Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,041 --> 00:00:58,125
Babe, are you out here?
2
00:00:58,458 --> 00:00:59,291
Yeah.
3
00:00:59,708 --> 00:01:01,249
Thought you might be.
4
00:01:01,250 --> 00:01:02,624
I have to go soon.
5
00:01:02,625 --> 00:01:03,958
Okay. Okay, I'm comin'.
6
00:01:05,125 --> 00:01:06,457
Come say goodbye to me.
7
00:01:06,458 --> 00:01:07,957
- Coffee?
- Good call.
8
00:01:07,958 --> 00:01:09,249
Would you make one
while I finish packing?
9
00:01:09,250 --> 00:01:10,291
Of course.
10
00:01:23,458 --> 00:01:25,083
Car should be here in a minute.
11
00:01:27,833 --> 00:01:29,915
Oh, thank you.
12
00:01:29,916 --> 00:01:30,957
Oh, my God.
13
00:01:30,958 --> 00:01:32,957
West bound
is experiencing heavy traffic...
14
00:01:32,958 --> 00:01:34,415
starting from the 610
15
00:01:34,416 --> 00:01:36,165
Garret road exit
and stretching...
16
00:01:36,166 --> 00:01:38,415
What am I gonna do without
your coffee for five days?
17
00:01:38,416 --> 00:01:40,958
- They have coffee in London.
- Do they?
18
00:01:41,458 --> 00:01:43,499
You sound really sure
for somebody who's never been.
19
00:01:43,500 --> 00:01:45,665
Five days?
I thought you said four.
20
00:01:45,666 --> 00:01:47,958
Yeah. Four days there, and then
I'm back on the overnight.
21
00:01:48,916 --> 00:01:50,000
Oh, right.
22
00:01:51,208 --> 00:01:52,583
You can still come, you know.
23
00:01:53,541 --> 00:01:54,499
I can't.
24
00:01:54,500 --> 00:01:57,499
I mean, there's somethin'
I'm tryin' to untangle at work.
25
00:01:57,500 --> 00:01:59,040
Oh, come on.
26
00:01:59,041 --> 00:02:01,666
Just this once. Take a risk.
27
00:02:02,333 --> 00:02:03,749
Next time. I promise.
28
00:02:03,750 --> 00:02:05,416
Mm-hm.
29
00:02:06,041 --> 00:02:08,499
This is a list of things
that need to be watered.
30
00:02:08,500 --> 00:02:10,165
Thursday morning,
don't forget to leave your key
31
00:02:10,166 --> 00:02:12,415
- for Mike and his son for the boiler.
- Right.
32
00:02:12,416 --> 00:02:13,625
Mm.
33
00:02:14,500 --> 00:02:17,124
Uh, those should last
until I get home.
34
00:02:17,125 --> 00:02:18,375
Remind you of me.
35
00:02:19,875 --> 00:02:21,124
Don't need reminding.
36
00:02:21,125 --> 00:02:22,290
No?
37
00:02:22,291 --> 00:02:23,749
Are you sure
you're gonna be okay?
38
00:02:23,750 --> 00:02:25,124
I'll be fine.
39
00:02:25,125 --> 00:02:26,291
Come on.
40
00:02:27,041 --> 00:02:27,875
Love you.
41
00:02:28,416 --> 00:02:29,749
- Bye.
- Bye.
42
00:02:29,750 --> 00:02:31,249
Bye.
43
00:02:36,333 --> 00:02:37,333
- Bye!
- Ooh.
44
00:03:41,416 --> 00:03:42,999
Good to see you, brother.
Yeah. Yeah.
45
00:03:43,000 --> 00:03:44,999
- Uh, oh! What's going on, Chuck?
- Hey.
46
00:03:45,000 --> 00:03:47,582
Hey, you, uh--
you just back from somewhere?
47
00:03:47,583 --> 00:03:50,582
Across the pond, man. Everywhere
and nowhere. You know how it is.
48
00:03:50,583 --> 00:03:52,332
Yeah. You just buzzin' in
and buzzin' out?
49
00:03:52,333 --> 00:03:54,624
Yeah. I got a day
of security debrief...
50
00:03:54,625 --> 00:03:56,957
and then,
it's the home base, man.
51
00:03:56,958 --> 00:03:59,499
- Go kiss my little girl.
- Oh, that's important.
52
00:03:59,500 --> 00:04:01,124
Yeah. I just said
goodbye to my wife.
53
00:04:01,125 --> 00:04:02,625
Hey, man, what are you doing
for lunch today?
54
00:04:03,583 --> 00:04:04,874
- Nothin'. No, no plans.
- Yeah?
55
00:04:04,875 --> 00:04:07,249
- Yeah. Yeah, I'm completely free, man.
- That's great.
56
00:04:07,250 --> 00:04:08,749
You know,
I got this computer shit.
57
00:04:08,750 --> 00:04:10,040
Just a few, like, bits and bytes
58
00:04:10,041 --> 00:04:12,707
I would love to get that
big brain of yours to decipher.
59
00:04:12,708 --> 00:04:14,874
I swear, last time, bro,
you saved my life.
60
00:04:14,875 --> 00:04:16,207
- Yeah.
- Yeah?
61
00:04:16,208 --> 00:04:17,624
- Yeah, of course.
- Oh, that's great. All right.
62
00:04:17,625 --> 00:04:19,999
So, uh, you go ahead
and you eat your lunch,
63
00:04:20,000 --> 00:04:21,415
then I'll come get ya?
64
00:04:21,416 --> 00:04:22,999
- Yeah.
- My man.
65
00:04:23,000 --> 00:04:24,541
Tick tock, tick boom, bro.
66
00:04:27,291 --> 00:04:29,166
Floor Minus Two. Operations.
67
00:04:38,625 --> 00:04:41,958
Floor Minus Five,
Decryption and Analysis.
68
00:05:25,541 --> 00:05:27,165
Hello. Are you there, Charlie?
69
00:05:27,166 --> 00:05:30,041
What do you have for me today,
Señor Inquiline?
70
00:05:32,208 --> 00:05:34,374
2.1 terabyte tranche.
71
00:05:34,375 --> 00:05:35,749
Kabul Station.
72
00:05:35,750 --> 00:05:38,499
2014 to 2022.
73
00:05:38,500 --> 00:05:39,500
Open this alone.
74
00:05:39,875 --> 00:05:41,458
No charge this time.
75
00:05:46,333 --> 00:05:48,166
How's the weather in Istanbul?
76
00:05:49,208 --> 00:05:50,208
Nice try.
77
00:05:50,791 --> 00:05:51,958
It's just a matter of time.
78
00:05:53,291 --> 00:05:54,207
You think?
79
00:05:54,208 --> 00:05:57,124
It's been five years, Charlie,
and you're still guessing.
80
00:05:57,125 --> 00:05:58,415
I'll get there.
81
00:05:58,416 --> 00:05:59,958
I like puzzles.
82
00:06:01,000 --> 00:06:03,082
Not as much as I like anonymity.
83
00:06:03,083 --> 00:06:04,457
If I had to guess,
you're a 50-year-old
84
00:06:04,458 --> 00:06:06,207
Russian man
living in Istanbul...
85
00:06:06,208 --> 00:06:07,624
with an affinity
for Reddit boards
86
00:06:07,625 --> 00:06:09,708
and Turkish coffee.
87
00:06:10,333 --> 00:06:12,415
Perhaps, perhaps not.
88
00:06:12,416 --> 00:06:14,582
I'm serious.
Be careful with this data.
89
00:06:14,583 --> 00:06:17,249
It's highly compromising
for your agency.
90
00:06:38,666 --> 00:06:39,957
Hey.
91
00:06:39,958 --> 00:06:41,165
Hi, Team.
92
00:06:41,166 --> 00:06:43,582
Tell me again. How big
did you say the crate was?
93
00:06:43,583 --> 00:06:45,415
Twenty meters by 10.
94
00:06:45,416 --> 00:06:47,624
Another one
of Slater's hypotheticals.
95
00:06:47,625 --> 00:06:50,499
Satellite images of a crate
on the back of a semi-truck...
96
00:06:50,500 --> 00:06:53,332
rectangular in shape,
20 by 10 meters.
97
00:06:53,333 --> 00:06:54,499
Destination?
98
00:06:54,500 --> 00:06:56,249
A major metropolitan area.
99
00:06:56,250 --> 00:06:58,790
- Mm. LA.
- Wrong coast.
100
00:06:58,791 --> 00:07:00,290
Is the truck from Pennsylvania?
101
00:07:00,291 --> 00:07:02,249
Mm-hm.
102
00:07:02,250 --> 00:07:03,790
Headed to DC?
103
00:07:03,791 --> 00:07:05,124
So far, so good.
104
00:07:05,125 --> 00:07:06,332
- A flagpole.
- No, a missile.
105
00:07:06,333 --> 00:07:07,541
Christmas tree.
106
00:07:09,125 --> 00:07:11,207
The White House tree
always comes from a farm
107
00:07:11,208 --> 00:07:12,915
in Lehighton, Pennsylvania.
108
00:07:12,916 --> 00:07:14,915
And dimensions of the truck
tell the rest.
109
00:07:14,916 --> 00:07:16,124
He can be really
annoying sometimes.
110
00:07:16,125 --> 00:07:17,041
Wow.
111
00:07:20,166 --> 00:07:21,083
Oh, who's that?
112
00:07:21,416 --> 00:07:23,249
The most dangerous
man in the building.
113
00:07:23,250 --> 00:07:24,874
Secret agent. Bang, bang.
114
00:07:24,875 --> 00:07:26,082
He and Heller are besties.
115
00:07:26,083 --> 00:07:27,249
I'm his bestie.
116
00:07:27,250 --> 00:07:29,291
No. We're just,
uh, acquaintances.
117
00:07:29,791 --> 00:07:30,708
How do you know him?
118
00:07:32,166 --> 00:07:33,458
Saved his life.
119
00:07:49,500 --> 00:07:50,332
Heller.
120
00:07:50,333 --> 00:07:51,708
What are you wearing?
121
00:07:52,291 --> 00:07:53,374
Sarah?
122
00:07:53,375 --> 00:07:55,125
No. Saddam Hussein.
123
00:07:56,250 --> 00:07:57,083
He's dead.
124
00:07:57,541 --> 00:07:58,790
Humor, Heller.
125
00:07:58,791 --> 00:07:59,832
Right, right.
126
00:07:59,833 --> 00:08:01,457
I'm just calling
to let you know I'm here.
127
00:08:01,458 --> 00:08:03,207
Right. I know.
I-I know. I tracked you.
128
00:08:03,208 --> 00:08:04,415
I'd be hurt if you didn't.
129
00:08:04,416 --> 00:08:06,790
I'm just grabbing a coffee.
130
00:08:06,791 --> 00:08:08,374
Trying to keep me awake
a little bit longer
131
00:08:08,375 --> 00:08:09,874
while I wait
for the rest of the team.
132
00:08:09,875 --> 00:08:11,999
All right. Take a walk.
Go get some fresh air, honey.
133
00:08:12,000 --> 00:08:13,749
But I want to lie down.
134
00:08:13,750 --> 00:08:15,540
No. If you lie down,
you'll never get up.
135
00:08:15,541 --> 00:08:19,165
Oh. Is that-- is that sage
advice from the world traveler?
136
00:08:19,166 --> 00:08:20,249
Harsh.
137
00:08:20,250 --> 00:08:22,207
Hey, listen.
I'm on to something here.
138
00:08:22,208 --> 00:08:23,458
Can I call you later?
139
00:08:24,125 --> 00:08:26,082
Yeah. I love you.
140
00:08:26,083 --> 00:08:27,332
I love you, babe. Bye. Bye.
141
00:08:27,333 --> 00:08:28,790
- Bye. Bye.
- Bye.
142
00:08:28,791 --> 00:08:29,875
- Bye.
- Bye-bye.
143
00:09:55,916 --> 00:09:57,083
What the hell?
144
00:09:58,416 --> 00:10:00,915
There are witness
reports of a drone strike...
145
00:10:00,916 --> 00:10:04,999
but U.S. sources have confirmed
that it was a suicide bomber.
146
00:10:05,000 --> 00:10:06,624
The scale of the attacks
devastated...
147
00:10:06,625 --> 00:10:08,290
Some 150 people killed...
148
00:10:08,291 --> 00:10:10,499
including French special forces.
149
00:10:10,500 --> 00:10:12,957
Seven Danish marines were killed
in the explosion...
150
00:10:12,958 --> 00:10:16,124
which was initially reported
as a misdirected air strike.
151
00:10:16,125 --> 00:10:17,582
A Department
of Defense spokesman...
152
00:10:17,583 --> 00:10:20,582
denied reports of U.S. Air
Force operations in the area...
153
00:10:20,583 --> 00:10:22,583
blaming the attack
on local insurgents.
154
00:10:23,250 --> 00:10:24,791
Chief Moore.
155
00:10:33,125 --> 00:10:34,041
Hey, buddy.
156
00:10:35,375 --> 00:10:36,291
Carlos.
157
00:10:37,083 --> 00:10:38,332
You okay?
You look like a damn ghost.
158
00:10:38,333 --> 00:10:40,416
I was just rectifying some...
159
00:10:42,166 --> 00:10:43,040
Charlie?
160
00:10:43,041 --> 00:10:44,333
Some files.
161
00:10:44,833 --> 00:10:45,833
Okay.
162
00:10:46,291 --> 00:10:48,082
I may have looked somewhere
I shouldn't have.
163
00:10:48,083 --> 00:10:49,332
Within our department?
164
00:10:49,333 --> 00:10:50,374
Gray area.
165
00:10:50,375 --> 00:10:52,082
We don't do gray areas, Charlie.
166
00:10:52,083 --> 00:10:53,665
Our work is decidedly binary.
167
00:10:53,666 --> 00:10:55,165
Then, no.
168
00:10:55,166 --> 00:10:57,832
In that case,
what you do is you keep quiet.
169
00:10:57,833 --> 00:10:58,750
Yeah.
170
00:11:13,333 --> 00:11:14,999
Hey, I'm either busy
or dropped my cell
171
00:11:15,000 --> 00:11:16,207
at the bottom of my bag.
172
00:11:16,208 --> 00:11:18,249
Tell me who you are
and I'll call you back.
173
00:11:18,250 --> 00:11:20,540
Hey, it's me.
174
00:11:20,541 --> 00:11:22,541
Um... Miss you.
175
00:11:23,125 --> 00:11:25,250
I will water
the flowers first thing.
176
00:11:27,041 --> 00:11:27,958
Call me.
177
00:11:51,416 --> 00:11:52,916
- Chief Moore.
- Charlie.
178
00:11:53,958 --> 00:11:57,832
I'm sorry, I don't see you
down here very often, sir.
179
00:11:57,833 --> 00:11:58,791
Why would you?
180
00:11:59,916 --> 00:12:01,624
Nice office you have.
181
00:12:01,625 --> 00:12:04,375
Yeah. Yeah, if you don't like
sunlight or fresh air.
182
00:12:05,958 --> 00:12:08,457
For a moss or a lichen
or mushrooms...
183
00:12:08,458 --> 00:12:10,541
Charlie, have you been
tracking the news?
184
00:12:10,958 --> 00:12:13,458
Well, I'm still tryin' to find
an outlet I can trust.
185
00:12:14,208 --> 00:12:15,040
That's what we thought
186
00:12:15,041 --> 00:12:16,666
when we heard
you were here this morning.
187
00:12:17,833 --> 00:12:18,665
We?
188
00:12:18,666 --> 00:12:21,125
I need you to come with me
to the Director's office.
189
00:12:23,000 --> 00:12:24,125
Please.
190
00:12:26,375 --> 00:12:28,583
Floor Seven. Executive.
191
00:12:35,250 --> 00:12:36,291
Director.
192
00:12:40,541 --> 00:12:43,333
Director O'Brien,
this is Charlie Heller.
193
00:12:44,666 --> 00:12:45,707
- Hi.
- Hello, Charlie.
194
00:12:45,708 --> 00:12:46,666
Come have a seat.
195
00:12:46,958 --> 00:12:48,125
I'd rather not.
196
00:12:50,875 --> 00:12:54,333
Mr. Heller, I'm afraid
there was a situation in London.
197
00:12:55,500 --> 00:12:56,333
Have you heard?
198
00:12:57,416 --> 00:12:58,249
London?
199
00:12:58,250 --> 00:13:01,375
An attack at the Christopher Street Hotel.
200
00:13:04,958 --> 00:13:06,291
- Charlie...
- No, no.
201
00:13:06,958 --> 00:13:08,874
I'm very sorry, Mr. Heller.
202
00:13:08,875 --> 00:13:10,457
What?
203
00:13:10,458 --> 00:13:12,416
- Your wife has been killed.
- No.
204
00:13:12,833 --> 00:13:14,207
No, she's at a conference.
205
00:13:14,208 --> 00:13:15,290
We should call her.
206
00:13:15,291 --> 00:13:16,665
Charlie, I'm very sorry
to give you this...
207
00:13:16,666 --> 00:13:18,333
Can we call her?
I have to call her.
208
00:13:19,291 --> 00:13:20,708
Charlie, I think
you need to see this.
209
00:13:21,833 --> 00:13:23,540
We're following
a breaking news story
210
00:13:23,541 --> 00:13:25,082
here in London...
211
00:13:25,083 --> 00:13:28,249
where a terrifying hostage
situation unfolded...
212
00:13:28,250 --> 00:13:31,249
at the Christopher Street Hotel
earlier today.
213
00:13:31,250 --> 00:13:34,040
Four assailants
stormed into the hotel,
214
00:13:34,041 --> 00:13:36,999
taking a number
of individuals hostage.
215
00:13:37,000 --> 00:13:40,582
Two individuals
sadly lost their lives...
216
00:13:40,583 --> 00:13:43,332
including an American woman
who was taken hostage...
217
00:13:43,333 --> 00:13:45,749
- It doesn't say it's her.
- ...during the ordeal.
218
00:13:45,750 --> 00:13:46,665
Eyewitnesses report...
219
00:13:46,666 --> 00:13:47,999
Charlie, you have
to believe us.
220
00:13:48,000 --> 00:13:49,290
...a chaotic scene
inside the hotel
221
00:13:49,291 --> 00:13:51,124
as the perpetrators
forced their way...
222
00:13:51,125 --> 00:13:54,082
This is footage we pulled
from surveillance cams.
223
00:13:54,083 --> 00:13:56,374
...terrorized the guests
and the staff.
224
00:13:56,375 --> 00:13:58,915
One of the victims
has been identified.
225
00:13:58,916 --> 00:14:01,332
She is a 32-year-old
American woman...
226
00:14:01,333 --> 00:14:04,207
that was tragically
taken hostage by the assailants.
227
00:14:04,208 --> 00:14:05,874
The police are
not revealing her.
228
00:14:27,375 --> 00:14:28,790
It's all right.
229
00:14:28,791 --> 00:14:30,333
I got this.
Don't worry about it.
230
00:14:31,500 --> 00:14:33,875
Charlie, Charlie, wait!
231
00:14:36,625 --> 00:14:38,624
Charles! Charles!
232
00:14:41,125 --> 00:14:42,957
Metropolitan
Police has initiated
233
00:14:42,958 --> 00:14:45,124
a citywide manhunt.
234
00:14:45,125 --> 00:14:47,249
They are working tirelessly
to locate the assailants...
235
00:14:48,666 --> 00:14:50,832
...and secure
the rescue and release...
236
00:14:52,125 --> 00:14:53,750
...of the-- the hostage...
237
00:15:25,833 --> 00:15:27,832
How can we not know more?
238
00:15:27,833 --> 00:15:29,666
This was in London...
239
00:15:30,041 --> 00:15:33,249
947,000 cameras.
240
00:15:33,250 --> 00:15:35,165
They drove into traffic.
241
00:15:35,166 --> 00:15:37,082
Nobody is getting
away with this.
242
00:15:37,083 --> 00:15:38,540
You have my word.
243
00:15:38,541 --> 00:15:39,833
Okay.
244
00:15:42,666 --> 00:15:44,374
Tell me what we know so far.
245
00:15:44,375 --> 00:15:45,999
Mr. Heller...
246
00:15:46,000 --> 00:15:49,333
with respect,
let us handle this.
247
00:15:49,750 --> 00:15:51,999
Forgive me, sir, I don't believe
we've officially met.
248
00:15:52,000 --> 00:15:54,665
I'm the one who's gonna ensure
that those who did this
249
00:15:54,666 --> 00:15:56,290
are held to account.
250
00:15:56,291 --> 00:15:59,166
And what would that look like,
sir, with respect...
251
00:16:00,208 --> 00:16:02,374
being "held to account"?
252
00:16:02,375 --> 00:16:05,250
Look, we can't get
into specifics yet.
253
00:16:06,375 --> 00:16:08,333
Of course, you understand that.
254
00:16:08,833 --> 00:16:12,541
We'll tell you what we can
as soon as we can.
255
00:16:12,958 --> 00:16:15,207
You just said
what he said, only nicer.
256
00:16:15,208 --> 00:16:17,124
Go home, Charlie.
257
00:16:17,125 --> 00:16:19,208
You need to take some time.
258
00:17:15,625 --> 00:17:17,625
- Next of kin?
- Yes.
259
00:19:45,291 --> 00:19:47,332
The suspects arrived
via the service entrance
260
00:19:47,333 --> 00:19:49,124
around 11:00 hours.
261
00:19:49,125 --> 00:19:51,124
The vehicle had been
stolen overnight
262
00:19:51,125 --> 00:19:53,915
at about 01:24 in the East End.
263
00:19:53,916 --> 00:19:56,625
Prints, DNA,
all professionally scrubbed out.
264
00:19:57,000 --> 00:19:58,790
Four-person team.
265
00:19:58,791 --> 00:20:00,165
Appears they had a meeting...
266
00:20:00,166 --> 00:20:03,249
with Impact Investments
out of Indonesia on our radar.
267
00:20:03,250 --> 00:20:04,875
This is when it all started.
268
00:20:05,416 --> 00:20:07,415
Something must have
got heated inside,
269
00:20:07,416 --> 00:20:09,415
it spilled out
into the corridor.
270
00:20:09,416 --> 00:20:11,583
Impact's security
detail got jumpy,
271
00:20:11,875 --> 00:20:13,250
and one of the four drew on him.
272
00:20:13,958 --> 00:20:15,666
One dead, one critical.
273
00:20:16,000 --> 00:20:18,375
Hotel security are alerted,
and the police have been called.
274
00:20:19,500 --> 00:20:21,666
The suspects are now in a race
to leave the building...
275
00:20:22,500 --> 00:20:24,457
and they decided
to grab some insurance.
276
00:20:27,791 --> 00:20:29,374
Everyone! Get down!
277
00:20:31,791 --> 00:20:32,750
Everyone down.
278
00:20:39,041 --> 00:20:40,082
Get down. Get down.
279
00:20:40,083 --> 00:20:41,415
No, no, no. Run. Run.
280
00:20:41,416 --> 00:20:43,374
They only took Sarah
because she tried
281
00:20:43,375 --> 00:20:44,624
to save someone else.
282
00:20:49,500 --> 00:20:51,624
You do as I say. Move!
283
00:20:52,791 --> 00:20:54,250
You do as I say. Move!
284
00:20:56,541 --> 00:20:58,375
You do as I say. Move!
285
00:20:59,625 --> 00:21:02,415
The man who took Sarah
is Mishka Blazhic.
286
00:21:02,416 --> 00:21:05,207
Origins in Belarus,
though often based in Moscow.
287
00:21:06,333 --> 00:21:08,625
They fled the conference room
with three hostages.
288
00:21:10,541 --> 00:21:14,665
Stay down,
or I'll shoot you!
289
00:21:15,791 --> 00:21:18,374
This man, Lawrence
Ellish, is South African.
290
00:21:18,375 --> 00:21:20,040
Ex-special forces.
291
00:21:20,041 --> 00:21:22,583
Ellish seems to handle shipments
for the wider group.
292
00:21:23,166 --> 00:21:24,999
Armed police
and security were arriving
293
00:21:25,000 --> 00:21:26,332
from St. Pancras Station,
294
00:21:26,333 --> 00:21:29,333
but were ordered to hold back
because of the hostages.
295
00:21:31,500 --> 00:21:34,540
Police sealed off the area,
marksmen in position,
296
00:21:34,541 --> 00:21:37,624
but the suspects are exposed,
and they knew it.
297
00:21:38,750 --> 00:21:40,082
Armed police!
Drop your weapons!
298
00:21:40,083 --> 00:21:41,041
Get down!
299
00:21:41,750 --> 00:21:44,250
Let go of me! No!
300
00:21:56,958 --> 00:21:59,624
Sarah's killer
is harder to track.
301
00:21:59,625 --> 00:22:02,666
He seems to sense the cameras.
He says nothing.
302
00:22:02,958 --> 00:22:05,957
But I processed all the CCTV,
cell phones...
303
00:22:05,958 --> 00:22:07,624
dash cams, body cams...
304
00:22:07,625 --> 00:22:09,708
and the audio to give us a 360.
305
00:22:10,375 --> 00:22:12,125
And that provides us with an ID.
306
00:22:13,041 --> 00:22:14,665
This is Horst Schiller.
307
00:22:14,666 --> 00:22:17,832
Loose affiliations with dozens
of mercs and defense groups.
308
00:22:17,833 --> 00:22:19,540
I'm still filling that in.
309
00:22:19,541 --> 00:22:21,582
They seem to be
operating as interface
310
00:22:21,583 --> 00:22:24,665
between bad state actors
and terrorist entities.
311
00:22:24,666 --> 00:22:26,083
All business.
312
00:22:26,458 --> 00:22:28,041
And they keep getting hired.
313
00:22:28,916 --> 00:22:31,165
But for this one,
I have a current location.
314
00:22:31,166 --> 00:22:32,832
Gretchen Frank.
315
00:22:32,833 --> 00:22:34,958
Former Armenian IO.
316
00:22:35,250 --> 00:22:36,583
She's in Paris.
317
00:22:37,541 --> 00:22:39,416
Buys her bread at this cafe.
318
00:22:40,583 --> 00:22:41,583
Turns up there regularly.
319
00:22:50,333 --> 00:22:51,166
You knew this?
320
00:22:51,541 --> 00:22:52,541
Thank you.
321
00:22:53,625 --> 00:22:55,333
- We'll do a comparison.
- Wait.
322
00:22:56,250 --> 00:22:58,040
You already know
about Gretchen Frank?
323
00:22:58,041 --> 00:23:01,083
I understand you
wanna see progress, Charlie.
324
00:23:01,916 --> 00:23:04,333
But sometimes,
the best course of action...
325
00:23:05,125 --> 00:23:06,708
isn't always the most obvious.
326
00:23:06,958 --> 00:23:07,790
"Most obvious"?
327
00:23:07,791 --> 00:23:09,707
We want the whole network.
328
00:23:09,708 --> 00:23:11,624
The network has nothing
to do with Sarah.
329
00:23:11,625 --> 00:23:14,665
But everything to do
with the sovereignty
330
00:23:14,666 --> 00:23:15,833
and security of this country.
331
00:23:16,541 --> 00:23:21,916
What you do is very important
to what we do, Charlie.
332
00:23:23,083 --> 00:23:26,166
We think it would be good
for you to see Dr. Garrison.
333
00:23:33,041 --> 00:23:35,000
Am I here for me or the Agency?
334
00:23:35,791 --> 00:23:39,665
It is important we assess you're
well enough to return to work.
335
00:23:39,666 --> 00:23:40,875
- Mm.
- Obviously.
336
00:23:42,333 --> 00:23:44,708
But you've suffered
a terrible loss.
337
00:23:45,541 --> 00:23:47,250
And we want to support you.
338
00:23:49,333 --> 00:23:51,791
Can you describe your feelings?
339
00:23:52,708 --> 00:23:53,708
Right now?
340
00:23:54,250 --> 00:23:56,665
You mean, denial, anger...
341
00:23:56,666 --> 00:23:57,916
acceptance...
342
00:24:00,000 --> 00:24:01,250
Say more.
343
00:24:04,541 --> 00:24:05,750
She's gone.
344
00:24:11,541 --> 00:24:13,125
Yeah, that she had
to go like that.
345
00:24:23,208 --> 00:24:26,625
And that I didn't speak to her
on the phone when she called.
346
00:24:28,666 --> 00:24:30,040
And you blame
yourself for that?
347
00:24:30,041 --> 00:24:31,041
Yes.
348
00:24:35,083 --> 00:24:37,290
For not going with her
when she asked me to,
349
00:24:37,291 --> 00:24:38,791
because I never do.
350
00:24:41,375 --> 00:24:42,500
Never did.
351
00:24:47,625 --> 00:24:49,208
And what is that
making you feel?
352
00:24:53,833 --> 00:24:55,166
Uh, pretty useless.
353
00:24:56,916 --> 00:24:58,250
A-Angry.
354
00:25:00,541 --> 00:25:02,166
Very, very angry.
355
00:25:08,083 --> 00:25:12,707
Uh, I gave the Agency
the names of Sarah's killers.
356
00:25:12,708 --> 00:25:14,000
They did nothing.
357
00:25:15,083 --> 00:25:17,041
- What do you want them to do?
- Their job!
358
00:25:18,500 --> 00:25:20,708
I want them to go
after Sarah's killers.
359
00:25:22,916 --> 00:25:24,500
Will that make you feel better?
360
00:25:25,583 --> 00:25:27,332
This shouldn't be about me.
361
00:25:27,333 --> 00:25:28,791
Sarah mattered.
362
00:25:30,791 --> 00:25:32,291
She deserves more.
363
00:25:33,708 --> 00:25:36,125
But in the end,
this is about you.
364
00:25:38,333 --> 00:25:39,333
Sarah's gone.
365
00:25:41,250 --> 00:25:44,333
You are gonna have to try
and come to terms with that.
366
00:25:47,041 --> 00:25:48,666
I can help.
367
00:25:50,083 --> 00:25:52,250
But only you can really
make things better.
368
00:26:16,916 --> 00:26:18,249
Floor Minus Five.
369
00:26:18,250 --> 00:26:19,957
Decryption and Analysis.
370
00:26:28,875 --> 00:26:30,290
And the renovation schedule?
371
00:26:30,291 --> 00:26:31,666
We can discuss
the cryptography project.
372
00:26:46,500 --> 00:26:47,624
Okay. All right. I can do this.
373
00:26:47,625 --> 00:26:49,833
Thanks.
I think we need to flag this.
374
00:27:18,291 --> 00:27:19,666
You've been very quiet lately.
375
00:27:20,291 --> 00:27:21,833
Guessed where I live yet?
376
00:27:41,750 --> 00:27:43,665
You good here
for a minute, buddy?
377
00:27:43,666 --> 00:27:45,249
I gotta close up the back.
378
00:27:45,250 --> 00:27:46,791
Oh, yeah. Yeah. I--
379
00:27:47,375 --> 00:27:48,583
I got you covered out here.
380
00:28:06,041 --> 00:28:08,125
Floor Seven. Executive.
381
00:28:21,208 --> 00:28:24,875
I'm holding the highlights
of over 100 eyes-only cables.
382
00:28:25,166 --> 00:28:26,665
These are double coded
from a data cache
383
00:28:26,666 --> 00:28:28,040
out of Kabul Station.
384
00:28:28,041 --> 00:28:29,541
These are the official cables.
385
00:28:29,916 --> 00:28:32,207
Same dates, same events,
386
00:28:32,208 --> 00:28:35,999
except for very key information
that has been altered
387
00:28:36,000 --> 00:28:38,875
or completely scrubbed
from the record.
388
00:28:39,791 --> 00:28:41,125
What are you talking about?
389
00:28:44,458 --> 00:28:45,625
This is your cover-up.
390
00:28:46,083 --> 00:28:47,124
Have you lost your mind?
391
00:28:47,125 --> 00:28:48,374
To put it mildly.
392
00:28:48,375 --> 00:28:53,332
This is your order of operations
to destroy a hospital in Syria.
393
00:28:53,333 --> 00:28:55,624
An allied base in Yemen.
394
00:28:55,625 --> 00:28:57,290
An Afghani politician's house.
395
00:28:57,291 --> 00:28:58,457
You have no idea what...
396
00:28:58,458 --> 00:28:59,874
A border crossing in Somalia.
397
00:28:59,875 --> 00:29:02,332
I count more
than 1,000 casualties
398
00:29:02,333 --> 00:29:05,290
and over 400
civilian fatalities.
399
00:29:05,291 --> 00:29:07,957
It's only out of respect
for your recent loss
400
00:29:07,958 --> 00:29:10,332
that I'm not throwing you
out of this office.
401
00:29:10,333 --> 00:29:13,707
I'm just gonna tell you,
you don't have a goddamn clue.
402
00:29:13,708 --> 00:29:14,790
You see right here?
403
00:29:14,791 --> 00:29:16,166
The convoy?
404
00:29:17,250 --> 00:29:18,625
You targeted our allies.
405
00:29:19,666 --> 00:29:20,749
You false-flagged it.
406
00:29:20,750 --> 00:29:22,457
You got them all fired up
407
00:29:22,458 --> 00:29:23,624
and then sucked them
right back in
408
00:29:23,625 --> 00:29:25,000
where you wanted them.
409
00:29:25,375 --> 00:29:26,749
You were forcing mission creep.
410
00:29:26,750 --> 00:29:28,291
Okay. That's enough.
411
00:29:29,708 --> 00:29:30,750
"That's enough"?
412
00:29:31,375 --> 00:29:33,375
These were not
operational choices.
413
00:29:34,625 --> 00:29:37,375
You, sir, made
political decisions.
414
00:29:38,416 --> 00:29:40,790
And your signatures
are all over these.
415
00:29:40,791 --> 00:29:43,457
Here and-- and here.
And here. Here.
416
00:29:43,458 --> 00:29:46,165
You are so far
above your pay grade.
417
00:29:46,166 --> 00:29:47,957
Well, you're right.
You're right.
418
00:29:47,958 --> 00:29:49,250
Maybe we should...
419
00:29:49,916 --> 00:29:51,541
take this up with the director?
420
00:29:53,500 --> 00:29:54,540
Let her call it?
421
00:29:54,541 --> 00:29:55,541
Or...
422
00:29:56,250 --> 00:29:58,540
maybe it's for--
for the Times or the Post.
423
00:29:58,541 --> 00:30:00,082
You've been
to the press with this?
424
00:30:00,083 --> 00:30:01,415
You'll go to jail, idiot.
425
00:30:01,416 --> 00:30:04,249
Maybe.
But we'll all be there together.
426
00:30:04,250 --> 00:30:06,165
- We have a mission here.
- Uh-huh.
427
00:30:06,166 --> 00:30:07,500
A responsibility.
428
00:30:07,833 --> 00:30:10,750
We'll defend our nation
by any means necessary.
429
00:30:11,208 --> 00:30:12,957
I don't think
Mr. Heller came here
430
00:30:12,958 --> 00:30:16,332
to debate ethics
and practices, right?
431
00:30:16,333 --> 00:30:17,416
Right.
432
00:30:19,458 --> 00:30:21,957
First, you need to know that
I've set up a dead man's switch.
433
00:30:21,958 --> 00:30:23,707
If I don't code in
every five hours,
434
00:30:23,708 --> 00:30:25,749
these files will
automatically be sent
435
00:30:25,750 --> 00:30:28,040
to three top
investigative journalists,
436
00:30:28,041 --> 00:30:30,874
along with a detailed report
and timeline of the events.
437
00:30:30,875 --> 00:30:32,374
Twenty-four hours later,
438
00:30:32,375 --> 00:30:34,624
the files will be
released to the public.
439
00:30:34,625 --> 00:30:35,790
I get it.
440
00:30:35,791 --> 00:30:38,457
We kill you,
Wolf Blitzer wins an Emmy.
441
00:30:38,458 --> 00:30:39,665
No. Not just kill me.
442
00:30:39,666 --> 00:30:40,582
You put me in jail,
443
00:30:40,583 --> 00:30:42,540
you black-site me,
you extradite me...
444
00:30:42,541 --> 00:30:44,207
you'll only condemn yourselves.
445
00:30:44,208 --> 00:30:45,957
Then what the hell do you want?
446
00:30:45,958 --> 00:30:48,249
He wants us to kill the people
who killed his wife.
447
00:30:48,250 --> 00:30:49,833
No. No.
448
00:30:50,750 --> 00:30:52,291
I don't want you to kill them.
449
00:30:54,375 --> 00:30:56,333
I wanna kill them myself.
450
00:30:59,250 --> 00:31:00,916
- I beg your pardon?
- You heard me.
451
00:31:01,666 --> 00:31:03,749
I want to find and kill
the people who murdered my wife.
452
00:31:05,708 --> 00:31:06,915
The CIA will train me.
453
00:31:08,708 --> 00:31:11,624
I mean, this is
a practical joke, right?
454
00:31:11,625 --> 00:31:13,915
I don't think you could beat
a 90-year-old nun
455
00:31:13,916 --> 00:31:15,249
in an arm-wrestling match.
456
00:31:15,250 --> 00:31:16,666
That's funny.
457
00:31:17,625 --> 00:31:18,541
Humor?
458
00:31:19,416 --> 00:31:21,082
I want
mission-specific training
459
00:31:21,083 --> 00:31:23,790
and all the information
the company has on these people.
460
00:31:23,791 --> 00:31:26,000
Cash. And a new identity.
A legend.
461
00:31:27,250 --> 00:31:29,582
Anything else?
462
00:31:29,583 --> 00:31:31,375
An Aston Martin?
463
00:31:31,875 --> 00:31:33,415
A jet pack, maybe?
464
00:31:36,291 --> 00:31:37,958
I want a fighting chance.
465
00:32:07,625 --> 00:32:09,499
How do we know he really set up
the dead man's switch?
466
00:32:09,500 --> 00:32:10,665
We don't.
467
00:32:10,666 --> 00:32:12,582
We need to keep a lid on this.
468
00:32:12,583 --> 00:32:13,708
Right.
469
00:32:14,916 --> 00:32:16,166
So, let's play along...
470
00:32:17,416 --> 00:32:18,666
till we're sure.
471
00:32:20,083 --> 00:32:21,999
What? Actually train him?
472
00:32:22,000 --> 00:32:23,540
What harm can it do?
473
00:32:23,541 --> 00:32:25,707
Probably quit of his own accord.
474
00:32:25,708 --> 00:32:27,666
Meanwhile, get Park onto him.
475
00:32:28,083 --> 00:32:29,665
I can't believe I'm doing this.
476
00:32:29,666 --> 00:32:33,624
We scrub his life
till we find the switch.
477
00:32:33,625 --> 00:32:35,124
If it exists.
478
00:32:35,125 --> 00:32:36,707
If it doesn't...
479
00:32:36,708 --> 00:32:39,625
well, maybe there's
a training accident.
480
00:32:42,291 --> 00:32:43,958
Let's use Henderson.
481
00:32:44,833 --> 00:32:47,083
Escort team, stand by
for new arrival at gate four.
482
00:32:52,583 --> 00:32:53,583
Charles Heller?
483
00:32:54,750 --> 00:32:55,583
Charlie.
484
00:32:56,458 --> 00:32:57,541
You're late.
485
00:32:59,833 --> 00:33:01,415
With respect,
I'm actually about--
486
00:33:01,416 --> 00:33:02,958
You're late.
487
00:33:04,916 --> 00:33:05,916
You comin'?
488
00:33:12,708 --> 00:33:13,750
The hell you doin'?
489
00:33:14,541 --> 00:33:15,750
I'm not an Uber driver.
490
00:33:16,500 --> 00:33:17,458
Sorry.
491
00:33:23,666 --> 00:33:25,333
- Okay.
- Put it over here on the left.
492
00:33:26,041 --> 00:33:27,374
Yeah. Put those
two routers over there.
493
00:33:27,375 --> 00:33:28,290
I got 'em.
494
00:33:28,291 --> 00:33:29,374
The HDMI cables
are in the box.
495
00:33:29,375 --> 00:33:30,999
My bet is he's bluffing.
496
00:33:31,000 --> 00:33:34,083
The man has an IQ of 170.
Let's not assume.
497
00:33:34,708 --> 00:33:36,374
The only way out
is through security...
498
00:33:36,375 --> 00:33:38,958
and there's not a chance he got
past them with a digital file.
499
00:33:40,416 --> 00:33:42,999
Then why is he standing in
blind spots for over 40 minutes?
500
00:33:43,000 --> 00:33:45,333
Here, here, and here.
On this day.
501
00:33:48,416 --> 00:33:50,749
And look at that sweat.
502
00:33:50,750 --> 00:33:54,166
Yeah. That is a lot of sweat.
503
00:33:58,583 --> 00:33:59,666
Are you my...
504
00:34:00,666 --> 00:34:01,708
...handler?
505
00:34:02,458 --> 00:34:04,041
I am Colonel Henderson.
506
00:34:05,000 --> 00:34:06,540
My friends call me Hendo.
507
00:34:06,541 --> 00:34:09,041
You will call me
Colonel Henderson.
508
00:34:09,916 --> 00:34:12,332
I have been asked to give you
a refresher course,
509
00:34:12,333 --> 00:34:13,957
even though
what you'll learn here
510
00:34:13,958 --> 00:34:16,290
is outside
the normal curriculum.
511
00:34:16,291 --> 00:34:17,332
Next to God Almighty,
512
00:34:17,333 --> 00:34:19,332
I am the most important
person in the world
513
00:34:19,333 --> 00:34:21,874
to an operative looking
to target enemy combatants.
514
00:34:21,875 --> 00:34:23,250
Do precisely as I say...
515
00:34:23,833 --> 00:34:27,000
and there is a slight chance
you may come out of this alive.
516
00:34:29,875 --> 00:34:31,290
O-Only a slight chance?
517
00:34:31,291 --> 00:34:34,083
I'm overestimating your odds
to boost your confidence, son.
518
00:34:37,041 --> 00:34:40,375
Ladies and gentlemen,
please give us the room.
519
00:34:41,083 --> 00:34:43,249
Go have coffee. Now.
520
00:34:49,833 --> 00:34:51,415
Yeah, make sure
you check for all spots.
521
00:34:51,416 --> 00:34:52,708
All right, checking.
522
00:34:56,375 --> 00:34:57,958
Open all hard drive cleaners.
523
00:34:59,083 --> 00:35:00,415
Bring the mountings too.
524
00:35:00,416 --> 00:35:01,957
Wait. You think
he used a skimmer?
525
00:35:01,958 --> 00:35:03,625
They don't work on these drives.
526
00:35:04,250 --> 00:35:06,000
They work on printers.
527
00:35:07,166 --> 00:35:09,290
Six days ago, he sent
the files to the printer...
528
00:35:09,291 --> 00:35:11,375
and skimmed them
with a magnetic strip...
529
00:35:11,958 --> 00:35:13,625
rewrote the software
in the printer.
530
00:35:14,125 --> 00:35:16,000
Doesn't mean he got
the strip out of the building.
531
00:35:17,375 --> 00:35:22,499
Okay. So, ANPR has his Saab at
Best Buy at 09:17 on the 13th,
532
00:35:22,500 --> 00:35:24,332
where he bought
the magnetic strip.
533
00:35:24,333 --> 00:35:25,415
Then got gas.
534
00:35:25,416 --> 00:35:27,915
Copied the files at 11:03...
535
00:35:27,916 --> 00:35:29,999
met you two the next morning.
536
00:35:30,000 --> 00:35:34,290
If he smuggled it out,
he did it here.
537
00:35:34,291 --> 00:35:36,332
Still, screener
picked up nothing.
538
00:35:36,333 --> 00:35:37,583
Maybe he swallowed it.
539
00:35:37,875 --> 00:35:39,375
Still would have picked it up.
540
00:35:52,791 --> 00:35:53,833
Kind of far.
541
00:35:56,541 --> 00:35:57,708
You stand right there.
542
00:36:06,916 --> 00:36:08,749
Hold your fire!
543
00:36:08,750 --> 00:36:10,207
Try it closer.
544
00:36:10,208 --> 00:36:11,541
Just a few rounds.
545
00:36:22,000 --> 00:36:23,665
Jesus, Mary, and Joseph.
546
00:36:23,666 --> 00:36:25,208
Did we test your vision?
547
00:36:40,166 --> 00:36:41,875
Guess I just have
to get that close.
548
00:36:42,500 --> 00:36:44,291
Yeah, at point blank range...
549
00:36:45,208 --> 00:36:47,666
you might have a 50-50 chance
of hittin' something.
550
00:36:48,375 --> 00:36:50,458
Overestimating my odds?
551
00:36:59,916 --> 00:37:01,915
Why don't you guys check
the downstairs bathroom?
552
00:37:01,916 --> 00:37:03,124
Pass me those boxes.
553
00:37:07,666 --> 00:37:10,333
So, an IED consists
of an initiator...
554
00:37:11,000 --> 00:37:12,874
switch, main charge,
555
00:37:12,875 --> 00:37:15,290
power source,
container for enhancements.
556
00:37:15,291 --> 00:37:17,374
Stuff like fertilizer, nails,
557
00:37:17,375 --> 00:37:19,665
glass, ammonia nitrate.
558
00:37:19,666 --> 00:37:21,624
Beauty is,
you can use what you find,
559
00:37:21,625 --> 00:37:23,165
big or small, as you like.
560
00:37:23,166 --> 00:37:25,166
Improvise.
Design it for your purpose.
561
00:37:25,500 --> 00:37:27,250
Carry the components with you.
562
00:37:28,291 --> 00:37:29,957
I'll be damned.
563
00:37:29,958 --> 00:37:32,500
Looks like we finally found
something you do well, Heller.
564
00:37:39,166 --> 00:37:40,416
May I keep this?
565
00:37:41,250 --> 00:37:42,624
Sure.
566
00:37:42,625 --> 00:37:45,540
He went here twice. This bar.
567
00:37:45,541 --> 00:37:46,457
Why?
568
00:37:46,458 --> 00:37:49,499
Once with Mr. Dominguez
on the night of the 24th.
569
00:37:49,500 --> 00:37:51,249
Couple of weeks
after his wife died.
570
00:37:51,250 --> 00:37:53,165
And then again,
the next month, the 13th.
571
00:37:53,166 --> 00:37:54,624
The day he downloaded the files.
572
00:37:54,625 --> 00:37:55,707
Right.
573
00:37:55,708 --> 00:37:57,165
We searched it, though.
574
00:37:57,166 --> 00:37:58,082
Let's search it again.
575
00:37:58,083 --> 00:38:00,165
- Name?
- Clark Nicholas Jenson.
576
00:38:00,166 --> 00:38:01,249
Spell that for me.
577
00:38:01,250 --> 00:38:02,915
J-E-N-S-O-N.
578
00:38:02,916 --> 00:38:03,832
- You sure?
- Yeah.
579
00:38:03,833 --> 00:38:05,040
Not Jenson Clark?
580
00:38:05,041 --> 00:38:06,332
- No!
- Fast.
581
00:38:06,333 --> 00:38:08,249
- Clark Nicholas Jenson.
- Where were you born?
582
00:38:08,250 --> 00:38:09,499
Raleigh.
Raleigh, North Carolina.
583
00:38:09,500 --> 00:38:11,957
- Which hospital? Now!
- Uh, Duke University Hospital.
584
00:38:11,958 --> 00:38:14,374
- Your mother's maiden name?
- Uh, Deborah Jane Hammock.
585
00:38:17,500 --> 00:38:18,333
Just a sec.
586
00:38:25,583 --> 00:38:27,915
It's all being re-swept.
Even the parking lot.
587
00:38:27,916 --> 00:38:29,333
There's no drive here.
588
00:38:29,625 --> 00:38:31,290
Okay. That's what
we didn't find.
589
00:38:31,291 --> 00:38:32,833
But what did we find?
590
00:38:33,875 --> 00:38:37,250
I don't know, this was
stuck under the jukebox.
591
00:38:41,250 --> 00:38:42,708
Give me a quarter.
592
00:38:56,291 --> 00:38:57,416
Pull the disc.
593
00:39:06,583 --> 00:39:07,666
You...
594
00:39:08,541 --> 00:39:09,625
are not a killer.
595
00:39:11,791 --> 00:39:12,625
No?
596
00:39:12,958 --> 00:39:14,625
- Hey, who's this?
- Leave them.
597
00:39:15,583 --> 00:39:17,458
Oh, these the assholes
that killed your wife, huh?
598
00:39:19,000 --> 00:39:21,999
So, how do you plan
to take them all out?
599
00:39:22,000 --> 00:39:23,332
The first one you kill,
600
00:39:23,333 --> 00:39:24,749
you let the other ones
know you're coming.
601
00:39:24,750 --> 00:39:26,333
And then what? What's your plan?
602
00:39:26,625 --> 00:39:27,457
How are you gonna keep
603
00:39:27,458 --> 00:39:29,041
the people
at Langley off your ass?
604
00:39:30,625 --> 00:39:32,332
That's what I need
you to teach me.
605
00:39:33,833 --> 00:39:35,125
All right. I'll teach you.
606
00:39:38,416 --> 00:39:39,499
Take it.
607
00:39:39,500 --> 00:39:40,457
- Oh, come on.
- Go on, take it.
608
00:39:40,458 --> 00:39:41,374
What is it? What are you...
609
00:39:41,375 --> 00:39:42,875
- Take it! Now!
- Hey!
610
00:39:45,083 --> 00:39:46,083
Point it at my chest.
611
00:39:47,125 --> 00:39:48,415
- Point it at my chest!
- You think that...
612
00:39:48,416 --> 00:39:50,832
- Do it now!
- All right, all right.
613
00:39:50,833 --> 00:39:52,916
Put your finger on the trigger!
614
00:39:54,708 --> 00:39:55,999
Come on.
615
00:39:56,000 --> 00:39:57,083
Look at me.
616
00:40:01,375 --> 00:40:02,250
Come on.
617
00:40:03,041 --> 00:40:04,916
Come on, Charlie.
618
00:40:15,833 --> 00:40:17,125
Paralyzing, isn't it?
619
00:40:18,791 --> 00:40:20,916
Pointing a live weapon
at someone like that.
620
00:40:23,583 --> 00:40:25,999
You have to either be
very confident or very stupid,
621
00:40:26,000 --> 00:40:28,208
which is its own
kind of confidence.
622
00:40:28,500 --> 00:40:30,457
Truth is you don't have
that kinda confidence.
623
00:40:30,458 --> 00:40:33,374
And you are not stupid.
Not in the slightest.
624
00:40:33,375 --> 00:40:35,041
You're just not a killer,
Charlie.
625
00:40:36,416 --> 00:40:37,833
People have certain gifts.
626
00:40:39,291 --> 00:40:42,041
You can't do what I do, no
matter how much I train you...
627
00:40:42,875 --> 00:40:45,874
as much as you can't teach me
how to break code.
628
00:40:45,875 --> 00:40:48,166
I can't make you into somethin'
that you're not.
629
00:40:48,791 --> 00:40:50,000
I'm sorry.
630
00:40:51,958 --> 00:40:53,458
When the time comes...
631
00:40:54,500 --> 00:40:56,082
I'll pull--
I'll pull the trigger.
632
00:40:56,083 --> 00:40:57,708
When the time comes...
633
00:40:58,000 --> 00:40:59,707
you won't even remember
which end of the gun
634
00:40:59,708 --> 00:41:01,208
the bullet comes out of.
635
00:41:09,541 --> 00:41:10,875
How long is this gonna take?
636
00:41:12,291 --> 00:41:14,750
With this encryption,
four or five hours.
637
00:41:19,666 --> 00:41:22,207
What if she
can't break Heller's encryption?
638
00:41:22,208 --> 00:41:23,333
She will.
639
00:41:24,208 --> 00:41:26,375
How do we know
he didn't make 50 copies?
640
00:41:27,041 --> 00:41:28,750
We don't.
641
00:41:35,125 --> 00:41:36,040
Ali.
642
00:41:36,041 --> 00:41:37,249
We're in.
643
00:41:37,250 --> 00:41:38,541
It's a bluff.
644
00:41:38,833 --> 00:41:40,124
He was playing us.
645
00:41:40,125 --> 00:41:41,875
And he did pretty well, too.
646
00:41:43,166 --> 00:41:44,166
Take him off the board?
647
00:41:53,458 --> 00:41:54,458
Yeah.
648
00:42:01,458 --> 00:42:02,416
Okay.
649
00:42:17,916 --> 00:42:19,249
He's gone?
650
00:42:19,250 --> 00:42:20,749
He's got a bag
full of passports.
651
00:42:20,750 --> 00:42:22,540
Even hacked the biometrics.
652
00:42:22,541 --> 00:42:24,124
Yeah, he got out
on a janitor's card.
653
00:42:24,125 --> 00:42:25,625
This is a joke.
654
00:42:26,250 --> 00:42:27,874
Maybe y'all misjudged
this individual.
655
00:42:27,875 --> 00:42:28,875
You think?
656
00:42:32,125 --> 00:42:34,291
He knew exactly
what he was doin'.
657
00:42:35,166 --> 00:42:37,541
Kept us chasin' breadcrumbs
just long enough...
658
00:42:38,000 --> 00:42:39,750
while he got himself
some training.
659
00:43:15,291 --> 00:43:16,333
Mr. Heller...
660
00:43:18,208 --> 00:43:20,375
bugging a CIA officer...
661
00:43:21,250 --> 00:43:22,332
is treason.
662
00:43:22,333 --> 00:43:26,375
Call for flight AA143
to London Heathrow.
663
00:43:34,791 --> 00:43:36,665
Ladies
and gentlemen, welcome aboard
664
00:43:36,666 --> 00:43:39,582
American Airlines flight AA143,
665
00:43:39,583 --> 00:43:41,249
with service
from Washington Dulles
666
00:43:41,250 --> 00:43:42,875
to London Heathrow.
667
00:43:43,583 --> 00:43:45,832
We thank you for your attention
whilst we demonstrate
668
00:43:45,833 --> 00:43:48,666
the safety features
of the aircraft.
669
00:43:53,458 --> 00:43:54,415
Yes?
670
00:43:54,416 --> 00:43:56,375
Okay, you can open them.
671
00:44:00,958 --> 00:44:02,500
Happy birthday.
672
00:44:07,750 --> 00:44:09,082
Did it-- did it crash?
673
00:44:09,083 --> 00:44:11,415
Apparently it wasn't
tied down properly
674
00:44:11,416 --> 00:44:13,832
and got thrown around
in a tornado
675
00:44:13,833 --> 00:44:15,749
or hurricane or something.
676
00:44:17,666 --> 00:44:18,791
What do you think?
677
00:44:19,875 --> 00:44:21,916
I have no words.
678
00:44:22,833 --> 00:44:24,624
- Yeah?
- Yeah.
679
00:44:24,625 --> 00:44:25,875
It's not crazy?
680
00:44:30,625 --> 00:44:32,208
It needs some work.
681
00:44:33,666 --> 00:44:34,625
You think?
682
00:44:39,583 --> 00:44:40,500
This...
683
00:44:41,375 --> 00:44:43,875
This is the most beautiful thing
I've ever seen.
684
00:44:45,208 --> 00:44:46,290
Yeah?
685
00:44:46,291 --> 00:44:47,625
Yeah.
686
00:44:48,583 --> 00:44:49,958
Second most.
687
00:44:53,458 --> 00:44:54,541
Happy birthday.
688
00:45:00,291 --> 00:45:03,333
...Paris will be departing now
from platform two.
689
00:45:12,125 --> 00:45:13,207
He's in London.
690
00:45:13,208 --> 00:45:15,249
One of his passports
just lit up at immigration
691
00:45:15,250 --> 00:45:17,207
on his way to Paris.
692
00:45:17,208 --> 00:45:19,457
- I'll grab local liaison.
- No.
693
00:45:19,458 --> 00:45:21,000
This stays with us.
694
00:45:21,750 --> 00:45:22,875
What about Henderson?
695
00:45:24,833 --> 00:45:26,250
Call him.
696
00:46:13,916 --> 00:46:15,625
Non, vraiment,
vous êtes déjà fermés ?
697
00:47:38,958 --> 00:47:40,415
Hey, there, lockpick fans.
698
00:47:40,416 --> 00:47:43,624
Okay. Today we're gonna pick
an apartment-style lock.
699
00:47:43,625 --> 00:47:45,374
So, the first thing
we're gonna do
700
00:47:45,375 --> 00:47:46,874
is you're gonna take
your tension wrench
701
00:47:46,875 --> 00:47:48,582
and you're gonna
stick it in the bottom
702
00:47:48,583 --> 00:47:50,290
of the keyhole and the plug...
703
00:47:50,291 --> 00:47:51,957
just like so. Feel it?
704
00:47:53,166 --> 00:47:54,874
You're gonna apply just
a little bit of pressure,
705
00:47:54,875 --> 00:47:56,249
just a little bit.
706
00:47:56,250 --> 00:47:57,624
Hey, you don't want too much.
707
00:47:57,625 --> 00:47:59,165
Too much,
and what's gonna happen
708
00:47:59,166 --> 00:48:00,999
is the pins are gonna
bind up on you...
709
00:48:01,000 --> 00:48:03,249
and you won't be able to get 'em
up on a shear line.
710
00:48:03,250 --> 00:48:05,874
And you're not gonna
get into that door.
711
00:48:05,875 --> 00:48:09,540
So, gently, gently...
712
00:48:09,541 --> 00:48:13,582
and feel it rotate back and
forwards, listening carefully.
713
00:48:13,583 --> 00:48:15,207
Just a light touch.
714
00:48:15,208 --> 00:48:18,124
All the pins are gonna line up.
715
00:48:18,125 --> 00:48:21,374
And then, you're in.
There you go.
716
00:48:21,375 --> 00:48:22,665
How to pick a lock.
717
00:48:22,666 --> 00:48:23,833
Pretty darn easy.
718
00:48:24,291 --> 00:48:26,249
Um... Yeah, don't forget
to like and subscribe.
719
00:48:26,250 --> 00:48:27,625
Thank y'all. See you next week.
720
00:49:29,041 --> 00:49:32,333
Moi, j'oublie tout.
Bon, je te prête mes talons...
721
00:49:42,333 --> 00:49:45,291
T'as oublié le pain.
722
00:49:46,250 --> 00:49:48,250
La boulangerie était
fermée, tu te fiches de moi.
723
00:49:49,083 --> 00:49:50,916
Tu veux mes talons pour aller plus vite
ou comment ça se passe ?
724
00:51:40,333 --> 00:51:42,040
Bonjour.
Parlez, uh, anglais ?
725
00:51:42,041 --> 00:51:43,583
Um, yes.
726
00:51:44,416 --> 00:51:45,457
- Sunflowers.
- Yeah.
727
00:51:45,458 --> 00:51:46,375
Excuse me.
728
00:51:47,708 --> 00:51:48,833
All of them, please.
729
00:51:49,833 --> 00:51:50,749
Tous?
730
00:51:50,750 --> 00:51:52,416
The lilies as well, please.
731
00:51:53,416 --> 00:51:54,540
I'll get all of them.
732
00:51:56,791 --> 00:51:59,458
You must have done
something really bad.
733
00:52:00,833 --> 00:52:01,833
Not yet.
734
00:52:17,250 --> 00:52:18,915
Et voici votre café, madame.
735
00:52:49,625 --> 00:52:51,541
Ça fait treize
fois que j'vous appelle.
736
00:53:04,458 --> 00:53:08,666
Mademoiselle Frank. Je vous
pris de m'excuser. Continuez l'exercise.
737
00:53:13,666 --> 00:53:14,540
Qu'est-ce qui se passe ?
738
00:53:14,541 --> 00:53:16,249
Je sais pas, Docteur,
y'a tout qui s'est éteint là...
739
00:53:16,250 --> 00:53:17,499
- Ça marche pas là-bas ?
- Non.
740
00:53:17,500 --> 00:53:19,082
Mais attends, viens,
on va aller voir.
741
00:53:19,083 --> 00:53:21,125
- J'appelle IT ?
- Oui, appelle IT.
742
00:53:28,875 --> 00:53:30,666
Excusez-moi,
le docteur Lessoir, il est où ?
743
00:53:32,500 --> 00:53:34,249
Vous faites quoi, là ? Oh !
744
00:53:34,250 --> 00:53:36,750
Ouvrez la porte !
Ouvrez la porte !
745
00:53:42,375 --> 00:53:43,665
Ouvrez cette porte !
746
00:53:57,916 --> 00:53:58,749
C'est quoi ça ?
747
00:53:58,750 --> 00:53:59,915
It's pollen.
748
00:53:59,916 --> 00:54:02,415
Mademoiselle Frank ?
749
00:54:02,416 --> 00:54:03,332
Who are you?
750
00:54:03,333 --> 00:54:04,832
Tell me where Horst Schiller is
and I'll let you out.
751
00:54:04,833 --> 00:54:06,624
Screw you.
752
00:54:08,333 --> 00:54:10,208
No.
753
00:54:10,500 --> 00:54:12,166
Ouvrez la porte !
754
00:54:12,750 --> 00:54:13,915
Mademoiselle Frank !
755
00:54:13,916 --> 00:54:15,041
No, no, no, no.
756
00:54:15,625 --> 00:54:17,832
T'as appelé les flics ?
Qu'est-ce que tu fais, Miriam ?
757
00:54:21,208 --> 00:54:22,958
No, no, no.
That's not gonna work.
758
00:54:24,000 --> 00:54:25,332
Open the door.
759
00:54:25,333 --> 00:54:26,415
I'm sorry.
Not until you tell me.
760
00:54:26,416 --> 00:54:27,499
Please, just tell me
where he is.
761
00:54:27,500 --> 00:54:28,416
Ouvrez la porte !
762
00:54:29,083 --> 00:54:30,125
Why?
763
00:54:30,791 --> 00:54:32,458
Because you killed my wife.
764
00:54:33,333 --> 00:54:34,958
Her name was Sarah.
765
00:54:36,166 --> 00:54:37,415
Tell me where he is.
766
00:54:38,458 --> 00:54:41,374
Tell me!
767
00:54:41,375 --> 00:54:42,915
I don't... I don't know.
768
00:54:42,916 --> 00:54:44,625
He contacts...
769
00:54:45,416 --> 00:54:46,832
He contacts us.
770
00:54:46,833 --> 00:54:48,499
Messenger...
Messenger...
771
00:54:48,500 --> 00:54:49,624
I can't hear you.
772
00:54:51,000 --> 00:54:52,165
I can't hear you.
773
00:54:52,166 --> 00:54:53,458
Ouvrez la porte. Merde !
774
00:54:54,166 --> 00:54:55,166
Shit!
775
00:56:07,666 --> 00:56:09,333
Appelez les secours !
776
00:56:20,250 --> 00:56:21,582
Arrêtez-le ! Arrêtez-le !
777
00:56:21,583 --> 00:56:22,749
- Il lui a pris son téléphone !
- Madame ?
778
00:56:22,750 --> 00:56:23,749
Madame, vous m'entendez ?
779
00:56:53,416 --> 00:56:54,541
Shit.
780
00:56:58,416 --> 00:56:59,790
Hello. Bonjour.
781
00:56:59,791 --> 00:57:01,916
- Hello.
- Marseille, s'il vous plaît.
782
00:57:02,333 --> 00:57:03,833
37 euros, please, sir.
783
00:57:51,541 --> 00:57:53,500
What do we know
about Gretchen Frank?
784
00:57:55,916 --> 00:57:58,541
Our people say one of her
own folks ran her down.
785
00:57:59,625 --> 00:58:02,583
Most likely fallout from
when the London job went south.
786
00:58:03,458 --> 00:58:04,915
I'll let State know.
787
00:58:04,916 --> 00:58:06,249
French ambassador is asking.
788
00:58:06,250 --> 00:58:07,375
Wasn't us.
789
00:59:58,166 --> 01:00:00,124
Mais fais attention, abruti !
790
01:00:00,125 --> 01:00:01,083
Hé, t'es fou !
791
01:01:27,958 --> 01:01:29,041
You want a beer?
792
01:01:31,708 --> 01:01:32,874
Yeah. Yeah, sure.
793
01:01:32,875 --> 01:01:34,625
Deux Heineken, s'il vous plaît.
794
01:01:39,625 --> 01:01:41,290
How did you find me?
795
01:01:41,291 --> 01:01:43,958
Phone you pulled
off Gretchen Frank.
796
01:01:44,541 --> 01:01:46,333
- It's like a radar ping.
- Shit.
797
01:01:47,333 --> 01:01:48,749
Doesn't matter
how smart you are.
798
01:01:48,750 --> 01:01:51,708
If you panic, that will
always screw up a good plan.
799
01:02:00,583 --> 01:02:02,583
Then there's
the survival instinct.
800
01:02:03,041 --> 01:02:04,583
No one goes down easy.
801
01:02:05,750 --> 01:02:07,249
And, of course, the aftermath,
802
01:02:07,250 --> 01:02:10,583
when you realize you've done
something you can't undo, ever.
803
01:02:12,750 --> 01:02:13,750
I can live with that.
804
01:02:15,083 --> 01:02:16,083
You can't.
805
01:02:19,291 --> 01:02:20,374
You surprised me, Charlie.
806
01:02:20,375 --> 01:02:22,457
I can't tell you
how rare that is.
807
01:02:22,458 --> 01:02:24,666
But it ends here.
808
01:02:26,041 --> 01:02:28,750
There are no three-volley
salutes in this work.
809
01:02:29,583 --> 01:02:31,374
We're the John Does
that get found in the dumpster,
810
01:02:31,375 --> 01:02:33,040
if we get found.
811
01:02:33,041 --> 01:02:34,125
Which you won't.
812
01:02:38,875 --> 01:02:40,041
I'm sorry.
813
01:02:43,083 --> 01:02:44,708
No, those were good lessons.
814
01:02:47,041 --> 01:02:48,916
You're a good teacher, Hendo.
815
01:02:51,083 --> 01:02:52,750
I took that into account.
816
01:02:54,666 --> 01:02:56,416
Fifty-fifty odds, right?
817
01:02:57,791 --> 01:03:01,166
Did you ever account
for the things I was good at?
818
01:03:03,208 --> 01:03:05,041
Base charge on a timer.
819
01:04:11,166 --> 01:04:13,457
You have one new message.
820
01:04:14,791 --> 01:04:16,582
Meet Ottoman Cargo.
821
01:04:16,583 --> 01:04:19,082
Hangar seven.
They're expecting you.
822
01:04:19,083 --> 01:04:21,625
You'll need 500 euros in cash.
823
01:04:34,750 --> 01:04:36,707
You have one new message.
824
01:04:38,208 --> 01:04:40,625
The Fahri Cafe, Kuveloğlu Street.
825
01:04:41,375 --> 01:04:42,875
I will pass you a book.
826
01:05:38,083 --> 01:05:40,458
Wait. He is not
who you're looking for.
827
01:05:42,541 --> 01:05:43,416
Check your phone.
828
01:06:04,208 --> 01:06:05,957
It was reckless of you
to come here,
829
01:06:05,958 --> 01:06:07,458
whatever your reasons.
830
01:06:08,708 --> 01:06:09,832
Listen, I need your help.
831
01:06:09,833 --> 01:06:12,249
No. You have nowhere else to go.
832
01:06:12,250 --> 01:06:13,833
That's not the same thing.
833
01:06:15,416 --> 01:06:17,041
We're shopping, okay?
834
01:06:17,541 --> 01:06:18,666
Give me your backpack.
835
01:06:25,750 --> 01:06:26,916
And your hat.
836
01:06:28,916 --> 01:06:30,625
Now you look less American.
837
01:06:32,291 --> 01:06:33,500
What do you want?
838
01:06:35,541 --> 01:06:36,832
My wife was murdered.
839
01:06:36,833 --> 01:06:38,291
I know about your wife.
840
01:06:40,458 --> 01:06:42,791
And Paris, that was you?
841
01:06:44,750 --> 01:06:45,832
I need to find the others.
842
01:06:45,833 --> 01:06:46,916
No. Not here.
843
01:06:48,125 --> 01:06:49,540
There is a parking garage
844
01:06:49,541 --> 01:06:51,124
four blocks
from here, that way.
845
01:06:51,125 --> 01:06:52,624
First floor.
846
01:06:52,625 --> 01:06:54,915
Do some shopping, then
meet me there in half an hour.
847
01:06:54,916 --> 01:06:57,124
And if you're not followed,
we'll talk more.
848
01:06:57,125 --> 01:07:00,541
Tabii. Evet. Aynen.
849
01:07:21,083 --> 01:07:22,833
So, how long has it been you?
850
01:07:23,833 --> 01:07:24,666
Six years.
851
01:07:25,708 --> 01:07:27,832
My husband was a CIA asset.
852
01:07:27,833 --> 01:07:29,415
Former KGB.
853
01:07:29,416 --> 01:07:31,458
He was Inquiline until he died.
854
01:07:33,291 --> 01:07:34,625
He fell out of a window.
855
01:07:36,041 --> 01:07:37,124
I'm sorry.
856
01:07:37,125 --> 01:07:38,540
Accidental falls from windows
857
01:07:38,541 --> 01:07:41,124
are the number-one cause
of death of former KGB.
858
01:07:41,125 --> 01:07:42,250
You didn't know?
859
01:07:42,833 --> 01:07:44,790
He taught me
everything he was doing...
860
01:07:44,791 --> 01:07:48,708
how to mine data cache,
encrypt files.
861
01:07:50,041 --> 01:07:51,333
And after he died...
862
01:07:51,750 --> 01:07:53,290
well, I decided to keep up
my connection
863
01:07:53,291 --> 01:07:54,457
to your department...
864
01:07:54,458 --> 01:07:56,000
in case I needed help.
865
01:07:57,375 --> 01:07:59,790
Which is why I always thought
you were a middle-aged man.
866
01:07:59,791 --> 01:08:01,708
Because you were, to begin with.
867
01:08:03,250 --> 01:08:05,665
You aren't exactly
what I pictured, either.
868
01:08:05,666 --> 01:08:07,415
How did you picture me?
869
01:08:07,416 --> 01:08:08,333
I don't know.
870
01:08:09,083 --> 01:08:11,416
Mr. CIA-man-with-a-gun, I guess.
871
01:08:14,625 --> 01:08:15,916
So, you'll help me?
872
01:08:41,833 --> 01:08:43,750
It's better
than any alarm system.
873
01:08:48,666 --> 01:08:49,790
This is the first place
874
01:08:49,791 --> 01:08:52,457
I've stayed in
for more than a month...
875
01:08:52,458 --> 01:08:53,916
in the last three years.
876
01:08:56,083 --> 01:08:57,333
I don't sleep.
877
01:08:58,083 --> 01:09:00,750
But I just don't want
to run anymore.
878
01:09:03,416 --> 01:09:05,500
What makes you think
they won't find you here?
879
01:09:08,750 --> 01:09:10,083
For that night...
880
01:09:10,666 --> 01:09:11,499
when they do.
881
01:09:11,500 --> 01:09:12,624
You really think you're gonna
882
01:09:12,625 --> 01:09:14,582
fight off
the Russians with that?
883
01:09:14,583 --> 01:09:15,832
It's not for them.
884
01:09:15,833 --> 01:09:17,040
It's for me.
885
01:09:20,833 --> 01:09:22,749
Those are the three, correct?
886
01:09:22,750 --> 01:09:23,790
Yeah.
887
01:09:23,791 --> 01:09:25,957
Schiller seems
to be the coordinator.
888
01:09:25,958 --> 01:09:27,540
Ringleader.
889
01:09:27,541 --> 01:09:29,916
But he's also
the most difficult to profile.
890
01:09:30,291 --> 01:09:31,249
As far as I can tell,
891
01:09:31,250 --> 01:09:33,957
they operate as middlemen
in the proliferation chain.
892
01:09:33,958 --> 01:09:35,624
And just like the data
you showed me...
893
01:09:35,625 --> 01:09:39,040
they also source mercenaries
for Director Moore's black ops.
894
01:09:39,041 --> 01:09:42,582
Ellish sources the weapons,
but he's beyond paranoid.
895
01:09:42,583 --> 01:09:45,208
So, we have to find a way
to pull him out of the dark.
896
01:09:45,750 --> 01:09:48,415
Okay. Perhaps I can
start the conversation.
897
01:09:48,416 --> 01:09:50,416
Suggest I have
a contract for him.
898
01:09:50,791 --> 01:09:52,166
See if he will engage.
899
01:09:52,583 --> 01:09:54,916
Okay.
And this is Mishka Blazhic.
900
01:09:55,291 --> 01:09:56,874
He seems to be based in Moscow,
901
01:09:56,875 --> 01:09:58,540
but he likes
to keep on the move.
902
01:09:58,541 --> 01:10:02,125
Enjoys his luxuries.
Travels everywhere first class.
903
01:10:02,416 --> 01:10:03,832
He may be the weak link.
904
01:10:03,833 --> 01:10:05,375
Even posts online.
905
01:10:05,916 --> 01:10:06,999
This was just last week.
906
01:10:07,000 --> 01:10:10,624
No location, but
the vineyard on level ground...
907
01:10:10,625 --> 01:10:12,832
and the spacing
is wider than typical,
908
01:10:12,833 --> 01:10:14,832
so probably hotter climate.
909
01:10:14,833 --> 01:10:16,957
Chalky soil. Maybe granite.
910
01:10:16,958 --> 01:10:18,665
Low sun hitting
the wine in his glass.
911
01:10:18,666 --> 01:10:21,375
But the vineyard
would be angled north-south...
912
01:10:21,916 --> 01:10:23,166
so it's sunrise.
913
01:10:23,875 --> 01:10:27,040
And this church.
The architecture looks Spanish.
914
01:10:27,041 --> 01:10:28,249
So, hot in October.
915
01:10:28,250 --> 01:10:29,958
Maybe central Spain.
916
01:10:30,375 --> 01:10:31,750
And here, in the reflection...
917
01:10:32,291 --> 01:10:33,415
girlfriend, maybe.
918
01:10:38,916 --> 01:10:40,250
And there she is.
919
01:10:42,125 --> 01:10:43,458
Alexandra Solovoya,
920
01:10:44,208 --> 01:10:45,624
who also likes to travel.
921
01:10:45,625 --> 01:10:48,708
And she flew Moscow
to Madrid, last week.
922
01:10:49,500 --> 01:10:53,207
We need to project everything
that makes America great,
923
01:10:53,208 --> 01:10:55,082
but we need to do it openly...
924
01:10:55,083 --> 01:10:57,000
We have to assume
he's still alive.
925
01:10:57,375 --> 01:10:58,499
He has three targets.
926
01:10:58,500 --> 01:10:59,540
And so, I pledge...
927
01:10:59,541 --> 01:11:02,249
We need to locate
and get eyes on all of them.
928
01:11:02,250 --> 01:11:05,915
this agency will be
worthy of the nation's trust.
929
01:11:05,916 --> 01:11:09,750
Within our country and beyond,
we will be accountable.
930
01:11:10,291 --> 01:11:11,832
I saw your speech.
931
01:11:11,833 --> 01:11:12,916
It was excellent.
932
01:11:13,833 --> 01:11:15,374
You know,
you're the first person
933
01:11:15,375 --> 01:11:17,125
my predecessor briefed me on?
934
01:11:17,791 --> 01:11:20,415
About the stick up your ass
on ISIS, AQ,
935
01:11:20,416 --> 01:11:22,041
Iran, counterterrorism?
936
01:11:23,208 --> 01:11:26,457
Even now, three years
after mandatory retirement,
937
01:11:26,458 --> 01:11:27,958
they keep looking the other way.
938
01:11:28,791 --> 01:11:31,125
But it's housekeeping time...
939
01:11:31,708 --> 01:11:33,416
and I need to know
where you stand.
940
01:11:34,166 --> 01:11:37,457
Sounds like you're suggesting
it's time for me to go private.
941
01:11:37,458 --> 01:11:40,250
Write a neat book about my time
with the company.
942
01:11:41,375 --> 01:11:44,250
Yet here we are,
enjoying this lovely meal.
943
01:11:45,375 --> 01:11:46,457
So, why?
944
01:11:46,458 --> 01:11:47,666
Oh, please.
945
01:11:48,166 --> 01:11:49,875
I'm new, but I'm not stupid.
946
01:11:50,916 --> 01:11:52,833
I need you to be accountable.
947
01:11:53,416 --> 01:11:54,583
To me.
948
01:11:55,208 --> 01:11:57,708
Stop playing
your black ops in the sand.
949
01:11:58,041 --> 01:12:00,124
I need to be across everything.
950
01:12:00,125 --> 01:12:01,958
And I mean everything.
951
01:12:07,458 --> 01:12:08,583
Hey, Brian?
952
01:12:09,250 --> 01:12:10,499
Can you bring me
another one of these
953
01:12:10,500 --> 01:12:12,165
sourdough roll thingies?
954
01:12:12,166 --> 01:12:13,166
Sure, Mr. Moore.
955
01:12:15,000 --> 01:12:16,791
- I'll tell you a story.
- Mm.
956
01:12:17,166 --> 01:12:22,207
Your predecessor sat me down
at this very same table,
957
01:12:22,208 --> 01:12:24,749
no more than
a week into his term,
958
01:12:24,750 --> 01:12:28,416
and gave me pretty much
this exact same speech.
959
01:12:29,583 --> 01:12:30,583
Oh, wait.
960
01:12:31,375 --> 01:12:33,374
Maybe it was his predecessor.
961
01:12:33,375 --> 01:12:34,832
I can't remember.
962
01:12:34,833 --> 01:12:37,833
Anyway, I'll tell you
what I told them.
963
01:12:38,958 --> 01:12:40,416
You have my full support.
964
01:12:44,041 --> 01:12:45,166
Good.
965
01:12:46,416 --> 01:12:47,416
Good talk.
966
01:12:50,708 --> 01:12:51,958
Enjoy that pasta.
967
01:13:00,541 --> 01:13:01,749
Where?
968
01:13:01,750 --> 01:13:02,833
Madrid.
969
01:13:03,166 --> 01:13:04,249
On whose orders?
970
01:13:04,250 --> 01:13:05,458
Your lunch date.
971
01:13:10,291 --> 01:13:12,000
Let's get someone
of our own in play.
972
01:13:20,666 --> 01:13:21,999
Found him.
973
01:13:22,000 --> 01:13:23,665
At the Aguilar Hotel.
974
01:13:23,666 --> 01:13:26,208
Five stars. Nightclub.
Rooftop pool.
975
01:13:29,958 --> 01:13:30,958
What?
976
01:13:31,750 --> 01:13:33,458
Langley will be onto him, too.
977
01:13:34,458 --> 01:13:36,125
Well, then we
keep tracking him...
978
01:13:36,416 --> 01:13:37,875
until we have a clear field.
979
01:13:41,875 --> 01:13:43,332
No.
980
01:13:43,333 --> 01:13:44,791
I'm going.
981
01:13:47,000 --> 01:13:48,000
Okay.
982
01:13:49,708 --> 01:13:51,666
And keep an eye out for him.
983
01:13:52,125 --> 01:13:53,500
This is who they'll send.
984
01:14:11,291 --> 01:14:12,374
Cheers, cheers, cheers.
985
01:14:12,375 --> 01:14:14,083
Nobody walks home.
We roll home.
986
01:14:26,208 --> 01:14:27,458
He's a night swimmer.
987
01:14:28,333 --> 01:14:30,958
He pays the staff
to clear the rooftop for him.
988
01:14:41,083 --> 01:14:42,249
...the approval of the team
989
01:14:42,250 --> 01:14:45,207
and the ambitious plans
were given the green light.
990
01:14:45,208 --> 01:14:47,957
The sky pool
is suspended 16 stories
991
01:14:47,958 --> 01:14:49,750
above the ground,
which is 70 meters.
992
01:14:50,166 --> 01:14:51,582
The thickness of the clear glass
993
01:14:51,583 --> 01:14:54,457
will be 420
centimeters in total...
994
01:14:54,458 --> 01:14:56,165
made of three panels
with air gaps
995
01:14:56,166 --> 01:14:57,665
to improve the strength.
996
01:14:57,666 --> 01:15:00,999
The pool will be three
meters tall, five meters wide,
997
01:15:01,000 --> 01:15:05,250
and can hold
an impressive 150 tons of water.
998
01:15:06,625 --> 01:15:08,208
You could shoot him from there.
999
01:15:09,208 --> 01:15:10,791
You haven't seen me shoot.
1000
01:15:13,291 --> 01:15:15,832
Not for me to say here, boss,
but why bury him?
1001
01:15:15,833 --> 01:15:16,874
Why not just roll him up?
1002
01:15:16,875 --> 01:15:19,207
We're past that.
Too big of a stench.
1003
01:15:19,208 --> 01:15:21,874
Look, he practically invented
half of our surveillance tech.
1004
01:15:21,875 --> 01:15:23,458
Now, I will find him...
1005
01:15:24,125 --> 01:15:25,540
but you might have
a bigger stench on your hands
1006
01:15:25,541 --> 01:15:26,874
if he gives us the slip again.
1007
01:15:26,875 --> 01:15:28,625
You won't let that happen.
1008
01:15:33,083 --> 01:15:34,916
Charlie Heller.
1009
01:15:49,875 --> 01:15:51,916
Okay. You're going to
have to clue me in.
1010
01:15:52,250 --> 01:15:54,665
Integrity.
It's all about integrity.
1011
01:15:54,666 --> 01:15:56,749
To have morals,
something like that?
1012
01:15:56,750 --> 01:15:58,333
Yeah.
And something else as well.
1013
01:15:58,625 --> 01:16:00,375
If I have the math right.
1014
01:16:00,958 --> 01:16:01,833
I should move.
1015
01:16:26,166 --> 01:16:27,374
- Hola.
- ¿Sí?
1016
01:16:27,375 --> 01:16:29,124
Can I confirm the pool
will be ready as usual?
1017
01:16:29,125 --> 01:16:30,040
Si, Señor.
1018
01:16:30,041 --> 01:16:31,500
- Gracias.
- De nada.
1019
01:16:36,000 --> 01:16:38,041
Oh, my God.
1020
01:16:47,791 --> 01:16:48,750
Over here.
1021
01:16:57,541 --> 01:16:59,166
Second stool down at the bar.
1022
01:16:59,833 --> 01:17:01,249
Yeah. What about him?
1023
01:17:01,250 --> 01:17:02,374
He's been following me.
1024
01:17:02,375 --> 01:17:04,040
I've clocked him three times.
1025
01:17:04,041 --> 01:17:06,458
Yeah, well, where there's one,
there's always more.
1026
01:17:10,791 --> 01:17:11,624
Shit.
1027
01:17:11,625 --> 01:17:12,625
You're right.
1028
01:17:12,958 --> 01:17:14,165
Yeah, I've got your man.
1029
01:17:14,166 --> 01:17:17,125
He's in the lobby, moving
across towards the elevators.
1030
01:17:18,166 --> 01:17:20,791
And the man at the bar,
I have an ID on him.
1031
01:17:21,416 --> 01:17:23,541
Charlie, he's also CIA.
1032
01:17:24,250 --> 01:17:25,625
You have to leave now.
1033
01:17:26,583 --> 01:17:28,083
Heller, are you listening to me?
1034
01:17:29,791 --> 01:17:32,333
No. No, we go as planned.
1035
01:17:53,958 --> 01:17:56,165
I'm allowed to use the pool.
1036
01:17:56,166 --> 01:17:57,916
I paid for it.
1037
01:17:58,875 --> 01:18:00,541
Is there a problem?
1038
01:18:02,375 --> 01:18:04,916
Tell me where
to find Horst Schiller.
1039
01:18:06,625 --> 01:18:07,708
Who are you?
1040
01:18:08,750 --> 01:18:10,790
You held a gun
to my wife's head.
1041
01:18:10,791 --> 01:18:11,958
She was terrified.
1042
01:18:13,375 --> 01:18:15,374
- You have the wrong guy.
- Yeah, yeah, I know.
1043
01:18:15,375 --> 01:18:17,165
You didn't pull the trigger.
1044
01:18:17,166 --> 01:18:19,291
So, tell me where to find him.
1045
01:18:19,833 --> 01:18:21,665
If this is a joke,
I don't get it.
1046
01:18:21,666 --> 01:18:23,041
It's not a joke.
1047
01:18:23,541 --> 01:18:25,249
This is a remote
that controls a device...
1048
01:18:25,250 --> 01:18:26,499
that's been
decompressing the air
1049
01:18:26,500 --> 01:18:28,874
between the sheets
of glass beneath you.
1050
01:18:28,875 --> 01:18:31,749
If I trigger it,
the glass will shatter.
1051
01:18:31,750 --> 01:18:33,416
So, tell me where he is...
1052
01:18:33,916 --> 01:18:35,707
or swim very fast.
1053
01:18:35,708 --> 01:18:37,500
You have the wrong person.
1054
01:18:37,916 --> 01:18:38,958
No.
1055
01:18:41,291 --> 01:18:43,708
I have exactly the right person.
1056
01:19:11,375 --> 01:19:13,040
Charlie, you should
get out of there.
1057
01:19:13,958 --> 01:19:15,000
Shit.
1058
01:19:15,375 --> 01:19:16,874
Henderson's headed your way.
1059
01:19:16,875 --> 01:19:18,166
Go towards the stairwell.
1060
01:19:25,166 --> 01:19:26,082
Where is he now?
1061
01:19:26,083 --> 01:19:27,290
He's in the stairwell.
1062
01:19:27,291 --> 01:19:29,207
Three floors above.
Head towards the basement.
1063
01:19:29,208 --> 01:19:30,749
There's an exit in the back.
1064
01:19:42,250 --> 01:19:43,874
Shit! There's another one...
1065
01:19:43,875 --> 01:19:45,540
already in the basement.
1066
01:19:45,541 --> 01:19:46,832
He's coming towards you.
1067
01:19:49,041 --> 01:19:50,124
Which way? Which way?
1068
01:19:50,125 --> 01:19:51,500
Left. Go left.
1069
01:19:54,916 --> 01:19:56,083
Where is he? The other one?
1070
01:19:56,625 --> 01:19:58,000
I don't know.
I'm looking right now.
1071
01:19:58,750 --> 01:20:00,416
Heller, stop!
1072
01:20:00,958 --> 01:20:02,665
Stop! Stop.
1073
01:20:52,666 --> 01:20:53,500
Ow.
1074
01:21:23,875 --> 01:21:25,582
Charlie, you gotta
get out of there.
1075
01:21:25,583 --> 01:21:26,958
You've got--
You've got to go.
1076
01:21:27,291 --> 01:21:28,250
Right now.
1077
01:21:41,291 --> 01:21:42,457
You wanted to see me?
1078
01:21:42,458 --> 01:21:43,708
Have a seat.
1079
01:21:48,541 --> 01:21:49,875
Where's Charlie Heller?
1080
01:21:51,416 --> 01:21:53,666
As far as I know,
still on bereavement leave.
1081
01:21:54,250 --> 01:21:55,582
You talk to him at all?
1082
01:21:55,583 --> 01:21:58,083
We thought it best to give him
some space for now.
1083
01:21:58,958 --> 01:22:00,416
Makes sense.
1084
01:22:00,833 --> 01:22:02,666
I'll let you know
if we hear from him.
1085
01:22:23,666 --> 01:22:24,750
There.
1086
01:22:26,458 --> 01:22:28,332
- See that?
- Yeah. What's he doing?
1087
01:22:28,333 --> 01:22:29,333
His lips are moving.
1088
01:22:29,625 --> 01:22:30,625
Look in his ear.
1089
01:22:31,583 --> 01:22:32,832
He's talking to somebody.
1090
01:22:32,833 --> 01:22:33,916
Who?
1091
01:22:36,916 --> 01:22:38,665
Hotel security
was hacked yesterday.
1092
01:22:38,666 --> 01:22:39,957
Right. Time?
1093
01:22:39,958 --> 01:22:42,374
11:07. It was a pro job.
1094
01:22:42,375 --> 01:22:44,624
The origination
is murky at best.
1095
01:22:44,625 --> 01:22:45,750
Istanbul, perhaps.
1096
01:22:46,041 --> 01:22:46,875
Talk to me.
1097
01:22:47,375 --> 01:22:48,208
From Heller.
1098
01:22:48,833 --> 01:22:52,624
"If I had to guess, you're
a 50-year-old Russian man
1099
01:22:52,625 --> 01:22:54,958
living in Istanbul."
1100
01:22:56,000 --> 01:22:57,041
"Inquiline."
1101
01:22:57,541 --> 01:22:58,958
Code name "Inquiline."
1102
01:22:59,250 --> 01:23:00,416
Locate this person.
1103
01:23:16,166 --> 01:23:18,541
- How are you feeling?
- Eh.
1104
01:23:19,000 --> 01:23:21,208
I don't know. I-I didn't
screw up so much this time.
1105
01:23:23,208 --> 01:23:25,500
Not so sure
that's a good thing, right?
1106
01:23:27,500 --> 01:23:29,875
Actually,
I meant feeding the birds.
1107
01:23:33,000 --> 01:23:35,500
When my husband was murdered...
1108
01:23:37,083 --> 01:23:40,208
I wasn't prepared for how quiet
the world would become.
1109
01:23:41,791 --> 01:23:44,666
All the sounds that
a person makes in your life.
1110
01:23:45,250 --> 01:23:46,375
The rhythms.
1111
01:23:47,708 --> 01:23:51,291
How you expect a certain sound
at a certain time of day.
1112
01:23:52,166 --> 01:23:54,500
The door, footfall.
1113
01:23:56,291 --> 01:23:58,541
The stupid thing he used to do
that annoyed me.
1114
01:24:01,458 --> 01:24:03,000
And then suddenly there's...
1115
01:24:03,583 --> 01:24:04,708
nothing.
1116
01:24:07,916 --> 01:24:09,083
It's just great...
1117
01:24:09,958 --> 01:24:10,958
silence.
1118
01:24:13,541 --> 01:24:14,625
For me...
1119
01:24:15,625 --> 01:24:17,332
Every moment since
has been about...
1120
01:24:17,333 --> 01:24:19,416
trying to fill that silence.
1121
01:24:22,333 --> 01:24:24,041
You need to ask yourself...
1122
01:24:25,250 --> 01:24:26,500
Doing all this...
1123
01:24:28,666 --> 01:24:30,790
is it how you should fill yours?
1124
01:24:41,833 --> 01:24:43,250
Code name, Inquiline.
1125
01:24:44,125 --> 01:24:46,332
Ex-FSB by way of the KGB.
1126
01:24:46,333 --> 01:24:48,332
Flipped to us in '04.
1127
01:24:48,333 --> 01:24:50,790
- Deceased in '17.
- Deceased?
1128
01:24:50,791 --> 01:24:54,208
The Russians suspect his widow
may be operating in his place.
1129
01:24:55,625 --> 01:24:57,708
Get me the Russian station chief
in Istanbul.
1130
01:25:20,083 --> 01:25:22,541
What's wrong?
1131
01:25:24,375 --> 01:25:26,375
I want nothing from you.
1132
01:25:28,166 --> 01:25:30,207
I just want to sleep
for one night
1133
01:25:30,208 --> 01:25:32,250
with another person beside me.
1134
01:25:35,958 --> 01:25:37,041
Okay.
1135
01:26:20,791 --> 01:26:22,083
Shit.
1136
01:26:22,666 --> 01:26:23,832
- Move.
- Shit.
1137
01:26:23,833 --> 01:26:25,208
Go. Move, move.
1138
01:26:26,500 --> 01:26:28,333
This way. This way. Come on.
1139
01:26:34,125 --> 01:26:35,666
Come on. Come on.
1140
01:26:58,458 --> 01:26:59,958
Hey.
1141
01:28:05,083 --> 01:28:06,250
Have they gone?
1142
01:28:07,958 --> 01:28:09,582
It's okay. It's okay.
1143
01:28:09,583 --> 01:28:11,791
We're okay. We've lost them.
1144
01:28:12,916 --> 01:28:14,833
We're okay, we're okay,
we're okay.
1145
01:28:22,791 --> 01:28:24,165
Shit.
1146
01:28:28,375 --> 01:28:30,958
You're okay.
1147
01:28:32,541 --> 01:28:33,874
Shit.
1148
01:28:37,000 --> 01:28:37,833
Mm.
1149
01:28:43,750 --> 01:28:44,833
Shit.
1150
01:28:54,833 --> 01:28:55,666
Oh, God.
1151
01:31:45,583 --> 01:31:46,749
Heller's in Berlin.
1152
01:31:46,750 --> 01:31:47,666
What?
1153
01:31:49,000 --> 01:31:50,291
This was 40 minutes ago.
1154
01:32:18,125 --> 01:32:19,791
Yeah?
1155
01:32:21,250 --> 01:32:23,500
Put the money
on the chair. Count it.
1156
01:32:24,458 --> 01:32:26,707
Nothing until I inspect
the hardware.
1157
01:32:26,708 --> 01:32:28,750
Hardware's right there.
Go ahead.
1158
01:32:29,666 --> 01:32:31,041
Stay on the phone.
1159
01:32:32,958 --> 01:32:34,124
Shit.
1160
01:32:34,125 --> 01:32:36,540
You just armed an IED.
It's on a beam trigger.
1161
01:32:36,541 --> 01:32:40,875
You drop the lid, move away,
or cross the beam, it detonates.
1162
01:32:43,250 --> 01:32:44,540
Who the hell are you?
1163
01:32:44,541 --> 01:32:46,040
Do you honestly think
I came here alone?
1164
01:32:46,041 --> 01:32:47,749
Look at the photograph.
1165
01:32:47,750 --> 01:32:49,000
See it?
1166
01:32:50,000 --> 01:32:51,124
Do you see it?
1167
01:32:51,125 --> 01:32:53,165
Yeah, sure.
I see the photograph.
1168
01:32:53,166 --> 01:32:54,416
Do you recognize her?
1169
01:32:56,375 --> 01:32:58,000
London, maybe?
1170
01:32:58,833 --> 01:32:59,790
That's Sarah.
1171
01:32:59,791 --> 01:33:01,083
You took her life.
1172
01:33:01,833 --> 01:33:03,041
For no reason.
1173
01:33:03,625 --> 01:33:04,916
Uh...
1174
01:33:05,958 --> 01:33:07,666
Wasn't me, okay?
1175
01:33:07,958 --> 01:33:08,999
I didn't shoot her.
1176
01:33:09,000 --> 01:33:09,957
Fine.
1177
01:33:09,958 --> 01:33:11,332
Just tell me
what I need to know,
1178
01:33:11,333 --> 01:33:13,082
and I'll deactivate the device.
1179
01:33:13,083 --> 01:33:14,374
All right. Okay.
Come on, come on.
1180
01:33:14,375 --> 01:33:16,124
Where is he?
Schiller. Where is he?
1181
01:33:16,125 --> 01:33:17,165
It's impossible, man.
1182
01:33:17,166 --> 01:33:19,749
After what happened to
Gretchen and Blazhic, he's gone.
1183
01:33:19,750 --> 01:33:21,040
Horst's gone.
1184
01:33:21,041 --> 01:33:23,249
Well, then you are
of no use to me, are you?
1185
01:33:23,250 --> 01:33:24,750
No, no, no. Wait, wait, wait!
1186
01:33:28,000 --> 01:33:30,375
He'll be at sea, right?
He stays on his boat.
1187
01:33:30,750 --> 01:33:32,374
- Which sea?
- I don't know. Russian waters.
1188
01:33:32,375 --> 01:33:35,499
That's 25,000 miles
of coastline.
1189
01:33:35,500 --> 01:33:37,915
- Which sea?
- I don't know! Russian waters!
1190
01:33:37,916 --> 01:33:39,707
Not good enough. Too vague.
1191
01:33:39,708 --> 01:33:40,999
Oh, come on, man!
1192
01:33:41,000 --> 01:33:43,957
You supply him with this shit,
right? These missiles.
1193
01:33:43,958 --> 01:33:45,665
- Correct?
- Yeah.
1194
01:33:45,666 --> 01:33:47,583
Yeah? So where do you
deliver them?
1195
01:33:49,458 --> 01:33:52,332
A port on the Baltic Primorsk.
1196
01:33:52,333 --> 01:33:54,250
It's there. Okay, there's a...
1197
01:33:56,833 --> 01:33:59,041
There's a café.
1198
01:34:00,083 --> 01:34:02,040
He calls in there,
and that's it.
1199
01:34:02,041 --> 01:34:03,458
How do you contact him?
1200
01:34:04,958 --> 01:34:07,207
He uses two numbers for his men.
1201
01:34:07,208 --> 01:34:09,124
If they get the right codes,
they know it's me.
1202
01:34:09,125 --> 01:34:10,874
That's all I have.
1203
01:34:10,875 --> 01:34:11,999
We'll see.
1204
01:34:12,000 --> 01:34:13,166
Give me your phone.
1205
01:34:13,458 --> 01:34:14,666
Your phone.
1206
01:34:22,083 --> 01:34:23,582
The numbers are there.
1207
01:34:23,583 --> 01:34:25,041
The codes are by their names.
1208
01:34:31,583 --> 01:34:32,665
Their names?
1209
01:34:32,666 --> 01:34:34,832
Simon and Kristoff.
1210
01:34:34,833 --> 01:34:37,666
I'm not messing, man.
Simon and Kristoff. Come on.
1211
01:34:38,291 --> 01:34:40,207
- There. You see? See, I'm not...
- You're right.
1212
01:34:40,208 --> 01:34:42,916
I'm not lying.
Now, deactivate this thing.
1213
01:34:45,500 --> 01:34:46,875
Hey, where are you going?
1214
01:34:47,791 --> 01:34:48,665
Where you going?
1215
01:34:48,666 --> 01:34:51,040
If you jump really fast,
you might survive the blast.
1216
01:34:51,041 --> 01:34:52,125
Please!
1217
01:34:52,916 --> 01:34:53,916
Wait!
1218
01:34:54,958 --> 01:34:55,958
Wait!
1219
01:35:03,541 --> 01:35:04,999
We got a ping in Rome.
1220
01:35:05,000 --> 01:35:07,624
The little prick
is now at a museum?
1221
01:35:07,625 --> 01:35:08,958
He's not in Rome.
1222
01:35:09,666 --> 01:35:10,916
We're chasing vapors.
1223
01:35:11,458 --> 01:35:12,624
How?
1224
01:35:12,625 --> 01:35:15,499
Because they're shoveling what's
left of Mr. Lawrence Ellish
1225
01:35:15,500 --> 01:35:17,457
out of the mud in Romania.
1226
01:35:17,458 --> 01:35:19,000
He just got
on a tram in Prague.
1227
01:36:17,000 --> 01:36:18,541
You need to sleep again.
1228
01:38:22,958 --> 01:38:24,499
Are you kidding me?
1229
01:38:24,500 --> 01:38:27,249
What do you think, man?
1230
01:38:27,250 --> 01:38:28,582
Just coincidence or what?
1231
01:38:28,583 --> 01:38:30,166
Yeah, somehow, I doubt that.
1232
01:38:30,791 --> 01:38:32,124
What do you say, maybe...
1233
01:38:32,125 --> 01:38:34,957
let's go get us a cup
of shitty Russian coffee, huh?
1234
01:38:34,958 --> 01:38:36,374
Come on.
1235
01:38:36,375 --> 01:38:37,790
Look at you
in the big, bad city.
1236
01:38:37,791 --> 01:38:39,166
Come on, let's go.
1237
01:38:40,166 --> 01:38:41,875
So, a rabbit on the run, huh?
1238
01:38:49,125 --> 01:38:50,000
Sit down, man.
1239
01:38:58,083 --> 01:38:59,832
So, you're here to kill me?
1240
01:38:59,833 --> 01:39:02,040
Nah, that's not really
what I do.
1241
01:39:02,041 --> 01:39:03,540
I mean, I might set you up
to get killed.
1242
01:39:03,541 --> 01:39:05,040
You know, facilitate it.
1243
01:39:05,041 --> 01:39:06,541
What are you looking for?
1244
01:39:08,875 --> 01:39:09,999
I don't know, my assassin?
1245
01:39:10,000 --> 01:39:12,874
Your assassin?
Yeah, and what do you think?
1246
01:39:12,875 --> 01:39:14,124
What does an assassin look like?
1247
01:39:14,125 --> 01:39:16,582
I mean,
it can kinda be anyone, huh?
1248
01:39:16,583 --> 01:39:18,624
I mean,
even a slight little nerdy fella
1249
01:39:18,625 --> 01:39:20,582
- likes to work on computers.
- Mm.
1250
01:39:20,583 --> 01:39:21,999
Only thing dangerous
about him is
1251
01:39:22,000 --> 01:39:24,707
he's got this dream
about rehabbing a Cessna,
1252
01:39:24,708 --> 01:39:28,124
just to fly it around to prove
to himself that he's not afraid.
1253
01:39:33,916 --> 01:39:35,250
These are killer, by the way.
1254
01:39:36,583 --> 01:39:38,458
Mm.
I'm gonna show you something.
1255
01:39:40,833 --> 01:39:41,874
Uh-oh.
1256
01:39:41,875 --> 01:39:44,375
I gotta hand it to you.
I almost didn't recognize you.
1257
01:39:45,000 --> 01:39:47,540
I said to the team, "Nah,
there's no way. That ain't him."
1258
01:39:47,541 --> 01:39:48,582
What do you want?
1259
01:39:48,583 --> 01:39:50,083
Honestly...
1260
01:39:51,125 --> 01:39:52,582
just here to save your life.
1261
01:39:52,583 --> 01:39:53,666
Oh.
1262
01:39:54,750 --> 01:39:56,249
How are you gonna do that?
1263
01:39:56,250 --> 01:39:57,708
Chuck, you killed three people.
1264
01:39:58,208 --> 01:40:00,624
Are you done?
Have you had enough?
1265
01:40:00,625 --> 01:40:02,499
No. I want the guy who pulled
the trigger. I want 'em all.
1266
01:40:02,500 --> 01:40:03,874
Damn, dude.
1267
01:40:03,875 --> 01:40:05,874
Well, that's
pretty cold-blooded.
1268
01:40:05,875 --> 01:40:08,374
You think they're gonna
let you leave Russia?
1269
01:40:08,375 --> 01:40:10,290
I mean, how does that even work?
How do you leave here?
1270
01:40:10,291 --> 01:40:11,790
The only way you leave here
is in a box.
1271
01:40:11,791 --> 01:40:14,249
But if you walk out of here
right now with me,
1272
01:40:14,250 --> 01:40:15,874
I can help you.
1273
01:40:15,875 --> 01:40:17,833
Nobody sent me.
I'm here on my own.
1274
01:40:18,958 --> 01:40:20,540
Shit, maybe you got a future
in this field.
1275
01:40:20,541 --> 01:40:22,374
Maybe we can figure
something out like that, huh?
1276
01:40:22,375 --> 01:40:23,582
Just come home with me.
1277
01:40:23,583 --> 01:40:25,041
I have a future in the field?
1278
01:40:26,541 --> 01:40:29,291
Well, I could have sworn
you just said I have no future.
1279
01:40:30,291 --> 01:40:31,665
Look, I'm not gonna sit here
and pretend like
1280
01:40:31,666 --> 01:40:32,957
I understand
what's goin' on with you.
1281
01:40:32,958 --> 01:40:34,624
I don't, okay?
I've never felt that.
1282
01:40:34,625 --> 01:40:36,166
Your loss, I get it.
1283
01:40:37,166 --> 01:40:38,707
But you honored her.
1284
01:40:38,708 --> 01:40:39,790
What do you think she wants?
1285
01:40:39,791 --> 01:40:41,124
You think she wants you
to die here
1286
01:40:41,125 --> 01:40:42,958
in this country
with these people?
1287
01:40:43,833 --> 01:40:45,166
She would want you home, man.
1288
01:40:46,666 --> 01:40:47,666
No. I--
1289
01:40:48,375 --> 01:40:49,500
I can't go home.
1290
01:40:50,916 --> 01:40:51,916
Why?
1291
01:40:53,833 --> 01:40:55,708
She's not-- She's not there.
1292
01:41:03,041 --> 01:41:04,125
Okay.
1293
01:41:04,750 --> 01:41:06,874
You keep your head
on a swivel now, okay, Chuck?
1294
01:41:06,875 --> 01:41:07,875
Mm.
1295
01:42:15,250 --> 01:42:16,540
Sir, I'm sor-- sorry.
1296
01:42:16,541 --> 01:42:17,958
Do you speak English?
1297
01:42:19,583 --> 01:42:21,540
Sorry, sir. I'm sorry.
1298
01:42:21,541 --> 01:42:23,125
There were two men.
1299
01:42:24,041 --> 01:42:26,208
With you on a truck.
1300
01:44:31,750 --> 01:44:34,040
It's not very impressive, is it?
1301
01:44:34,041 --> 01:44:36,958
Placed near the cargo
you have below those hatches?
1302
01:44:37,708 --> 01:44:40,833
I think I might even feel
a little insulted.
1303
01:44:42,958 --> 01:44:44,875
- Who's coming after me?
- Me.
1304
01:44:45,541 --> 01:44:47,958
- Me. I'm coming after you.
- Mm.
1305
01:44:48,583 --> 01:44:50,000
And who is running you?
1306
01:44:50,458 --> 01:44:52,249
What, are you afraid
Director Moore
1307
01:44:52,250 --> 01:44:54,415
has finally decided
to call it quits?
1308
01:44:54,416 --> 01:44:56,208
- Have you shut down?
- Mm.
1309
01:44:56,625 --> 01:44:58,332
Whatever you think you know...
1310
01:44:58,333 --> 01:45:00,999
I know Moore and Caleb
hire you and your outfit
1311
01:45:01,000 --> 01:45:02,499
to carry out black ops for them.
1312
01:45:02,500 --> 01:45:03,666
I have proof.
1313
01:45:04,166 --> 01:45:09,291
But, uh, that's not
what this is about, is it?
1314
01:45:10,666 --> 01:45:11,500
No.
1315
01:45:14,750 --> 01:45:17,000
I came here
to face my wife's killer.
1316
01:45:19,250 --> 01:45:20,875
To look him in the eyes.
1317
01:45:22,041 --> 01:45:24,333
And tell him she mattered.
1318
01:45:26,541 --> 01:45:28,166
Sarah mattered.
1319
01:45:29,958 --> 01:45:32,791
So, it is just you. Hmm?
1320
01:45:34,625 --> 01:45:37,665
Gretchen, Blazhic, Ellish...
1321
01:45:37,666 --> 01:45:40,249
the men that, uh,
they sent after you.
1322
01:45:40,250 --> 01:45:43,582
This whole thing
is all your revenge?
1323
01:45:43,583 --> 01:45:45,541
Charlie's revenge?
1324
01:45:50,458 --> 01:45:51,541
Please.
1325
01:46:02,500 --> 01:46:05,166
I, uh-- I remember your wife.
1326
01:46:07,250 --> 01:46:09,333
She took the place
of someone else.
1327
01:46:09,625 --> 01:46:11,375
It's very, very brave.
1328
01:46:12,500 --> 01:46:15,041
I am sorry she died.
1329
01:46:15,333 --> 01:46:17,082
But it was...
1330
01:46:17,083 --> 01:46:18,166
necessary.
1331
01:46:18,666 --> 01:46:20,750
The police had blocked our exit.
1332
01:46:21,583 --> 01:46:25,082
I had to demonstrate
what would happen
1333
01:46:25,083 --> 01:46:27,500
if they did not allow us
to leave.
1334
01:46:28,000 --> 01:46:29,375
That-- That's it?
1335
01:46:32,250 --> 01:46:33,375
"Necessary"?
1336
01:46:34,125 --> 01:46:36,874
You are not
so different to me...
1337
01:46:36,875 --> 01:46:41,000
killing these people
to find your way here to me.
1338
01:46:42,250 --> 01:46:44,000
Has it made you feel better?
1339
01:46:45,333 --> 01:46:47,000
I won't know
till I've killed you.
1340
01:46:50,583 --> 01:46:51,875
It was...
1341
01:46:52,958 --> 01:46:55,415
- an instant. Your wife.
- No, it wasn't.
1342
01:46:55,416 --> 01:46:57,290
Yet you tortured
my colleagues...
1343
01:46:57,291 --> 01:46:59,790
dropped a man 16 stories...
1344
01:46:59,791 --> 01:47:03,332
suffocated a woman
in a-- a locked chamber.
1345
01:47:03,333 --> 01:47:05,874
You had them all unarmed, defenseless.
1346
01:47:05,875 --> 01:47:10,374
Staged your elaborate murders
from a distance.
1347
01:47:10,375 --> 01:47:12,125
And you know why?
1348
01:47:15,041 --> 01:47:16,208
I do.
1349
01:47:17,583 --> 01:47:21,625
Because it's hard
to take a life up close.
1350
01:47:22,375 --> 01:47:26,750
You lose something each time.
1351
01:47:27,125 --> 01:47:30,291
A piece of yourself
you cannot get back ever.
1352
01:47:32,208 --> 01:47:35,540
And you've lost so much already.
1353
01:47:35,541 --> 01:47:37,999
So, you had to
give them a chance
1354
01:47:38,000 --> 01:47:39,374
to escape the mouse trap...
1355
01:47:39,375 --> 01:47:42,416
to run just fast enough.
1356
01:47:44,250 --> 01:47:46,249
Because then
you can tell yourself
1357
01:47:46,250 --> 01:47:48,665
there's no blood on your hands.
1358
01:47:48,666 --> 01:47:52,040
But doesn't mean you're weak.
1359
01:47:52,041 --> 01:47:56,291
Just means
you are not truly a killer.
1360
01:47:59,416 --> 01:48:00,833
Don't believe me?
1361
01:48:15,083 --> 01:48:16,083
Go ahead.
1362
01:48:17,083 --> 01:48:19,916
You're here to kill me.
Take it. You'll see.
1363
01:48:21,791 --> 01:48:23,750
It's not a trick. Here.
1364
01:48:27,833 --> 01:48:29,875
All right, then. Huh?
1365
01:48:30,791 --> 01:48:32,666
End it face-to-face.
1366
01:48:36,583 --> 01:48:38,082
A friend of mine once told me
1367
01:48:38,083 --> 01:48:40,000
I'd never be able
to pull the trigger.
1368
01:48:42,083 --> 01:48:46,000
But he also said
I'd never be able to kill.
1369
01:49:26,750 --> 01:49:28,208
There it is.
1370
01:49:31,375 --> 01:49:33,083
That's what I came here for.
1371
01:49:34,791 --> 01:49:36,875
To balance the scales.
1372
01:49:40,041 --> 01:49:43,750
To make you feel what she felt
in that moment.
1373
01:49:45,125 --> 01:49:46,833
Before you killed her.
1374
01:50:13,916 --> 01:50:14,916
Was ist das?
1375
01:50:23,166 --> 01:50:24,500
Was ist das?
1376
01:50:25,416 --> 01:50:26,665
I've taken us on a detour.
1377
01:50:26,666 --> 01:50:28,374
Huh? Bullshit.
1378
01:50:28,375 --> 01:50:30,708
I've taken control of your boat.
1379
01:50:31,375 --> 01:50:33,125
We've just reached
Finnish waters.
1380
01:50:36,791 --> 01:50:38,541
That is not possible.
1381
01:50:39,125 --> 01:50:41,249
This ship is a vault.
1382
01:50:41,250 --> 01:50:43,499
Your own CIA insisted upon it.
1383
01:50:43,500 --> 01:50:45,416
Using encryption I wrote.
1384
01:50:46,125 --> 01:50:48,040
Look, it's all running
from my hotel room.
1385
01:50:48,041 --> 01:50:50,207
These two may have
smashed my phone,
1386
01:50:50,208 --> 01:50:51,750
but they held on to theirs...
1387
01:50:52,125 --> 01:50:53,415
and my watch.
1388
01:50:53,416 --> 01:50:56,166
So, I'm the transmitter
and you...
1389
01:50:56,875 --> 01:50:58,291
you invited me in.
1390
01:50:59,041 --> 01:51:02,166
I just needed you to talk as
long as it took to get us here.
1391
01:51:05,500 --> 01:51:08,833
That would be
the Finnish Navy and Interpol.
1392
01:51:09,125 --> 01:51:10,708
I gave them this location.
1393
01:51:14,000 --> 01:51:16,290
We are boarding your boat.
1394
01:51:16,291 --> 01:51:20,083
We are acting in accordance
with international law.
1395
01:51:20,791 --> 01:51:23,458
You are being placed
under arrest.
1396
01:51:28,125 --> 01:51:29,916
Stand down, stand down!
1397
01:51:31,416 --> 01:51:32,540
Down.
1398
01:51:34,833 --> 01:51:35,832
Heller.
1399
01:51:35,833 --> 01:51:37,124
Charlie Heller.
1400
01:51:39,500 --> 01:51:41,624
All right.
1401
01:52:47,541 --> 01:52:49,250
When I took up this role...
1402
01:52:50,083 --> 01:52:53,207
I made it clear to everyone
who works in this building,
1403
01:52:53,208 --> 01:52:55,207
that even though our work
1404
01:52:55,208 --> 01:52:58,040
sometimes goes on
in dark corners,
1405
01:52:58,041 --> 01:53:00,624
that is no excuse
to allow darkness
1406
01:53:00,625 --> 01:53:03,958
to obscure our objectives
or our methods.
1407
01:53:05,500 --> 01:53:07,749
So, I'm deeply saddened
to have to tell you
1408
01:53:07,750 --> 01:53:10,207
that information has surfaced
1409
01:53:10,208 --> 01:53:12,749
that implicates senior members
of this agency
1410
01:53:12,750 --> 01:53:15,125
in carrying out
rogue missions,
1411
01:53:15,500 --> 01:53:17,832
which put the safety
of our own operators
1412
01:53:17,833 --> 01:53:20,582
and agents we work with
at great risk.
1413
01:53:20,583 --> 01:53:21,750
Gentlemen.
1414
01:53:22,166 --> 01:53:25,291
The cost of winning
the war cannot be our honor.
1415
01:53:25,958 --> 01:53:28,041
Those operations
were not sanctioned.
1416
01:53:28,791 --> 01:53:30,625
They were illegal.
1417
01:53:30,958 --> 01:53:33,708
And those individuals will face
the full force of the law.
1418
01:53:34,916 --> 01:53:36,416
I will now take questions.
1419
01:53:36,833 --> 01:53:37,750
Washington Post.
1420
01:53:38,250 --> 01:53:39,749
I understand these arrests
are linked to...
1421
01:53:39,750 --> 01:53:42,749
a series of killings
in European cities last year.
1422
01:53:42,750 --> 01:53:45,290
Was the CIA involved
in those operations?
1423
01:53:45,291 --> 01:53:47,874
You would not expect me
to answer that.
1424
01:53:47,875 --> 01:53:49,749
NBC. Is the whistleblower
1425
01:53:49,750 --> 01:53:51,582
still employed by the agency?
1426
01:53:51,583 --> 01:53:54,166
I can confirm
that the officer is safe.
1427
01:53:54,583 --> 01:53:57,000
And that they will continue
to serve with the agency.
1428
01:54:40,875 --> 01:54:42,458
Who's the Uber driver now?
1429
01:54:44,333 --> 01:54:45,790
You must be
running out of lives.
1430
01:54:47,916 --> 01:54:49,750
And you keep on
surprising me, Charlie.
1431
01:54:50,708 --> 01:54:51,874
Everything you taught me.
1432
01:54:51,875 --> 01:54:55,290
No, no. What you've done,
what you've become...
1433
01:54:55,291 --> 01:54:56,750
can't teach that.
1434
01:54:58,416 --> 01:55:00,915
I guess I just suddenly saw
what needed doing.
1435
01:55:00,916 --> 01:55:02,000
Yeah.
1436
01:55:02,750 --> 01:55:04,416
When no one else did.
1437
01:55:05,666 --> 01:55:06,666
Thank you.
1438
01:55:13,000 --> 01:55:14,708
See you around, Charlie.
99403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.