Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,977 --> 00:00:50,977
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:50,977 --> 00:00:55,977
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:55,977 --> 00:00:58,201
WOMAN: Babe, are you out here?
4
00:00:58,436 --> 00:00:59,369
Yeah.
5
00:00:59,671 --> 00:01:01,042
Thought you might be.
6
00:01:01,177 --> 00:01:02,538
I have to go soon.
7
00:01:02,674 --> 00:01:03,776
Okay. Okay, I'm comin'.
8
00:01:05,017 --> 00:01:06,214
Come say goodbye to me.
9
00:01:06,349 --> 00:01:07,713
- Coffee?
- Good call.
10
00:01:07,849 --> 00:01:09,016
Would you make one
while I finish packing?
11
00:01:09,151 --> 00:01:10,255
Of course.
12
00:01:16,831 --> 00:01:18,021
(COFFEE MAKER WHIRRING)
13
00:01:23,333 --> 00:01:25,061
Car should be here in a minute.
14
00:01:25,730 --> 00:01:27,705
(TELEVISION CHATTER)
15
00:01:27,841 --> 00:01:29,070
Oh, thank you.
16
00:01:29,206 --> 00:01:30,774
(WHISPERING) Oh, my God.
17
00:01:30,909 --> 00:01:32,811
WOMAN ON TV: West bound is
experiencing heavy traffic...
18
00:01:32,947 --> 00:01:34,246
starting from the 610
19
00:01:34,381 --> 00:01:35,909
Garret road exit
and stretching...
20
00:01:36,044 --> 00:01:38,249
What am I gonna do without
your coffee for five days?
21
00:01:38,385 --> 00:01:41,043
- They have coffee in London.
- Do they?
22
00:01:41,412 --> 00:01:43,319
You sound really sure
for somebody who's never been.
23
00:01:43,454 --> 00:01:45,556
Five days?
I thought you said four.
24
00:01:45,692 --> 00:01:47,787
Yeah. Four days there, and then
I'm back on the overnight.
25
00:01:48,828 --> 00:01:50,020
Oh, right.
26
00:01:51,131 --> 00:01:52,495
You can still come, you know.
27
00:01:52,963 --> 00:01:54,400
I can't.
28
00:01:54,536 --> 00:01:57,394
I mean, there's somethin'
I'm tryin' to untangle at work.
29
00:01:57,529 --> 00:01:58,904
Oh, come on.
30
00:01:59,039 --> 00:02:01,671
Just this once. Take a risk.
31
00:02:02,173 --> 00:02:03,575
Next time. I promise.
32
00:02:03,710 --> 00:02:05,339
Mm-hm.
33
00:02:05,808 --> 00:02:08,347
This is a list of things
that need to be watered.
34
00:02:08,482 --> 00:02:10,082
Thursday morning,
don't forget to leave your key
35
00:02:10,218 --> 00:02:11,550
for Mike and his son
for the boiler.
36
00:02:11,685 --> 00:02:12,378
Right.
37
00:02:12,514 --> 00:02:13,719
- (HORN HONKS)
- Mm.
38
00:02:14,388 --> 00:02:16,920
Uh, those should last
until I get home.
39
00:02:17,055 --> 00:02:18,323
Remind you of me.
40
00:02:19,817 --> 00:02:20,888
Don't need reminding.
41
00:02:21,024 --> 00:02:22,160
No?
42
00:02:22,296 --> 00:02:23,629
Are you sure
you're gonna be okay?
43
00:02:23,765 --> 00:02:24,892
I'll be fine.
44
00:02:25,028 --> 00:02:26,265
Come on.
45
00:02:26,899 --> 00:02:27,862
Love you.
46
00:02:28,265 --> 00:02:29,635
- Bye.
- Bye.
47
00:02:29,770 --> 00:02:30,964
(LAUGHING) Bye.
48
00:02:31,100 --> 00:02:32,396
(LAUGHS)
49
00:02:32,665 --> 00:02:34,073
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
50
00:02:34,208 --> 00:02:35,872
- (LAUGHS)
- (SHUTTER CLICKING)
51
00:02:36,174 --> 00:02:37,276
- Bye!
- Ooh.
52
00:02:38,338 --> 00:02:39,509
(LAUGHS)
53
00:03:15,345 --> 00:03:17,140
(INDISTINCT CHATTER)
54
00:03:37,763 --> 00:03:39,096
(INDISTINCT CHATTER)
55
00:03:41,299 --> 00:03:42,900
Good to see you, brother.
Yeah. Yeah.
56
00:03:43,036 --> 00:03:44,739
- Uh, oh! What's going on, Chuck?
- Hey.
57
00:03:44,874 --> 00:03:47,412
Hey, you, uh--
you just back from somewhere?
58
00:03:47,547 --> 00:03:49,444
Across the pond, man.
Everywhere and nowhere.
59
00:03:49,579 --> 00:03:50,579
- You know how it is.
- Yeah.
60
00:03:50,714 --> 00:03:52,208
You just buzzin' in
and buzzin' out?
61
00:03:52,343 --> 00:03:54,384
Yeah. I got a day
of security debrief...
62
00:03:54,519 --> 00:03:56,718
and then,
it's the home base, man.
63
00:03:56,853 --> 00:03:59,324
- Go kiss my little girl.
- Oh, that's important.
64
00:03:59,460 --> 00:04:01,019
Yeah. I just said
goodbye to my wife.
65
00:04:01,154 --> 00:04:02,526
Hey, man, what are you doing
for lunch today?
66
00:04:03,494 --> 00:04:04,626
- Nothin'. No, no plans.
- Yeah?
67
00:04:04,762 --> 00:04:06,127
Yeah. Yeah,
I'm completely free, man.
68
00:04:06,263 --> 00:04:07,266
That's great.
69
00:04:07,401 --> 00:04:08,693
You know,
I got this computer shit.
70
00:04:08,828 --> 00:04:10,162
Just a few, like, bits and bytes
71
00:04:10,297 --> 00:04:12,502
I would love to get that
big brain of yours to decipher.
72
00:04:12,638 --> 00:04:14,730
I swear, last time, bro,
you saved my life.
73
00:04:14,866 --> 00:04:16,101
- Yeah.
- Yeah?
74
00:04:16,236 --> 00:04:17,442
- Yeah, of course.
- Oh, that's great. All right.
75
00:04:17,577 --> 00:04:19,846
So, uh, you go ahead
and you eat your lunch,
76
00:04:19,981 --> 00:04:21,176
then I'll come get ya?
77
00:04:21,311 --> 00:04:22,871
- Yeah.
- My man.
78
00:04:23,007 --> 00:04:24,449
Tick tock, tick boom, bro.
79
00:04:27,248 --> 00:04:29,146
ELECTRONIC VOICE:
Floor Minus Two. Operations.
80
00:04:31,390 --> 00:04:33,150
- (SCANNER BEEPS)
- (BUTTON BEEPS)
81
00:04:38,523 --> 00:04:41,796
Floor Minus Five,
Decryption and Analysis.
82
00:04:48,975 --> 00:04:52,136
(KEYPAD BEEPING)
83
00:04:53,047 --> 00:04:55,139
(OVERLAPPING CHATTER)
84
00:05:25,471 --> 00:05:27,072
COMPUTERIZED VOICE:
Hello. Are you there, Charlie?
85
00:05:27,207 --> 00:05:30,042
What do you have for me today,
Señor Inquiline?
86
00:05:32,180 --> 00:05:34,149
COMPUTERIZED VOICE:
2.1 terabyte tranche.
87
00:05:34,285 --> 00:05:35,646
Kabul Station.
88
00:05:35,781 --> 00:05:38,451
2014 to 2022.
89
00:05:38,587 --> 00:05:39,551
Open this alone.
90
00:05:39,820 --> 00:05:41,394
No charge this time.
91
00:05:46,234 --> 00:05:48,159
How's the weather in Istanbul?
92
00:05:49,127 --> 00:05:50,330
COMPUTERIZED VOICE: Nice try.
93
00:05:50,765 --> 00:05:51,936
It's just a matter of time.
94
00:05:52,438 --> 00:05:53,970
COMPUTERIZED VOICE: You think?
95
00:05:54,106 --> 00:05:56,942
It's been five years, Charlie,
and you're still guessing.
96
00:05:57,078 --> 00:05:58,140
CHARLIE: I'll get there.
97
00:05:58,275 --> 00:06:00,069
I like puzzles.
98
00:06:00,871 --> 00:06:02,975
COMPUTERIZED VOICE:
Not as much as
I like anonymity.
99
00:06:03,111 --> 00:06:04,283
If I had to guess,
you're a 50-year-old
100
00:06:04,419 --> 00:06:06,043
Russian man
living in Istanbul...
101
00:06:06,179 --> 00:06:07,546
with an affinity
for Reddit boards
102
00:06:07,682 --> 00:06:09,782
and Turkish coffee.
103
00:06:10,284 --> 00:06:12,283
COMPUTERIZED VOICE:
Perhaps, perhaps not.
104
00:06:12,418 --> 00:06:14,417
I'm serious.
Be careful with this data.
105
00:06:14,552 --> 00:06:17,027
It's highly compromising
for your agency.
106
00:06:17,162 --> 00:06:18,156
(COMPUTER BLIPS)
107
00:06:26,974 --> 00:06:28,100
(COMPUTER BLIPS)
108
00:06:31,242 --> 00:06:32,236
(COMPUTER BLIPS)
109
00:06:37,008 --> 00:06:38,541
(OVERLAPPING CHATTER)
110
00:06:38,677 --> 00:06:39,742
Hey.
111
00:06:39,877 --> 00:06:41,246
Hi, Team.
112
00:06:41,381 --> 00:06:43,516
Tell me again. How big
did you say the crate was?
113
00:06:43,652 --> 00:06:45,248
Twenty meters by 10.
114
00:06:45,384 --> 00:06:47,485
Another one
of Slater's hypotheticals.
115
00:06:47,620 --> 00:06:50,319
Satellite images of a crate
on the back of a semi-truck...
116
00:06:50,455 --> 00:06:53,096
rectangular in shape,
20 by 10 meters.
117
00:06:53,231 --> 00:06:54,297
Destination?
118
00:06:54,433 --> 00:06:56,058
A major metropolitan area.
119
00:06:56,194 --> 00:06:58,698
- Mm. LA.
- Wrong coast.
120
00:06:58,833 --> 00:07:00,003
Is the truck from Pennsylvania?
121
00:07:00,138 --> 00:07:02,006
Mm-hm.
122
00:07:02,142 --> 00:07:03,634
Headed to DC?
123
00:07:03,769 --> 00:07:04,969
So far, so good.
124
00:07:05,104 --> 00:07:06,109
- A flagpole.
- No, a missile.
125
00:07:06,244 --> 00:07:07,447
Christmas tree.
126
00:07:09,111 --> 00:07:11,040
The White House tree
always comes from a farm
127
00:07:11,175 --> 00:07:12,682
in Lehighton, Pennsylvania.
128
00:07:12,818 --> 00:07:14,849
And dimensions of the truck
tell the rest.
129
00:07:14,984 --> 00:07:15,886
He can be really
annoying sometimes.
130
00:07:16,022 --> 00:07:16,954
Wow.
131
00:07:17,189 --> 00:07:18,458
(MAN SIGHS)
132
00:07:20,051 --> 00:07:21,118
WOMAN: Oh, who's that?
133
00:07:21,420 --> 00:07:23,051
MAN: The most dangerous
man in the building.
134
00:07:23,187 --> 00:07:24,789
Secret agent. Bang, bang.
135
00:07:24,925 --> 00:07:25,898
He and Heller are besties.
136
00:07:26,033 --> 00:07:27,124
I'm his bestie.
137
00:07:27,259 --> 00:07:29,395
No. We're just,
uh, acquaintances.
138
00:07:29,764 --> 00:07:30,602
How do you know him?
139
00:07:32,006 --> 00:07:33,363
Saved his life.
140
00:07:44,249 --> 00:07:45,776
(COMPUTER BLIPS)
141
00:07:45,911 --> 00:07:48,048
(TELEPHONE RINGS)
142
00:07:49,451 --> 00:07:50,256
Heller.
143
00:07:50,391 --> 00:07:51,590
WOMAN: What are you wearing?
144
00:07:52,124 --> 00:07:53,192
Sarah?
145
00:07:53,328 --> 00:07:55,121
SARAH: No. Saddam Hussein.
146
00:07:56,096 --> 00:07:57,158
He's dead.
147
00:07:57,527 --> 00:07:58,691
Humor, Heller.
148
00:07:58,827 --> 00:07:59,928
CHARLIE: Right, right.
149
00:08:00,063 --> 00:08:01,290
I'm just calling
to let you know I'm here.
150
00:08:01,426 --> 00:08:03,094
Right. I know.
I-I know. I tracked you.
151
00:08:03,230 --> 00:08:04,203
SARAH:
I'd be hurt if you didn't.
152
00:08:04,338 --> 00:08:06,572
I'm just grabbing a coffee.
153
00:08:06,707 --> 00:08:08,199
Trying to keep me awake
a little bit longer
154
00:08:08,335 --> 00:08:09,675
while I wait
for the rest of the team.
155
00:08:09,811 --> 00:08:11,868
All right. Take a walk.
Go get some fresh air, honey.
156
00:08:12,004 --> 00:08:13,546
But I want to lie down.
157
00:08:13,681 --> 00:08:15,440
No. If you lie down,
you'll never get up.
158
00:08:15,576 --> 00:08:18,950
Oh. Is that-- is that sage
advice from the world traveler?
159
00:08:19,085 --> 00:08:20,178
Harsh.
160
00:08:20,314 --> 00:08:22,011
Hey, listen.
I'm on to something here.
161
00:08:22,146 --> 00:08:23,347
Can I call you later?
162
00:08:23,982 --> 00:08:25,950
Yeah. I love you.
163
00:08:26,085 --> 00:08:27,149
I love you, babe. Bye. Bye.
164
00:08:27,284 --> 00:08:28,689
- Bye. Bye.
- Bye.
165
00:08:28,824 --> 00:08:29,727
- Bye.
- Bye-bye.
166
00:08:33,562 --> 00:08:34,534
(COMPUTER BLIPS)
167
00:08:35,235 --> 00:08:36,959
(DISTANT CHATTER)
168
00:08:37,095 --> 00:08:38,461
(EXHALES NERVOUSLY)
169
00:08:40,241 --> 00:08:42,333
(OVERLAPPING CHATTER)
170
00:08:46,245 --> 00:08:48,746
(KEYPAD BEEPING)
171
00:09:05,825 --> 00:09:06,731
(COMPUTER BLIPS)
172
00:09:11,765 --> 00:09:12,572
(COMPUTER BLIPS)
173
00:09:40,233 --> 00:09:41,766
(COMPUTER BLIPS)
174
00:09:52,146 --> 00:09:53,437
(EXHALES)
175
00:09:55,843 --> 00:09:57,182
What the hell?
176
00:09:58,218 --> 00:10:00,745
REPORTER: There are witness
reports of a drone strike...
177
00:10:00,881 --> 00:10:04,756
but U.S. sources have confirmed
that it was a suicide bomber.
178
00:10:04,891 --> 00:10:06,450
The scale of the attacks
devastated...
179
00:10:06,585 --> 00:10:08,155
REPORTER 2:
Some 150 people killed...
180
00:10:08,290 --> 00:10:10,390
including French
special forces.
181
00:10:10,526 --> 00:10:12,790
Seven Danish marines
were killed in the explosion...
182
00:10:12,925 --> 00:10:15,801
which was initially reported
as a misdirected air strike.
183
00:10:15,936 --> 00:10:17,432
REPORTER 4: A Department
of Defense spokesman...
184
00:10:17,567 --> 00:10:20,399
denied reports of U.S. Air
Force operations in the area...
185
00:10:20,534 --> 00:10:22,600
blaming the attack
on local insurgents.
186
00:10:23,102 --> 00:10:24,644
CHARLIE: Chief Moore.
187
00:10:28,610 --> 00:10:30,012
(SIGHS)
188
00:10:32,978 --> 00:10:34,049
Hey, buddy.
189
00:10:35,155 --> 00:10:36,452
Carlos.
190
00:10:37,055 --> 00:10:38,148
You okay?
You look like a damn ghost.
191
00:10:38,284 --> 00:10:40,352
I was just rectifying some...
192
00:10:41,986 --> 00:10:42,853
Charlie?
193
00:10:42,988 --> 00:10:44,290
Some files.
194
00:10:44,725 --> 00:10:45,927
Okay.
195
00:10:46,263 --> 00:10:47,926
I may have looked somewhere
I shouldn't have.
196
00:10:48,061 --> 00:10:49,101
Within our department?
197
00:10:49,236 --> 00:10:50,160
Gray area.
198
00:10:50,295 --> 00:10:51,931
We don't do gray areas, Charlie.
199
00:10:52,067 --> 00:10:53,534
Our work is decidedly binary.
200
00:10:53,669 --> 00:10:55,070
Then, no.
201
00:10:55,206 --> 00:10:57,669
In that case,
what you do is you keep quiet.
202
00:10:57,804 --> 00:10:58,601
Yeah.
203
00:11:02,040 --> 00:11:03,309
(SCANNER BEEPS)
204
00:11:10,016 --> 00:11:12,421
(LINE RINGING)
205
00:11:13,324 --> 00:11:14,690
SARAH: Hey, I'm either busy
or dropped my cell
206
00:11:14,825 --> 00:11:16,158
at the bottom of my bag.
207
00:11:16,293 --> 00:11:18,090
Tell me who you are
and I'll call you back.
208
00:11:18,226 --> 00:11:20,495
- (LINE BEEPS)
- Hey, it's me.
209
00:11:20,630 --> 00:11:22,664
Um... Miss you.
210
00:11:23,100 --> 00:11:25,199
I will water
the flowers first thing.
211
00:11:26,866 --> 00:11:27,773
Call me.
212
00:11:31,841 --> 00:11:33,746
(INDISTINCT CHATTER)
213
00:11:47,261 --> 00:11:48,519
(SCANNER BEEPS)
214
00:11:51,291 --> 00:11:53,023
- Chief Moore.
- Charlie.
215
00:11:53,826 --> 00:11:57,730
I'm sorry, I don't see you
down here very often, sir.
216
00:11:57,866 --> 00:11:58,628
Why would you?
217
00:11:59,836 --> 00:12:01,467
Nice office you have.
218
00:12:01,602 --> 00:12:04,304
Yeah. Yeah, if you don't like
sunlight or fresh air.
219
00:12:05,780 --> 00:12:08,275
For a moss or a lichen
or mushrooms...
220
00:12:08,410 --> 00:12:10,508
Charlie, have you been
tracking the news?
221
00:12:10,810 --> 00:12:13,515
Well, I'm still tryin' to find
an outlet I can trust.
222
00:12:13,817 --> 00:12:15,018
That's what we thought
223
00:12:15,153 --> 00:12:16,547
when we heard
you were here this morning.
224
00:12:17,356 --> 00:12:18,617
We?
225
00:12:18,752 --> 00:12:21,123
I need you to come with me
to the Director's office.
226
00:12:22,889 --> 00:12:24,126
Please.
227
00:12:24,661 --> 00:12:25,927
(ELEVATOR DINGS)
228
00:12:26,296 --> 00:12:28,493
ELECTRONIC VOICE:
Floor Seven. Executive.
229
00:12:35,067 --> 00:12:36,237
Director.
230
00:12:40,409 --> 00:12:43,277
Director O'Brien,
this is Charlie Heller.
231
00:12:44,442 --> 00:12:45,581
- Hi.
- Hello, Charlie.
232
00:12:45,716 --> 00:12:46,679
Come have a seat.
233
00:12:46,881 --> 00:12:48,117
I'd rather not.
234
00:12:50,718 --> 00:12:54,288
Mr. Heller, I'm afraid
there was a situation in London.
235
00:12:55,285 --> 00:12:56,290
Have you heard?
236
00:12:56,890 --> 00:12:58,160
London?
237
00:12:58,295 --> 00:13:01,328
An attack at
the Christopher Street Hotel.
238
00:13:04,902 --> 00:13:06,402
- Charlie...
- No, no.
239
00:13:06,904 --> 00:13:08,701
I'm very sorry, Mr. Heller.
240
00:13:08,836 --> 00:13:10,269
What?
241
00:13:10,405 --> 00:13:12,476
- Your wife has been killed.
- No.
242
00:13:12,778 --> 00:13:14,005
No, she's at a conference.
243
00:13:14,141 --> 00:13:15,375
We should call her.
244
00:13:15,510 --> 00:13:16,507
Charlie, I'm very sorry
to give you this...
245
00:13:16,642 --> 00:13:18,481
Can we call her?
I have to call her.
246
00:13:19,217 --> 00:13:20,847
Charlie, I think
you need to see this.
247
00:13:21,716 --> 00:13:23,279
REPORTER: We're following
a breaking news story
248
00:13:23,414 --> 00:13:24,848
here in London...
249
00:13:24,983 --> 00:13:28,158
where a terrifying hostage
situation unfolded...
250
00:13:28,293 --> 00:13:31,160
at the Christopher Street Hotel
earlier today.
251
00:13:31,295 --> 00:13:33,998
Four assailants
stormed into the hotel,
252
00:13:34,133 --> 00:13:36,793
taking a number
of individuals hostage.
253
00:13:36,928 --> 00:13:40,436
Two individuals
sadly lost their lives...
254
00:13:40,572 --> 00:13:43,273
including an American woman
who was taken hostage...
255
00:13:43,409 --> 00:13:45,642
- It doesn't say it's her.
- ...during the ordeal.
256
00:13:45,777 --> 00:13:46,777
Eyewitnesses report...
257
00:13:46,913 --> 00:13:48,012
Charlie, you have
to believe us.
258
00:13:48,147 --> 00:13:49,377
...a chaotic scene
inside the hotel
259
00:13:49,512 --> 00:13:51,049
as the perpetrators
forced their way...
260
00:13:51,184 --> 00:13:54,018
This is footage we pulled
from surveillance cams.
261
00:13:54,153 --> 00:13:56,252
...terrorized the guests
and the staff.
262
00:13:56,387 --> 00:13:58,683
One of the victims
has been identified.
263
00:13:58,818 --> 00:14:01,223
She is a 32-year-old
American woman...
264
00:14:01,358 --> 00:14:02,824
that was tragically
taken hostage
265
00:14:02,959 --> 00:14:04,126
by the assailants.
266
00:14:04,261 --> 00:14:05,760
The police are
not revealing her.
267
00:14:05,895 --> 00:14:07,328
(BREATHES SHAKILY)
268
00:14:09,129 --> 00:14:10,364
(INHALES SHARPLY)
269
00:14:19,273 --> 00:14:21,342
(OVERLAPPING CHATTER AND SHOUTS)
270
00:14:27,179 --> 00:14:28,545
It's all right.
271
00:14:28,681 --> 00:14:30,285
I got this.
Don't worry about it.
272
00:14:31,454 --> 00:14:33,717
- (OVERLAPPING SHOUTS)
- Charlie, Charlie, wait!
273
00:14:36,596 --> 00:14:38,388
Charles! Charles!
274
00:14:38,524 --> 00:14:40,758
(OVERLAPPING SHOUTS CONTINUE)
275
00:14:40,960 --> 00:14:42,831
REPORTER: Metropolitan
Police has initiated
276
00:14:42,967 --> 00:14:44,897
a citywide manhunt.
277
00:14:45,032 --> 00:14:47,102
They are working tirelessly
to locate the assailants...
278
00:14:47,238 --> 00:14:48,502
(CELL PHONE
RINGING AND VIBRATING)
279
00:14:48,637 --> 00:14:50,741
...and secure
the rescue and release...
280
00:14:50,877 --> 00:14:51,973
(RINGING AND VIBRATING STOPS)
281
00:14:52,109 --> 00:14:53,605
...of the-- the hostage...
282
00:15:25,606 --> 00:15:27,711
CHARLIE:
How can we not know more?
283
00:15:27,846 --> 00:15:29,643
This was in London...
284
00:15:29,912 --> 00:15:33,045
947,000 cameras.
285
00:15:33,181 --> 00:15:35,051
They drove into traffic.
286
00:15:35,186 --> 00:15:36,884
Nobody is getting
away with this.
287
00:15:37,019 --> 00:15:38,455
You have my word.
288
00:15:38,590 --> 00:15:39,684
Okay.
289
00:15:42,488 --> 00:15:44,121
Tell me what we know so far.
290
00:15:44,257 --> 00:15:45,930
Mr. Heller...
291
00:15:46,066 --> 00:15:49,364
with respect,
let us handle this.
292
00:15:49,666 --> 00:15:51,763
Forgive me, sir, I don't believe
we've officially met.
293
00:15:51,899 --> 00:15:54,572
I'm the one who's gonna ensure
that those who did this
294
00:15:54,708 --> 00:15:56,174
are held to account.
295
00:15:56,310 --> 00:15:59,143
And what would that look like,
sir, with respect...
296
00:16:00,076 --> 00:16:02,244
being "held to account"?
297
00:16:02,380 --> 00:16:05,215
Look, we can't get
into specifics yet.
298
00:16:06,248 --> 00:16:08,315
Of course, you understand that.
299
00:16:08,684 --> 00:16:12,451
We'll tell you what we can
as soon as we can.
300
00:16:12,753 --> 00:16:14,988
You just said
what he said, only nicer.
301
00:16:15,123 --> 00:16:16,959
Go home, Charlie.
302
00:16:17,094 --> 00:16:19,196
You need to take some time.
303
00:16:21,801 --> 00:16:23,695
(CRICKETS CHIRPING)
304
00:17:03,270 --> 00:17:05,407
(VEHICLE BEEPING)
305
00:17:15,449 --> 00:17:17,518
- Next of kin?
- Yes.
306
00:17:23,258 --> 00:17:25,361
(INDISTINCT CHATTER)
307
00:18:16,243 --> 00:18:18,612
(SNIFFLING)
308
00:18:22,855 --> 00:18:25,454
(SOBS QUIETLY)
309
00:18:31,422 --> 00:18:33,022
(SOBS)
310
00:18:56,681 --> 00:18:58,586
(KEYBOARD CLACKING)
311
00:19:02,361 --> 00:19:04,658
- (KEY CLACKS)
- (OVERLAPPING SHOUTING)
312
00:19:06,724 --> 00:19:08,629
(INDISTINCT SHOUTS)
313
00:19:10,803 --> 00:19:13,029
(SARAH SCREAMS)
314
00:19:43,836 --> 00:19:45,262
(COMPUTER BLIPS)
315
00:19:45,398 --> 00:19:47,135
CHARLIE: The suspects arrived
via the service entrance
316
00:19:47,271 --> 00:19:48,999
around 11:00 hours.
317
00:19:49,135 --> 00:19:50,975
The vehicle had been
stolen overnight
318
00:19:51,110 --> 00:19:53,674
at about 01:24 in the East End.
319
00:19:53,809 --> 00:19:56,615
Prints, DNA,
all professionally scrubbed out.
320
00:19:56,883 --> 00:19:58,708
Four-person team.
321
00:19:58,844 --> 00:20:00,209
Appears they had a meeting...
322
00:20:00,345 --> 00:20:03,086
with Impact Investments
out of Indonesia on our radar.
323
00:20:03,221 --> 00:20:04,923
This is when it all started.
324
00:20:05,359 --> 00:20:07,257
Something must have
got heated inside,
325
00:20:07,393 --> 00:20:09,227
it spilled out
into the corridor.
326
00:20:09,362 --> 00:20:11,621
Impact's security
detail got jumpy,
327
00:20:11,823 --> 00:20:13,365
and one of the four drew on him.
328
00:20:13,901 --> 00:20:15,666
One dead, one critical.
329
00:20:15,901 --> 00:20:18,562
Hotel security are alerted, and
the police have been called.
330
00:20:19,431 --> 00:20:21,729
The suspects are now in a race
to leave the building...
331
00:20:22,399 --> 00:20:24,205
and they decided
to grab some insurance.
332
00:20:24,340 --> 00:20:25,536
(INDISTINCT SHOUTING)
333
00:20:25,671 --> 00:20:27,337
(GUNFIRE AND SCREAMS)
334
00:20:27,740 --> 00:20:29,143
Everyone! Get down!
335
00:20:29,279 --> 00:20:31,639
(OVERLAPPING SHOUTS)
336
00:20:31,775 --> 00:20:32,614
Everyone down.
337
00:20:34,988 --> 00:20:36,486
(INDISTINCT SHOUTS)
338
00:20:38,983 --> 00:20:39,924
SARAH: Get down. Get down.
339
00:20:40,060 --> 00:20:41,449
No, no, no. Run. Run.
340
00:20:41,585 --> 00:20:43,191
CHARLIE: They only took Sarah
because she tried
341
00:20:43,327 --> 00:20:44,555
to save someone else.
342
00:20:44,690 --> 00:20:47,695
(INDISTINCT SHOUTING)
343
00:20:49,436 --> 00:20:51,494
GUNMAN: (DISTORTED)
You do as I say. Move!
344
00:20:51,629 --> 00:20:52,662
(AUDIO REVERSES)
345
00:20:52,797 --> 00:20:54,196
You do as I say. Move!
346
00:20:55,072 --> 00:20:56,374
(COMPUTER BLIPS)
347
00:20:56,509 --> 00:20:58,533
GUNMAN: (CLEARER)
You do as I say. Move!
348
00:20:59,536 --> 00:21:02,306
CHARLIE: The man who took Sarah
is Mishka Blazhic.
349
00:21:02,441 --> 00:21:04,674
Origins in Belarus,
though often based in Moscow.
350
00:21:04,809 --> 00:21:06,277
(SCREAMS AND GUNFIRE)
351
00:21:06,412 --> 00:21:08,518
They fled the conference room
with three hostages.
352
00:21:09,388 --> 00:21:10,486
- (GUNSHOT)
- (AUDIO REVERSES)
353
00:21:10,621 --> 00:21:12,820
MAN: Stay down,
or I'll shoot you!
354
00:21:12,955 --> 00:21:13,956
(CLEARER) Stay down,
or I'll shoot you!
355
00:21:14,091 --> 00:21:15,627
(GUNSHOT)
356
00:21:15,763 --> 00:21:18,160
CHARLIE: This man, Lawrence
Ellish, is South African.
357
00:21:18,295 --> 00:21:19,861
Ex-special forces.
358
00:21:19,996 --> 00:21:22,529
Ellish seems to handle
shipments for the wider group.
359
00:21:22,965 --> 00:21:24,728
Armed police
and security were arriving
360
00:21:24,864 --> 00:21:26,298
from St. Pancras Station,
361
00:21:26,433 --> 00:21:29,264
but were ordered to hold back
because of the hostages.
362
00:21:31,437 --> 00:21:34,403
Police sealed off the area,
marksmen in position,
363
00:21:34,539 --> 00:21:37,182
but the suspects are exposed,
and they knew it.
364
00:21:37,318 --> 00:21:38,549
- (SIRENS)
- (INDISTINCT COMMANDS)
365
00:21:38,684 --> 00:21:39,918
OFFICER: Armed police!
Drop your weapons!
366
00:21:40,054 --> 00:21:41,051
OFFICER 2: Get down!
367
00:21:41,621 --> 00:21:44,415
- (INDISTINCT SHOUTING)
- SARAH: Let go of me! No!
368
00:21:44,918 --> 00:21:46,754
- (GASPING)
- (KEYBOARD CLICKS)
369
00:21:56,834 --> 00:21:59,437
CHARLIE: Sarah's killer
is harder to track.
370
00:21:59,572 --> 00:22:02,571
He seems to sense the cameras.
He says nothing.
371
00:22:02,773 --> 00:22:05,800
But I processed all the CCTV,
cell phones...
372
00:22:05,936 --> 00:22:07,375
dash cams, body cams...
373
00:22:07,510 --> 00:22:09,714
and the audio to give us a 360.
374
00:22:10,216 --> 00:22:12,109
And that provides us with an ID.
375
00:22:12,943 --> 00:22:14,543
This is Horst Schiller.
376
00:22:14,678 --> 00:22:17,747
Loose affiliations with dozens
of mercs and defense groups.
377
00:22:17,883 --> 00:22:19,389
I'm still filling that in.
378
00:22:19,525 --> 00:22:21,426
They seem to be
operating as interface
379
00:22:21,561 --> 00:22:24,587
between bad state actors
and terrorist entities.
380
00:22:24,723 --> 00:22:26,062
All business.
381
00:22:26,331 --> 00:22:28,064
And they keep getting hired.
382
00:22:28,767 --> 00:22:30,967
But for this one,
I have a current location.
383
00:22:31,102 --> 00:22:32,695
Gretchen Frank.
384
00:22:32,831 --> 00:22:34,904
Former Armenian IO.
385
00:22:35,106 --> 00:22:36,474
She's in Paris.
386
00:22:37,342 --> 00:22:39,334
Buys her bread at this cafe.
387
00:22:40,378 --> 00:22:41,479
Turns up there regularly.
388
00:22:50,155 --> 00:22:51,216
You knew this?
389
00:22:51,518 --> 00:22:52,457
Thank you.
390
00:22:53,491 --> 00:22:55,486
- We'll do a comparison.
- Wait.
391
00:22:56,189 --> 00:22:57,990
You already know
about Gretchen Frank?
392
00:22:58,125 --> 00:23:01,097
I understand you
wanna see progress, Charlie.
393
00:23:01,766 --> 00:23:04,427
But sometimes,
the best course of action...
394
00:23:05,030 --> 00:23:06,695
isn't always the most obvious.
395
00:23:06,863 --> 00:23:07,665
"Most obvious"?
396
00:23:07,801 --> 00:23:09,506
We want the whole network.
397
00:23:09,642 --> 00:23:11,433
The network has nothing
to do with Sarah.
398
00:23:11,568 --> 00:23:14,409
CALEB: But everything to do
with the sovereignty
399
00:23:14,545 --> 00:23:15,939
and security of this country.
400
00:23:16,475 --> 00:23:22,019
What you do is very important
to what we do, Charlie.
401
00:23:22,922 --> 00:23:26,150
We think it would be good
for you to see Dr. Garrison.
402
00:23:32,991 --> 00:23:35,090
Am I here for me or the Agency?
403
00:23:35,726 --> 00:23:39,598
It is important we assess you're
well enough to return to work.
404
00:23:39,734 --> 00:23:40,703
- Mm.
- Obviously.
405
00:23:42,234 --> 00:23:44,575
But you've suffered
a terrible loss.
406
00:23:45,377 --> 00:23:47,204
And we want to support you.
407
00:23:49,205 --> 00:23:51,648
Can you describe your feelings?
408
00:23:52,645 --> 00:23:53,742
Right now?
409
00:23:54,144 --> 00:23:56,580
You mean, denial, anger...
410
00:23:56,716 --> 00:23:57,753
acceptance...
411
00:23:59,850 --> 00:24:01,218
Say more.
412
00:24:04,525 --> 00:24:05,629
She's gone.
413
00:24:11,361 --> 00:24:13,098
Yeah, that she had
to go like that.
414
00:24:23,016 --> 00:24:26,518
And that I didn't speak to her
on the phone when she called.
415
00:24:28,522 --> 00:24:29,820
And you blame
yourself for that?
416
00:24:29,956 --> 00:24:31,050
Yes.
417
00:24:34,893 --> 00:24:37,094
For not going with her
when she asked me to,
418
00:24:37,230 --> 00:24:38,662
because I never do.
419
00:24:41,199 --> 00:24:42,424
Never did.
420
00:24:47,440 --> 00:24:49,167
And what is that
making you feel?
421
00:24:53,774 --> 00:24:55,140
Uh, pretty useless.
422
00:24:56,807 --> 00:24:58,209
A-Angry.
423
00:25:00,516 --> 00:25:02,147
Very, very angry.
424
00:25:07,927 --> 00:25:12,591
Uh, I gave the Agency
the names of Sarah's killers.
425
00:25:12,726 --> 00:25:14,063
They did nothing.
426
00:25:14,899 --> 00:25:17,063
- What do you want them to do?
- Their job!
427
00:25:18,364 --> 00:25:20,572
I want them to go
after Sarah's killers.
428
00:25:22,870 --> 00:25:24,400
Will that make you feel better?
429
00:25:25,411 --> 00:25:27,110
This shouldn't be about me.
430
00:25:27,245 --> 00:25:28,646
Sarah mattered.
431
00:25:30,744 --> 00:25:32,243
She deserves more.
432
00:25:33,553 --> 00:25:36,115
But in the end,
this is about you.
433
00:25:38,158 --> 00:25:39,283
Sarah's gone.
434
00:25:41,258 --> 00:25:44,288
You are gonna have to try
and come to terms with that.
435
00:25:46,924 --> 00:25:48,567
I can help.
436
00:25:49,901 --> 00:25:52,197
But only you can really
make things better.
437
00:25:59,873 --> 00:26:01,778
(INDISTINCT CHATTER)
438
00:26:15,854 --> 00:26:16,958
(SCANNER BEEPS)
439
00:26:17,093 --> 00:26:18,054
ELECTRONIC VOICE:
Floor Minus Five.
440
00:26:18,189 --> 00:26:19,789
Decryption and Analysis.
441
00:26:19,924 --> 00:26:21,127
(COMPUTER BLIPS)
442
00:26:28,675 --> 00:26:30,135
MAN:
And the renovation schedule?
443
00:26:30,270 --> 00:26:31,533
We can discuss
the cryptography project.
444
00:26:46,384 --> 00:26:47,516
WOMAN:
Okay. All right. I can do this.
445
00:26:47,651 --> 00:26:49,828
MAN: Thanks.
I think we need to flag this.
446
00:26:50,263 --> 00:26:52,389
(PRINTER WHIRRING)
447
00:27:00,602 --> 00:27:02,003
(PRINTER BEEPS)
448
00:27:09,612 --> 00:27:10,715
(LAPTOP BEEPS)
449
00:27:18,287 --> 00:27:19,717
ELECTRONIC VOICE:
You've been very quiet lately.
450
00:27:20,186 --> 00:27:21,693
Guessed where I live yet?
451
00:27:36,572 --> 00:27:37,632
(SCANNER BEEPS)
452
00:27:39,006 --> 00:27:41,502
(INDISTINCT CHATTER ON TV)
453
00:27:41,638 --> 00:27:43,611
You good here
for a minute, buddy?
454
00:27:43,747 --> 00:27:45,040
I gotta close up the back.
455
00:27:45,176 --> 00:27:46,777
Oh, yeah. Yeah. I--
456
00:27:47,212 --> 00:27:48,613
I got you covered out here.
457
00:27:49,082 --> 00:27:51,217
(CHATTER CONTINUES ON TV)
458
00:28:03,500 --> 00:28:05,393
(ELEVATOR DINGS)
459
00:28:05,795 --> 00:28:08,102
ELECTRONIC VOICE:
Floor Seven. Executive.
460
00:28:14,975 --> 00:28:17,078
(INDISTINCT CHATTER)
461
00:28:21,011 --> 00:28:24,920
I'm holding the highlights
of over 100 eyes-only cables.
462
00:28:25,122 --> 00:28:26,588
These are double coded
from a data cache
463
00:28:26,723 --> 00:28:27,920
out of Kabul Station.
464
00:28:28,056 --> 00:28:29,589
These are the official cables.
465
00:28:29,858 --> 00:28:31,962
Same dates, same events,
466
00:28:32,098 --> 00:28:35,930
except for very key information
that has been altered
467
00:28:36,066 --> 00:28:38,693
or completely scrubbed
from the record.
468
00:28:39,770 --> 00:28:41,102
What are you talking about?
469
00:28:44,268 --> 00:28:45,637
This is your cover-up.
470
00:28:45,973 --> 00:28:46,904
Have you lost your mind?
471
00:28:47,039 --> 00:28:48,573
To put it mildly.
472
00:28:48,709 --> 00:28:53,108
This is your order of operations
to destroy a hospital in Syria.
473
00:28:53,244 --> 00:28:55,376
An allied base in Yemen.
474
00:28:55,512 --> 00:28:57,115
An Afghani politician's house.
475
00:28:57,250 --> 00:28:58,247
MOORE:
You have no idea what...
476
00:28:58,383 --> 00:28:59,613
A border crossing in Somalia.
477
00:28:59,749 --> 00:29:02,187
I count more
than 1,000 casualties
478
00:29:02,323 --> 00:29:05,159
and over 400
civilian fatalities.
479
00:29:05,294 --> 00:29:07,723
It's only out of respect
for your recent loss
480
00:29:07,858 --> 00:29:10,264
that I'm not throwing you
out of this office.
481
00:29:10,400 --> 00:29:13,601
I'm just gonna tell you,
you don't have a goddamn clue.
482
00:29:13,737 --> 00:29:14,634
You see right here?
483
00:29:14,769 --> 00:29:16,137
The convoy?
484
00:29:17,103 --> 00:29:18,502
You targeted our allies.
485
00:29:19,644 --> 00:29:20,642
You false-flagged it.
486
00:29:20,778 --> 00:29:22,273
You got them all fired up
487
00:29:22,409 --> 00:29:23,546
and then sucked them
right back in
488
00:29:23,681 --> 00:29:24,975
where you wanted them.
489
00:29:25,244 --> 00:29:26,647
You were forcing mission creep.
490
00:29:26,783 --> 00:29:28,248
Okay. That's enough.
491
00:29:29,652 --> 00:29:30,817
"That's enough"?
492
00:29:31,286 --> 00:29:33,319
These were not
operational choices.
493
00:29:34,487 --> 00:29:37,557
You, sir, made
political decisions.
494
00:29:38,360 --> 00:29:40,555
And your signatures
are all over these.
495
00:29:40,691 --> 00:29:43,294
Here and-- and here.
And here. Here.
496
00:29:43,430 --> 00:29:46,033
You are so far
above your pay grade.
497
00:29:46,169 --> 00:29:47,767
Well, you're right.
You're right.
498
00:29:47,902 --> 00:29:49,371
Maybe we should...
499
00:29:49,873 --> 00:29:51,436
take this up with the director?
500
00:29:53,478 --> 00:29:54,442
Let her call it?
501
00:29:54,577 --> 00:29:55,679
Or...
502
00:29:56,248 --> 00:29:58,342
maybe it's for--
for the Times or the Post.
503
00:29:58,478 --> 00:29:59,946
You've been
to the press with this?
504
00:30:00,081 --> 00:30:01,246
MOORE: You'll go to jail, idiot.
505
00:30:01,382 --> 00:30:04,083
Maybe.
But we'll all be there together.
506
00:30:04,218 --> 00:30:05,983
- We have a mission here.
- Uh-huh.
507
00:30:06,118 --> 00:30:07,450
A responsibility.
508
00:30:07,686 --> 00:30:10,825
We'll defend our nation
by any means necessary.
509
00:30:11,161 --> 00:30:12,896
I don't think
Mr. Heller came here
510
00:30:13,032 --> 00:30:16,299
to debate ethics
and practices, right?
511
00:30:16,434 --> 00:30:17,363
Right.
512
00:30:19,404 --> 00:30:21,872
First, you need to know that
I've set up a dead man's switch.
513
00:30:22,007 --> 00:30:23,467
If I don't code in
every five hours,
514
00:30:23,603 --> 00:30:25,502
these files will
automatically be sent
515
00:30:25,638 --> 00:30:27,804
to three top
investigative journalists,
516
00:30:27,940 --> 00:30:30,744
along with a detailed report
and timeline of the events.
517
00:30:30,880 --> 00:30:32,245
Twenty-four hours later,
518
00:30:32,381 --> 00:30:34,483
the files will be
released to the public.
519
00:30:34,618 --> 00:30:35,644
I get it.
520
00:30:35,780 --> 00:30:38,214
We kill you,
Wolf Blitzer wins an Emmy.
521
00:30:38,349 --> 00:30:39,115
No. Not just kill me.
522
00:30:39,251 --> 00:30:40,385
You put me in jail,
523
00:30:40,521 --> 00:30:42,318
you black-site me,
you extradite me...
524
00:30:42,453 --> 00:30:44,056
you'll only condemn yourselves.
525
00:30:44,191 --> 00:30:45,722
Then what the hell do you want?
526
00:30:45,858 --> 00:30:48,022
He wants us to kill the people
who killed his wife.
527
00:30:48,158 --> 00:30:49,692
No. No.
528
00:30:50,594 --> 00:30:52,233
I don't want you to kill them.
529
00:30:54,201 --> 00:30:56,270
I wanna kill them myself.
530
00:30:56,871 --> 00:30:58,107
(STIFLED LAUGH)
531
00:30:59,175 --> 00:31:01,007
- I beg your pardon?
- You heard me.
532
00:31:01,576 --> 00:31:03,576
I want to find and kill
the people who murdered my wife.
533
00:31:03,712 --> 00:31:05,615
(LAUGHS)
534
00:31:05,750 --> 00:31:06,711
The CIA will train me.
535
00:31:06,847 --> 00:31:08,478
(LAUGHS)
536
00:31:08,614 --> 00:31:11,451
I mean, this is
a practical joke, right?
537
00:31:11,586 --> 00:31:13,788
I don't think you could beat
a 90-year-old nun
538
00:31:13,924 --> 00:31:15,088
in an arm-wrestling match.
539
00:31:15,223 --> 00:31:16,554
- (LAUGHS)
- That's funny.
540
00:31:17,594 --> 00:31:18,624
Humor?
541
00:31:19,327 --> 00:31:20,856
I want
mission-specific training
542
00:31:20,991 --> 00:31:23,527
and all the information
the company has on these people.
543
00:31:23,662 --> 00:31:26,003
Cash. And a new identity.
A legend.
544
00:31:27,170 --> 00:31:29,472
- Anything else?
- (CALEB LAUGHING)
545
00:31:29,607 --> 00:31:31,406
An Aston Martin?
546
00:31:31,775 --> 00:31:33,309
A jet pack, maybe?
547
00:31:33,445 --> 00:31:34,638
(LAUGHS)
548
00:31:36,144 --> 00:31:37,773
I want a fighting chance.
549
00:31:39,276 --> 00:31:41,381
(HORNS HONKING)
550
00:31:46,152 --> 00:31:48,058
(DISTANT CHATTER)
551
00:31:52,861 --> 00:31:54,297
(EXHALES)
552
00:31:54,433 --> 00:31:55,593
(SNIFFS)
553
00:32:07,543 --> 00:32:09,413
How do we know he really set up
the dead man's switch?
554
00:32:09,548 --> 00:32:10,406
We don't.
555
00:32:10,542 --> 00:32:12,448
We need to keep a lid on this.
556
00:32:12,583 --> 00:32:13,578
Right.
557
00:32:14,885 --> 00:32:16,152
So, let's play along...
558
00:32:17,215 --> 00:32:18,550
till we're sure.
559
00:32:19,990 --> 00:32:21,855
What? Actually train him?
560
00:32:21,991 --> 00:32:23,320
What harm can it do?
561
00:32:23,455 --> 00:32:25,663
Probably quit of his own accord.
562
00:32:25,799 --> 00:32:27,729
Meanwhile, get Park onto him.
563
00:32:28,031 --> 00:32:29,461
I can't believe I'm doing this.
564
00:32:29,597 --> 00:32:33,503
We scrub his life
till we find the switch.
565
00:32:33,639 --> 00:32:34,900
If it exists.
566
00:32:35,035 --> 00:32:36,502
If it doesn't...
567
00:32:36,637 --> 00:32:39,572
well, maybe there's
a training accident.
568
00:32:39,974 --> 00:32:42,073
(INHALES DEEPLY)
569
00:32:42,209 --> 00:32:44,046
Let's use Henderson.
570
00:32:44,749 --> 00:32:47,084
WOMAN: Escort team, stand by
for new arrival at gate four.
571
00:32:48,887 --> 00:32:51,253
(HELICOPTERS WHIRRING OVERHEAD)
572
00:32:52,384 --> 00:32:53,486
MAN: Charles Heller?
573
00:32:54,691 --> 00:32:55,488
Charlie.
574
00:32:56,254 --> 00:32:57,457
You're late.
575
00:32:59,659 --> 00:33:01,355
With respect,
I'm actually about--
576
00:33:01,490 --> 00:33:02,792
You're late.
577
00:33:04,834 --> 00:33:05,729
You comin'?
578
00:33:12,679 --> 00:33:13,605
The hell you doin'?
579
00:33:14,340 --> 00:33:15,607
I'm not an Uber driver.
580
00:33:16,449 --> 00:33:17,378
Sorry.
581
00:33:22,315 --> 00:33:23,482
(INDISTINCT CHATTER)
582
00:33:23,617 --> 00:33:25,315
- Okay.
- Put it over here on the left.
583
00:33:25,851 --> 00:33:26,887
MAN: Yeah. Put those
two routers over there.
584
00:33:27,022 --> 00:33:28,156
WOMAN: I got 'em.
585
00:33:28,292 --> 00:33:29,188
MAN: The HDMI cables
are in the box.
586
00:33:29,324 --> 00:33:30,755
PARK: My bet is he's bluffing.
587
00:33:30,890 --> 00:33:34,094
CALEB: The man has an IQ of 170.
Let's not assume.
588
00:33:34,597 --> 00:33:36,333
PARK: The only way out
is through security...
589
00:33:36,469 --> 00:33:38,762
and there's not a chance he got
past them with a digital file.
590
00:33:40,363 --> 00:33:42,896
Then why is he standing in
blind spots for over 40 minutes?
591
00:33:43,032 --> 00:33:45,274
Here, here, and here.
On this day.
592
00:33:48,275 --> 00:33:50,509
And look at that sweat.
593
00:33:50,644 --> 00:33:54,151
PARK:
Yeah. That is a lot of sweat.
594
00:33:58,581 --> 00:33:59,552
Are you my...
595
00:34:00,626 --> 00:34:01,587
...handler?
596
00:34:02,322 --> 00:34:04,062
I am Colonel Henderson.
597
00:34:04,930 --> 00:34:06,359
My friends call me Hendo.
598
00:34:06,494 --> 00:34:09,128
You will call me
Colonel Henderson.
599
00:34:09,798 --> 00:34:12,167
I have been asked to give you
a refresher course,
600
00:34:12,303 --> 00:34:13,861
even though
what you'll learn here
601
00:34:13,997 --> 00:34:16,069
is outside
the normal curriculum.
602
00:34:16,204 --> 00:34:17,438
Next to God Almighty,
603
00:34:17,573 --> 00:34:19,243
I am the most important
person in the world
604
00:34:19,378 --> 00:34:21,744
to an operative looking
to target enemy combatants.
605
00:34:21,880 --> 00:34:23,311
Do precisely as I say...
606
00:34:23,747 --> 00:34:27,008
and there is a slight chance
you may come out of this alive.
607
00:34:27,643 --> 00:34:28,680
(CHARLIE CHUCKLES)
608
00:34:29,822 --> 00:34:31,312
O-Only a slight chance?
609
00:34:31,447 --> 00:34:34,092
I'm overestimating your odds
to boost your confidence, son.
610
00:34:36,856 --> 00:34:40,329
Ladies and gentlemen,
please give us the room.
611
00:34:40,998 --> 00:34:43,063
Go have coffee. Now.
612
00:34:43,198 --> 00:34:45,301
(OVERLAPPING CHATTER)
613
00:34:49,671 --> 00:34:51,204
MAN: Yeah, make sure
you check for all spots.
614
00:34:51,339 --> 00:34:52,773
MAN 2: All right, checking.
615
00:34:53,443 --> 00:34:56,211
(ITEMS CLATTERING
AND CLANKING)
616
00:34:56,347 --> 00:34:57,775
MAN:
Open all hard drive cleaners.
617
00:34:58,983 --> 00:35:00,248
Bring the mountings too.
618
00:35:00,383 --> 00:35:01,819
Wait. You think
he used a skimmer?
619
00:35:01,954 --> 00:35:03,685
They don't work on these drives.
620
00:35:04,154 --> 00:35:06,085
TECH: They work on printers.
621
00:35:06,988 --> 00:35:09,150
Six days ago, he sent
the files to the printer...
622
00:35:09,285 --> 00:35:11,288
and skimmed them
with a magnetic strip...
623
00:35:11,758 --> 00:35:13,592
rewrote the software
in the printer.
624
00:35:13,961 --> 00:35:16,094
Doesn't mean he got
the strip out of the building.
625
00:35:17,164 --> 00:35:22,336
Okay. So, ANPR has his Saab at
Best Buy at 09:17 on the 13th,
626
00:35:22,472 --> 00:35:24,102
where he bought
the magnetic strip.
627
00:35:24,238 --> 00:35:25,205
Then got gas.
628
00:35:25,340 --> 00:35:27,801
Copied the files at 11:03...
629
00:35:27,937 --> 00:35:29,937
met you two the next morning.
630
00:35:30,073 --> 00:35:34,150
If he smuggled it out,
he did it here.
631
00:35:34,285 --> 00:35:36,116
Still, screener
picked up nothing.
632
00:35:36,251 --> 00:35:37,483
Maybe he swallowed it.
633
00:35:37,685 --> 00:35:39,322
PARK:
Still would have picked it up.
634
00:35:40,693 --> 00:35:42,655
(GUNSHOT ECHOES)
635
00:35:43,553 --> 00:35:45,493
(GUNFIRE)
636
00:35:52,705 --> 00:35:53,666
Kind of far.
637
00:35:54,432 --> 00:35:56,002
(GUNFIRE)
638
00:35:56,337 --> 00:35:57,571
You stand right there.
639
00:36:06,877 --> 00:36:08,619
- Hold your fire!
- (GUNFIRE STOPS)
640
00:36:08,755 --> 00:36:10,017
Try it closer.
641
00:36:10,152 --> 00:36:11,453
Just a few rounds.
642
00:36:21,934 --> 00:36:23,591
Jesus, Mary, and Joseph.
643
00:36:23,727 --> 00:36:25,159
Did we test your vision?
644
00:36:40,110 --> 00:36:41,883
Guess I just have
to get that close.
645
00:36:42,352 --> 00:36:44,316
Yeah, at point blank range...
646
00:36:45,019 --> 00:36:47,688
you might have a 50-50 chance
of hittin' something.
647
00:36:48,224 --> 00:36:50,393
Overestimating my odds?
648
00:36:54,164 --> 00:36:56,267
(INDISTINCT CHATTER)
649
00:36:59,771 --> 00:37:01,796
MAN: Why don't you guys check
the downstairs bathroom?
650
00:37:01,931 --> 00:37:02,939
MAN 2: Pass me those boxes.
651
00:37:03,074 --> 00:37:04,165
(OVERLAPPING CHATTER)
652
00:37:07,512 --> 00:37:10,281
So, an IED consists
of an initiator...
653
00:37:10,950 --> 00:37:12,646
switch, main charge,
654
00:37:12,781 --> 00:37:15,117
power source,
container for enhancements.
655
00:37:15,253 --> 00:37:17,150
Stuff like fertilizer, nails,
656
00:37:17,286 --> 00:37:19,487
glass, ammonia nitrate.
657
00:37:19,622 --> 00:37:21,353
Beauty is,
you can use what you find,
658
00:37:21,489 --> 00:37:23,084
big or small, as you like.
659
00:37:23,220 --> 00:37:25,126
Improvise.
Design it for your purpose.
660
00:37:25,362 --> 00:37:27,221
Carry the components with you.
661
00:37:28,199 --> 00:37:29,765
HENDERSON: I'll be damned.
662
00:37:29,900 --> 00:37:32,435
Looks like we finally found
something you do well, Heller.
663
00:37:39,009 --> 00:37:40,344
May I keep this?
664
00:37:41,076 --> 00:37:42,375
Sure.
665
00:37:42,511 --> 00:37:44,845
He went here twice. This bar.
666
00:37:44,981 --> 00:37:46,307
Why?
667
00:37:46,442 --> 00:37:49,351
Once with Mr. Dominguez
on the night of the 24th.
668
00:37:49,487 --> 00:37:51,112
Couple of weeks
after his wife died.
669
00:37:51,248 --> 00:37:53,023
And then again,
the next month, the 13th.
670
00:37:53,158 --> 00:37:54,482
The day he downloaded the files.
671
00:37:54,617 --> 00:37:55,617
Right.
672
00:37:55,753 --> 00:37:56,993
We searched it, though.
673
00:37:57,128 --> 00:37:57,894
Let's search it again.
674
00:37:58,029 --> 00:37:58,996
HENDERSON: Name?
675
00:37:59,132 --> 00:37:59,995
CHARLIE: Clark Nicholas Jenson.
676
00:38:00,130 --> 00:38:01,062
Spell that for me.
677
00:38:01,198 --> 00:38:02,790
(STAMMERS) J-E-N-S-O-N.
678
00:38:02,926 --> 00:38:03,724
- You sure?
- Yeah.
679
00:38:03,859 --> 00:38:04,868
Not Jenson Clark?
680
00:38:05,003 --> 00:38:06,260
- No!
- Fast.
681
00:38:06,395 --> 00:38:08,072
- Clark Nicholas Jenson.
- Where were you born?
682
00:38:08,207 --> 00:38:09,540
Raleigh.
Raleigh, North Carolina.
683
00:38:09,675 --> 00:38:11,740
- Which hospital? Now!
- Uh, Duke University Hospital.
684
00:38:11,876 --> 00:38:14,141
- Your mother's maiden name?
- Uh, Deborah Jane Hammock.
685
00:38:14,277 --> 00:38:15,313
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
686
00:38:17,476 --> 00:38:18,272
Just a sec.
687
00:38:21,847 --> 00:38:23,783
(PRINTER BEEPING AND WHIRRING)
688
00:38:25,491 --> 00:38:27,782
It's all being re-swept.
Even the parking lot.
689
00:38:27,917 --> 00:38:29,291
There's no drive here.
690
00:38:29,493 --> 00:38:31,093
Okay. That's what
we didn't find.
691
00:38:31,228 --> 00:38:32,928
But what did we find?
692
00:38:33,730 --> 00:38:37,225
I don't know, this was
stuck under the jukebox.
693
00:38:41,105 --> 00:38:42,571
Give me a quarter.
694
00:38:48,310 --> 00:38:50,205
(JUKEBOX WHIRRING)
695
00:38:54,352 --> 00:38:56,050
(ELECTRONIC BLIPS AND STATIC)
696
00:38:56,186 --> 00:38:57,355
Pull the disc.
697
00:39:00,718 --> 00:39:02,118
(DOOR THUDS OPEN)
698
00:39:02,619 --> 00:39:03,724
(SIGHS)
699
00:39:06,557 --> 00:39:07,563
You...
700
00:39:08,528 --> 00:39:09,532
are not a killer.
701
00:39:11,694 --> 00:39:12,664
No?
702
00:39:12,899 --> 00:39:14,762
- Hey, who's this?
- Leave them.
703
00:39:15,498 --> 00:39:17,375
Oh, these the assholes
that killed your wife, huh?
704
00:39:18,808 --> 00:39:21,868
So, how do you plan
to take them all out?
705
00:39:22,004 --> 00:39:23,205
The first one you kill,
706
00:39:23,340 --> 00:39:24,675
you let the other ones
know you're coming.
707
00:39:24,810 --> 00:39:26,213
And then what? What's your plan?
708
00:39:26,415 --> 00:39:27,449
How are you gonna keep
709
00:39:27,584 --> 00:39:29,046
the people
at Langley off your ass?
710
00:39:30,488 --> 00:39:32,282
That's what I need
you to teach me.
711
00:39:32,418 --> 00:39:33,749
(SCOFFS)
712
00:39:33,885 --> 00:39:35,118
All right. I'll teach you.
713
00:39:38,424 --> 00:39:39,328
Take it.
714
00:39:39,463 --> 00:39:40,295
- Oh, come on.
- Go on, take it.
715
00:39:40,430 --> 00:39:41,230
What is it? What are you...
716
00:39:41,365 --> 00:39:42,730
- Take it! Now!
- Hey!
717
00:39:44,961 --> 00:39:46,297
Point it at my chest.
718
00:39:47,100 --> 00:39:48,228
- Point it at my chest!
- You think that...
719
00:39:48,364 --> 00:39:50,640
- Do it now!
- All right, all right.
720
00:39:50,775 --> 00:39:52,740
- Put your finger on the trigger!
- (EXHALES NERVOUSLY)
721
00:39:54,605 --> 00:39:55,813
Come on.
722
00:39:55,948 --> 00:39:57,074
Look at me.
723
00:39:58,644 --> 00:40:00,550
(BREATHES SHAKILY)
724
00:40:01,348 --> 00:40:02,217
Come on.
725
00:40:02,853 --> 00:40:04,752
- Come on, Charlie.
- (CHARLIE EXHALES SHAKILY)
726
00:40:15,794 --> 00:40:17,127
Paralyzing, isn't it?
727
00:40:17,728 --> 00:40:18,865
(GUN CLICKS)
728
00:40:19,001 --> 00:40:20,735
Pointing a live weapon
at someone like that.
729
00:40:23,501 --> 00:40:25,904
You have to either be
very confident or very stupid,
730
00:40:26,039 --> 00:40:28,202
which is its own
kind of confidence.
731
00:40:28,405 --> 00:40:30,305
Truth is you don't have
that kinda confidence.
732
00:40:30,440 --> 00:40:33,174
And you are not stupid.
Not in the slightest.
733
00:40:33,310 --> 00:40:35,046
You're just not a killer,
Charlie.
734
00:40:36,288 --> 00:40:37,686
People have certain gifts.
735
00:40:39,089 --> 00:40:42,092
You can't do what I do, no
matter how much I train you...
736
00:40:42,728 --> 00:40:45,661
as much as you can't teach me
how to break code.
737
00:40:45,797 --> 00:40:48,158
I can't make you into somethin'
that you're not.
738
00:40:48,726 --> 00:40:50,028
I'm sorry.
739
00:40:51,896 --> 00:40:53,361
When the time comes...
740
00:40:54,397 --> 00:40:55,966
I'll pull--
I'll pull the trigger.
741
00:40:56,102 --> 00:40:57,606
HENDERSON:
When the time comes...
742
00:40:57,808 --> 00:40:59,603
you won't even remember
which end of the gun
743
00:40:59,739 --> 00:41:01,171
the bullet comes out of.
744
00:41:05,710 --> 00:41:07,650
(COMPUTER BLIPS)
745
00:41:09,412 --> 00:41:10,719
MOORE:
How long is this gonna take?
746
00:41:12,251 --> 00:41:14,624
With this encryption,
four or five hours.
747
00:41:19,463 --> 00:41:22,032
CALEB: (OVER RADIO)
What if she can't break
Heller's encryption?
748
00:41:22,167 --> 00:41:23,332
MOORE: She will.
749
00:41:24,035 --> 00:41:26,430
CALEB: How do we know
he didn't make 50 copies?
750
00:41:26,932 --> 00:41:28,605
MOORE: We don't. (SIGHS)
751
00:41:31,737 --> 00:41:33,401
(TELEPHONE RINGS)
752
00:41:34,970 --> 00:41:35,870
CALEB: Ali.
753
00:41:36,005 --> 00:41:37,013
PARK: We're in.
754
00:41:37,149 --> 00:41:38,575
It's a bluff.
755
00:41:38,777 --> 00:41:40,010
He was playing us.
756
00:41:40,146 --> 00:41:41,717
CALEB:
And he did pretty well, too.
757
00:41:43,046 --> 00:41:44,148
Take him off the board?
758
00:41:45,752 --> 00:41:47,657
(CELL PHONE VIBRATES)
759
00:41:49,657 --> 00:41:51,562
(GRUNTS AND SNIFFS)
760
00:41:53,460 --> 00:41:54,389
Yeah.
761
00:42:01,435 --> 00:42:02,331
Okay.
762
00:42:17,815 --> 00:42:19,151
He's gone?
763
00:42:19,287 --> 00:42:20,686
HENDERSON: He's got a bag
full of passports.
764
00:42:20,821 --> 00:42:22,349
Even hacked the biometrics.
765
00:42:22,485 --> 00:42:23,952
Yeah, he got out
on a janitor's card.
766
00:42:24,088 --> 00:42:25,723
MOORE: This is a joke.
767
00:42:26,193 --> 00:42:27,757
Maybe y'all misjudged
this individual.
768
00:42:27,893 --> 00:42:28,731
MOORE: You think?
769
00:42:32,065 --> 00:42:34,270
He knew exactly
what he was doin'.
770
00:42:34,939 --> 00:42:37,604
Kept us chasin' breadcrumbs
just long enough...
771
00:42:37,973 --> 00:42:39,610
while he got himself
some training.
772
00:42:40,838 --> 00:42:42,437
(EXHALES)
773
00:43:11,604 --> 00:43:13,204
(SIGHS)
774
00:43:15,104 --> 00:43:16,273
Mr. Heller...
775
00:43:18,076 --> 00:43:20,411
bugging a CIA officer...
776
00:43:20,747 --> 00:43:22,282
is treason.
777
00:43:22,418 --> 00:43:26,316
ANNOUNCER: Call for flight
AA143 to London Heathrow.
778
00:43:30,087 --> 00:43:31,585
(JET ENGINE ROARING)
779
00:43:34,726 --> 00:43:36,631
FLIGHT ATTENDANT: Ladies
and gentlemen, welcome aboard
780
00:43:36,766 --> 00:43:39,394
American Airlines flight AA143,
781
00:43:39,530 --> 00:43:41,029
with service
from Washington Dulles
782
00:43:41,165 --> 00:43:42,935
to London Heathrow.
783
00:43:43,504 --> 00:43:45,599
We thank you for your attention
whilst we demonstrate
784
00:43:45,735 --> 00:43:48,536
the safety features
of the aircraft.
785
00:43:50,743 --> 00:43:52,177
(BOTH LAUGH)
786
00:43:53,415 --> 00:43:54,184
Yes?
787
00:43:54,320 --> 00:43:56,313
Okay, you can open them.
788
00:43:58,113 --> 00:43:59,690
(EXHALES)
789
00:44:00,885 --> 00:44:02,418
Happy birthday.
790
00:44:04,888 --> 00:44:06,125
(GASPS)
791
00:44:07,565 --> 00:44:08,995
CHARLIE: Did it-- did it crash?
792
00:44:09,131 --> 00:44:11,260
Apparently it wasn't
tied down properly
793
00:44:11,396 --> 00:44:13,732
and got thrown around
in a tornado
794
00:44:13,868 --> 00:44:15,600
or hurricane or something.
795
00:44:15,735 --> 00:44:17,605
(CHARLIE LAUGHS)
796
00:44:17,740 --> 00:44:18,632
SARAH: What do you think?
797
00:44:19,808 --> 00:44:21,935
CHARLIE: I have no words.
798
00:44:22,638 --> 00:44:24,347
- SARAH: Yeah?
- CHARLIE: Yeah.
799
00:44:24,483 --> 00:44:25,716
SARAH: It's not crazy?
800
00:44:30,423 --> 00:44:32,184
It needs some work.
801
00:44:33,656 --> 00:44:34,516
CHARLIE: You think?
802
00:44:39,561 --> 00:44:40,659
This...
803
00:44:41,328 --> 00:44:43,734
This is the most beautiful thing
I've ever seen.
804
00:44:45,027 --> 00:44:46,003
Yeah?
805
00:44:46,138 --> 00:44:47,496
Yeah.
806
00:44:48,571 --> 00:44:49,773
Second most.
807
00:44:53,278 --> 00:44:54,437
Happy birthday.
808
00:44:58,275 --> 00:45:00,214
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT)
809
00:45:00,349 --> 00:45:03,281
...Paris will be departing now
from platform two.
810
00:45:06,585 --> 00:45:08,583
- (OVERLAPPING CHATTER)
- (TELEPHONES RINGING)
811
00:45:12,022 --> 00:45:13,292
He's in London.
812
00:45:13,427 --> 00:45:15,056
One of his passports
just lit up at immigration
813
00:45:15,192 --> 00:45:17,062
on his way to Paris.
814
00:45:17,197 --> 00:45:19,192
- I'll grab local liaison.
- No.
815
00:45:19,328 --> 00:45:21,002
This stays with us.
816
00:45:21,704 --> 00:45:22,696
What about Henderson?
817
00:45:24,705 --> 00:45:26,205
Call him.
818
00:45:31,581 --> 00:45:32,640
(CAR HORN HONKING)
819
00:45:35,718 --> 00:45:37,612
(INDISTINCT CHATTER)
820
00:45:44,892 --> 00:45:46,797
(INDISTINCT CHATTER)
821
00:45:51,294 --> 00:45:53,364
(OVERLAPPING CHATTER)
822
00:45:56,232 --> 00:45:58,534
(BELLS JINGLE)
823
00:46:05,176 --> 00:46:07,213
(DISTANT SIREN WAILING)
824
00:46:13,751 --> 00:46:15,518
Non, vraiment,
vous êtes déjà fermés?
825
00:46:28,132 --> 00:46:29,664
(COMPUTER BEEPING)
826
00:46:30,641 --> 00:46:31,534
(INDISTINCT CHATTER)
827
00:46:39,782 --> 00:46:41,676
(OVERLAPPING CHATTER)
828
00:46:53,663 --> 00:46:55,360
(DISTANT CHATTER)
829
00:46:59,702 --> 00:47:00,761
(DOOR CLOSES)
830
00:47:02,903 --> 00:47:04,468
(SPEAKING FRENCH)
831
00:47:08,140 --> 00:47:11,178
(DISTANT SIREN WAILING)
832
00:47:13,014 --> 00:47:14,350
(PASSERSBY SPEAKING FRENCH)
833
00:47:14,485 --> 00:47:15,611
(HORN HONKS)
834
00:47:21,254 --> 00:47:22,552
- (KEYPAD BEEPS)
- (DOOR BUZZES)
835
00:47:31,700 --> 00:47:34,432
(PANTING)
836
00:47:38,770 --> 00:47:40,309
MAN ON VIDEO:
Hey, there, lockpick fans.
837
00:47:40,445 --> 00:47:43,440
Okay. Today we're gonna pick
an apartment-style lock.
838
00:47:43,576 --> 00:47:45,279
So, the first thing
we're gonna do
839
00:47:45,414 --> 00:47:46,642
is you're gonna take
your tension wrench
840
00:47:46,777 --> 00:47:48,343
and you're gonna
stick it in the bottom
841
00:47:48,479 --> 00:47:50,080
of the keyhole and the plug...
842
00:47:50,215 --> 00:47:51,680
just like so. Feel it?
843
00:47:51,815 --> 00:47:53,354
- (DISTANT DOOR OPENS)
- (DISTANT CHATTER)
844
00:47:53,490 --> 00:47:54,755
You're gonna apply just
a little bit of pressure,
845
00:47:54,890 --> 00:47:56,356
just a little bit.
846
00:47:56,492 --> 00:47:57,720
- Hey, you don't want too much.
- (CHATTER GROWS NEARER)
847
00:47:57,855 --> 00:47:59,260
MAN ON VIDEO: Too much,
and what's gonna happen
848
00:47:59,395 --> 00:48:00,823
is the pins are gonna
bind up on you...
849
00:48:00,958 --> 00:48:03,165
and you won't be able
to get 'em up on a shear line.
850
00:48:03,300 --> 00:48:05,799
And you're not gonna
get into that door.
851
00:48:05,935 --> 00:48:09,438
So, gently, gently...
852
00:48:09,573 --> 00:48:13,301
and feel it rotate back and
forwards, listening carefully.
853
00:48:13,437 --> 00:48:15,041
Just a light touch.
854
00:48:15,176 --> 00:48:18,046
All the pins are gonna line up.
855
00:48:18,182 --> 00:48:21,247
And then, you're in.
There you go.
856
00:48:21,383 --> 00:48:22,585
How to pick a lock.
(CHUCKLES)
857
00:48:22,720 --> 00:48:23,953
Pretty darn easy.
858
00:48:24,289 --> 00:48:26,085
Um... Yeah, don't forget
to like and subscribe.
859
00:48:26,220 --> 00:48:27,518
Thank y'all. See you next week.
860
00:48:29,726 --> 00:48:31,621
(HINGES CREAKING)
861
00:48:45,137 --> 00:48:47,274
(FLOOR CREAKS)
862
00:48:57,085 --> 00:48:59,649
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
863
00:49:18,710 --> 00:49:20,969
(CELL PHONE BLIPPING)
864
00:49:21,105 --> 00:49:22,111
(GASPS)
865
00:49:27,442 --> 00:49:28,913
(EXHALES)
866
00:49:29,048 --> 00:49:32,286
GRETCHEN: Moi, j'oublie tout.
Bon, je te prête mes talons...
867
00:49:36,153 --> 00:49:37,291
(GASPS)
868
00:49:38,729 --> 00:49:41,163
(DISTANT CHATTER)
869
00:49:42,196 --> 00:49:45,328
MAN: T'as oublié le pain.
870
00:49:46,064 --> 00:49:48,334
GRETCHEN: La boulangerie était
fermée, tu te fiches de moi.
871
00:49:48,970 --> 00:49:50,733
Tu veux mes talons
pour aller plus vite
ou comment ça se passe?
872
00:49:56,638 --> 00:49:58,780
(BREATHING SHAKILY)
873
00:49:58,916 --> 00:50:00,215
(GRETCHEN SPEAKING FRENCH)
874
00:50:01,576 --> 00:50:02,547
(GRETCHEN LAUGHS)
875
00:50:04,249 --> 00:50:05,682
(EXHALES SHARPLY)
876
00:50:08,386 --> 00:50:10,625
(SPEECH GROWS DISTANT)
877
00:50:10,761 --> 00:50:11,924
(DOOR CLOSES)
878
00:50:12,060 --> 00:50:14,031
(GASPS AND EXHALES)
879
00:50:15,966 --> 00:50:18,068
(DISTANT CHATTER AND SIREN)
880
00:50:32,441 --> 00:50:34,414
(PANTING)
881
00:50:36,853 --> 00:50:37,716
(EXHALES SHARPLY)
882
00:50:37,852 --> 00:50:39,254
(GROANS)
883
00:50:41,958 --> 00:50:44,061
(BREATHING SHAKILY)
884
00:51:20,996 --> 00:51:22,396
(HEAVY EXHALE)
885
00:51:24,165 --> 00:51:26,202
(DISTANT SIREN WAILING)
886
00:51:40,252 --> 00:51:41,881
CHARLIE: Bonjour.
Parlez, uh, anglais?
887
00:51:42,016 --> 00:51:43,483
WOMAN: Um, yes.
888
00:51:44,318 --> 00:51:45,379
- Sunflowers.
- Yeah.
889
00:51:45,514 --> 00:51:46,321
Excuse me.
890
00:51:47,683 --> 00:51:48,686
All of them, please.
891
00:51:49,726 --> 00:51:50,684
Tous?
892
00:51:50,819 --> 00:51:52,360
The lilies as well, please.
893
00:51:53,260 --> 00:51:54,430
I'll get all of them.
894
00:51:54,566 --> 00:51:56,562
(LAUGHS)
895
00:51:56,697 --> 00:51:59,400
You must have done
something really bad.
896
00:52:00,704 --> 00:52:01,666
Not yet.
897
00:52:15,051 --> 00:52:17,119
(INDISTINCT CHATTER)
898
00:52:17,255 --> 00:52:18,788
WAITER:
Et voici votre café, madame.
899
00:52:18,923 --> 00:52:21,653
(OVERLAPPING CHATTER)
900
00:52:40,945 --> 00:52:43,312
(INDISTINCT CHATTER)
901
00:52:49,520 --> 00:52:51,452
MAN: Ça fait treize
fois que j'vous appelle.
902
00:52:56,592 --> 00:52:58,826
- (MACHINES BEEPING)
- (COMPUTER BLIPS)
903
00:52:58,961 --> 00:52:59,928
(COMPUTER WHIRS)
904
00:53:00,064 --> 00:53:01,627
(TAPPING KEYBOARD HEAVILY)
905
00:53:04,299 --> 00:53:08,535
Mademoiselle Frank.
Je vous pris de m'excuser.
Continuez l'exercise.
906
00:53:13,439 --> 00:53:14,939
Qu'est-ce qui se passe?
907
00:53:15,075 --> 00:53:16,212
Je sais pas, Docteur,
y'a tout qui s'est éteint là...
908
00:53:16,347 --> 00:53:17,411
- Ça marche pas là-bas?
- Non.
909
00:53:17,547 --> 00:53:18,938
Mais attends, viens,
on va aller voir.
910
00:53:19,074 --> 00:53:21,108
- J'appelle IT?
- Oui, appelle IT.
911
00:53:28,724 --> 00:53:30,557
Excusez-moi,
le docteur Lessoir, il est où?
912
00:53:32,328 --> 00:53:34,096
Vous faites quoi, là? Oh!
913
00:53:34,231 --> 00:53:36,762
Ouvrez la porte!
Ouvrez la porte!
914
00:53:37,298 --> 00:53:39,060
Ouvrez cette porte! Oh!
915
00:53:42,298 --> 00:53:43,436
- (AIR HISSES)
- GRETCHEN: Ouvrez cette porte!
916
00:53:43,572 --> 00:53:46,243
- (BANGING)
- (SHOUTING IN FRENCH)
917
00:53:47,009 --> 00:53:47,974
Ouvrez la porte!
918
00:53:48,109 --> 00:53:52,779
(WHEEZING)
919
00:53:53,215 --> 00:53:55,318
(COUGHING AND WHEEZING)
920
00:53:57,856 --> 00:53:58,611
C'est quoi ça?
921
00:53:58,746 --> 00:54:00,015
It's pollen.
922
00:54:00,150 --> 00:54:02,187
- (DOOR THUDS)
- DOCTOR: Mademoiselle Frank?
923
00:54:02,323 --> 00:54:04,694
- Who are you?
- Tell me where Horst Schiller is
and I'll let you out.
924
00:54:04,829 --> 00:54:06,520
Screw you.
925
00:54:06,655 --> 00:54:07,859
(AIR HISSES)
926
00:54:08,128 --> 00:54:08,828
No.
927
00:54:08,964 --> 00:54:10,223
No.
928
00:54:10,425 --> 00:54:12,193
- (YELLS AND WHEEZES)
- DOCTOR: Ouvrez la porte!
929
00:54:12,729 --> 00:54:13,864
Mademoiselle Frank!
930
00:54:14,000 --> 00:54:15,128
- (BANGING ON DOOR)
- GRETCHEN: No, no, no, no.
931
00:54:15,664 --> 00:54:17,674
DOCTOR: T'as appelé les flics?
Qu'est-ce que tu fais, Miriam?
932
00:54:17,809 --> 00:54:20,801
(WHEEZING)
933
00:54:21,137 --> 00:54:22,774
No, no, no.
That's not gonna work.
934
00:54:23,882 --> 00:54:25,181
Open the door.
935
00:54:25,317 --> 00:54:26,248
I'm sorry.
Not until you tell me.
936
00:54:26,383 --> 00:54:27,278
Please,
just tell me where he is.
937
00:54:27,414 --> 00:54:28,351
NURSE: Ouvrez la porte!
938
00:54:28,951 --> 00:54:30,279
Why?
939
00:54:30,781 --> 00:54:32,388
Because you killed my wife.
940
00:54:33,189 --> 00:54:34,786
Her name was Sarah.
941
00:54:36,060 --> 00:54:37,156
Tell me where he is.
942
00:54:37,291 --> 00:54:38,360
(BANGING ON DOOR)
943
00:54:38,495 --> 00:54:39,958
- Tell me!
- (WHEEZING AND WHIMPERING)
944
00:54:40,094 --> 00:54:41,160
Tell me!
945
00:54:41,296 --> 00:54:42,695
I don't... I don't know.
946
00:54:42,830 --> 00:54:44,532
- He contacts...
- (MUFFLED SHOUTING OUTSIDE)
947
00:54:45,265 --> 00:54:46,729
He contacts us.
948
00:54:46,864 --> 00:54:48,431
Messenger...
Messenger...
949
00:54:48,566 --> 00:54:49,335
I can't hear you.
950
00:54:49,470 --> 00:54:50,840
(MUFFLED SHOUTING CONTINUES)
951
00:54:50,975 --> 00:54:52,006
I can't hear you.
952
00:54:52,142 --> 00:54:53,376
Ouvrez la porte. Merde!
953
00:54:53,976 --> 00:54:55,041
Shit!
954
00:54:55,243 --> 00:54:57,380
(WHEEZING LOUDLY)
955
00:55:00,251 --> 00:55:01,678
- (LOCK CLICKS)
- (BEEPING)
956
00:55:01,813 --> 00:55:03,178
- (AIR HISSES)
- (GROWLS)
957
00:55:03,580 --> 00:55:04,644
(CHARLIE YELPS)
958
00:55:05,013 --> 00:55:08,655
(BOTH GRUNTING AND GASPING)
959
00:55:14,198 --> 00:55:16,399
(BOTH PANTING AND GROANING)
960
00:55:19,629 --> 00:55:22,999
(BOTH GRUNTING)
961
00:55:25,736 --> 00:55:27,300
(INDISTINCT SHOUTS)
962
00:55:30,046 --> 00:55:31,480
(BOTH STRAINING)
963
00:55:33,577 --> 00:55:35,781
(BOTH GRUNTING)
964
00:55:42,951 --> 00:55:45,054
(PANTING AND WHEEZING)
965
00:55:49,297 --> 00:55:52,061
(EXCITED CHATTER)
966
00:55:54,899 --> 00:55:56,670
- (CROWD SCREAMS)
- (TIRES SCREECH)
967
00:56:01,376 --> 00:56:04,271
(INDISTINCT CHATTER)
968
00:56:07,647 --> 00:56:09,276
MAN: Appelez les secours!
969
00:56:14,989 --> 00:56:18,186
- (CAR HORNS HONKING)
- (INDISTINCT CHATTER CONTINUES)
970
00:56:20,189 --> 00:56:21,431
MAN: Arrêtez-le! Arrêtez-le!
971
00:56:21,566 --> 00:56:22,657
- Il lui a pris son téléphone!
- WOMAN: Madame?
972
00:56:22,793 --> 00:56:23,625
Madame, vous m'entendez?
973
00:56:23,760 --> 00:56:25,699
(RASPING BREATHS)
974
00:56:35,806 --> 00:56:38,173
(PANTING AND GRUNTING)
975
00:56:53,425 --> 00:56:54,464
Shit.
976
00:56:58,266 --> 00:56:59,601
Hello. Bonjour.
977
00:56:59,737 --> 00:57:01,871
- MAN: Hello.
- Marseille, s'il vous plaît.
978
00:57:02,173 --> 00:57:03,671
37 euros, please, sir.
979
00:57:39,836 --> 00:57:41,769
(AIR BRAKES HISS)
980
00:57:41,905 --> 00:57:45,515
(INDISTINCT CHATTER)
981
00:57:46,516 --> 00:57:48,584
(CHURCH BELLS TOLLING FAINTLY)
982
00:57:51,413 --> 00:57:53,413
What do we know
about Gretchen Frank?
983
00:57:55,793 --> 00:57:58,720
Our people say one of her
own folks ran her down.
984
00:57:59,556 --> 00:58:02,499
Most likely fallout from
when the London job went south.
985
00:58:03,300 --> 00:58:04,827
I'll let State know.
986
00:58:04,962 --> 00:58:06,001
French ambassador is asking.
987
00:58:06,136 --> 00:58:07,295
Wasn't us.
988
00:58:11,671 --> 00:58:15,035
(LAUGHTER AND CHATTER)
989
00:58:15,171 --> 00:58:17,239
(MUFFLED DANCE MUSIC PLAYING)
990
00:58:22,979 --> 00:58:26,688
(OVERLAPPING CHATTER)
991
00:58:27,919 --> 00:58:31,418
(DANCE MUSIC CONTINUES, LOUDER)
992
00:58:42,669 --> 00:58:46,070
(BREATHING HEAVILY)
993
00:58:47,212 --> 00:58:49,469
(CROWD NOISES FADE)
994
00:58:52,646 --> 00:58:54,749
(MUFFLED VOICES ECHOING)
995
00:58:59,214 --> 00:59:01,756
(CROWD CHEERING, MUFFLED)
996
00:59:36,152 --> 00:59:39,123
(DANCE MUSIC CONTINUES, LOUDER)
997
00:59:52,476 --> 00:59:56,140
(OVERLAPPING CHATTER AND SHOUTS)
998
00:59:58,111 --> 00:59:59,907
WOMAN:
Mais fais attention, abruti!
999
01:00:00,042 --> 01:00:01,079
MAN: Hé, t'es fou!
1000
01:00:05,048 --> 01:00:07,283
(PANTING AND GRUNTING)
1001
01:00:13,727 --> 01:00:15,632
(INDISTINCT CHATTER)
1002
01:00:26,300 --> 01:00:29,569
(HIP-HOP MUSIC PLAYS)
1003
01:00:37,749 --> 01:00:41,515
(PANTING)
1004
01:01:04,974 --> 01:01:07,007
(PANTING)
1005
01:01:07,143 --> 01:01:10,681
(MUFFLED HIP-HOP MUSIC)
1006
01:01:10,817 --> 01:01:12,788
(INDISTINCT CHATTER)
1007
01:01:27,832 --> 01:01:29,035
You want a beer?
1008
01:01:31,639 --> 01:01:32,771
Yeah. Yeah, sure.
1009
01:01:32,907 --> 01:01:34,502
Deux Heineken, s'il vous plaît.
1010
01:01:39,615 --> 01:01:41,145
How did you find me?
1011
01:01:41,280 --> 01:01:43,945
Phone you pulled
off Gretchen Frank.
1012
01:01:44,380 --> 01:01:46,283
- It's like a radar ping.
- Shit.
1013
01:01:47,286 --> 01:01:48,583
Doesn't matter
how smart you are.
1014
01:01:48,718 --> 01:01:51,585
If you panic, that will
always screw up a good plan.
1015
01:02:00,431 --> 01:02:02,600
Then there's
the survival instinct.
1016
01:02:02,935 --> 01:02:04,466
No one goes down easy.
1017
01:02:05,533 --> 01:02:07,009
And, of course, the aftermath,
1018
01:02:07,145 --> 01:02:10,472
when you realize you've done
something you can't undo, ever.
1019
01:02:12,714 --> 01:02:13,607
I can live with that.
1020
01:02:14,945 --> 01:02:16,082
You can't.
1021
01:02:19,183 --> 01:02:20,183
You surprised me, Charlie.
1022
01:02:20,319 --> 01:02:22,390
I can't tell you
how rare that is.
1023
01:02:22,525 --> 01:02:24,552
But it ends here.
1024
01:02:25,887 --> 01:02:28,859
There are no three-volley
salutes in this work.
1025
01:02:29,528 --> 01:02:31,123
We're the John Does
that get found in the dumpster,
1026
01:02:31,258 --> 01:02:32,861
if we get found.
1027
01:02:32,996 --> 01:02:34,100
Which you won't.
1028
01:02:38,771 --> 01:02:40,040
I'm sorry.
1029
01:02:43,009 --> 01:02:44,572
No, those were good lessons.
1030
01:02:46,981 --> 01:02:48,741
You're a good teacher, Hendo.
1031
01:02:50,984 --> 01:02:52,613
I took that into account.
1032
01:02:54,657 --> 01:02:56,353
Fifty-fifty odds, right?
1033
01:02:57,722 --> 01:03:01,160
Did you ever account
for the things I was good at?
1034
01:03:03,094 --> 01:03:05,065
Base charge on a timer.
1035
01:03:05,634 --> 01:03:07,301
(EXPLOSION BOOMS)
1036
01:03:07,837 --> 01:03:10,499
(PANICKED SHOUTS AND CHATTER)
1037
01:03:12,233 --> 01:03:15,009
(ALARM BLARING)
1038
01:03:23,214 --> 01:03:26,180
(ALARM AND CHATTER CONTINUE)
1039
01:03:26,315 --> 01:03:29,749
(DISTANT BELL TOLLING)
1040
01:03:31,627 --> 01:03:33,555
(BIRDS CAWING)
1041
01:04:11,168 --> 01:04:13,366
ELECTRONIC VOICE:
You have one new message.
1042
01:04:13,502 --> 01:04:14,396
(BEEPS)
1043
01:04:14,765 --> 01:04:16,399
COMPUTERIZED VOICE:
Meet Ottoman Cargo.
1044
01:04:16,534 --> 01:04:18,937
Hangar seven.
They're expecting you.
1045
01:04:19,073 --> 01:04:21,504
You'll need 500 euros in cash.
1046
01:04:34,620 --> 01:04:36,587
ELECTRONIC VOICE:
You have one new message.
1047
01:04:36,723 --> 01:04:37,750
(BEEPS)
1048
01:04:38,419 --> 01:04:40,523
COMPUTERIZED VOICE:
The Fahri Cafe,
Kuveloglu Street.
1049
01:04:41,259 --> 01:04:42,723
I will pass you a book.
1050
01:04:48,704 --> 01:04:49,697
(DOOR SQUEAKS)
1051
01:04:57,076 --> 01:04:58,772
(INDISTINCT CHATTER)
1052
01:05:28,645 --> 01:05:29,506
(CELL PHONE BEEPS)
1053
01:05:38,088 --> 01:05:40,385
Wait. He is not
who you're looking for.
1054
01:05:42,516 --> 01:05:43,355
Check your phone.
1055
01:06:04,147 --> 01:06:05,812
It was reckless of you
to come here,
1056
01:06:05,947 --> 01:06:07,379
whatever your reasons.
1057
01:06:08,676 --> 01:06:09,751
Listen, I need your help.
1058
01:06:09,886 --> 01:06:12,049
No. You have nowhere else to go.
1059
01:06:12,185 --> 01:06:13,682
That's not the same thing.
1060
01:06:15,253 --> 01:06:16,985
We're shopping, okay?
1061
01:06:17,354 --> 01:06:18,555
Give me your backpack.
1062
01:06:19,224 --> 01:06:21,327
(INDISTINCT CHATTER)
1063
01:06:25,735 --> 01:06:26,761
And your hat.
1064
01:06:28,872 --> 01:06:30,501
Now you look less American.
1065
01:06:32,104 --> 01:06:33,405
What do you want?
1066
01:06:35,339 --> 01:06:36,743
My wife was murdered.
1067
01:06:36,879 --> 01:06:38,245
I know about your wife.
1068
01:06:40,278 --> 01:06:42,645
And Paris, that was you?
1069
01:06:44,745 --> 01:06:45,718
I need to find the others.
1070
01:06:45,854 --> 01:06:46,748
No. Not here.
1071
01:06:48,023 --> 01:06:49,353
There is a parking garage
1072
01:06:49,489 --> 01:06:50,921
four blocks
from here, that way.
1073
01:06:51,056 --> 01:06:52,492
First floor.
1074
01:06:52,627 --> 01:06:54,690
Do some shopping, then
meet me there in half an hour.
1075
01:06:54,826 --> 01:06:56,962
And if you're not followed,
we'll talk more.
1076
01:06:57,098 --> 01:07:00,432
WOMAN: Tabii. Evet. Aynen.
1077
01:07:21,024 --> 01:07:22,685
So, how long has it been you?
1078
01:07:23,759 --> 01:07:24,555
Six years.
1079
01:07:25,489 --> 01:07:27,694
My husband was a CIA asset.
1080
01:07:27,829 --> 01:07:29,226
Former KGB.
1081
01:07:29,361 --> 01:07:31,397
He was Inquiline until he died.
1082
01:07:33,166 --> 01:07:34,499
He fell out of a window.
1083
01:07:35,903 --> 01:07:36,970
I'm sorry.
1084
01:07:37,106 --> 01:07:38,371
Accidental falls from windows
1085
01:07:38,506 --> 01:07:40,905
are the number-one cause
of death of former KGB.
1086
01:07:41,040 --> 01:07:42,206
You didn't know?
1087
01:07:42,642 --> 01:07:44,540
He taught me
everything he was doing...
1088
01:07:44,675 --> 01:07:48,579
how to mine data cache,
encrypt files.
1089
01:07:49,952 --> 01:07:51,316
And after he died...
1090
01:07:51,618 --> 01:07:53,084
well, I decided to keep up
my connection
1091
01:07:53,219 --> 01:07:54,217
to your department...
1092
01:07:54,352 --> 01:07:56,085
in case I needed help.
1093
01:07:57,154 --> 01:07:59,685
Which is why I always thought
you were a middle-aged man.
1094
01:07:59,820 --> 01:08:01,592
Because you were, to begin with.
1095
01:08:03,234 --> 01:08:05,634
You aren't exactly
what I pictured, either.
1096
01:08:05,770 --> 01:08:07,129
How did you picture me?
1097
01:08:07,265 --> 01:08:08,436
I don't know.
1098
01:08:09,005 --> 01:08:11,338
Mr. CIA-man-with-a-gun, I guess.
1099
01:08:14,603 --> 01:08:15,738
So, you'll help me?
1100
01:08:20,982 --> 01:08:23,119
(BIRDS CAWING)
1101
01:08:37,329 --> 01:08:39,432
(TURKEYS CHITTERING)
1102
01:08:41,634 --> 01:08:43,601
It's better
than any alarm system.
1103
01:08:44,875 --> 01:08:47,704
(CHITTERING CONTINUES)
1104
01:08:48,439 --> 01:08:49,539
This is the first place
1105
01:08:49,675 --> 01:08:52,208
I've stayed in
for more than a month...
1106
01:08:52,344 --> 01:08:53,743
in the last three years.
1107
01:08:55,984 --> 01:08:57,510
I don't sleep.
1108
01:08:58,079 --> 01:09:00,618
But I just don't want
to run anymore.
1109
01:09:03,350 --> 01:09:05,425
What makes you think
they won't find you here?
1110
01:09:08,722 --> 01:09:10,156
For that night...
1111
01:09:10,592 --> 01:09:11,361
when they do.
1112
01:09:11,497 --> 01:09:12,397
You really think you're gonna
1113
01:09:12,532 --> 01:09:14,494
fight off
the Russians with that?
1114
01:09:14,629 --> 01:09:15,670
It's not for them.
1115
01:09:15,805 --> 01:09:16,870
It's for me.
1116
01:09:17,006 --> 01:09:19,098
(KEYBOARD CLICKING)
1117
01:09:20,674 --> 01:09:22,501
INQUILINE:
Those are the three, correct?
1118
01:09:22,637 --> 01:09:23,640
CHARLIE: Yeah.
1119
01:09:23,775 --> 01:09:25,779
Schiller seems
to be the coordinator.
1120
01:09:25,914 --> 01:09:27,381
Ringleader.
1121
01:09:27,517 --> 01:09:29,917
But he's also
the most difficult to profile.
1122
01:09:30,052 --> 01:09:31,376
As far as I can tell,
1123
01:09:31,512 --> 01:09:33,880
they operate as middlemen
in the proliferation chain.
1124
01:09:34,016 --> 01:09:35,490
And just like the data
you showed me...
1125
01:09:35,626 --> 01:09:38,823
they also source mercenaries
for Director Moore's black ops.
1126
01:09:38,959 --> 01:09:42,464
Ellish sources the weapons,
but he's beyond paranoid.
1127
01:09:42,600 --> 01:09:45,231
So, we have to find a way
to pull him out of the dark.
1128
01:09:45,633 --> 01:09:48,235
Okay. Perhaps I can
start the conversation.
1129
01:09:48,370 --> 01:09:50,463
Suggest I have
a contract for him.
1130
01:09:50,732 --> 01:09:52,172
See if he will engage.
1131
01:09:52,475 --> 01:09:54,908
CHARLIE: Okay.
And this is Mishka Blazhic.
1132
01:09:55,177 --> 01:09:56,804
He seems to be based in Moscow,
1133
01:09:56,940 --> 01:09:58,413
but he likes
to keep on the move.
1134
01:09:58,548 --> 01:10:02,047
Enjoys his luxuries.
Travels everywhere first class.
1135
01:10:02,249 --> 01:10:03,719
He may be the weak link.
1136
01:10:03,854 --> 01:10:05,445
Even posts online.
1137
01:10:05,714 --> 01:10:06,849
This was just last week.
1138
01:10:06,985 --> 01:10:10,422
No location, but
the vineyard on level ground...
1139
01:10:10,558 --> 01:10:12,752
and the spacing
is wider than typical,
1140
01:10:12,887 --> 01:10:14,754
so probably hotter climate.
1141
01:10:14,889 --> 01:10:16,692
Chalky soil. Maybe granite.
1142
01:10:16,828 --> 01:10:18,498
Low sun hitting
the wine in his glass.
1143
01:10:18,633 --> 01:10:21,303
But the vineyard
would be angled north-south...
1144
01:10:21,838 --> 01:10:23,169
so it's sunrise.
1145
01:10:23,705 --> 01:10:26,874
And this church.
The architecture looks Spanish.
1146
01:10:27,010 --> 01:10:28,040
So, hot in October.
1147
01:10:28,176 --> 01:10:29,943
Maybe central Spain.
1148
01:10:30,246 --> 01:10:31,711
And here, in the reflection...
1149
01:10:32,146 --> 01:10:33,213
girlfriend, maybe.
1150
01:10:33,348 --> 01:10:35,075
- (SIGHS)
- (KEYBOARD CLACKING)
1151
01:10:38,880 --> 01:10:40,212
INQUILINE: And there she is.
1152
01:10:42,025 --> 01:10:43,391
Alexandra Solovoya,
1153
01:10:44,094 --> 01:10:45,459
who also likes to travel.
1154
01:10:45,594 --> 01:10:48,856
And she flew Moscow
to Madrid, last week.
1155
01:10:49,492 --> 01:10:53,067
We need to project everything
that makes America great,
1156
01:10:53,203 --> 01:10:54,929
but we need to do it openly...
1157
01:10:55,064 --> 01:10:56,936
We have to assume
he's still alive.
1158
01:10:57,205 --> 01:10:58,106
He has three targets.
1159
01:10:58,241 --> 01:10:59,408
O'BRIEN: And so, I pledge...
1160
01:10:59,543 --> 01:11:02,007
We need to locate
and get eyes on all of them.
1161
01:11:02,143 --> 01:11:05,713
O'BRIEN: this agency will be
worthy of the nation's trust.
1162
01:11:05,848 --> 01:11:09,751
Within our country and beyond,
we will be accountable.
1163
01:11:10,153 --> 01:11:11,710
MOORE: I saw your speech.
1164
01:11:11,845 --> 01:11:12,950
It was excellent.
1165
01:11:13,653 --> 01:11:15,188
You know,
you're the first person
1166
01:11:15,324 --> 01:11:17,156
my predecessor briefed me on?
1167
01:11:17,659 --> 01:11:20,191
About the stick up your ass
on ISIS, AQ,
1168
01:11:20,327 --> 01:11:22,093
Iran, counterterrorism?
1169
01:11:22,996 --> 01:11:26,232
Even now, three years
after mandatory retirement,
1170
01:11:26,367 --> 01:11:27,798
they keep looking the other way.
1171
01:11:28,799 --> 01:11:31,037
But it's housekeeping time...
1172
01:11:31,506 --> 01:11:33,439
and I need to know
where you stand.
1173
01:11:34,008 --> 01:11:37,303
Sounds like you're suggesting
it's time for me to go private.
1174
01:11:37,438 --> 01:11:40,206
Write a neat book about my time
with the company.
1175
01:11:41,309 --> 01:11:44,210
Yet here we are,
enjoying this lovely meal.
1176
01:11:45,349 --> 01:11:46,381
So, why?
1177
01:11:46,516 --> 01:11:47,712
Oh, please.
1178
01:11:48,081 --> 01:11:49,721
I'm new, but I'm not stupid.
1179
01:11:50,887 --> 01:11:52,691
I need you to be accountable.
1180
01:11:53,423 --> 01:11:54,689
To me.
1181
01:11:55,158 --> 01:11:57,757
Stop playing
your black ops in the sand.
1182
01:11:57,992 --> 01:11:59,935
I need to be across everything.
1183
01:12:00,070 --> 01:12:01,766
And I mean everything.
1184
01:12:07,240 --> 01:12:08,635
Hey, Brian?
1185
01:12:09,171 --> 01:12:10,241
Can you bring me
another one of these
1186
01:12:10,377 --> 01:12:11,945
sourdough roll thingies?
1187
01:12:12,080 --> 01:12:13,140
Sure, Mr. Moore.
1188
01:12:14,944 --> 01:12:16,682
- I'll tell you a story.
- Mm.
1189
01:12:16,950 --> 01:12:22,081
Your predecessor sat me down
at this very same table,
1190
01:12:22,217 --> 01:12:24,558
no more than
a week into his term,
1191
01:12:24,693 --> 01:12:28,364
and gave me pretty much
this exact same speech.
1192
01:12:29,559 --> 01:12:30,632
Oh, wait.
1193
01:12:31,268 --> 01:12:33,132
Maybe it was his predecessor.
1194
01:12:33,267 --> 01:12:34,601
I can't remember.
1195
01:12:34,736 --> 01:12:37,670
Anyway, I'll tell you
what I told them.
1196
01:12:38,868 --> 01:12:40,332
You have my full support.
1197
01:12:43,880 --> 01:12:45,139
Good.
1198
01:12:46,213 --> 01:12:47,339
Good talk.
1199
01:12:50,647 --> 01:12:51,783
Enjoy that pasta.
1200
01:13:00,490 --> 01:13:01,619
Where?
1201
01:13:01,755 --> 01:13:02,797
Madrid.
1202
01:13:03,032 --> 01:13:04,030
On whose orders?
1203
01:13:04,165 --> 01:13:05,401
Your lunch date.
1204
01:13:10,200 --> 01:13:12,001
Let's get someone
of our own in play.
1205
01:13:18,940 --> 01:13:20,576
(INDISTINCT CHATTER)
1206
01:13:20,711 --> 01:13:21,841
INQUILINE: Found him.
1207
01:13:21,976 --> 01:13:23,484
At the Aguilar Hotel.
1208
01:13:23,619 --> 01:13:26,180
Five stars. Nightclub.
Rooftop pool.
1209
01:13:29,860 --> 01:13:30,923
What?
1210
01:13:31,559 --> 01:13:33,585
Langley will be onto him, too.
1211
01:13:34,355 --> 01:13:36,097
Well, then we
keep tracking him...
1212
01:13:36,299 --> 01:13:37,730
until we have a clear field.
1213
01:13:39,796 --> 01:13:41,694
(SPEAKING INDISTINCTLY)
1214
01:13:41,829 --> 01:13:43,069
CHARLIE: No.
1215
01:13:43,204 --> 01:13:44,638
I'm going.
1216
01:13:46,833 --> 01:13:48,004
Okay.
1217
01:13:49,546 --> 01:13:51,671
CHARLIE:
And keep an eye out for him.
1218
01:13:52,007 --> 01:13:53,405
This is who they'll send.
1219
01:13:59,088 --> 01:14:00,681
(ELEVATOR DINGS)
1220
01:14:00,817 --> 01:14:02,722
(INDISTINCT CHATTER)
1221
01:14:09,661 --> 01:14:11,098
(CHATTER AND LAUGHTER)
1222
01:14:11,234 --> 01:14:12,257
Cheers, cheers, cheers.
1223
01:14:12,393 --> 01:14:14,063
Nobody walks home.
We roll home.
1224
01:14:23,180 --> 01:14:25,206
(INDISTINCT CHATTER)
1225
01:14:26,073 --> 01:14:27,413
He's a night swimmer.
1226
01:14:28,116 --> 01:14:30,783
He pays the staff
to clear the rooftop for him.
1227
01:14:40,929 --> 01:14:42,423
MAN ON VIDEO:
...the approval of the team
1228
01:14:42,559 --> 01:14:45,127
and the ambitious plans
were given the green light.
1229
01:14:45,262 --> 01:14:47,735
The sky pool
is suspended 16 stories
1230
01:14:47,870 --> 01:14:49,832
above the ground,
which is 70 meters.
1231
01:14:50,134 --> 01:14:51,397
The thickness
of the clear glass
1232
01:14:51,532 --> 01:14:54,300
will be 420 centimeters
in total...
1233
01:14:54,436 --> 01:14:56,002
made of three panels
with air gaps
1234
01:14:56,137 --> 01:14:57,603
to improve the strength.
1235
01:14:57,738 --> 01:15:00,782
The pool will be three
meters tall, five meters wide,
1236
01:15:00,917 --> 01:15:05,213
and can hold an impressive
150 tons of water.
1237
01:15:06,549 --> 01:15:08,183
INQUILINE: (OVER PHONE)
You could shoot him from there.
1238
01:15:09,084 --> 01:15:10,658
You haven't seen me shoot.
1239
01:15:13,258 --> 01:15:15,724
Not for me to say here, boss,
but why bury him?
1240
01:15:15,860 --> 01:15:16,926
Why not just roll him up?
1241
01:15:17,062 --> 01:15:18,999
We're past that.
Too big of a stench.
1242
01:15:19,135 --> 01:15:21,729
Look, he practically invented
half of our surveillance tech.
1243
01:15:21,865 --> 01:15:23,437
Now, I will find him...
1244
01:15:23,939 --> 01:15:25,306
but you might have
a bigger stench on your hands
1245
01:15:25,442 --> 01:15:26,768
if he gives us the slip again.
1246
01:15:26,904 --> 01:15:28,500
You won't let that happen.
1247
01:15:33,009 --> 01:15:34,748
(WHISPERS) Charlie Heller.
1248
01:15:39,689 --> 01:15:43,185
- (WATER LAPPING)
- (CHATTER AND LAUGHTER)
1249
01:15:49,733 --> 01:15:51,961
Okay. You're going to
have to clue me in.
1250
01:15:52,196 --> 01:15:54,502
Integrity.
It's all about integrity.
1251
01:15:54,638 --> 01:15:56,562
To have morals,
something like that?
1252
01:15:56,698 --> 01:15:58,206
CHARLIE: Yeah.
And something else as well.
1253
01:15:58,408 --> 01:16:00,301
If I have the math right.
1254
01:16:00,870 --> 01:16:01,676
I should move.
1255
01:16:11,655 --> 01:16:13,880
- (AIR HISSING)
- (GENERATOR HUMMING)
1256
01:16:14,016 --> 01:16:17,725
(INDISTINCT CHATTER)
1257
01:16:26,062 --> 01:16:27,294
- Hola.
- ¿Sí?
1258
01:16:27,430 --> 01:16:28,929
Can I confirm the pool
will be ready as usual?
1259
01:16:29,064 --> 01:16:30,165
CONCIERGE: Si, Señor.
1260
01:16:30,301 --> 01:16:31,398
- MISHKA: Gracias.
- CONCIERGE: De nada.
1261
01:16:35,778 --> 01:16:38,042
- Oh, my God.
- (CHATTER AND LAUGHTER)
1262
01:16:45,652 --> 01:16:47,649
(PEOPLE CHATTERING)
1263
01:16:47,784 --> 01:16:48,624
MAN: Over here.
1264
01:16:49,326 --> 01:16:53,156
(DANCE MUSIC POUNDING)
1265
01:16:57,391 --> 01:16:59,296
Second stool down at the bar.
1266
01:16:59,798 --> 01:17:01,062
Yeah. What about him?
1267
01:17:01,198 --> 01:17:02,162
CHARLIE:
He's been following me.
1268
01:17:02,297 --> 01:17:03,805
I've clocked him three times.
1269
01:17:03,941 --> 01:17:06,367
Yeah, well, where there's one,
there's always more.
1270
01:17:10,707 --> 01:17:11,508
Shit.
1271
01:17:11,644 --> 01:17:12,641
You're right.
1272
01:17:12,877 --> 01:17:14,245
Yeah, I've got your man.
1273
01:17:14,381 --> 01:17:17,152
He's in the lobby, moving
across towards the elevators.
1274
01:17:17,954 --> 01:17:20,812
And the man at the bar,
I have an ID on him.
1275
01:17:21,281 --> 01:17:23,583
Charlie, he's also CIA.
1276
01:17:24,152 --> 01:17:25,752
You have to leave now.
1277
01:17:26,488 --> 01:17:28,092
Heller, are you listening
to me?
1278
01:17:29,763 --> 01:17:32,294
No. No, we go as planned.
1279
01:17:54,051 --> 01:17:55,647
(MISHKA SPEAKING SPANISH)
1280
01:18:02,293 --> 01:18:04,766
Tell me where
to find Horst Schiller.
1281
01:18:06,599 --> 01:18:07,560
Who are you?
1282
01:18:08,563 --> 01:18:10,634
You held a gun
to my wife's head.
1283
01:18:10,769 --> 01:18:11,773
She was terrified.
1284
01:18:13,272 --> 01:18:15,168
- You have the wrong guy.
- Yeah, yeah, I know.
1285
01:18:15,303 --> 01:18:17,005
You didn't pull the trigger.
1286
01:18:17,141 --> 01:18:19,237
So, tell me where to find him.
1287
01:18:19,639 --> 01:18:21,545
If this is a joke,
I don't get it.
1288
01:18:21,680 --> 01:18:23,045
It's not a joke.
1289
01:18:23,414 --> 01:18:25,114
This is a remote
that controls a device...
1290
01:18:25,250 --> 01:18:26,348
that's been
decompressing the air
1291
01:18:26,483 --> 01:18:28,613
between the sheets
of glass beneath you.
1292
01:18:28,748 --> 01:18:31,656
If I trigger it,
the glass will shatter.
1293
01:18:31,792 --> 01:18:33,489
So, tell me where he is...
1294
01:18:33,858 --> 01:18:35,660
or swim very fast.
1295
01:18:35,796 --> 01:18:37,425
You have the wrong person.
1296
01:18:37,827 --> 01:18:38,800
No.
1297
01:18:41,164 --> 01:18:43,563
I have exactly the right person.
1298
01:18:46,143 --> 01:18:46,999
(BEEPS)
1299
01:18:47,134 --> 01:18:49,441
(GLASS CRACKING)
1300
01:18:49,577 --> 01:18:51,241
(MUFFLED YELL)
1301
01:18:54,011 --> 01:18:55,245
(GLASS CRACKING LOUDLY)
1302
01:18:56,681 --> 01:18:57,478
(GASPS)
1303
01:18:59,784 --> 01:19:01,020
(GRUNTING)
1304
01:19:03,052 --> 01:19:05,189
(PEOPLE SCREAMING)
1305
01:19:11,297 --> 01:19:12,860
Charlie, you should
get out of there.
1306
01:19:12,995 --> 01:19:13,761
(BEEPING)
1307
01:19:13,896 --> 01:19:14,963
Shit.
1308
01:19:15,232 --> 01:19:16,734
Henderson's headed your way.
1309
01:19:16,870 --> 01:19:18,136
Go towards the stairwell.
1310
01:19:23,940 --> 01:19:24,773
(CHATTERING)
1311
01:19:24,908 --> 01:19:25,977
Where is he now?
1312
01:19:26,113 --> 01:19:27,311
INQUILINE:
He's in the stairwell.
1313
01:19:27,446 --> 01:19:29,045
Three floors above.
Head towards the basement.
1314
01:19:29,180 --> 01:19:30,614
There's an exit in the back.
1315
01:19:30,749 --> 01:19:32,082
(CHATTERING)
1316
01:19:32,218 --> 01:19:34,284
- (ALARM BELL RINGING)
- (GROANS)
1317
01:19:35,349 --> 01:19:37,386
(OVERLAPPING SHOUTING)
1318
01:19:40,257 --> 01:19:42,090
(ALARM BELL CONTINUES RINGING)
1319
01:19:42,225 --> 01:19:43,760
Shit! There's another one...
1320
01:19:43,896 --> 01:19:45,291
already in the basement.
1321
01:19:45,426 --> 01:19:46,694
He's coming towards you.
1322
01:19:46,830 --> 01:19:48,865
(GRUNTS)
1323
01:19:49,000 --> 01:19:49,897
Which way? Which way?
1324
01:19:50,033 --> 01:19:51,400
Left. Go left.
1325
01:19:52,441 --> 01:19:53,369
(CRASHES)
1326
01:19:54,735 --> 01:19:56,105
CHARLIE:
Where is he? The other one?
1327
01:19:56,507 --> 01:19:58,011
INQUILINE: I don't know.
I'm looking right now.
1328
01:19:58,746 --> 01:20:00,343
HENDERSON: Heller, stop!
1329
01:20:00,878 --> 01:20:02,583
Stop! Stop.
1330
01:20:02,718 --> 01:20:04,248
- (GROANS)
- (SHOUTS)
1331
01:20:04,816 --> 01:20:06,015
(PANTING)
1332
01:20:06,150 --> 01:20:08,219
- (GRUNTS)
- (SCREAMS)
1333
01:20:09,282 --> 01:20:10,082
(METAL SCRAPES)
1334
01:20:10,217 --> 01:20:12,355
(GROANING)
1335
01:20:14,056 --> 01:20:15,391
(BOTH STRAINING)
1336
01:20:17,125 --> 01:20:19,263
(GRUNTING)
1337
01:20:19,765 --> 01:20:21,628
(GRUNTING)
1338
01:20:23,167 --> 01:20:24,833
(ALARM BLARING IN DISTANCE)
1339
01:20:24,969 --> 01:20:26,406
(BATON SNAPS)
1340
01:20:26,541 --> 01:20:28,107
(GRUNTING)
1341
01:20:37,078 --> 01:20:38,480
(SHOUTS)
1342
01:20:48,597 --> 01:20:50,492
(HENDERSON GROANS)
1343
01:20:52,599 --> 01:20:53,429
Ow.
1344
01:20:54,701 --> 01:20:56,465
(GAGGING)
1345
01:20:58,508 --> 01:20:59,436
(PAINED GROAN)
1346
01:20:59,705 --> 01:21:00,568
(GRUNTS)
1347
01:21:03,677 --> 01:21:05,306
(GAGGING)
1348
01:21:05,442 --> 01:21:07,476
- (GUNSHOT)
- (HENDERSON SIGHS)
1349
01:21:09,583 --> 01:21:11,150
(GROANS)
1350
01:21:18,823 --> 01:21:20,753
(GROANS)
1351
01:21:21,629 --> 01:21:23,692
(PANTING)
1352
01:21:23,828 --> 01:21:25,360
INQUILINE: Charlie, you gotta
get out of there.
1353
01:21:25,495 --> 01:21:26,894
You've got--
You've got to go.
1354
01:21:27,130 --> 01:21:28,233
Right now.
1355
01:21:37,942 --> 01:21:40,080
(DOOR OPENS)
1356
01:21:41,145 --> 01:21:42,383
You wanted to see me?
1357
01:21:42,518 --> 01:21:43,578
Have a seat.
1358
01:21:48,350 --> 01:21:49,716
Where's Charlie Heller?
1359
01:21:51,359 --> 01:21:53,689
As far as I know,
still on bereavement leave.
1360
01:21:54,092 --> 01:21:55,459
You talk to him at all?
1361
01:21:55,595 --> 01:21:58,098
We thought it best to give him
some space for now.
1362
01:21:58,864 --> 01:22:00,361
Makes sense.
1363
01:22:00,664 --> 01:22:02,531
I'll let you know
if we hear from him.
1364
01:22:08,073 --> 01:22:11,012
(DOOR OPENS, CLOSES)
1365
01:22:20,886 --> 01:22:23,024
(MUFFLED AUDIO)
1366
01:22:23,659 --> 01:22:24,619
CALEB: There.
1367
01:22:26,358 --> 01:22:28,122
- See that?
- Yeah. What's he doing?
1368
01:22:28,258 --> 01:22:29,396
His lips are moving.
1369
01:22:29,598 --> 01:22:30,526
Look in his ear.
1370
01:22:31,394 --> 01:22:32,695
He's talking to somebody.
1371
01:22:32,831 --> 01:22:33,760
Who?
1372
01:22:36,733 --> 01:22:38,572
TECH: Hotel security
was hacked yesterday.
1373
01:22:38,708 --> 01:22:39,839
CALEB: Right. Time?
1374
01:22:39,975 --> 01:22:42,206
TECH: 11:07. It was a pro job.
1375
01:22:42,341 --> 01:22:44,512
The origination
is murky at best.
1376
01:22:44,647 --> 01:22:45,709
Istanbul, perhaps.
1377
01:22:45,911 --> 01:22:46,808
Talk to me.
1378
01:22:47,177 --> 01:22:48,212
PARK: From Heller.
1379
01:22:48,681 --> 01:22:52,553
"If I had to guess, you're
a 50-year-old Russian man
1380
01:22:52,689 --> 01:22:54,781
living in Istanbul."
1381
01:22:55,923 --> 01:22:56,984
CALEB: "Inquiline."
1382
01:22:57,353 --> 01:22:58,922
Code name "Inquiline."
1383
01:22:59,124 --> 01:23:00,358
Locate this person.
1384
01:23:01,291 --> 01:23:04,461
(CHIRPING AND CLUCKING)
1385
01:23:16,077 --> 01:23:18,475
- How are you feeling?
- Eh.
1386
01:23:18,810 --> 01:23:21,181
I don't know. I-I didn't
screw up so much this time.
1387
01:23:23,153 --> 01:23:25,416
Not so sure
that's a good thing, right?
1388
01:23:27,387 --> 01:23:29,717
Actually,
I meant feeding the birds.
1389
01:23:32,961 --> 01:23:35,426
When my husband was murdered...
1390
01:23:36,959 --> 01:23:40,200
I wasn't prepared for how quiet
the world would become.
1391
01:23:41,667 --> 01:23:44,534
All the sounds that
a person makes in your life.
1392
01:23:45,069 --> 01:23:46,305
The rhythms.
1393
01:23:47,642 --> 01:23:51,244
How you expect a certain sound
at a certain time of day.
1394
01:23:52,045 --> 01:23:54,412
The door, footfall.
1395
01:23:56,252 --> 01:23:58,449
The stupid thing he used to do
that annoyed me.
1396
01:24:01,319 --> 01:24:03,014
And then suddenly there's...
1397
01:24:03,559 --> 01:24:04,587
nothing.
1398
01:24:07,862 --> 01:24:09,097
It's just great...
1399
01:24:09,829 --> 01:24:10,791
silence.
1400
01:24:13,493 --> 01:24:14,498
For me...
1401
01:24:15,501 --> 01:24:17,134
Every moment since
has been about...
1402
01:24:17,269 --> 01:24:19,338
trying to fill that silence.
1403
01:24:22,208 --> 01:24:24,035
You need to ask yourself...
1404
01:24:25,110 --> 01:24:26,411
Doing all this...
1405
01:24:28,478 --> 01:24:30,650
is it how you should fill yours?
1406
01:24:30,785 --> 01:24:32,714
(WAVES RUSHING)
1407
01:24:36,717 --> 01:24:38,621
(TURKEYS CLUCKING SOFTLY)
1408
01:24:41,659 --> 01:24:43,230
FEMALE AGENT:
Code name, Inquiline.
1409
01:24:44,065 --> 01:24:46,129
Ex-FSB by way of the KGB.
1410
01:24:46,264 --> 01:24:48,166
Flipped to us in '04.
1411
01:24:48,302 --> 01:24:50,603
- Deceased in '17.
- Deceased?
1412
01:24:50,739 --> 01:24:54,175
The Russians suspect his widow
may be operating in his place.
1413
01:24:55,509 --> 01:24:57,574
Get me the Russian station chief
in Istanbul.
1414
01:25:20,001 --> 01:25:21,393
CHARLIE: What's wrong?
1415
01:25:21,529 --> 01:25:22,434
What's wrong?
1416
01:25:24,203 --> 01:25:26,306
I want nothing from you.
1417
01:25:28,101 --> 01:25:30,042
I just want to sleep
for one night
1418
01:25:30,178 --> 01:25:32,213
with another person beside me.
1419
01:25:35,849 --> 01:25:37,042
Okay.
1420
01:25:59,973 --> 01:26:02,133
(EXHALES)
1421
01:26:08,047 --> 01:26:10,185
(WAVES LAPPING)
1422
01:26:11,612 --> 01:26:13,619
(TURKEYS CLUCKING)
1423
01:26:13,755 --> 01:26:15,756
(GASPS)
1424
01:26:15,892 --> 01:26:17,720
(CLUCKING CONTINUES)
1425
01:26:19,493 --> 01:26:20,661
- (ALARM BEEPING)
- (MEN SPEAKING RUSSIAN)
1426
01:26:20,796 --> 01:26:22,188
INQUILINE: Shit.
1427
01:26:22,657 --> 01:26:23,754
- Move.
- Shit.
1428
01:26:23,890 --> 01:26:25,200
INQUILINE: Go. Move, move.
1429
01:26:26,365 --> 01:26:28,302
This way. This way. Come on.
1430
01:26:33,975 --> 01:26:35,540
Come on. Come on.
1431
01:26:36,471 --> 01:26:38,444
(PANTING)
1432
01:26:41,480 --> 01:26:43,515
- (DOORS SLAM)
- (DOGS BARKING)
1433
01:26:44,919 --> 01:26:47,255
(WHIRRING)
1434
01:26:54,798 --> 01:26:55,626
(WINDOW SLAMS)
1435
01:26:58,331 --> 01:26:59,997
- (DOG BARKS)
- Hey.
1436
01:27:00,633 --> 01:27:01,834
(MAN SHOUTING
IN DIFFERENT LANGUAGE)
1437
01:27:01,970 --> 01:27:03,627
(DOGS BARKING)
1438
01:27:03,763 --> 01:27:05,196
(MAN SHOUTING)
1439
01:27:08,635 --> 01:27:10,711
(RAPID BEEPING)
1440
01:27:10,846 --> 01:27:11,741
(GASPING)
1441
01:27:14,383 --> 01:27:15,881
- (RAPID BEEPING)
- (ELECTRICITY ZAPS)
1442
01:27:16,016 --> 01:27:18,015
(DOOR SLAMS)
1443
01:27:18,150 --> 01:27:19,853
(GASPING)
1444
01:27:19,988 --> 01:27:21,454
(SPEAKING RUSSIAN)
1445
01:27:23,289 --> 01:27:24,490
(SHOUTING IN RUSSIAN)
1446
01:27:30,195 --> 01:27:32,330
(DRONE BUZZING)
1447
01:27:32,465 --> 01:27:34,465
- (SHOUTING)
- (ENGINE STARTS)
1448
01:27:34,601 --> 01:27:37,162
- (TIRES SCREECH)
- (GUNSHOTS FIRED)
1449
01:27:37,941 --> 01:27:39,997
(GUNFIRE CONTINUES)
1450
01:27:40,133 --> 01:27:41,133
- (GLASS SHATTERS)
- (SHOUTS)
1451
01:27:43,904 --> 01:27:45,043
- (GUNSHOT)
- (SHOUTS)
1452
01:27:45,178 --> 01:27:46,680
(MACHINE GUN FIRE)
1453
01:27:47,183 --> 01:27:49,581
- (GASPS)
- (GUNFIRE RESUMES)
1454
01:27:51,118 --> 01:27:53,412
(ENGINE REVS)
1455
01:27:54,081 --> 01:27:55,422
- (GUNFIRE RESUMES)
- (TIRES SCREECH)
1456
01:27:56,819 --> 01:27:58,858
- (GUNFIRE STOPS)
- (GRUNTS)
1457
01:27:59,160 --> 01:28:00,493
(SHOUTING IN RUSSIAN)
1458
01:28:03,130 --> 01:28:04,897
(INQUILINE GASPS)
1459
01:28:05,032 --> 01:28:06,224
Have they gone?
1460
01:28:07,894 --> 01:28:09,333
It's okay. It's okay.
1461
01:28:09,468 --> 01:28:11,636
We're okay. We've lost them.
1462
01:28:12,738 --> 01:28:14,672
We're okay, we're okay,
we're okay.
1463
01:28:17,638 --> 01:28:20,777
(ENGINE REVVING)
1464
01:28:21,544 --> 01:28:22,546
(GUNFIRE RESUMES)
1465
01:28:22,682 --> 01:28:24,052
- INQUILINE: (SHOUTS)
- CHARLIE: Shit.
1466
01:28:24,187 --> 01:28:27,454
- (ENGINE SLOWS)
- (BRAKES SQUEAL)
1467
01:28:28,222 --> 01:28:30,787
(GASPS) You're okay.
1468
01:28:32,323 --> 01:28:33,718
Shit. (PANTING)
1469
01:28:33,853 --> 01:28:35,055
(SEATBELT CLICKS)
1470
01:28:36,865 --> 01:28:37,695
Mm.
1471
01:28:39,627 --> 01:28:41,061
(SHOUTING)
1472
01:28:42,469 --> 01:28:43,561
- (DOOR SLAMS)
- (GUNSHOTS)
1473
01:28:43,696 --> 01:28:44,669
Shit.
1474
01:28:46,066 --> 01:28:47,600
- (TIRES SQUEAL)
- (ENGINE REVS)
1475
01:28:47,736 --> 01:28:50,576
(GUNSHOTS CONTINUE)
1476
01:28:51,606 --> 01:28:53,678
(PANTING)
1477
01:28:54,707 --> 01:28:55,548
Oh, God.
1478
01:29:46,166 --> 01:29:47,699
(LIGHT CHATTER)
1479
01:29:50,698 --> 01:29:51,604
(HORN HONKS)
1480
01:29:55,769 --> 01:29:56,543
(INAUDIBLE)
1481
01:30:00,180 --> 01:30:01,339
(INAUDIBLE)
1482
01:30:07,188 --> 01:30:09,215
(SIGHS DEEPLY)
1483
01:30:10,191 --> 01:30:12,218
(CELL PHONE BEEPS)
1484
01:30:33,510 --> 01:30:37,276
(INAUDIBLE)
1485
01:30:40,814 --> 01:30:42,083
(HORN HONKS)
1486
01:31:00,175 --> 01:31:02,301
(MUFFLED CHATTER)
1487
01:31:16,159 --> 01:31:17,624
(CELL PHONE TICKING)
1488
01:31:39,973 --> 01:31:40,647
(COMPUTER CHIRPS)
1489
01:31:45,445 --> 01:31:46,613
FEMALE AGENT:
Heller's in Berlin.
1490
01:31:46,748 --> 01:31:47,555
MOORE: What?
1491
01:31:48,917 --> 01:31:50,250
This was 40 minutes ago.
1492
01:32:09,543 --> 01:32:12,613
(CELL PHONE CHIMES MELODICALLY)
1493
01:32:14,645 --> 01:32:16,276
(PHONE CHIMES)
1494
01:32:18,046 --> 01:32:19,653
- (PHONE BEEPS)
- Yeah?
1495
01:32:21,253 --> 01:32:23,649
CHARLIE: Put the money
on the chair. Count it.
1496
01:32:24,385 --> 01:32:26,550
Nothing until I inspect
the hardware.
1497
01:32:26,686 --> 01:32:28,629
CHARLIE: Hardware's
right there. Go ahead.
1498
01:32:29,661 --> 01:32:31,060
Stay on the phone.
1499
01:32:32,595 --> 01:32:33,967
Shit.
1500
01:32:34,102 --> 01:32:36,397
CHARLIE: You just armed an IED.
It's on a beam trigger.
1501
01:32:36,533 --> 01:32:38,897
You drop the lid, move away,
or cross the beam,
1502
01:32:39,032 --> 01:32:40,707
it detonates.
1503
01:32:43,103 --> 01:32:44,370
Who the hell are you?
1504
01:32:44,505 --> 01:32:45,940
Do you honestly think
I came here alone?
1505
01:32:46,076 --> 01:32:47,607
CHARLIE:
Look at the photograph.
1506
01:32:47,743 --> 01:32:49,012
See it?
1507
01:32:49,911 --> 01:32:51,012
Do you see it?
1508
01:32:51,148 --> 01:32:53,046
Yeah, sure.
I see the photograph.
1509
01:32:53,181 --> 01:32:54,347
CHARLIE: Do you recognize her?
1510
01:32:56,192 --> 01:32:58,048
London, maybe?
1511
01:32:58,684 --> 01:32:59,654
(VOICE EMERGING INTO ROOM)
That's Sarah.
1512
01:32:59,789 --> 01:33:01,090
You took her life.
1513
01:33:01,758 --> 01:33:03,059
For no reason.
1514
01:33:03,593 --> 01:33:04,764
Uh...
1515
01:33:05,860 --> 01:33:07,695
Wasn't me, okay?
1516
01:33:07,897 --> 01:33:08,827
I didn't shoot her.
1517
01:33:08,963 --> 01:33:10,031
CHARLIE: Fine.
1518
01:33:10,167 --> 01:33:11,129
Just tell me
what I need to know,
1519
01:33:11,264 --> 01:33:12,935
and I'll deactivate the device.
1520
01:33:13,071 --> 01:33:14,200
All right. Okay.
Come on, come on.
1521
01:33:14,336 --> 01:33:15,638
Where is he?
Schiller. Where is he?
1522
01:33:15,773 --> 01:33:17,107
It's impossible, man.
1523
01:33:17,243 --> 01:33:19,607
After what happened to
Gretchen and Blazhic, he's gone.
1524
01:33:19,743 --> 01:33:20,978
Horst's gone.
1525
01:33:21,114 --> 01:33:23,075
Well, then you are
of no use to me, are you?
1526
01:33:23,211 --> 01:33:24,619
No, no, no. Wait, wait, wait!
1527
01:33:27,823 --> 01:33:30,348
He'll be at sea, right?
He stays on his boat.
1528
01:33:30,617 --> 01:33:32,218
- Which sea?
- I don't know. Russian waters.
1529
01:33:32,354 --> 01:33:35,355
That's 25,000 miles
of coastline.
1530
01:33:35,490 --> 01:33:37,826
- Which sea?
- I don't know! Russian waters!
1531
01:33:37,961 --> 01:33:39,595
Not good enough. Too vague.
1532
01:33:39,730 --> 01:33:41,000
Oh, come on, man!
1533
01:33:41,135 --> 01:33:43,797
You supply him with this shit,
right? These missiles.
1534
01:33:43,933 --> 01:33:45,463
- Correct?
- Yeah.
1535
01:33:45,598 --> 01:33:47,466
Yeah? So where do you
deliver them?
1536
01:33:49,303 --> 01:33:52,137
A port on the Baltic Primorsk.
1537
01:33:52,273 --> 01:33:54,209
It's there. Okay, there's a...
1538
01:33:56,618 --> 01:33:59,049
There's a café.
(SPEAKS RUSSIAN)
1539
01:34:00,052 --> 01:34:01,881
He calls in there,
and that's it.
1540
01:34:02,017 --> 01:34:03,383
How do you contact him?
1541
01:34:04,922 --> 01:34:07,124
He uses two numbers for his men.
1542
01:34:07,259 --> 01:34:08,921
If they get the right codes,
they know it's me.
1543
01:34:09,056 --> 01:34:10,724
That's all I have.
1544
01:34:10,859 --> 01:34:11,858
We'll see.
1545
01:34:11,994 --> 01:34:13,066
Give me your phone.
1546
01:34:13,268 --> 01:34:14,559
Your phone.
1547
01:34:16,262 --> 01:34:17,562
(CELL PHONE CLATTERS)
1548
01:34:22,075 --> 01:34:23,333
- (PHONE CLATTERS)
- The numbers are there.
1549
01:34:23,469 --> 01:34:25,042
The codes are by their names.
1550
01:34:31,550 --> 01:34:32,582
Their names?
1551
01:34:32,718 --> 01:34:34,646
Simon and Kristoff.
1552
01:34:34,782 --> 01:34:37,821
I'm not messing, man.
Simon and Kristoff. Come on.
1553
01:34:38,290 --> 01:34:40,122
- There. You see? See, I'm not...
- CHARLIE: You're right.
1554
01:34:40,258 --> 01:34:42,763
I'm not lying.
Now, deactivate this thing.
1555
01:34:45,325 --> 01:34:46,790
Hey, where are you going?
1556
01:34:47,192 --> 01:34:48,528
Where you going?
1557
01:34:48,663 --> 01:34:50,828
If you jump really fast,
you might survive the blast.
1558
01:34:50,964 --> 01:34:52,102
Please!
1559
01:34:52,801 --> 01:34:53,741
Wait!
1560
01:34:54,836 --> 01:34:55,776
Wait!
1561
01:35:03,412 --> 01:35:04,752
FEMALE AGENT:
We got a ping in Rome.
1562
01:35:04,887 --> 01:35:07,551
MOORE: The little prick
is now at a museum?
1563
01:35:07,687 --> 01:35:08,789
CALEB: He's not in Rome.
1564
01:35:09,689 --> 01:35:10,848
We're chasing vapors.
1565
01:35:10,984 --> 01:35:12,487
How?
1566
01:35:12,623 --> 01:35:15,285
Because they're shoveling what's
left of Mr. Lawrence Ellish
1567
01:35:15,421 --> 01:35:17,291
out of the mud in Romania.
1568
01:35:17,427 --> 01:35:19,030
TECH: He just got
on a tram in Prague.
1569
01:35:51,730 --> 01:35:53,130
(SEAGULLS CALLING)
1570
01:36:01,334 --> 01:36:03,206
(INDISTINCT CHATTER)
1571
01:36:16,921 --> 01:36:18,452
You need to sleep again.
1572
01:36:45,845 --> 01:36:50,121
- (MACHINES WHIRRING)
- (JACKHAMMER RATTLING)
1573
01:36:51,889 --> 01:36:55,252
(DISTANT SHOUTING)
1574
01:36:55,388 --> 01:37:00,362
(INDISTINCT CHATTER)
1575
01:37:05,033 --> 01:37:06,533
(HORN HONKS)
1576
01:37:13,241 --> 01:37:15,344
(INDISTINCT CHATTER)
1577
01:37:20,313 --> 01:37:22,780
(SPEAKING RUSSIAN)
1578
01:37:27,122 --> 01:37:28,423
(PHONE BLIPS)
1579
01:37:34,900 --> 01:37:37,036
(INDISTINCT CHATTER)
1580
01:37:48,542 --> 01:37:52,777
(INDISTINCT CHATTER CONTINUES)
1581
01:38:20,548 --> 01:38:22,812
(SPEAKS RUSSIAN)
1582
01:38:22,948 --> 01:38:24,312
Are you kidding me?
1583
01:38:24,447 --> 01:38:27,048
(CHUCKLES)
What do you think, man?
1584
01:38:27,184 --> 01:38:28,347
Just coincidence or what?
1585
01:38:28,482 --> 01:38:30,290
Yeah, somehow, I doubt that.
1586
01:38:30,759 --> 01:38:32,016
What do you say, maybe...
1587
01:38:32,151 --> 01:38:34,755
let's go get us a cup
of shitty Russian coffee, huh?
1588
01:38:34,891 --> 01:38:36,225
Come on.
1589
01:38:36,361 --> 01:38:37,662
Look at you
in the big, bad city.
1590
01:38:37,797 --> 01:38:39,164
Come on, let's go.
1591
01:38:40,099 --> 01:38:41,727
So, a rabbit on the run, huh?
1592
01:38:42,636 --> 01:38:46,297
(SPEAKS RUSSIAN)
1593
01:38:46,433 --> 01:38:48,604
(BOTH SPEAKING RUSSIAN)
1594
01:38:48,973 --> 01:38:50,010
Sit down, man.
1595
01:38:52,108 --> 01:38:53,277
(SPEAKING RUSSIAN)
1596
01:38:58,017 --> 01:38:59,578
So, you're here to kill me?
1597
01:38:59,714 --> 01:39:01,989
Nah, that's not really
what I do.
1598
01:39:02,124 --> 01:39:03,490
I mean, I might set you up
to get killed.
1599
01:39:03,626 --> 01:39:04,888
You know, facilitate it.
1600
01:39:05,024 --> 01:39:06,455
What are you looking for?
1601
01:39:08,797 --> 01:39:09,887
I don't know, my assassin?
1602
01:39:10,022 --> 01:39:12,798
Your assassin?
Yeah, and what do you think?
1603
01:39:12,933 --> 01:39:14,032
What does an assassin look like?
1604
01:39:14,168 --> 01:39:16,397
I mean,
it can kinda be anyone, huh?
1605
01:39:16,533 --> 01:39:18,399
I mean,
even a slight little nerdy fella
1606
01:39:18,535 --> 01:39:20,368
- likes to work on computers.
- Mm.
1607
01:39:20,504 --> 01:39:21,735
Only thing dangerous
about him is
1608
01:39:21,870 --> 01:39:24,575
he's got this dream
about rehabbing a Cessna,
1609
01:39:24,710 --> 01:39:27,910
just to fly it around to prove
to himself that he's not afraid.
1610
01:39:28,045 --> 01:39:32,184
(SPEAKING RUSSIAN)
1611
01:39:33,889 --> 01:39:35,220
These are killer, by the way.
1612
01:39:36,454 --> 01:39:38,388
Mm.
I'm gonna show you something.
1613
01:39:40,726 --> 01:39:42,296
Uh-oh.
1614
01:39:42,431 --> 01:39:44,392
(LAUGHS) I gotta hand it to you.
I almost didn't recognize you.
1615
01:39:44,862 --> 01:39:47,457
I said to the team, "Nah,
there's no way. That ain't him."
1616
01:39:47,592 --> 01:39:48,501
What do you want?
1617
01:39:48,636 --> 01:39:50,070
Honestly...
1618
01:39:51,037 --> 01:39:52,437
just here to save your life.
1619
01:39:52,573 --> 01:39:53,535
Oh.
1620
01:39:54,733 --> 01:39:56,072
How are you gonna do that?
1621
01:39:56,207 --> 01:39:57,777
Chuck, you killed three people.
1622
01:39:58,146 --> 01:40:00,479
Are you done?
Have you had enough?
1623
01:40:00,614 --> 01:40:02,416
No. I want the guy who pulled
the trigger. I want 'em all.
1624
01:40:02,551 --> 01:40:03,807
Damn, dude.
1625
01:40:03,943 --> 01:40:05,646
Well, that's
pretty cold-blooded.
1626
01:40:05,781 --> 01:40:08,287
You think they're gonna
let you leave Russia?
1627
01:40:08,423 --> 01:40:10,156
I mean, how does that even work?
How do you leave here?
1628
01:40:10,291 --> 01:40:11,587
The only way you leave here
is in a box.
1629
01:40:11,722 --> 01:40:14,021
But if you walk out of here
right now with me,
1630
01:40:14,156 --> 01:40:15,621
I can help you.
1631
01:40:15,757 --> 01:40:17,925
Nobody sent me.
I'm here on my own.
1632
01:40:18,794 --> 01:40:20,431
Shit, maybe you got a future
in this field.
1633
01:40:20,567 --> 01:40:22,233
Maybe we can figure
something out like that, huh?
1634
01:40:22,369 --> 01:40:23,330
- Just come home with me.
- (CHARLIE LAUGHS)
1635
01:40:23,466 --> 01:40:25,039
I have a future in the field?
1636
01:40:26,474 --> 01:40:29,476
Well, I could have sworn
you just said I have no future.
1637
01:40:30,245 --> 01:40:31,440
Look, I'm not gonna sit here
and pretend like
1638
01:40:31,576 --> 01:40:32,869
I understand
what's goin' on with you.
1639
01:40:33,005 --> 01:40:34,537
I don't, okay?
I've never felt that.
1640
01:40:34,673 --> 01:40:36,149
Your loss, I get it.
1641
01:40:37,049 --> 01:40:38,642
But you honored her.
1642
01:40:38,777 --> 01:40:39,711
What do you think she wants?
1643
01:40:39,847 --> 01:40:41,020
You think she wants you
to die here
1644
01:40:41,155 --> 01:40:42,782
in this country
with these people?
1645
01:40:43,816 --> 01:40:45,158
She would want you home, man.
1646
01:40:46,627 --> 01:40:47,556
No. I--
1647
01:40:48,190 --> 01:40:49,426
I can't go home.
1648
01:40:50,829 --> 01:40:51,758
Why?
1649
01:40:53,825 --> 01:40:55,597
She's not-- She's not there.
1650
01:41:02,874 --> 01:41:04,174
Okay.
1651
01:41:04,643 --> 01:41:06,676
You keep your head
on a swivel now, okay, Chuck?
1652
01:41:06,812 --> 01:41:07,708
Mm.
1653
01:41:11,952 --> 01:41:14,044
(INDISTINCT CHATTER)
1654
01:41:16,187 --> 01:41:19,258
(DOOR OPENS AND CLOSES)
1655
01:41:20,090 --> 01:41:21,095
(EXHALES)
1656
01:41:28,133 --> 01:41:31,996
(MEN SPEAKING RUSSIAN)
1657
01:42:15,114 --> 01:42:16,277
Sir, I'm sor-- sorry.
1658
01:42:16,412 --> 01:42:17,778
Do you speak English?
1659
01:42:18,511 --> 01:42:19,511
(SPEAKS RUSSIAN)
1660
01:42:19,646 --> 01:42:21,479
Sorry, sir. I'm sorry.
1661
01:42:21,615 --> 01:42:23,113
There were two men.
1662
01:42:23,958 --> 01:42:26,193
With you on a truck.
1663
01:42:26,893 --> 01:42:29,020
(SPEAKS RUSSIAN)
1664
01:42:36,261 --> 01:42:39,767
- (MACHINES WHIRRING)
- (JACKHAMMERS RATTLING)
1665
01:43:07,935 --> 01:43:10,699
(SPEAKING RUSSIAN)
1666
01:43:16,274 --> 01:43:18,377
(INDISTINCT CHATTER)
1667
01:43:20,847 --> 01:43:22,139
(GRUNTS)
1668
01:43:43,331 --> 01:43:44,403
(GRUNTS)
1669
01:43:55,541 --> 01:43:57,614
(GRUNTS)
1670
01:43:58,578 --> 01:43:59,616
(GROANING)
1671
01:44:31,746 --> 01:44:33,817
It's not very impressive, is it?
1672
01:44:33,952 --> 01:44:36,989
Placed near the cargo
you have below those hatches?
1673
01:44:37,559 --> 01:44:40,690
I think I might even feel
a little insulted.
1674
01:44:42,793 --> 01:44:44,897
- Who's coming after me?
- CHARLIE: Me.
1675
01:44:45,399 --> 01:44:47,963
- Me. I'm coming after you.
- Mm.
1676
01:44:48,432 --> 01:44:49,970
And who is running you?
1677
01:44:50,339 --> 01:44:52,096
What, are you afraid
Director Moore
1678
01:44:52,232 --> 01:44:54,206
has finally decided
to call it quits?
1679
01:44:54,341 --> 01:44:56,139
- Have you shut down?
- Mm.
1680
01:44:56,442 --> 01:44:58,202
Whatever you think you know...
1681
01:44:58,337 --> 01:45:00,871
I know Moore and Caleb
hire you and your outfit
1682
01:45:01,006 --> 01:45:02,441
to carry out black ops for them.
1683
01:45:02,577 --> 01:45:03,579
I have proof.
1684
01:45:03,948 --> 01:45:09,246
But, uh, that's not
what this is about, is it?
1685
01:45:10,617 --> 01:45:11,424
CHARLIE: No.
1686
01:45:14,595 --> 01:45:17,023
I came here
to face my wife's killer.
1687
01:45:19,133 --> 01:45:20,730
To look him in the eyes.
1688
01:45:21,961 --> 01:45:24,261
And tell him she mattered.
1689
01:45:26,303 --> 01:45:28,133
Sarah mattered.
1690
01:45:29,869 --> 01:45:32,643
So, it is just you. Hmm?
1691
01:45:34,446 --> 01:45:37,449
Gretchen, Blazhic, Ellish...
1692
01:45:37,585 --> 01:45:40,110
the men that, uh,
they sent after you.
1693
01:45:40,246 --> 01:45:43,516
This whole thing
is all your revenge?
1694
01:45:43,651 --> 01:45:45,458
Charlie's revenge?
1695
01:45:47,588 --> 01:45:48,659
(CHUCKLES)
1696
01:45:50,458 --> 01:45:51,464
Please.
1697
01:46:02,343 --> 01:46:05,137
I, uh-- I remember your wife.
1698
01:46:07,173 --> 01:46:09,212
She took the place
of someone else.
1699
01:46:09,414 --> 01:46:11,308
It's very, very brave.
1700
01:46:12,318 --> 01:46:14,953
I am sorry she died.
1701
01:46:15,155 --> 01:46:16,889
But it was...
1702
01:46:17,024 --> 01:46:18,121
necessary.
1703
01:46:18,490 --> 01:46:20,817
The police had blocked our exit.
1704
01:46:21,453 --> 01:46:24,957
I had to demonstrate
what would happen
1705
01:46:25,092 --> 01:46:27,524
if they did not allow us
to leave.
1706
01:46:27,893 --> 01:46:29,293
That-- That's it?
1707
01:46:32,072 --> 01:46:33,500
"Necessary"?
1708
01:46:34,069 --> 01:46:36,675
You are not
so different to me...
1709
01:46:36,810 --> 01:46:41,008
killing these people
to find your way here to me.
1710
01:46:42,140 --> 01:46:44,011
Has it made you feel better?
1711
01:46:45,245 --> 01:46:47,014
I won't know
till I've killed you.
1712
01:46:50,552 --> 01:46:51,954
It was...
1713
01:46:52,791 --> 01:46:55,228
- an instant. Your wife.
- No, it wasn't.
1714
01:46:55,363 --> 01:46:57,097
Yet you tortured
my colleagues...
1715
01:46:57,232 --> 01:46:59,564
dropped a man 16 stories...
1716
01:46:59,700 --> 01:47:03,161
suffocated a woman
in a-- a locked chamber.
1717
01:47:03,297 --> 01:47:05,638
You had them all unarmed, defenseless.
1718
01:47:05,773 --> 01:47:10,108
Staged your elaborate murders
from a distance.
1719
01:47:10,243 --> 01:47:12,105
And you know why?
1720
01:47:14,883 --> 01:47:16,175
I do.
1721
01:47:17,443 --> 01:47:21,677
Because it's hard
to take a life up close.
1722
01:47:22,247 --> 01:47:26,855
You lose something each time.
1723
01:47:27,124 --> 01:47:30,255
A piece of yourself
you cannot get back ever.
1724
01:47:32,091 --> 01:47:35,368
And you've lost so much already.
1725
01:47:35,504 --> 01:47:37,863
So, you had to
give them a chance
1726
01:47:37,998 --> 01:47:39,137
to escape the mouse trap...
1727
01:47:39,273 --> 01:47:42,333
to run just fast enough.
1728
01:47:44,172 --> 01:47:46,069
Because then
you can tell yourself
1729
01:47:46,204 --> 01:47:48,412
there's no blood on your hands.
1730
01:47:48,548 --> 01:47:51,979
But doesn't mean you're weak.
1731
01:47:52,115 --> 01:47:56,248
Just means
you are not truly a killer.
1732
01:47:59,259 --> 01:48:00,692
Don't believe me?
1733
01:48:11,204 --> 01:48:12,605
(GUN CLICKS)
1734
01:48:14,933 --> 01:48:16,107
Go ahead.
1735
01:48:16,876 --> 01:48:19,744
You're here to kill me.
Take it. You'll see.
1736
01:48:21,744 --> 01:48:23,616
It's not a trick. Here.
1737
01:48:27,783 --> 01:48:29,721
All right, then. Huh?
1738
01:48:30,753 --> 01:48:32,559
End it face-to-face.
1739
01:48:36,431 --> 01:48:37,992
A friend of mine once told me
1740
01:48:38,128 --> 01:48:40,028
I'd never be able
to pull the trigger.
1741
01:48:42,099 --> 01:48:46,001
But he also said
I'd never be able to kill.
1742
01:49:26,675 --> 01:49:28,175
There it is.
1743
01:49:31,210 --> 01:49:33,081
That's what I came here for.
1744
01:49:34,751 --> 01:49:36,722
To balance the scales.
1745
01:49:39,860 --> 01:49:43,630
To make you feel what she felt
in that moment.
1746
01:49:45,025 --> 01:49:46,699
Before you killed her.
1747
01:50:01,172 --> 01:50:02,374
(EXHALES SLIGHTLY)
1748
01:50:09,290 --> 01:50:11,218
(BOAT GROANS)
1749
01:50:13,891 --> 01:50:14,760
(SPEAKING GERMAN) Was ist das?
1750
01:50:19,334 --> 01:50:21,591
(SHOUTING IN GERMAN)
1751
01:50:22,995 --> 01:50:24,396
Was ist das?
1752
01:50:25,264 --> 01:50:26,567
I've taken us on a detour.
1753
01:50:26,703 --> 01:50:28,200
Huh? Bullshit.
1754
01:50:28,336 --> 01:50:30,770
CHARLIE:
I've taken control of your boat.
1755
01:50:31,272 --> 01:50:33,108
We've just reached
Finnish waters.
1756
01:50:34,206 --> 01:50:35,104
(MAN SPEAKING RUSSIAN)
1757
01:50:35,239 --> 01:50:36,678
(COMPUTER BEEPING)
1758
01:50:36,813 --> 01:50:38,577
That is not possible.
1759
01:50:39,013 --> 01:50:41,079
This ship is a vault.
1760
01:50:41,215 --> 01:50:43,314
Your own CIA insisted upon it.
1761
01:50:43,450 --> 01:50:45,588
CHARLIE:
Using encryption I wrote.
1762
01:50:46,124 --> 01:50:47,957
Look, it's all running
from my hotel room.
1763
01:50:48,092 --> 01:50:50,055
These two may have
smashed my phone,
1764
01:50:50,191 --> 01:50:51,723
but they held on to theirs...
1765
01:50:51,992 --> 01:50:53,258
and my watch.
1766
01:50:53,393 --> 01:50:56,131
So, I'm the transmitter
and you...
1767
01:50:56,832 --> 01:50:58,296
you invited me in.
1768
01:50:58,865 --> 01:51:02,340
I just needed you to talk as
long as it took to get us here.
1769
01:51:02,942 --> 01:51:04,972
- (KLAXON BLARING)
- (SHIP HORN BLOWS)
1770
01:51:05,408 --> 01:51:08,842
That would be
the Finnish Navy and Interpol.
1771
01:51:09,044 --> 01:51:10,574
I gave them this location.
1772
01:51:11,650 --> 01:51:13,743
(SHIP HORN BLARING)
1773
01:51:13,878 --> 01:51:16,219
MAN: (OVER P.A.)
We are boarding your boat.
1774
01:51:16,355 --> 01:51:20,117
We are acting in accordance
with international law.
1775
01:51:20,653 --> 01:51:23,389
You are being placed
under arrest.
1776
01:51:25,428 --> 01:51:27,793
- (KLAXON BLARING)
- (REPEATING MESSAGE IN GERMAN)
1777
01:51:28,029 --> 01:51:29,769
Stand down, stand down!
1778
01:51:31,403 --> 01:51:32,261
Down.
1779
01:51:32,397 --> 01:51:34,666
(MEN SHOUTING IN RUSSIAN)
1780
01:51:34,802 --> 01:51:35,702
Heller.
1781
01:51:35,837 --> 01:51:36,935
Charlie Heller.
1782
01:51:37,071 --> 01:51:39,242
(SHOUTING INDISTINCTLY)
1783
01:51:39,478 --> 01:51:41,510
All right.
1784
01:51:41,645 --> 01:51:43,409
(SPEAKS RUSSIAN)
1785
01:51:49,648 --> 01:51:52,616
- (HELICOPTER RATTLING)
- (MAN SHOUTS)
1786
01:51:54,320 --> 01:51:57,687
(MEN SHOUTING IN DISTANCE)
1787
01:52:02,965 --> 01:52:06,740
(HELICOPTER WHIRRING)
1788
01:52:18,651 --> 01:52:22,580
(INDISTINCT SHOUTING)
1789
01:52:43,003 --> 01:52:44,701
(EXHALES)
1790
01:52:47,340 --> 01:52:49,274
When I took up this role...
1791
01:52:49,943 --> 01:52:53,012
I made it clear to everyone
who works in this building,
1792
01:52:53,148 --> 01:52:55,050
that even though our work
1793
01:52:55,186 --> 01:52:57,955
sometimes goes on
in dark corners,
1794
01:52:58,090 --> 01:53:00,419
that is no excuse
to allow darkness
1795
01:53:00,555 --> 01:53:03,797
to obscure our objectives
or our methods.
1796
01:53:05,429 --> 01:53:07,490
So, I'm deeply saddened
to have to tell you
1797
01:53:07,625 --> 01:53:10,133
that information has surfaced
1798
01:53:10,269 --> 01:53:12,496
that implicates senior members
of this agency
1799
01:53:12,632 --> 01:53:15,138
in carrying out
rogue missions,
1800
01:53:15,406 --> 01:53:17,601
which put the safety
of our own operators
1801
01:53:17,737 --> 01:53:20,477
and agents we work with
at great risk.
1802
01:53:20,612 --> 01:53:21,772
Gentlemen.
1803
01:53:22,207 --> 01:53:25,417
O'BRIEN: The cost of winning
the war cannot be our honor.
1804
01:53:25,953 --> 01:53:28,052
Those operations
were not sanctioned.
1805
01:53:28,753 --> 01:53:30,617
They were illegal.
1806
01:53:30,853 --> 01:53:33,585
And those individuals will face
the full force of the law.
1807
01:53:34,894 --> 01:53:36,494
I will now take questions.
1808
01:53:36,796 --> 01:53:37,862
REPORTER: Washington Post.
1809
01:53:38,265 --> 01:53:39,627
I understand these arrests
are linked to...
1810
01:53:39,762 --> 01:53:42,562
a series of killings
in European cities last year.
1811
01:53:42,697 --> 01:53:45,203
Was the CIA involved
in those operations?
1812
01:53:45,339 --> 01:53:47,632
O'BRIEN: You would not
expect me to answer that.
1813
01:53:47,767 --> 01:53:49,466
REPORTER 2:
NBC. Is the whistleblower
1814
01:53:49,601 --> 01:53:51,440
still employed by the agency?
1815
01:53:51,576 --> 01:53:54,245
O'BRIEN: I can confirm
that the officer is safe.
1816
01:53:54,547 --> 01:53:57,015
And that they will continue
to serve with the agency.
1817
01:54:40,827 --> 01:54:42,390
Who's the Uber driver now?
1818
01:54:44,262 --> 01:54:45,661
You must be
running out of lives.
1819
01:54:45,797 --> 01:54:47,690
(BOTH CHUCKLE)
1820
01:54:47,826 --> 01:54:49,628
And you keep on
surprising me, Charlie.
1821
01:54:50,672 --> 01:54:51,862
Everything you taught me.
1822
01:54:51,997 --> 01:54:55,034
No, no. What you've done,
what you've become...
1823
01:54:55,169 --> 01:54:56,602
can't teach that.
1824
01:54:58,377 --> 01:55:00,708
I guess I just suddenly saw
what needed doing.
1825
01:55:00,843 --> 01:55:02,014
Yeah.
1826
01:55:02,716 --> 01:55:04,346
When no one else did.
1827
01:55:05,618 --> 01:55:06,546
Thank you.
1828
01:55:08,753 --> 01:55:10,154
(EXHALES)
1829
01:55:12,924 --> 01:55:14,587
See you around, Charlie.
1830
01:55:18,091 --> 01:55:19,130
(TAPS)
1831
01:55:27,134 --> 01:55:28,106
(ENGINE STARTS)
1832
01:55:28,106 --> 01:55:33,106
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1833
01:55:28,106 --> 01:55:38,106
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
118115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.