 00:35:27,916 --> 00:35:29,999 met you two the next morning. 536 00:35:30,000 --> 00:35:34,290 If he smuggled it out, he did it here. 537 00:35:34,291 --> 00:35:36,332 Still, screener picked up nothing. 538 00:35:36,333 --> 00:35:37,583 Maybe he swallowed it. 539 00:35:37,875 --> 00:35:39,375 Still would have picked it up. 540 00:35:52,791 --> 00:35:53,833 Kind of far. 541 00:35:56,541 --> 00:35:57,708 You stand right there. 542 00:36:06,916 --> 00:36:08,749 Hold your fire! 543 00:36:08,750 --> 00:36:10,207 Try it closer. 544 00:36:10,208 --> 00:36:11,541 Just a few rounds. 545 00:36:22,000 --> 00:36:23,665 Jesus, Mary, and Joseph. 546 00:36:23,666 --> 00:36:25,208 Did we test your vision? 547 00:36:40,166 --> 00:36:41,875 Guess I just have to get that close. 548 00:36:42,500 --> 00:36:44,291 Yeah, at point blank range... 549 00:36:45,208 --> 00:36:47,666 you might have a 50-50 chance of hittin' something. 550 00:36:48,375 --> 00:36:50,458 Overestimating my odds? 551 00:36:59,916 --> 00:37:01,915 Why don't you guys check the downstairs bathroom? 552 00:37:01,916 --> 00:37:03,124 Pass me those boxes. 553 00:37:07,666 --> 00:37:10,333 So, an IED consists of an initiator... 554 00:37:11,000 --> 00:37:12,874 switch, main charge, 555 00:37:12,875 --> 00:37:15,290 power source, container for enhancements. 556 00:37:15,291 --> 00:37:17,374 Stuff like fertilizer, nails, 557 00:37:17,375 --> 00:37:19,665 glass, ammonia nitrate. 558 00:37:19,666 --> 00:37:21,624 Beauty is, you can use what you find, 559 00:37:21,625 --> 00:37:23,165 big or small, as you like. 560 00:37:23,166 --> 00:37:25,166 Improvise. Design it for your purpose. 561 00:37:25,500 --> 00:37:27,250 Carry the components with you. 562 00:37:28,291 --> 00:37:29,957 I'll be damned. 563 00:37:29,958 --> 00:37:32,500 Looks like we finally found something you do well, Heller. 564 00:37:39,166 --> 00:37:40,416 May I keep this? 565 00:37:41,250 --> 00:37:42,624 Sure. 566 00:37:42,625 --> 00:37:45,540 He went here twice. This bar. 567 00:37:45,541 --> 00:37:46,457 Why? 568 00:37:46,458 --> 00:37:49,499 Once with Mr. Dominguez on the night of the 24th. 569 00:37:49,500 --> 00:37:51,249 Couple of weeks after his wife died. 570 00:37:51,250 --> 00:37:53,165 And then again, the next month, the 13th. 571 00:37:53,166 --> 00:37:54,624 The day he downloaded the files. 572 00:37:54,625 --> 00:37:55,707 Right. 573 00:37:55,708 --> 00:37:57,165 We searched it, though. 574 00:37:57,166 --> 00:37:58,082 Let's search it again. 575 00:37:58,083 --> 00:38:00,165 - Name? - Clark Nicholas Jenson. 576 00:38:00,166 --> 00:38:01,249 Spell that for me. 577 00:38:01,250 --> 00:38:02,915 J-E-N-S-O-N. 578 00:38:02,916 --> 00:38:03,832 - You sure? - Yeah. 579 00:38:03,833 --> 00:38:05,040 Not Jenson Clark? 580 00:38:05,041 --> 00:38:06,332 - No! - Fast. 581 00:38:06,333 --> 00:38:08,249 - Clark Nicholas Jenson. - Where were you born? 582 00:38:08,250 --> 00:38:09,499 Raleigh. Raleigh, North Carolina. 583 00:38:09,500 --> 00:38:11,957 - Which hospital? Now! - Uh, Duke University Hospital. 584 00:38:11,958 --> 00:38:14,374 - Your mother's maiden name? - Uh, Deborah Jane Hammock. 585 00:38:17,500 --> 00:38:18,333 Just a sec. 586 00:38:25,583 --> 00:38:27,915 It's all being re-swept. Even the parking lot. 587 00:38:27,916 --> 00:38:29,333 There's no drive here. 588 00:38:29,625 --> 00:38:31,290 Okay. That's what we didn't find. 589 00:38:31,291 --> 00:38:32,833 But what did we find? 590 00:38:33,875 --> 00:38:37,250 I don't know, this was stuck under the jukebox. 591 00:38:41,250 --> 00:38:42,708 Give me a quarter. 592 00:38:56,291 --> 00:38:57,416 Pull the disc. 593 00:39:06,583 --> 00:39:07,666 You... 594 00:39:08,541 --> 00:39:09,625 are not a killer. 595 00:39:11,791 --> 00:39:12,625 No? 596 00:39:12,958 --> 00:39:14,625 - Hey, who's this? - Leave them. 597 00:39:15,583 --> 00:39:17,458 Oh, these the assholes that killed your wife, huh? 598 00:39:19,000 --> 00:39:21,999 So, how do you plan to take them all out? 599 00:39:22,000 --> 00:39:23,332 The first one you kill, 600 00:39:23,333 --> 00:39:24,749 you let the other ones know you're coming. 601 00:39:24,750 --> 00:39:26,333 And then what? What's your plan? 602 00:39:26,625 --> 00:39:27,457 How are you gonna keep 603 00:39:27,458 --> 00:39:29,041 the people at Langley off your ass? 604 00:39:30,625 --> 00:39:32,332 That's what I need you to teach me. 605 00:39:33,833 --> 00:39:35,125 All right. I'll teach you. 606 00:39:38,416 --> 00:39:39,499 Take it. 607 00:39:39,500 --> 00:39:40,457 - Oh, come on. - Go on, take it. 608 00:39:40,458 --> 00:39:41,374 What is it? What are you... 609 00:39:41,375 --> 00:39:42,875 - Take it! Now! - Hey! 610 00:39:45,083 --> 00:39:46,083 Point it at my chest. 611 00:39:47,125 --> 00:39:48,415 - Point it at my chest! - You think that... 612 00:39:48,416 --> 00:39:50,832 - Do it now! - All right, all right. 613 00:39:50,833 --> 00:39:52,916 Put your finger on the trigger! 614 00:39:54,708 --> 00:39:55,999 Come on. 615 00:39:56,000 --> 00:39:57,083 Look at me. 616 00:40:01,375 --> 00:40:02,250 Come on. 617 00:40:03,041 --> 00:40:04,916 Come on, Charlie. 618 00:40:15,833 --> 00:40:17,125 Paralyzing, isn't it? 619 00:40:18,791 --> 00:40:20,916 Pointing a live weapon at someone like that. 620 00:40:23,583 --> 00:40:25,999 You have to either be very confident or very stupid, 621 00:40:26,000 --> 00:40:28,208 which is its own kind of confidence. 622 00:40:28,500 --> 00:40:30,457 Truth is you don't have that kinda confidence. 623 00:40:30,458 --> 00:40:33,374 And you are not stupid. Not in the slightest. 624 00:40:33,375 --> 00:40:35,041 You're just not a killer, Charlie. 625 00:40:36,416 --> 00:40:37,833 People have certain gifts. 626 00:40:39,291 --> 00:40:42,041 You can't do what I do, no matter how much I train you... 627 00:40:42,875 --> 00:40:45,874 as much as you can't teach me how to break code. 628 00:40:45,875 --> 00:40:48,166 I can't make you into somethin' that you're not. 629 00:40:48,791 --> 00:40:50,000 I'm sorry. 630 00:40:51,958 --> 00:40:53,458 When the time comes... 631 00:40:54,500 --> 00:40:56,082 I'll pull-- I'll pull the trigger. 632 00:40:56,083 --> 00:40:57,708 When the time comes... 633 00:40:58,000 --> 00:40:59,707 you won't even remember which end of the gun 634 00:40:59,708 --> 00:41:01,208 the bullet comes out of. 635 00:41:09,541 --> 00:41:10,875 How long is this gonna take? 636 00:41:12,291 --> 00:41:14,750 With this encryption, four or five hours. 637 00:41:19,666 --> 00:41:22,207 What if she can't break Heller's encryption? 638 00:41:22,208 --> 00:41:23,333 She will. 639 00:41:24,208 --> 00:41:26,375 How do we know he didn't make 50 copies? 640 00:41:27,041 --> 00:41:28,750 We don't. 641 00:41:35,125 --> 00:41:36,040 Ali. 642 00:41:36,041 --> 00:41:37,249 We're in. 643 00:41:37,250 --> 00:41:38,541 It's a bluff. 644 00:41:38,833 --> 00:41:40,124 He was playing us. 645 00:41:40,125 --> 00:41:41,875 And he did pretty well, too. 646 00:41:43,166 --> 00:41:44,166 Take him off the board? 647 00:41:53,458 --> 00:41:54,458 Yeah. 648 00:42:01,458 --> 00:42:02,416 Okay. 649 00:42:17,916 --> 00:42:19,249 He's gone? 650 00:42:19,250 --> 00:42:20,749 He's got a bag full of passports. 651 00:42:20,750 --> 00:42:22,540 Even hacked the biometrics. 652 00:42:22,541 --> 00:42:24,124 Yeah, he got out on a janitor's card. 653 00:42:24,125 --> 00:42:25,625 This is a joke. 654 00:42:26,250 --> 00:42:27,874 Maybe y'all misjudged this individual. 655 00:42:27,875 --> 00:42:28,875 You think? 656 00:42:32,125 --> 00:42:34,291 He knew exactly what he was doin'. 657 00:42:35,166 --> 00:42:37,541 Kept us chasin' breadcrumbs just long enough... 658 00:42:38,000 --> 00:42:39,750 while he got himself some training. 659 00:43:15,291 --> 00:43:16,333 Mr. Heller... 660 00:43:18,208 --> 00:43:20,375 bugging a CIA officer... 661 00:43:21,250 --> 00:43:22,332 is treason. 662 00:43:22,333 --> 00:43:26,375 Call for flight AA143 to London Heathrow. 663 00:43:34,791 --> 00:43:36,665 Ladies and gentlemen, welcome aboard 664 00:43:36,666 --> 00:43:39,582 American Airlines flight AA143, 665 00:43:39,583 --> 00:43:41,249 with service from Washington Dulles 666 00:43:41,250 --> 00:43:42,875 to London Heathrow. 667 00:43:43,583 --> 00:43:45,832 We thank you for your attention whilst we demonstrate 668 00:43:45,833 --> 00:43:48,666 the safety features of the aircraft. 669 00:43:53,458 --> 00:43:54,415 Yes? 670 00:43:54,416 --> 00:43:56,375 Okay, you can open them. 671 00:44:00,958 --> 00:44:02,500 Happy birthday. 672 00:44:07,750 --> 00:44:09,082 Did it-- did it crash? 673 00:44:09,083 --> 00:44:11,415 Apparently it wasn't tied down properly 674 00:44:11,416 --> 00:44:13,832 and got thrown around in a tornado 675 00:44:13,833 --> 00:44:15,749 or hurricane or something. 676 00:44:17,666 --> 00:44:18,791 What do you think? 677 00:44:19,875 --> 00:44:21,916 I have no words. 678 00:44:22,833 --> 00:44:24,624 - Yeah? - Yeah. 679 00:44:24,625 --> 00:44:25,875 It's not crazy? 680 00:44:30,625 --> 00:44:32,208 It needs some work. 681 00:44:33,666 --> 00:44:34,625 You think? 682 00:44:39,583 --> 00:44:40,500 This... 683 00:44:41,375 --> 00:44:43,875 This is the most beautiful thing I've ever seen. 684 00:44:45,208 --> 00:44:46,290 Yeah? 685 00:44:46,291 --> 00:44:47,625 Yeah. 686 00:44:48,583 --> 00:44:49,958 Second most. 687 00:44:53,458 --> 00:44:54,541 Happy birthday. 688 00:45:00,291 --> 00:45:03,333 ...Paris will be departing now from platform two. 689 00:45:12,125 --> 00:45:13,207 He's in London. 690 00:45:13,208 --> 00:45:15,249 One of his passports just lit up at immigration 691 00:45:15,250 --> 00:45:17,207 on his way to Paris. 692 00:45:17,208 --> 00:45:19,457 - I'll grab local liaison. - No. 693 00:45:19,458 --> 00:45:21,000 This stays with us. 694 00:45:21,750 --> 00:45:22,875 What about Henderson? 695 00:45:24,833 --> 00:45:26,250 Call him. 696 00:46:13,916 --> 00:46:15,625 Non, vraiment, vous êtes déjà fermés ? 697 00:47:38,958 --> 00:47:40,415 Hey, there, lockpick fans. 698 00:47:40,416 --> 00:47:43,624 Okay. Today we're gonna pick an apartment-style lock. 699 00:47:43,625 --> 00:47:45,374 So, the first thing we're gonna do 700 00:47:45,375 --> 00:47:46,874 is you're gonna take your tension wrench 701 00:47:46,875 --> 00:47:48,582 and you're gonna stick it in the bottom 702 00:47:48,583 --> 00:47:50,290 of the keyhole and the plug... 703 00:47:50,291 --> 00:47:51,957 just like so. Feel it? 704 00:47:53,166 --> 00:47:54,874 You're gonna apply just a little bit of pressure, 705 00:47:54,875 --> 00:47:56,249 just a little bit. 706 00:47:56,250 --> 00:47:57,624 Hey, you don't want too much. 707 00:47:57,625 --> 00:47:59,165 Too much, and what's gonna happen 708 00:47:59,166 --> 00:48:00,999 is the pins are gonna bind up on you... 709 00:48:01,000 --> 00:48:03,249 and you won't be able to get 'em up on a shear line. 710 00:48:03,250 --> 00:48:05,874 And you're not gonna get into that door. 711 00:48:05,875 --> 00:48:09,540 So, gently, gently... 712 00:48:09,541 --> 00:48:13,582 and feel it rotate back and forwards, listening carefully. 713 00:48:13,583 --> 00:48:15,207 Just a light touch. 714 00:48:15,208 --> 00:48:18,124 All the pins are gonna line up. 715 00:48:18,125 --> 00:48:21,374 And then, you're in. There you go. 716 00:48:21,375 --> 00:48:22,665 How to pick a lock. 717 00:48:22,666 --> 00:48:23,833 Pretty darn easy. 718 00:48:24,291 --> 00:48:26,249 Um... Yeah, don't forget to like and subscribe. 719 00:48:26,250 --> 00:48:27,625 Thank y'all. See you next week. 720 00:49:29,041 --> 00:49:32,333 Moi, j'oublie tout. Bon, je te prête mes talons... 721 00:49:42,333 --> 00:49:45,291 T'as oublié le pain. 722 00:49:46,250 --> 00:49:48,250 La boulangerie était fermée, tu te fiches de moi. 723 00:49:49,083 --> 00:49:50,916 Tu veux mes talons pour aller plus vite ou comment ça se passe ? 724 00:51:40,333 --> 00:51:42,040 Bonjour. Parlez, uh, anglais ? 725 00:51:42,041 --> 00:51:43,583 Um, yes. 726 00:51:44,416 --> 00:51:45,457 - Sunflowers. - Yeah. 727 00:51:45,458 --> 00:51:46,375 Excuse me. 728 00:51:47,708 --> 00:51:48,833 All of them, please. 729 00:51:49,833 --> 00:51:50,749 Tous? 730 00:51:50,750 --> 00:51:52,416 The lilies as well, please. 731 00:51:53,416 --> 00:51:54,540 I'll get all of them. 732 00:51:56,791 --> 00:51:59,458 You must have done something really bad. 733 00:52:00,833 --> 00:52:01,833 Not yet. 734 00:52:17,250 --> 00:52:18,915 Et voici votre café, madame. 735 00:52:49,625 --> 00:52:51,541 Ça fait treize fois que j'vous appelle. 736 00:53:04,458 --> 00:53:08,666 Mademoiselle Frank. Je vous pris de m'excuser. Continuez l'exercise. 737 00:53:13,666 --> 00:53:14,540 Qu'est-ce qui se passe ? 738 00:53:14,541 --> 00:53:16,249 Je sais pas, Docteur, y'a tout qui s'est éteint là... 739 00:53:16,250 --> 00:53:17,499 - Ça marche pas là-bas ? - Non. 740 00:53:17,500 --> 00:53:19,082 Mais attends, viens, on va aller voir. 741 00:53:19,083 --> 00:53:21,125 - J'appelle IT ? - Oui, appelle IT. 742 00:53:28,875 --> 00:53:30,666 Excusez-moi, le docteur Lessoir, il est où ? 743 00:53:32,500 --> 00:53:34,249 Vous faites quoi, là ? Oh ! 744 00:53:34,250 --> 00:53:36,750 Ouvrez la porte ! Ouvrez la porte ! 745 00:53:42,375 --> 00:53:43,665 Ouvrez cette porte ! 746 00:53:57,916 --> 00:53:58,749 C'est quoi ça ? 747 00:53:58,750 --> 00:53:59,915 It's pollen. 748 00:53:59,916 --> 00:54:02,415 Mademoiselle Frank ? 749 00:54:02,416 --> 00:54:03,332 Who are you? 750 00:54:03,333 --> 00:54:04,832 Tell me where Horst Schiller is and I'll let you out. 751 00:54:04,833 --> 00:54:06,624 Screw you. 752 00:54:08,333 --> 00:54:10,208 No. 753 00:54:10,500 --> 00:54:12,166 Ouvrez la porte ! 754 00:54:12,750 --> 00:54:13,915 Mademoiselle Frank ! 755 00:54:13,916 --> 00:54:15,041 No, no, no, no. 756 00:54:15,625 --> 00:54:17,832 T'as appelé les flics ? Qu'est-ce que tu fais, Miriam ? 757 00:54:21,208 --> 00:54:22,958 No, no, no. That's not gonna work. 758 00:54:24,000 --> 00:54:25,332 Open the door. 759 00:54:25,333 --> 00:54:26,415 I'm sorry. Not until you tell me. 760 00:54:26,416 --> 00:54:27,499 Please, just tell me where he is. 761 00:54:27,500 --> 00:54:28,416 Ouvrez la porte ! 762 00:54:29,083 --> 00:54:30,125 Why? 763 00:54:30,791 --> 00:54:32,458 Because you killed my wife. 764 00:54:33,333 --> 00:54:34,958 Her name was Sarah. 765 00:54:36,166 --> 00:54:37,415 Tell me where he is. 766 00:54:38,458 --> 00:54:41,374 Tell me! 767 00:54:41,375 --> 00:54:42,915 I don't... I don't know. 768 00:54:42,916 --> 00:54:44,625 He contacts... 769 00:54:45,416 --> 00:54:46,832 He contacts us. 770 00:54:46,833 --> 00:54:48,499 Messenger... Messenger... 771 00:54:48,500 --> 00:54:49,624 I can't hear you. 772 00:54:51,000 --> 00:54:52,165 I can't hear you. 773 00:54:52,166 --> 00:54:53,458 Ouvrez la porte. Merde ! 774 00:54:54,166 --> 00:54:55,166 Shit! 775 00:56:07,666 --> 00:56:09,333 Appelez les secours ! 776 00:56:20,250 --> 00:56:21,582 Arrêtez-le ! Arrêtez-le ! 777 00:56:21,583 --> 00:56:22,749 - Il lui a pris son téléphone ! - Madame ? 778 00:56:22,750 --> 00:56:23,749 Madame, vous m'entendez ? 779 00:56:53,416 --> 00:56:54,541 Shit. 780 00:56:58,416 --> 00:56:59,790 Hello. Bonjour. 781 00:56:59,791 --> 00:57:01,916 - Hello. - Marseille, s'il vous plaît. 782 00:57:02,333 --> 00:57:03,833 37 euros, please, sir. 783 00:57:51,541 --> 00:57:53,500 What do we know about Gretchen Frank? 784 00:57:55,916 --> 00:57:58,541 Our people say one of her own folks ran her down. 785 00:57:59,625 --> 00:58:02,583 Most likely fallout from when the London job went south. 786 00:58:03,458 --> 00:58:04,915 I'll let State know. 787 00:58:04,916 --> 00:58:06,249 French ambassador is asking. 788 00:58:06,250 --> 00:58:07,375 Wasn't us. 789 00:59:58,166 --> 01:00:00,124 Mais fais attention, abruti ! 790 01:00:00,125 --> 01:00:01,083 Hé, t'es fou ! 791 01:01:27,958 --> 01:01:29,041 You want a beer? 792 01:01:31,708 --> 01:01:32,874 Yeah. Yeah, sure. 793 01:01:32,875 --> 01:01:34,625 Deux Heineken, s'il vous plaît. 794 01:01:39,625 --> 01:01:41,290 How did you find me? 795 01:01:41,291 --> 01:01:43,958 Phone you pulled off Gretchen Frank. 796 01:01:44,541 --> 01:01:46,333 - It's like a radar ping. - Shit. 797 01:01:47,333 --> 01:01:48,749 Doesn't matter how smart you are. 798 01:01:48,750 --> 01:01:51,708 If you panic, that will always screw up a good plan. 799 01:02:00,583 --> 01:02:02,583 Then there's the survival instinct. 800 01:02:03,041 --> 01:02:04,583 No one goes down easy. 801 01:02:05,750 --> 01:02:07,249 And, of course, the aftermath, 802 01:02:07,250 --> 01:02:10,583 when you realize you've done something you can't undo, ever. 803 01:02:12,750 --> 01:02:13,750 I can live with that. 804 01:02:15,083 --> 01:02:16,083 You can't. 805 01:02:19,291 --> 01:02:20,374 You surprised me, Charlie. 806 01:02:20,375 --> 01:02:22,457 I can't tell you how rare that is. 807 01:02:22,458 --> 01:02:24,666 But it ends here. 808 01:02:26,041 --> 01:02:28,750 There are no three-volley salutes in this work. 809 01:02:29,583 --> 01:02:31,374 We're the John Does that get found in the dumpster, 810 01:02:31,375 --> 01:02:33,040 if we get found. 811 01:02:33,041 --> 01:02:34,125 Which you won't. 812 01:02:38,875 --> 01:02:40,041 I'm sorry. 813 01:02:43,083 --> 01:02:44,708 No, those were good lessons. 814 01:02:47,041 --> 01:02:48,916 You're a good teacher, Hendo. 815 01:02:51,083 --> 01:02:52,750 I took that into account. 816 01:02:54,666 --> 01:02:56,416 Fifty-fifty odds, right? 817 01:02:57,791 --> 01:03:01,166 Did you ever account for the things I was good at? 818 01:03:03,208 --> 01:03:05,041 Base charge on a timer. 819 01:04:11,166 --> 01:04:13,457 You have one new message. 820 01:04:14,791 --> 01:04:16,582 Meet Ottoman Cargo. 821 01:04:16,583 --> 01:04:19,082 Hangar seven. They're expecting you. 822 01:04:19,083 --> 01:04:21,625 You'll need 500 euros in cash. 823 01:04:34,750 --> 01:04:36,707 You have one new message. 824 01:04:38,208 --> 01:04:40,625 The Fahri Cafe, Kuveloğlu Street. 825 01:04:41,375 --> 01:04:42,875 I will pass you a book. 826 01:05:38,083 --> 01:05:40,458 Wait. He is not who you're looking for. 827 01:05:42,541 --> 01:05:43,416 Check your phone. 828 01:06:04,208 --> 01:06:05,957 It was reckless of you to come here, 829 01:06:05,958 --> 01:06:07,458 whatever your reasons. 830 01:06:08,708 --> 01:06:09,832 Listen, I need your help. 831 01:06:09,833 --> 01:06:12,249 No. You have nowhere else to go. 832 01:06:12,250 --> 01:06:13,833 That's not the same thing. 833 01:06:15,416 --> 01:06:17,041 We're shopping, okay? 834 01:06:17,541 --> 01:06:18,666 Give me your backpack. 835 01:06:25,750 --> 01:06:26,916 And your hat. 836 01:06:28,916 --> 01:06:30,625 Now you look less American. 837 01:06:32,291 --> 01:06:33,500 What do you want? 838 01:06:35,541 --> 01:06:36,832 My wife was murdered. 839 01:06:36,833 --> 01:06:38,291 I know about your wife. 840 01:06:40,458 --> 01:06:42,791 And Paris, that was you? 841 01:06:44,750 --> 01:06:45,832 I need to find the others. 842 01:06:45,833 --> 01:06:46,916 No. Not here. 843 01:06:48,125 --> 01:06:49,540 There is a parking garage 844 01:06:49,541 --> 01:06:51,124 four blocks from here, that way. 845 01:06:51,125 --> 01:06:52,624 First floor. 846 01:06:52,625 --> 01:06:54,915 Do some shopping, then meet me there in half an hour. 847 01:06:54,916 --> 01:06:57,124 And if you're not followed, we'll talk more. 848 01:06:57,125 --> 01:07:00,541 Tabii. Evet. Aynen. 849 01:07:21,083 --> 01:07:22,833 So, how long has it been you? 850 01:07:23,833 --> 01:07:24,666 Six years. 851 01:07:25,708 --> 01:07:27,832 My husband was a CIA asset. 852 01:07:27,833 --> 01:07:29,415 Former KGB. 853 01:07:29,416 --> 01:07:31,458 He was Inquiline until he died. 854 01:07:33,291 --> 01:07:34,625 He fell out of a window. 855 01:07:36,041 --> 01:07:37,124 I'm sorry. 856 01:07:37,125 --> 01:07:38,540 Accidental falls from windows 857 01:07:38,541 --> 01:07:41,124 are the number-one cause of death of former KGB. 858 01:07:41,125 --> 01:07:42,250 You didn't know? 859 01:07:42,833 --> 01:07:44,790 He taught me everything he was doing... 860 01:07:44,791 --> 01:07:48,708 how to mine data cache, encrypt files. 861 01:07:50,041 --> 01:07:51,333 And after he died... 862 01:07:51,750 --> 01:07:53,290 well, I decided to keep up my connection 863 01:07:53,291 --> 01:07:54,457 to your department... 864 01:07:54,458 --> 01:07:56,000 in case I needed help. 865 01:07:57,375 --> 01:07:59,790 Which is why I always thought you were a middle-aged man. 866 01:07:59,791 --> 01:08:01,708 Because you were, to begin with. 867 01:08:03,250 --> 01:08:05,665 You aren't exactly what I pictured, either. 868 01:08:05,666 --> 01:08:07,415 How did you picture me? 869 01:08:07,416 --> 01:08:08,333 I don't know. 870 01:08:09,083 --> 01:08:11,416 Mr. CIA-man-with-a-gun, I guess. 871 01:08:14,625 --> 01:08:15,916 So, you'll help me? 872 01:08:41,833 --> 01:08:43,750 It's better than any alarm system. 873 01:08:48,666 --> 01:08:49,790 This is the first place 874 01:08:49,791 --> 01:08:52,457 I've stayed in for more than a month... 875 01:08:52,458 --> 01:08:53,916 in the last three years. 876 01:08:56,083 --> 01:08:57,333 I don't sleep. 877 01:08:58,083 --> 01:09:00,750 But I just don't want to run anymore. 878 01:09:03,416 --> 01:09:05,500 What makes you think they won't find you here? 879 01:09:08,750 --> 01:09:10,083 For that night... 880 01:09:10,666 --> 01:09:11,499 when they do. 881 01:09:11,500 --> 01:09:12,624 You really think you're gonna 882 01:09:12,625 --> 01:09:14,582 fight off the Russians with that? 883 01:09:14,583 --> 01:09:15,832 It's not for them. 884 01:09:15,833 --> 01:09:17,040 It's for me. 885 01:09:20,833 --> 01:09:22,749 Those are the three, correct? 886 01:09:22,750 --> 01:09:23,790 Yeah. 887 01:09:23,791 --> 01:09:25,957 Schiller seems to be the coordinator. 888 01:09:25,958 --> 01:09:27,540 Ringleader. 889 01:09:27,541 --> 01:09:29,916 But he's also the most difficult to profile. 890 01:09:30,291 --> 01:09:31,249 As far as I can tell, 891 01:09:31,250 --> 01:09:33,957 they operate as middlemen in the proliferation chain. 892 01:09:33,958 --> 01:09:35,624 And just like the data you showed me... 893 01:09:35,625 --> 01:09:39,040 they also source mercenaries for Director Moore's black ops. 894 01:09:39,041 --> 01:09:42,582 Ellish sources the weapons, but he's beyond paranoid. 895 01:09:42,583 --> 01:09:45,208 So, we have to find a way to pull him out of the dark. 896 01:09:45,750 --> 01:09:48,415 Okay. Perhaps I can start the conversation. 897 01:09:48,416 --> 01:09:50,416 Suggest I have a contract for him. 898 01:09:50,791 --> 01:09:52,166 See if he will engage. 899 01:09:52,583 --> 01:09:54,916 Okay. And this is Mishka Blazhic. 900 01:09:55,291 --> 01:09:56,874 He seems to be based in Moscow, 901 01:09:56,875 --> 01:09:58,540 but he likes to keep on the move. 902 01:09:58,541 --> 01:10:02,125 Enjoys his luxuries. Travels everywhere first class. 903 01:10:02,416 --> 01:10:03,832 He may be the weak link. 904 01:10:03,833 --> 01:10:05,375 Even posts online. 905 01:10:05,916 --> 01:10:06,999 This was just last week. 906 01:10:07,000 --> 01:10:10,624 No location, but the vineyard on level ground... 907 01:10:10,625 --> 01:10:12,832 and the spacing is wider than typical, 908 01:10:12,833 --> 01:10:14,832 so probably hotter climate. 909 01:10:14,833 --> 01:10:16,957 Chalky soil. Maybe granite. 910 01:10:16,958 --> 01:10:18,665 Low sun hitting the wine in his glass. 911 01:10:18,666 --> 01:10:21,375 But the vineyard would be angled north-south... 912 01:10:21,916 --> 01:10:23,166 so it's sunrise. 913 01:10:23,875 --> 01:10:27,040 And this church. The architecture looks Spanish. 914 01:10:27,041 --> 01:10:28,249 So, hot in October. 915 01:10:28,250 --> 01:10:29,958 Maybe central Spain. 916 01:10:30,375 --> 01:10:31,750 And here, in the reflection... 917 01:10:32,291 --> 01:10:33,415 girlfriend, maybe. 918 01:10:38,916 --> 01:10:40,250 And there she is. 919 01:10:42,125 --> 01:10:43,458 Alexandra Solovoya, 920 01:10:44,208 --> 01:10:45,624 who also likes to travel. 921 01:10:45,625 --> 01:10:48,708 And she flew Moscow to Madrid, last week. 922 01:10:49,500 --> 01:10:53,207 We need to project everything that makes America great, 923 01:10:53,208 --> 01:10:55,082 but we need to do it openly... 924 01:10:55,083 --> 01:10:57,000 We have to assume he's still alive. 925 01:10:57,375 --> 01:10:58,499 He has three targets. 926 01:10:58,500 --> 01:10:59,540 And so, I pledge... 927 01:10:59,541 --> 01:11:02,249 We need to locate and get eyes on all of them. 928 01:11:02,250 --> 01:11:05,915 this agency will be worthy of the nation's trust. 929 01:11:05,916 --> 01:11:09,750 Within our country and beyond, we will be accountable. 930 01:11:10,291 --> 01:11:11,832 I saw your speech. 931 01:11:11,833 --> 01:11:12,916 It was excellent. 932 01:11:13,833 --> 01:11:15,374 You know, you're the first person 933 01:11:15,375 --> 01:11:17,125 my predecessor briefed me on? 934 01:11:17,791 --> 01:11:20,415 About the stick up your ass on ISIS, AQ, 935 01:11:20,416 --> 01:11:22,041 Iran, counterterrorism? 936 01:11:23,208 --> 01:11:26,457 Even now, three years after mandatory retirement, 937 01:11:26,458 --> 01:11:27,958 they keep looking the other way. 938 01:11:28,791 --> 01:11:31,125 But it's housekeeping time... 939 01:11:31,708 --> 01:11:33,416 and I need to know where you stand. 940 01:11:34,166 --> 01:11:37,457 Sounds like you're suggesting it's time for me to go private. 941 01:11:37,458 --> 01:11:40,250 Write a neat book about my time with the company. 942 01:11:41,375 --> 01:11:44,250 Yet here we are, enjoying this lovely meal. 943 01:11:45,375 --> 01:11:46,457 So, why? 944 01:11:46,458 --> 01:11:47,666 Oh, please. 945 01:11:48,166 --> 01:11:49,875 I'm new, but I'm not stupid. 946 01:11:50,916 --> 01:11:52,833 I need you to be accountable. 947 01:11:53,416 --> 01:11:54,583 To me. 948 01:11:55,208 --> 01:11:57,708 Stop playing your black ops in the sand. 949 01:11:58,041 --> 01:12:00,124 I need to be across everything. 950 01:12:00,125 --> 01:12:01,958 And I mean everything. 951 01:12:07,458 --> 01:12:08,583 Hey, Brian? 952 01:12:09,250 --> 01:12:10,499 Can you bring me another one of these 953 01:12:10,500 --> 01:12:12,165 sourdough roll thingies? 954 01:12:12,166 --> 01:12:13,166 Sure, Mr. Moore. 955 01:12:15,000 --> 01:12:16,791 - I'll tell you a story. - Mm. 956 01:12:17,166 --> 01:12:22,207 Your predecessor sat me down at this very same table, 957 01:12:22,208 --> 01:12:24,749 no more than a week into his term, 958 01:12:24,750 --> 01:12:28,416 and gave me pretty much this exact same speech. 959 01:12:29,583 --> 01:12:30,583 Oh, wait. 960 01:12:31,375 --> 01:12:33,374 Maybe it was his predecessor. 961 01:12:33,375 --> 01:12:34,832 I can't remember. 962 01:12:34,833 --> 01:12:37,833 Anyway, I'll tell you what I told them. 963 01:12:38,958 --> 01:12:40,416 You have my full support. 964 01:12:44,041 --> 01:12:45,166 Good. 965 01:12:46,416 --> 01:12:47,416 Good talk. 966 01:12:50,708 --> 01:12:51,958 Enjoy that pasta. 967 01:13:00,541 --> 01:13:01,749 Where? 968 01:13:01,750 --> 01:13:02,833 Madrid. 969 01:13:03,166 --> 01:13:04,249 On whose orders? 970 01:13:04,250 --> 01:13:05,458 Your lunch date. 971 01:13:10,291 --> 01:13:12,000 Let's get someone of our own in play. 972 01:13:20,666 --> 01:13:21,999 Found him. 973 01:13:22,000 --> 01:13:23,665 At the Aguilar Hotel. 974 01:13:23,666 --> 01:13:26,208 Five stars. Nightclub. Rooftop pool. 975 01:13:29,958 --> 01:13:30,958 What? 976 01:13:31,750 --> 01:13:33,458 Langley will be onto him, too. 977 01:13:34,458 --> 01:13:36,125 Well, then we keep tracking him... 978 01:13:36,416 --> 01:13:37,875 until we have a clear field. 979 01:13:41,875 --> 01:13:43,332 No. 980 01:13:43,333 --> 01:13:44,791 I'm going. 981 01:13:47,000 --> 01:13:48,000 Okay. 982 01:13:49,708 --> 01:13:51,666 And keep an eye out for him. 983 01:13:52,125 --> 01:13:53,500 This is who they'll send. 984 01:14:11,291 --> 01:14:12,374 Cheers, cheers, cheers. 985 01:14:12,375 --> 01:14:14,083 Nobody walks home. We roll home. 986 01:14:26,208 --> 01:14:27,458 He's a night swimmer. 987 01:14:28,333 --> 01:14:30,958 He pays the staff to clear the rooftop for him. 988 01:14:41,083 --> 01:14:42,249 ...the approval of the team 989 01:14:42,250 --> 01:14:45,207 and the ambitious plans were given the green light. 990 01:14:45,208 --> 01:14:47,957 The sky pool is suspended 16 stories 991 01:14:47,958 --> 01:14:49,750 above the ground, which is 70 meters. 992 01:14:50,166 --> 01:14:51,582 The thickness of the clear glass 993 01:14:51,583 --> 01:14:54,457 will be 420 centimeters in total... 994 01:14:54,458 --> 01:14:56,165 made of three panels with air gaps 995 01:14:56,166 --> 01:14:57,665 to improve the strength. 996 01:14:57,666 --> 01:15:00,999 The pool will be three meters tall, five meters wide, 997 01:15:01,000 --> 01:15:05,250 and can hold an impressive 150 tons of water. 998 01:15:06,625 --> 01:15:08,208 You could shoot him from there. 999 01:15:09,208 --> 01:15:10,791 You haven't seen me shoot. 1000 01:15:13,291 --> 01:15:15,832 Not for me to say here, boss, but why bury him? 1001 01:15:15,833 --> 01:15:16,874 Why not just roll him up? 1002 01:15:16,875 --> 01:15:19,207 We're past that. Too big of a stench. 1003 01:15:19,208 --> 01:15:21,874 Look, he practically invented half of our surveillance tech. 1004 01:15:21,875 --> 01:15:23,458 Now, I will find him... 1005 01:15:24,125 --> 01:15:25,540 but you might have a bigger stench on your hands 1006 01:15:25,541 --> 01:15:26,874 if he gives us the slip again. 1007 01:15:26,875 --> 01:15:28,625 You won't let that happen. 1008 01:15:33,083 --> 01:15:34,916 Charlie Heller. 1009 01:15:49,875 --> 01:15:51,916 Okay. You're going to have to clue me in. 1010 01:15:52,250 --> 01:15:54,665 Integrity. It's all about integrity. 1011 01:15:54,666 --> 01:15:56,749 To have morals, something like that? 1012 01:15:56,750 --> 01:15:58,333 Yeah. And something else as well. 1013 01:15:58,625 --> 01:16:00,375 If I have the math right. 1014 01:16:00,958 --> 01:16:01,833 I should move. 1015 01:16:26,166 --> 01:16:27,374 - Hola. - ¿Sí? 1016 01:16:27,375 --> 01:16:29,124 Can I confirm the pool will be ready as usual? 1017 01:16:29,125 --> 01:16:30,040 Si, Señor. 1018 01:16:30,041 --> 01:16:31,500 - Gracias. - De nada. 1019 01:16:36,000 --> 01:16:38,041 Oh, my God. 1020 01:16:47,791 --> 01:16:48,750 Over here. 1021 01:16:57,541 --> 01:16:59,166 Second stool down at the bar. 1022 01:16:59,833 --> 01:17:01,249 Yeah. What about him? 1023 01:17:01,250 --> 01:17:02,374 He's been following me. 1024 01:17:02,375 --> 01:17:04,040 I've clocked him three times. 1025 01:17:04,041 --> 01:17:06,458 Yeah, well, where there's one, there's always more. 1026 01:17:10,791 --> 01:17:11,624 Shit. 1027 01:17:11,625 --> 01:17:12,625 You're right. 1028 01:17:12,958 --> 01:17:14,165 Yeah, I've got your man. 1029 01:17:14,166 --> 01:17:17,125 He's in the lobby, moving across towards the elevators. 1030 01:17:18,166 --> 01:17:20,791 And the man at the bar, I have an ID on him. 1031 01:17:21,416 --> 01:17:23,541 Charlie, he's also CIA. 1032 01:17:24,250 --> 01:17:25,625 You have to leave now. 1033 01:17:26,583 --> 01:17:28,083 Heller, are you listening to me? 1034 01:17:29,791 --> 01:17:32,333 No. No, we go as planned. 1035 01:17:53,958 --> 01:17:56,165 I'm allowed to use the pool. 1036 01:17:56,166 --> 01:17:57,916 I paid for it. 1037 01:17:58,875 --> 01:18:00,541 Is there a problem? 1038 01:18:02,375 --> 01:18:04,916 Tell me where to find Horst Schiller. 1039 01:18:06,625 --> 01:18:07,708 Who are you? 1040 01:18:08,750 --> 01:18:10,790 You held a gun to my wife's head. 1041 01:18:10,791 --> 01:18:11,958 She was terrified. 1042 01:18:13,375 --> 01:18:15,374 - You have the wrong guy. - Yeah, yeah, I know. 1043 01:18:15,375 --> 01:18:17,165 You didn't pull the trigger. 1044 01:18:17,166 --> 01:18:19,291 So, tell me where to find him. 1045 01:18:19,833 --> 01:18:21,665 If this is a joke, I don't get it. 1046 01:18:21,666 --> 01:18:23,041 It's not a joke. 1047 01:18:23,541 --> 01:18:25,249 This is a remote that controls a device... 1048 01:18:25,250 --> 01:18:26,499 that's been decompressing the air 1049 01:18:26,500 --> 01:18:28,874 between the sheets of glass beneath you. 1050 01:18:28,875 --> 01:18:31,749 If I trigger it, the glass will shatter. 1051 01:18:31,750 --> 01:18:33,416 So, tell me where he is... 1052 01:18:33,916 --> 01:18:35,707 or swim very fast. 1053 01:18:35,708 --> 01:18:37,500 You have the wrong person. 1054 01:18:37,916 --> 01:18:38,958 No. 1055 01:18:41,291 --> 01:18:43,708 I have exactly the right person. 1056 01:19:11,375 --> 01:19:13,040 Charlie, you should get out of there. 1057 01:19:13,958 --> 01:19:15,000 Shit. 1058 01:19:15,375 --> 01:19:16,874 Henderson's headed your way. 1059 01:19:16,875 --> 01:19:18,166 Go towards the stairwell. 1060 01:19:25,166 --> 01:19:26,082 Where is he now? 1061 01:19:26,083 --> 01:19:27,290 He's in the stairwell. 1062 01:19:27,291 --> 01:19:29,207 Three floors above. Head towards the basement. 1063 01:19:29,208 --> 01:19:30,749 There's an exit in the back. 1064 01:19:42,250 --> 01:19:43,874 Shit! There's another one... 1065 01:19:43,875 --> 01:19:45,540 already in the basement. 1066 01:19:45,541 --> 01:19:46,832 He's coming towards you. 1067 01:19:49,041 --> 01:19:50,124 Which way? Which way? 1068 01:19:50,125 --> 01:19:51,500 Left. Go left. 1069 01:19:54,916 --> 01:19:56,083 Where is he? The other one? 1070 01:19:56,625 --> 01:19:58,000 I don't know. I'm looking right now. 1071 01:19:58,750 --> 01:20:00,416 Heller, stop! 1072 01:20:00,958 --> 01:20:02,665 Stop! Stop. 1073 01:20:52,666 --> 01:20:53,500 Ow. 1074 01:21:23,875 --> 01:21:25,582 Charlie, you gotta get out of there. 1075 01:21:25,583 --> 01:21:26,958 You've got-- You've got to go. 1076 01:21:27,291 --> 01:21:28,250 Right now. 1077 01:21:41,291 --> 01:21:42,457 You wanted to see me? 1078 01:21:42,458 --> 01:21:43,708 Have a seat. 1079 01:21:48,541 --> 01:21:49,875 Where's Charlie Heller? 1080 01:21:51,416 --> 01:21:53,666 As far as I know, still on bereavement leave. 1081 01:21:54,250 --> 01:21:55,582 You talk to him at all? 1082 01:21:55,583 --> 01:21:58,083 We thought it best to give him some space for now. 1083 01:21:58,958 --> 01:22:00,416 Makes sense. 1084 01:22:00,833 --> 01:22:02,666 I'll let you know if we hear from him. 1085 01:22:23,666 --> 01:22:24,750 There. 1086 01:22:26,458 --> 01:22:28,332 - See that? - Yeah. What's he doing? 1087 01:22:28,333 --> 01:22:29,333 His lips are moving. 1088 01:22:29,625 --> 01:22:30,625 Look in his ear. 1089 01:22:31,583 --> 01:22:32,832 He's talking to somebody. 1090 01:22:32,833 --> 01:22:33,916 Who? 1091 01:22:36,916 --> 01:22:38,665 Hotel security was hacked yesterday. 1092 01:22:38,666 --> 01:22:39,957 Right. Time? 1093 01:22:39,958 --> 01:22:42,374 11:07. It was a pro job. 1094 01:22:42,375 --> 01:22:44,624 The origination is murky at best. 1095 01:22:44,625 --> 01:22:45,750 Istanbul, perhaps. 1096 01:22:46,041 --> 01:22:46,875 Talk to me. 1097 01:22:47,375 --> 01:22:48,208 From Heller. 1098 01:22:48,833 --> 01:22:52,624 "If I had to guess, you're a 50-year-old Russian man 1099 01:22:52,625 --> 01:22:54,958 living in Istanbul." 1100 01:22:56,000 --> 01:22:57,041 "Inquiline." 1101 01:22:57,541 --> 01:22:58,958 Code name "Inquiline." 1102 01:22:59,250 --> 01:23:00,416 Locate this person. 1103 01:23:16,166 --> 01:23:18,541 - How are you feeling? - Eh. 1104 01:23:19,000 --> 01:23:21,208 I don't know. I-I didn't screw up so much this time. 1105 01:23:23,208 --> 01:23:25,500 Not so sure that's a good thing, right? 1106 01:23:27,500 --> 01:23:29,875 Actually, I meant feeding the birds. 1107 01:23:33,000 --> 01:23:35,500 When my husband was murdered... 1108 01:23:37,083 --> 01:23:40,208 I wasn't prepared for how quiet the world would become. 1109 01:23:41,791 --> 01:23:44,666 All the sounds that a person makes in your life. 1110 01:23:45,250 --> 01:23:46,375 The rhythms. 1111 01:23:47,708 --> 01:23:51,291 How you expect a certain sound at a certain time of day. 1112 01:23:52,166 --> 01:23:54,500 The door, footfall. 1113 01:23:56,291 --> 01:23:58,541 The stupid thing he used to do that annoyed me. 1114 01:24:01,458 --> 01:24:03,000 And then suddenly there's... 1115 01:24:03,583 --> 01:24:04,708 nothing. 1116 01:24:07,916 --> 01:24:09,083 It's just great... 1117 01:24:09,958 --> 01:24:10,958 silence. 1118 01:24:13,541 --> 01:24:14,625 For me... 1119 01:24:15,625 --> 01:24:17,332 Every moment since has been about... 1120 01:24:17,333 --> 01:24:19,416 trying to fill that silence. 1121 01:24:22,333 --> 01:24:24,041 You need to ask yourself... 1122 01:24:25,250 --> 01:24:26,500 Doing all this... 1123 01:24:28,666 --> 01:24:30,790 is it how you should fill yours? 1124 01:24:41,833 --> 01:24:43,250 Code name, Inquiline. 1125 01:24:44,125 --> 01:24:46,332 Ex-FSB by way of the KGB. 1126 01:24:46,333 --> 01:24:48,332 Flipped to us in '04. 1127 01:24:48,333 --> 01:24:50,790 - Deceased in '17. - Deceased? 1128 01:24:50,791 --> 01:24:54,208 The Russians suspect his widow may be operating in his place. 1129 01:24:55,625 --> 01:24:57,708 Get me the Russian station chief in Istanbul. 1130 01:25:20,083 --> 01:25:22,541 What's wrong? 1131 01:25:24,375 --> 01:25:26,375 I want nothing from you. 1132 01:25:28,166 --> 01:25:30,207 I just want to sleep for one night 1133 01:25:30,208 --> 01:25:32,250 with another person beside me. 1134 01:25:35,958 --> 01:25:37,041 Okay. 1135 01:26:20,791 --> 01:26:22,083 Shit. 1136 01:26:22,666 --> 01:26:23,832 - Move. - Shit. 1137 01:26:23,833 --> 01:26:25,208 Go. Move, move. 1138 01:26:26,500 --> 01:26:28,333 This way. This way. Come on. 1139 01:26:34,125 --> 01:26:35,666 Come on. Come on. 1140 01:26:58,458 --> 01:26:59,958 Hey. 1141 01:28:05,083 --> 01:28:06,250 Have they gone? 1142 01:28:07,958 --> 01:28:09,582 It's okay. It's okay. 1143 01:28:09,583 --> 01:28:11,791 We're okay. We've lost them. 1144 01:28:12,916 --> 01:28:14,833 We're okay, we're okay, we're okay. 1145 01:28:22,791 --> 01:28:24,165 Shit. 1146 01:28:28,375 --> 01:28:30,958 You're okay. 1147 01:28:32,541 --> 01:28:33,874 Shit. 1148 01:28:37,000 --> 01:28:37,833 Mm. 1149 01:28:43,750 --> 01:28:44,833 Shit. 1150 01:28:54,833 --> 01:28:55,666 Oh, God. 1151 01:31:45,583 --> 01:31:46,749 Heller's in Berlin. 1152 01:31:46,750 --> 01:31:47,666 What? 1153 01:31:49,000 --> 01:31:50,291 This was 40 minutes ago. 1154 01:32:18,125 --> 01:32:19,791 Yeah? 1155 01:32:21,250 --> 01:32:23,500 Put the money on the chair. Count it. 1156 01:32:24,458 --> 01:32:26,707 Nothing until I inspect the hardware. 1157 01:32:26,708 --> 01:32:28,750 Hardware's right there. Go ahead. 1158 01:32:29,666 --> 01:32:31,041 Stay on the phone. 1159 01:32:32,958 --> 01:32:34,124 Shit. 1160 01:32:34,125 --> 01:32:36,540 You just armed an IED. It's on a beam trigger. 1161 01:32:36,541 --> 01:32:40,875 You drop the lid, move away, or cross the beam, it detonates. 1162 01:32:43,250 --> 01:32:44,540 Who the hell are you? 1163 01:32:44,541 --> 01:32:46,040 Do you honestly think I came here alone? 1164 01:32:46,041 --> 01:32:47,749 Look at the photograph. 1165 01:32:47,750 --> 01:32:49,000 See it? 1166 01:32:50,000 --> 01:32:51,124 Do you see it? 1167 01:32:51,125 --> 01:32:53,165 Yeah, sure. I see the photograph. 1168 01:32:53,166 --> 01:32:54,416 Do you recognize her? 1169 01:32:56,375 --> 01:32:58,000 London, maybe? 1170 01:32:58,833 --> 01:32:59,790 That's Sarah. 1171 01:32:59,791 --> 01:33:01,083 You took her life. 1172 01:33:01,833 --> 01:33:03,041 For no reason. 1173 01:33:03,625 --> 01:33:04,916 Uh... 1174 01:33:05,958 --> 01:33:07,666 Wasn't me, okay? 1175 01:33:07,958 --> 01:33:08,999 I didn't shoot her. 1176 01:33:09,000 --> 01:33:09,957 Fine. 1177 01:33:09,958 --> 01:33:11,332 Just tell me what I need to know, 1178 01:33:11,333 --> 01:33:13,082 and I'll deactivate the device. 1179 01:33:13,083 --> 01:33:14,374 All right. Okay. Come on, come on. 1180 01:33:14,375 --> 01:33:16,124 Where is he? Schiller. Where is he? 1181 01:33:16,125 --> 01:33:17,165 It's impossible, man. 1182 01:33:17,166 --> 01:33:19,749 After what happened to Gretchen and Blazhic, he's gone. 1183 01:33:19,750 --> 01:33:21,040 Horst's gone. 1184 01:33:21,041 --> 01:33:23,249 Well, then you are of no use to me, are you? 1185 01:33:23,250 --> 01:33:24,750 No, no, no. Wait, wait, wait! 1186 01:33:28,000 --> 01:33:30,375 He'll be at sea, right? He stays on his boat. 1187 01:33:30,750 --> 01:33:32,374 - Which sea? - I don't know. Russian waters. 1188 01:33:32,375 --> 01:33:35,499 That's 25,000 miles of coastline. 1189 01:33:35,500 --> 01:33:37,915 - Which sea? - I don't know! Russian waters! 1190 01:33:37,916 --> 01:33:39,707 Not good enough. Too vague. 1191 01:33:39,708 --> 01:33:40,999 Oh, come on, man! 1192 01:33:41,000 --> 01:33:43,957 You supply him with this shit, right? These missiles. 1193 01:33:43,958 --> 01:33:45,665 - Correct? - Yeah. 1194 01:33:45,666 --> 01:33:47,583 Yeah? So where do you deliver them? 1195 01:33:49,458 --> 01:33:52,332 A port on the Baltic Primorsk. 1196 01:33:52,333 --> 01:33:54,250 It's there. Okay, there's a... 1197 01:33:56,833 --> 01:33:59,041 There's a café. 1198 01:34:00,083 --> 01:34:02,040 He calls in there, and that's it. 1199 01:34:02,041 --> 01:34:03,458 How do you contact him? 1200 01:34:04,958 --> 01:34:07,207 He uses two numbers for his men. 1201 01:34:07,208 --> 01:34:09,124 If they get the right codes, they know it's me. 1202 01:34:09,125 --> 01:34:10,874 That's all I have. 1203 01:34:10,875 --> 01:34:11,999 We'll see. 1204 01:34:12,000 --> 01:34:13,166 Give me your phone. 1205 01:34:13,458 --> 01:34:14,666 Your phone. 1206 01:34:22,083 --> 01:34:23,582 The numbers are there. 1207 01:34:23,583 --> 01:34:25,041 The codes are by their names. 1208 01:34:31,583 --> 01:34:32,665 Their names? 1209 01:34:32,666 --> 01:34:34,832 Simon and Kristoff. 1210 01:34:34,833 --> 01:34:37,666 I'm not messing, man. Simon and Kristoff. Come on. 1211 01:34:38,291 --> 01:34:40,207 - There. You see? See, I'm not... - You're right. 1212 01:34:40,208 --> 01:34:42,916 I'm not lying. Now, deactivate this thing. 1213 01:34:45,500 --> 01:34:46,875 Hey, where are you going? 1214 01:34:47,791 --> 01:34:48,665 Where you going? 1215 01:34:48,666 --> 01:34:51,040 If you jump really fast, you might survive the blast. 1216 01:34:51,041 --> 01:34:52,125 Please! 1217 01:34:52,916 --> 01:34:53,916 Wait! 1218 01:34:54,958 --> 01:34:55,958 Wait! 1219 01:35:03,541 --> 01:35:04,999 We got a ping in Rome. 1220 01:35:05,000 --> 01:35:07,624 The little prick is now at a museum? 1221 01:35:07,625 --> 01:35:08,958 He's not in Rome. 1222 01:35:09,666 --> 01:35:10,916 We're chasing vapors. 1223 01:35:11,458 --> 01:35:12,624 How? 1224 01:35:12,625 --> 01:35:15,499 Because they're shoveling what's left of Mr. Lawrence Ellish 1225 01:35:15,500 --> 01:35:17,457 out of the mud in Romania. 1226 01:35:17,458 --> 01:35:19,000 He just got on a tram in Prague. 1227 01:36:17,000 --> 01:36:18,541 You need to sleep again. 1228 01:38:22,958 --> 01:38:24,499 Are you kidding me? 1229 01:38:24,500 --> 01:38:27,249 What do you think, man? 1230 01:38:27,250 --> 01:38:28,582 Just coincidence or what? 1231 01:38:28,583 --> 01:38:30,166 Yeah, somehow, I doubt that. 1232 01:38:30,791 --> 01:38:32,124 What do you say, maybe... 1233 01:38:32,125 --> 01:38:34,957 let's go get us a cup of shitty Russian coffee, huh? 1234 01:38:34,958 --> 01:38:36,374 Come on. 1235 01:38:36,375 --> 01:38:37,790 Look at you in the big, bad city. 1236 01:38:37,791 --> 01:38:39,166 Come on, let's go. 1237 01:38:40,166 --> 01:38:41,875 So, a rabbit on the run, huh? 1238 01:38:49,125 --> 01:38:50,000 Sit down, man. 1239 01:38:58,083 --> 01:38:59,832 So, you're here to kill me? 1240 01:38:59,833 --> 01:39:02,040 Nah, that's not really what I do. 1241 01:39:02,041 --> 01:39:03,540 I mean, I might set you up to get killed. 1242 01:39:03,541 --> 01:39:05,040 You know, facilitate it. 1243 01:39:05,041 --> 01:39:06,541 What are you looking for? 1244 01:39:08,875 --> 01:39:09,999 I don't know, my assassin? 1245 01:39:10,000 --> 01:39:12,874 Your assassin? Yeah, and what do you think? 1246 01:39:12,875 --> 01:39:14,124 What does an assassin look like? 1247 01:39:14,125 --> 01:39:16,582 I mean, it can kinda be anyone, huh? 1248 01:39:16,583 --> 01:39:18,624 I mean, even a slight little nerdy fella 1249 01:39:18,625 --> 01:39:20,582 - likes to work on computers. - Mm. 1250 01:39:20,583 --> 01:39:21,999 Only thing dangerous about him is 1251 01:39:22,000 --> 01:39:24,707 he's got this dream about rehabbing a Cessna, 1252 01:39:24,708 --> 01:39:28,124 just to fly it around to prove to himself that he's not afraid. 1253 01:39:33,916 --> 01:39:35,250 These are killer, by the way. 1254 01:39:36,583 --> 01:39:38,458 Mm. I'm gonna show you something. 1255 01:39:40,833 --> 01:39:41,874 Uh-oh. 1256 01:39:41,875 --> 01:39:44,375 I gotta hand it to you. I almost didn't recognize you. 1257 01:39:45,000 --> 01:39:47,540 I said to the team, "Nah, there's no way. That ain't him." 1258 01:39:47,541 --> 01:39:48,582 What do you want? 1259 01:39:48,583 --> 01:39:50,083 Honestly... 1260 01:39:51,125 --> 01:39:52,582 just here to save your life. 1261 01:39:52,583 --> 01:39:53,666 Oh. 1262 01:39:54,750 --> 01:39:56,249 How are you gonna do that? 1263 01:39:56,250 --> 01:39:57,708 Chuck, you killed three people. 1264 01:39:58,208 --> 01:40:00,624 Are you done? Have you had enough? 1265 01:40:00,625 --> 01:40:02,499 No. I want the guy who pulled the trigger. I want 'em all. 1266 01:40:02,500 --> 01:40:03,874 Damn, dude. 1267 01:40:03,875 --> 01:40:05,874 Well, that's pretty cold-blooded. 1268 01:40:05,875 --> 01:40:08,374 You think they're gonna let you leave Russia? 1269 01:40:08,375 --> 01:40:10,290 I mean, how does that even work? How do you leave here? 1270 01:40:10,291 --> 01:40:11,790 The only way you leave here is in a box. 1271 01:40:11,791 --> 01:40:14,249 But if you walk out of here right now with me, 1272 01:40:14,250 --> 01:40:15,874 I can help you. 1273 01:40:15,875 --> 01:40:17,833 Nobody sent me. I'm here on my own. 1274 01:40:18,958 --> 01:40:20,540 Shit, maybe you got a future in this field. 1275 01:40:20,541 --> 01:40:22,374 Maybe we can figure something out like that, huh? 1276 01:40:22,375 --> 01:40:23,582 Just come home with me. 1277 01:40:23,583 --> 01:40:25,041 I have a future in the field? 1278 01:40:26,541 --> 01:40:29,291 Well, I could have sworn you just said I have no future. 1279 01:40:30,291 --> 01:40:31,665 Look, I'm not gonna sit here and pretend like 1280 01:40:31,666 --> 01:40:32,957 I understand what's goin' on with you. 1281 01:40:32,958 --> 01:40:34,624 I don't, okay? I've never felt that. 1282 01:40:34,625 --> 01:40:36,166 Your loss, I get it. 1283 01:40:37,166 --> 01:40:38,707 But you honored her. 1284 01:40:38,708 --> 01:40:39,790 What do you think she wants? 1285 01:40:39,791 --> 01:40:41,124 You think she wants you to die here 1286 01:40:41,125 --> 01:40:42,958 in this country with these people? 1287 01:40:43,833 --> 01:40:45,166 She would want you home, man. 1288 01:40:46,666 --> 01:40:47,666 No. I-- 1289 01:40:48,375 --> 01:40:49,500 I can't go home. 1290 01:40:50,916 --> 01:40:51,916 Why? 1291 01:40:53,833 --> 01:40:55,708 She's not-- She's not there. 1292 01:41:03,041 --> 01:41:04,125 Okay. 1293 01:41:04,750 --> 01:41:06,874 You keep your head on a swivel now, okay, Chuck? 1294 01:41:06,875 --> 01:41:07,875 Mm. 1295 01:42:15,250 --> 01:42:16,540 Sir, I'm sor-- sorry. 1296 01:42:16,541 --> 01:42:17,958 Do you speak English? 1297 01:42:19,583 --> 01:42:21,540 Sorry, sir. I'm sorry. 1298 01:42:21,541 --> 01:42:23,125 There were two men. 1299 01:42:24,041 --> 01:42:26,208 With you on a truck. 1300 01:44:31,750 --> 01:44:34,040 It's not very impressive, is it? 1301 01:44:34,041 --> 01:44:36,958 Placed near the cargo you have below those hatches? 1302 01:44:37,708 --> 01:44:40,833 I think I might even feel a little insulted. 1303 01:44:42,958 --> 01:44:44,875 - Who's coming after me? - Me. 1304 01:44:45,541 --> 01:44:47,958 - Me. I'm coming after you. - Mm. 1305 01:44:48,583 --> 01:44:50,000 And who is running you? 1306 01:44:50,458 --> 01:44:52,249 What, are you afraid Director Moore 1307 01:44:52,250 --> 01:44:54,415 has finally decided to call it quits? 1308 01:44:54,416 --> 01:44:56,208 - Have you shut down? - Mm. 1309 01:44:56,625 --> 01:44:58,332 Whatever you think you know... 1310 01:44:58,333 --> 01:45:00,999 I know Moore and Caleb hire you and your outfit 1311 01:45:01,000 --> 01:45:02,499 to carry out black ops for them. 1312 01:45:02,500 --> 01:45:03,666 I have proof. 1313 01:45:04,166 --> 01:45:09,291 But, uh, that's not what this is about, is it? 1314 01:45:10,666 --> 01:45:11,500 No. 1315 01:45:14,750 --> 01:45:17,000 I came here to face my wife's killer. 1316 01:45:19,250 --> 01:45:20,875 To look him in the eyes. 1317 01:45:22,041 --> 01:45:24,333 And tell him she mattered. 1318 01:45:26,541 --> 01:45:28,166 Sarah mattered. 1319 01:45:29,958 --> 01:45:32,791 So, it is just you. Hmm? 1320 01:45:34,625 --> 01:45:37,665 Gretchen, Blazhic, Ellish... 1321 01:45:37,666 --> 01:45:40,249 the men that, uh, they sent after you. 1322 01:45:40,250 --> 01:45:43,582 This whole thing is all your revenge? 1323 01:45:43,583 --> 01:45:45,541 Charlie's revenge? 1324 01:45:50,458 --> 01:45:51,541 Please. 1325 01:46:02,500 --> 01:46:05,166 I, uh-- I remember your wife. 1326 01:46:07,250 --> 01:46:09,333 She took the place of someone else. 1327 01:46:09,625 --> 01:46:11,375 It's very, very brave. 1328 01:46:12,500 --> 01:46:15,041 I am sorry she died. 1329 01:46:15,333 --> 01:46:17,082 But it was... 1330 01:46:17,083 --> 01:46:18,166 necessary. 1331 01:46:18,666 --> 01:46:20,750 The police had blocked our exit. 1332 01:46:21,583 --> 01:46:25,082 I had to demonstrate what would happen 1333 01:46:25,083 --> 01:46:27,500 if they did not allow us to leave. 1334 01:46:28,000 --> 01:46:29,375 That-- That's it? 1335 01:46:32,250 --> 01:46:33,375 "Necessary"? 1336 01:46:34,125 --> 01:46:36,874 You are not so different to me... 1337 01:46:36,875 --> 01:46:41,000 killing these people to find your way here to me. 1338 01:46:42,250 --> 01:46:44,000 Has it made you feel better? 1339 01:46:45,333 --> 01:46:47,000 I won't know till I've killed you. 1340 01:46:50,583 --> 01:46:51,875 It was... 1341 01:46:52,958 --> 01:46:55,415 - an instant. Your wife. - No, it wasn't. 1342 01:46:55,416 --> 01:46:57,290 Yet you tortured my colleagues... 1343 01:46:57,291 --> 01:46:59,790 dropped a man 16 stories... 1344 01:46:59,791 --> 01:47:03,332 suffocated a woman in a-- a locked chamber. 1345 01:47:03,333 --> 01:47:05,874 You had them all unarmed, defenseless. 1346 01:47:05,875 --> 01:47:10,374 Staged your elaborate murders from a distance. 1347 01:47:10,375 --> 01:47:12,125 And you know why? 1348 01:47:15,041 --> 01:47:16,208 I do. 1349 01:47:17,583 --> 01:47:21,625 Because it's hard to take a life up close. 1350 01:47:22,375 --> 01:47:26,750 You lose something each time. 1351 01:47:27,125 --> 01:47:30,291 A piece of yourself you cannot get back ever. 1352 01:47:32,208 --> 01:47:35,540 And you've lost so much already. 1353 01:47:35,541 --> 01:47:37,999 So, you had to give them a chance 1354 01:47:38,000 --> 01:47:39,374 to escape the mouse trap... 1355 01:47:39,375 --> 01:47:42,416 to run just fast enough. 1356 01:47:44,250 --> 01:47:46,249 Because then you can tell yourself 1357 01:47:46,250 --> 01:47:48,665 there's no blood on your hands. 1358 01:47:48,666 --> 01:47:52,040 But doesn't mean you're weak. 1359 01:47:52,041 --> 01:47:56,291 Just means you are not truly a killer. 1360 01:47:59,416 --> 01:48:00,833 Don't believe me? 1361 01:48:15,083 --> 01:48:16,083 Go ahead. 1362 01:48:17,083 --> 01:48:19,916 You're here to kill me. Take it. You'll see. 1363 01:48:21,791 --> 01:48:23,750 It's not a trick. Here. 1364 01:48:27,833 --> 01:48:29,875 All right, then. Huh? 1365 01:48:30,791 --> 01:48:32,666 End it face-to-face. 1366 01:48:36,583 --> 01:48:38,082 A friend of mine once told me 1367 01:48:38,083 --> 01:48:40,000 I'd never be able to pull the trigger. 1368 01:48:42,083 --> 01:48:46,000 But he also said I'd never be able to kill. 1369 01:49:26,750 --> 01:49:28,208 There it is. 1370 01:49:31,375 --> 01:49:33,083 That's what I came here for. 1371 01:49:34,791 --> 01:49:36,875 To balance the scales. 1372 01:49:40,041 --> 01:49:43,750 To make you feel what she felt in that moment. 1373 01:49:45,125 --> 01:49:46,833 Before you killed her. 1374 01:50:13,916 --> 01:50:14,916 Was ist das? 1375 01:50:23,166 --> 01:50:24,500 Was ist das? 1376 01:50:25,416 --> 01:50:26,665 I've taken us on a detour. 1377 01:50:26,666 --> 01:50:28,374 Huh? Bullshit. 1378 01:50:28,375 --> 01:50:30,708 I've taken control of your boat. 1379 01:50:31,375 --> 01:50:33,125 We've just reached Finnish waters. 1380 01:50:36,791 --> 01:50:38,541 That is not possible. 1381 01:50:39,125 --> 01:50:41,249 This ship is a vault. 1382 01:50:41,250 --> 01:50:43,499 Your own CIA insisted upon it. 1383 01:50:43,500 --> 01:50:45,416 Using encryption I wrote. 1384 01:50:46,125 --> 01:50:48,040 Look, it's all running from my hotel room. 1385 01:50:48,041 --> 01:50:50,207 These two may have smashed my phone, 1386 01:50:50,208 --> 01:50:51,750 but they held on to theirs... 1387 01:50:52,125 --> 01:50:53,415 and my watch. 1388 01:50:53,416 --> 01:50:56,166 So, I'm the transmitter and you... 1389 01:50:56,875 --> 01:50:58,291 you invited me in. 1390 01:50:59,041 --> 01:51:02,166 I just needed you to talk as long as it took to get us here. 1391 01:51:05,500 --> 01:51:08,833 That would be the Finnish Navy and Interpol. 1392 01:51:09,125 --> 01:51:10,708 I gave them this location. 1393 01:51:14,000 --> 01:51:16,290 We are boarding your boat. 1394 01:51:16,291 --> 01:51:20,083 We are acting in accordance with international law. 1395 01:51:20,791 --> 01:51:23,458 You are being placed under arrest. 1396 01:51:28,125 --> 01:51:29,916 Stand down, stand down! 1397 01:51:31,416 --> 01:51:32,540 Down. 1398 01:51:34,833 --> 01:51:35,832 Heller. 1399 01:51:35,833 --> 01:51:37,124 Charlie Heller. 1400 01:51:39,500 --> 01:51:41,624 All right. 1401 01:52:47,541 --> 01:52:49,250 When I took up this role... 1402 01:52:50,083 --> 01:52:53,207 I made it clear to everyone who works in this building, 1403 01:52:53,208 --> 01:52:55,207 that even though our work 1404 01:52:55,208 --> 01:52:58,040 sometimes goes on in dark corners, 1405 01:52:58,041 --> 01:53:00,624 that is no excuse to allow darkness 1406 01:53:00,625 --> 01:53:03,958 to obscure our objectives or our methods. 1407 01:53:05,500 --> 01:53:07,749 So, I'm deeply saddened to have to tell you 1408 01:53:07,750 --> 01:53:10,207 that information has surfaced 1409 01:53:10,208 --> 01:53:12,749 that implicates senior members of this agency 1410 01:53:12,750 --> 01:53:15,125 in carrying out rogue missions, 1411 01:53:15,500 --> 01:53:17,832 which put the safety of our own operators 1412 01:53:17,833 --> 01:53:20,582 and agents we work with at great risk. 1413 01:53:20,583 --> 01:53:21,750 Gentlemen. 1414 01:53:22,166 --> 01:53:25,291 The cost of winning the war cannot be our honor. 1415 01:53:25,958 --> 01:53:28,041 Those operations were not sanctioned. 1416 01:53:28,791 --> 01:53:30,625 They were illegal. 1417 01:53:30,958 --> 01:53:33,708 And those individuals will face the full force of the law. 1418 01:53:34,916 --> 01:53:36,416 I will now take questions. 1419 01:53:36,833 --> 01:53:37,750 Washington Post. 1420 01:53:38,250 --> 01:53:39,749 I understand these arrests are linked to... 1421 01:53:39,750 --> 01:53:42,749 a series of killings in European cities last year. 1422 01:53:42,750 --> 01:53:45,290 Was the CIA involved in those operations? 1423 01:53:45,291 --> 01:53:47,874 You would not expect me to answer that. 1424 01:53:47,875 --> 01:53:49,749 NBC. Is the whistleblower 1425 01:53:49,750 --> 01:53:51,582 still employed by the agency? 1426 01:53:51,583 --> 01:53:54,166 I can confirm that the officer is safe. 1427 01:53:54,583 --> 01:53:57,000 And that they will continue to serve with the agency. 1428 01:54:40,875 --> 01:54:42,458 Who's the Uber driver now? 1429 01:54:44,333 --> 01:54:45,790 You must be running out of lives. 1430 01:54:47,916 --> 01:54:49,750 And you keep on surprising me, Charlie. 1431 01:54:50,708 --> 01:54:51,874 Everything you taught me. 1432 01:54:51,875 --> 01:54:55,290 No, no. What you've done, what you've become... 1433 01:54:55,291 --> 01:54:56,750 can't teach that. 1434 01:54:58,416 --> 01:55:00,915 I guess I just suddenly saw what needed doing. 1435 01:55:00,916 --> 01:55:02,000 Yeah. 1436 01:55:02,750 --> 01:55:04,416 When no one else did. 1437 01:55:05,666 --> 01:55:06,666 Thank you. 1438 01:55:13,000 --> 01:55:14,708 See you around, Charlie. 99403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.